|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
go |
870 |
870 |
go |
|
|
1 |
sb/sth
must/has to/can 〜 used to talk about wanting to get rid of sb/sth |
Sb/sth
must/has to/can 〜 used to talk about wanting to get rid of sb/sth |
sb /
sth必须/必须/可以〜用来谈论想要摆脱某人/某事 |
Sb/ sth
bìxū/bìxū/kěyǐ〜yòng lái tánlùn xiǎng yào
bǎituō mǒu rén/mǒu shì |
Το Sb / sth
πρέπει / πρέπει
να
χρησιμοποιηθεί
για να μιλήσει
για την
επιθυμία να
απαλλαγεί από sb
/ sth |
To Sb / sth
prépei / prépei na chrisimopoiitheí gia na milísei gia tin epithymía na
apallageí apó sb / sth |
2 |
(得或可)辞掉(或扔掉、废弃) |
(dé huò
kě) cí diào (huò rēng diào, fèiqì) |
(得或可)辞掉(或扔掉,废弃) |
(dé huò
kě) cí diào (huò rēng diào, fèiqì) |
(ναι ή
μπορεί) να
σταματήσετε (ή
να πετάξετε,
απορρίψτε) |
(nai í boreí)
na stamatísete (í na petáxete, aporrípste) |
3 |
The old sofa
will have to go |
The old sofa
will have to go |
旧沙发必须去 |
jiù
shāfā bìxū qù |
Ο
παλιός
καναπές θα
πρέπει να πάει |
O paliós
kanapés tha prépei na páei |
4 |
那旧沙发该扔掉了 |
nà jiù
shāfā gāi rēng diàole |
那旧沙发该扔掉了 |
nà jiù
shāfā gāi rēng diàole |
Ο
παλιός
καναπές
πρέπει να
πεταχτεί. |
O paliós
kanapés prépei na petachteí. |
5 |
He’s useless, he'll have to go |
He’s useless,
he'll have to go |
他没用,他必须离开 |
tā méi
yòng, tā bìxū líkāi |
Είναι
άχρηστος, θα
πρέπει να πάει |
Eínai
áchristos, tha prépei na páei |
6 |
他毫无用处;得辞掉他 |
tā háo wú
yòngchù; dé cí diào tā |
他毫无用处;得辞掉他 |
tā háo wú
yòngchù; dé cí diào tā |
Είναι
άχρηστος ·
πρέπει να τον
σταματήσει |
Eínai
áchristos : prépei na ton stamatísei |
7 |
not work |
not work |
不行 |
bùxíng |
Δεν
λειτουργεί |
Den leitourgeí |
8 |
不起作用 to get worse; to become damaged or stop working
correctly |
bù qǐ
zuòyòng to get worse; to become damaged or stop working correctly |
不起作用变得更糟;损坏或停止正常工作 |
bù qǐ
zuòyòng biàn dé gèng zāo; sǔnhuài huò tíngzhǐ zhèngcháng
gōngzuò |
Για να
επιδεινωθεί,
να
καταστραφεί ή
να σταματήσει
να λειτουργεί
σωστά |
Gia na
epideinotheí, na katastrafeí í na stamatísei na leitourgeí sostá |
9 |
变环;兩坏;不起作用 |
biàn huán;
liǎng huài; bù qǐ zuòyòng |
变环;两坏;不起作用 |
biàn huán;
liǎng huài; bù qǐ zuòyòng |
Μεταβλητό
δαχτυλίδι, δύο
κακό, δεν
λειτουργεί |
Metavlitó
dachtylídi, dýo kakó, den leitourgeí |
10 |
Her sight is
beginning to go |
Her sight is
beginning to go |
她的视线开始了 |
tā de
shìxiàn kāishǐle |
Το
βλέμμα της
αρχίζει να
πηγαίνει |
To vlémma tis
archízei na pigaínei |
11 |
她的视力开始下 |
tā de
shìlì kāishǐ xià |
她的视力开始下 |
tā de
shìlì kāishǐ xià |
Το
όραμά της
αρχίζει |
To óramá tis
archízei |
12 |
她的视线开始走了 |
tā de
shìxiàn kāishǐ zǒule |
她的视线开始走了 |
tā de
shìxiàn kāishǐ zǒule |
Τα
μάτια της
άρχισαν να
φύγουν |
Ta mátia tis
árchisan na fýgoun |
13 |
His mind is
going (= he is losing his mental powers) |
His mind is
going (= he is losing his mental powers) |
他的思绪正在发展(=他失去了他的智力) |
tā de
sīxù zhèngzài fāzhǎn (=tā shīqùle tā de zhìlì) |
Το
μυαλό του
πηγαίνει (=
χάνει τις
διανοητικές
δυνάμεις του) |
To myaló tou
pigaínei (= chánei tis dianoitikés dynámeis tou) |
14 |
他心智日衰 |
tā
xīnzhì rì shuāi |
他心智日衰 |
tā
xīnzhì rì shuāi |
Η
ψυχική του
παρακμή |
I psychikí tou
parakmí |
15 |
他的思想正在发展(他正在失去他的智力) |
tā de
sīxiǎng zhèngzài fāzhǎn (tā zhèngzài shīqù
tā de zhìlì) |
他的思想正在发展(他正在失去他的智力) |
tā de
sīxiǎng zhèngzài fāzhǎn (tā zhèngzài shīqù
tā de zhìlì) |
Το
μυαλό του
αναπτύσσεται
(χάνει την
νοημοσύνη του) |
To myaló tou
anaptýssetai (chánei tin noimosýni tou) |
16 |
I was driving
home when my brakes went |
I was driving
home when my brakes went |
刹车的时候我开车回家了 |
shāchē
de shíhòu wǒ kāichē huí jiāle |
Οδηγούσα
σπίτι όταν
πήγαιναν τα
φρένα μου |
Odigoúsa spíti
ótan pígainan ta fréna mou |
17 |
我正车回家,突然刹车失灵了 |
wǒ zhèng
chē huí jiā, túrán shāchē shīlíngle |
我正车回家,突然刹车失灵了 |
wǒ zhèng
chē huí jiā, túrán shāchē shīlíngle |
Οδηγώ
σπίτι, ξαφνικά
τα φρένα είναι
εκτός λειτουργίας. |
Odigó spíti,
xafniká ta fréna eínai ektós leitourgías. |
18 |
die死 |
die
sǐ |
死死 |
sǐ
sǐ |
Πέθανε |
Péthane |
19 |
to die. People
say ‘go’ to avoid saying ‘die’ |
to die. People
say ‘go’ to avoid saying ‘die’ |
去死。人们说'去'避免说'死' |
qù sǐ.
Rénmen shuō'qù'bìmiǎn shuō'sǐ' |
Να
πεθάνουν οι
άνθρωποι λένε
«πηγαίνουν» για
να αποφύγουν
να λένε
«πεθαίνουν». |
Na pethánoun
oi ánthropoi léne «pigaínoun» gia na apofýgoun na léne «pethaínoun». |
20 |
走(委婉说法,与die同义) |
zǒu
(wěiwǎn shuōfǎ, yǔ die tóng yì) |
走(委婉说法,与模具同义) |
zǒu
(wěiwǎn shuōfǎ, yǔ mújù tóng yì) |
Go
(ευφημιστικό,
συνώνυμο με το
die) |
Go
(effimistikó, synónymo me to die) |
21 |
you can't take
your money with you when you go |
you can't take
your money with you when you go |
你去的时候,你不能带走你的钱 |
nǐ qù de
shíhòu, nǐ bùnéng dài zǒu nǐ de qián |
Δεν
μπορείτε να
πάρετε τα
χρήματά σας
μαζί σας όταν
πηγαίνετε |
Den boreíte na
párete ta chrímatá sas mazí sas ótan pigaínete |
22 |
你不可能把钱带进棺材 |
nǐ bù
kěnéng bǎ qián dài jìn guāncai |
你不可能把钱带进棺材 |
nǐ bù
kěnéng bǎ qián dài jìn guāncai |
Δεν
μπορείτε να
φέρετε
χρήματα στο
φέρετρο |
Den boreíte na
férete chrímata sto féretro |
23 |
money钱 |
money qián |
钱钱 |
qián qián |
Χρήματα
χρημάτων |
Chrímata
chrimáton |
24 |
~ (on sth) when money goes, it is spent or used for sth |
~ (on sth)
when money goes, it is spent or used for sth |
〜(某事)当资金到来时,它被花费或用于...... |
〜(mǒu
shì) dāng zījīn dàolái shí, tā bèi huāfèi huò yòng
yú...... |
~ (σε sth)
όταν τα
χρήματα
πηγαίνουν,
ξοδεύονται ή
χρησιμοποιούνται
για sth |
~ (se
sth) ótan ta chrímata pigaínoun, xodévontai í chrisimopoioúntai gia sth |
25 |
用于;花掉 |
yòng yú;
huā diào |
用于;花掉 |
Yòng yú;
huā diào |
Χρησιμοποιείται
για να
περάσετε |
Chrisimopoieítai
gia na perásete |
26 |
I don't know
where the money goes |
I don't know
where the money goes |
我不知道钱在哪里 |
wǒ bù
zhīdào qián zài nǎlǐ |
Δεν
ξέρω πού
πηγαίνουν τα
χρήματα |
Den xéro poú
pigaínoun ta chrímata |
27 |
我不知道钱都花到什么地方去了! |
wǒ bù
zhīdào qián dōu huā dào shénme dìfāng qùle! |
我不知道钱都花到什么地方去了! |
wǒ bù
zhīdào qián dōu huā dào shénme dìfāng qùle! |
Δεν
ξέρω πού
πηγαίνουν τα
χρήματα! |
Den xéro poú
pigaínoun ta chrímata! |
28 |
Most of
my salary goes on the rent |
Most of my
salary goes on the rent |
我的大部分薪水都来自租金 |
Wǒ
de dà bùfèn xīnshuǐ dū láizì zūjīn |
Το
μεγαλύτερο
μέρος του
μισθού μου
πηγαίνει στο ενοίκιο |
To
megalýtero méros tou misthoú mou pigaínei sto enoíkio |
29 |
我大部分工资都花在房垣上了 |
wǒ dà
bùfèn gōngzī dōu huā zài fáng yuán shàngle |
我大部分工资都花在房垣上了 |
wǒ dà
bùfèn gōngzī dōu huā zài fáng yuán shàngle |
Το
μεγαλύτερο
μέρος του
μισθού μου
δαπανάται για τις
μαρκίζες. |
To megalýtero
méros tou misthoú mou dapanátai gia tis markízes. |
30 |
The money
will go to announce a new community
centre |
The money will
go to announce a new community centre |
这笔钱将用于宣布一个新的社区中心 |
zhè bǐ
qián jiāng yòng yú xuānbù yīgè xīn de shèqū
zhōngxīn |
Τα
χρήματα θα
πάνε να
ανακοινώσουν
ένα νέο κοινοτικό
κέντρο |
Ta chrímata
tha páne na anakoinósoun éna néo koinotikó kéntro |
31 |
这笔钱将用于新的社区活动中心 |
zhè bǐ
qián jiāng yòng yú xīn de shèqū huódòng zhōngxīn |
这笔钱将用于新的社区活动中心 |
zhè bǐ
qián jiāng yòng yú xīn de shèqū huódòng zhōngxīn |
Αυτά
τα χρήματα θα
χρησιμοποιηθούν
στο νέο κοινοτικό
κέντρο |
Aftá ta
chrímata tha chrisimopoiithoún sto néo koinotikó kéntro |
32 |
(to sb) (for
sth) to be sold |
(to sb) (for
sth) to be sold |
(某人)(某事)待售 |
(mǒu
rén)(mǒu shì) dài shòu |
(σε sb)
(για sth) προς
πώληση |
(se sb) (gia
sth) pros pólisi |
33 |
被卖掉;被出售 |
bèi mài diào;
bèi chūshòu |
被卖掉;被出售 |
bèi mài diào;
bèi chūshòu |
Πωλήθηκε |
Políthike |
34 |
We won’t let
the house go for less than $200 000 |
We won’t let
the house go for less than $200 000 |
我们不会让房子的价格低于20万美元 |
wǒmen bù
huì ràng fángzi de jiàgé dī yú 20 wàn měiyuán |
Δεν θα
αφήσουμε το
σπίτι να πάει
για λιγότερο
από $ 200 000 |
Den tha
afísoume to spíti na páei gia ligótero apó $ 200 000 |
35 |
这房子低于
20万元我们是不会卖的 |
zhè fángzi
dī yú 20 wàn yuán wǒmen shì bù huì mài de |
这房子低于20万元我们是不会卖的 |
zhè fángzi
dī yú 20 wàn yuán wǒmen shì bù huì mài de |
Αυτό
το σπίτι είναι
λιγότερο από 200.000
γιουάν, δεν θα το
πουλήσουμε. |
Aftó to spíti
eínai ligótero apó 200.000 giouán, den tha to poulísoume. |
36 |
There was
usually some bread going cheap (= being sold cheaply) at the end of the day. |
There was
usually some bread going cheap (= being sold cheaply) at the end of the day. |
通常有一些面包在一天结束时便宜(或廉价出售)。 |
tōngcháng
yǒu yīxiē miànbāo zài yītiān jiéshù shí piányí
(huò liánjià chūshòu). |
Συνήθως
υπήρχε φθηνό
ψωμί (= πωλείται
φθηνά) στο τέλος
της ημέρας. |
Syníthos
ypírche fthinó psomí (= poleítai fthiná) sto télos tis iméras. |
37 |
在收市前常常有些面包降价出售 |
Zài
shōushì qián chángcháng yǒuxiē miànbāo jiàngjià
chūshòu |
在收市前常常有些面包降价出售 |
Zài
shōushì qián chángcháng yǒuxiē miànbāo jiàngjià
chūshòu |
Ορισμένα
ψωμιά
πωλούνται
συχνά σε τιμή
πριν κλείσει η
αγορά. |
Orisména
psomiá poloúntai sychná se timí prin kleísei i agorá. |
38 |
to be willing
to pay a particular amount of money for sth |
to be willing
to pay a particular amount of money for sth |
愿意支付特定金额的某事 |
yuànyì
zhīfù tèdìng jīn'é de mǒu shì |
Να
είστε
διατεθειμένοι
να πληρώσετε
ένα συγκεκριμένο
χρηματικό
ποσό για το sth |
Na eíste
diatetheiménoi na plirósete éna synkekriméno chrimatikó posó gia to sth |
39 |
愿出价购买 |
yuàn
chūjià gòumǎi |
愿出价购买 |
yuàn
chūjià gòumǎi |
Προθυμία
προσφοράς για
αγορά |
Prothymía
prosforás gia agorá |
40 |
He’s offered
£3 000 for the car and I don’t think he'll go any higher |
He’s offered
£3 000 for the car and I don’t think he'll go any higher |
他为这辆车提供了3
000英镑,我不认为他会更高 |
tā wèi
zhè liàng chē tígōngle 3 000 yīngbàng, wǒ bù rènwéi
tā huì gèng gāo |
Έχει
προσφέρει £ 3 000
για το
αυτοκίνητο
και δεν νομίζω
ότι θα πάει
ψηλότερα |
Échei
prosférei £ 3 000 gia to aftokínito kai den nomízo óti tha páei psilótera |
41 |
他出价 3 000 英镑买这辆汽车,我看他不会愿意再多付了 |
tā
chūjià 3 000 yīngbàng mǎi zhè liàng qìchē, wǒ kàn
tā bù huì yuànyì zài duō fùle |
他出价3
000英镑买这辆汽车,我看他不会愿意再多付了 |
tā
chūjià 3 000 yīngbàng mǎi zhè liàng qìchē, wǒ kàn
tā bù huì yuànyì zài duō fùle |
Προσφέρθηκε
να αγοράσει το
αυτοκίνητο
για 3.000 λίρες. Δεν
νομίζω ότι θα
ήταν πρόθυμος
να πληρώσει
περισσότερα. |
Prosférthike
na agorásei to aftokínito gia 3.000 líres. Den nomízo óti tha ítan próthymos
na plirósei perissótera. |
42 |
I'll go to $1000 but that’s my limit |
I'll go to
$1000 but that’s my limit |
我会去1000美元,但那是我的极限 |
wǒ huì qù
1000 měiyuán, dàn nà shì wǒ de jíxiàn |
Θα πάω
στα $ 1000 αλλά αυτό
είναι το όριο
μου |
Tha páo sta $
1000 allá aftó eínai to ório mou |
43 |
我愿意出1 000元,这可是最大限度了 |
wǒ yuànyì
chū 1 000 yuán, zhè kěshì zuìdà xiàndùle |
我愿意出1
000元,这可是最大限度了 |
wǒ yuànyì
chū 1 000 yuán, zhè kěshì zuìdà xiàndùle |
Είμαι
πρόθυμος να
πληρώσω 1.000
δολάρια, αλλά
αυτό είναι το
μέγιστο. |
Eímai
próthymos na pliróso 1.000 dolária, allá aftó eínai to mégisto. |
44 |
help 有助于 |
help yǒu
zhù yú |
帮助有助于 |
bāngzhù
yǒu zhù yú |
Βοήθεια
βοηθάει |
Voítheia
voitháei |
45 |
to help; to play a part in doing sth |
to help; to
play a part in doing sth |
帮助;做某事 |
bāngzhù;
zuò mǒu shì |
Για
να βοηθήσετε,
να παίξετε ένα
ρόλο στη
δουλειά |
Gia na
voithísete, na paíxete éna rólo sti douleiá |
46 |
有助手;促成;起作用 |
yǒu
zhùshǒu; cùchéng; qǐ zuòyòng |
有助手;促成;起作用 |
yǒu
zhùshǒu; cùchéng; qǐ zuòyòng |
Έχετε
έναν βοηθό. |
Échete
énan voithó. |
47 |
帮助;
在做某事方面发挥作用 |
bāngzhù;
zài zuò mǒu shì fāngmiàn fāhuī zuòyòng |
帮助;在做某事方面发挥作用 |
bāngzhù;
zài zuò mǒu shì fāngmiàn fāhuī zuòyòng |
Βοηθήστε,
παίξτε ένα
ρόλο στο να
κάνετε κάτι |
Voithíste,
paíxte éna rólo sto na kánete káti |
48 |
This all goes
to prove my theory |
This all goes
to prove my theory |
这一切都证明了我的理论 |
zhè yīqiè
dōu zhèngmíngliǎo wǒ de lǐlùn |
Όλα
αυτά
αποδεικνύουν
τη θεωρία μου |
Óla aftá
apodeiknýoun ti theoría mou |
49 |
这一切都有助于证明我的说法是对的 |
zhè yīqiè
dōu yǒu zhù yú zhèngmíng wǒ de shuōfǎ shì duì de |
这一切都有助于证明我的说法是对的 |
zhè yīqiè
dōu yǒu zhù yú zhèngmíng wǒ de shuōfǎ shì duì de |
Όλα
αυτά βοηθούν
να αποδείξω
ότι η δήλωση
μου είναι
σωστή. |
Óla aftá
voithoún na apodeíxo óti i dílosi mou eínai sostí. |
50 |
这一切都证明了我的理论 |
zhè yīqiè
dōu zhèngmíngliǎo wǒ de lǐlùn |
这一切都证明了我的理论 |
zhè yīqiè
dōu zhèngmíngliǎo wǒ de lǐlùn |
Όλα
αυτά
αποδεικνύουν
τη θεωρία μου |
Óla aftá
apodeiknýoun ti theoría mou |
51 |
(=what has
just happened) just goes to show you can't always tell how people
are going to react |
(=what has
just happened) just goes to show you can't always tell how people are going
to react |
(=刚刚发生的事情)只是表明你不能总是说出人们会如何反应 |
(=gānggāng
fāshēng de shìqíng) zhǐshì biǎomíng nǐ bùnéng
zǒng shì shuō chū rénmen huì rúhé fǎnyìng |
(= αυτό
που μόλις
συνέβη) απλώς
πηγαίνει να
δείξει ότι δεν
μπορείτε
πάντα να πείτε
πώς οι
άνθρωποι πρόκειται
να
αντιδράσουν |
(= aftó pou
mólis synévi) aplós pigaínei na deíxei óti den boreíte pánta na peíte pós oi
ánthropoi prókeitai na antidrásoun |
52 |
这正好说明你不可能总是知道人们会如何反应 |
zhè
zhènghǎo shuōmíng nǐ bù kěnéng zǒng shì zhīdào
ren men huì rúhé fǎnyìng |
这正好说明你不可能总是知道人们会如何反应 |
zhè
zhènghǎo shuōmíng nǐ bù kěnéng zǒng shì zhīdào
ren men huì rúhé fǎnyìng |
Αυτό
σημαίνει
απλώς ότι δεν
μπορείτε
πάντα να ξέρετε
πώς αντιδρούν
οι άνθρωποι |
Aftó simaínei
aplós óti den boreíte pánta na xérete pós antidroún oi ánthropoi |
53 |
be available 可得到 |
be available
kě dédào |
可以到 |
kěyǐ
dào |
Διατίθεται |
Diatíthetai |
54 |
be going (informal) to be available |
be going
(informal) to be available |
要去(非正式)可用 |
yào qù
(fēi zhèngshì) kěyòng |
Πηγαίνετε
(άτυπη) για να
είναι
διαθέσιμος |
Pigaínete
(átypi) gia na eínai diathésimos |
55 |
可得到;可买到;现成可用 |
kě dédào;
kě mǎi dào; xiànchéng kěyòng |
可得到;可买到;现成可用 |
kě
dédào; kě mǎi dào; xiànchéng kěyòng |
Διαθέσιμο,
διαθέσιμο,
έτοιμο προς
χρήση |
Diathésimo,
diathésimo, étoimo pros chrísi |
56 |
即将(非正式)可用 |
jíjiāng
(fēi zhèngshì) kěyòng |
即将(非正式)可用 |
jíjiāng
(fēi zhèngshì) kěyòng |
Σύντομα
κοντά σας
(άτυπη) |
Sýntoma kontá
sas (átypi) |
57 |
There just
aren’t any jobs going in this area |
There just
aren’t any jobs going in this area |
这个地区没有任何工作 |
zhège
dìqū méiyǒu rènhé gōngzuò |
Δεν
υπάρχουν
καθόλου
θέσεις
εργασίας σε
αυτόν τον
τομέα |
Den ypárchoun
kathólou théseis ergasías se aftón ton toméa |
58 |
此地几乎有工作可找 |
cǐdì
jīhū yǒu gōngzuò kě zhǎo |
此地几乎有工作可找 |
cǐdì
jīhū yǒu gōngzuò kě zhǎo |
Υπάρχει
σχεδόν
εργασία για να
βρείτε εδώ. |
Ypárchei
schedón ergasía gia na vreíte edó. |
59 |
这方面没有任何工作要做 |
zhè
fāngmiàn méiyǒu rènhé gōngzuò yào zuò |
这方面没有任何工作要做 |
zhè
fāngmiàn méiyǒu rènhé gōngzuò yào zuò |
Δεν
υπάρχει καμία
εργασία που
πρέπει να
γίνει σε αυτόν
τον τομέα. |
Den ypárchei
kamía ergasía pou prépei na gínei se aftón ton toméa. |
60 |
time 时间 |
time
shíjiān |
时间 |
shíjiān |
Ώρα
ώρας |
Óra óras |
61 |
used to talk about how quickly or slowly
time seems to pass |
used to talk
about how quickly or slowly time seems to pass |
过去常常谈论时间似乎有多快或多慢 |
guòqù
chángcháng tánlùn shíjiān sìhū yǒu duō kuài huò duō
màn |
Χρησιμοποιείται
για να
μιλήσουμε για
το πόσο γρήγορα
ή αργά
φαίνεται να
περάσει ο
χρόνος |
Chrisimopoieítai
gia na milísoume gia to póso grígora í argá faínetai na perásei o chrónos |
62 |
流逝;消逝;过去 |
liúshì;
xiāoshì; guòqù |
流逝;消逝;过去 |
liúshì;
xiāoshì; guòqù |
Περνώντας
μακριά |
Pernóntas
makriá |
63 |
用于谈论时间似乎过得如何快或慢 |
yòng yú tánlùn
shíjiān sìhūguò dé rúhé kuài huò màn |
用于谈论时间似乎过得如何快或慢 |
yòng yú tánlùn
shíjiān sìhūguò dé rúhé kuài huò màn |
Χρησιμοποιείται
για να μιλήσει
για το πόσο
γρήγορα ή αργή
ο χρόνος
φαίνεται να
είναι |
Chrisimopoieítai
gia na milísei gia to póso grígora í argí o chrónos faínetai na eínai |
64 |
Hasn’t the
time gone quickly? |
Hasn’t the
time gone quickly? |
没有时间过得很快? |
méiyǒu
shíjiānguò dé hěn kuài? |
Δεν
έχει περάσει ο
χρόνος
γρήγορα; |
Den échei
perásei o chrónos grígora? |
65 |
时光过得快,是不是? |
Shíguāngguò
dé kuài, shì bùshì? |
时光过得快,是不是? |
Shíguāngguò
dé kuài, shì bùshì? |
Ο
χρόνος πετά
γρήγορα, έτσι
δεν είναι; |
O chrónos petá
grígora, étsi den eínai? |
66 |
时间不是很快? |
Shíjiān
bùshì hěn kuài? |
时间不是很快? |
Shíjiān
bùshì hěn kuài? |
Ο
χρόνος δεν
είναι
γρήγορος; |
O chrónos den
eínai grígoros? |
67 |
use toilet 用厕所 |
Use toilet
yòng cèsuǒ |
用厕所用厕所 |
Yòng
cèsuǒ yòng cèsuǒ |
Χρησιμοποιήστε
τουαλέτα |
Chrisimopoiíste
toualéta |
68 |
(informal) to use a toilet |
(informal) to
use a toilet |
(非正式)使用厕所 |
(fēi
zhèngshì) shǐyòng cèsuǒ |
(άτυπη)
για να
χρησιμοποιήσετε
μια τουαλέτα |
(átypi)
gia na chrisimopoiísete mia toualéta |
69 |
用厕所;土厕所 |
yòng
cèsuǒ; tǔ cèsuǒ |
用厕所;土厕所 |
yòng
cèsuǒ; tǔ cèsuǒ |
Χρησιμοποιήστε
τουαλέτα,
τουαλέτα γης |
Chrisimopoiíste
toualéta, toualéta gis |
70 |
do you need to go, Billy? |
do you need to
go, Billy? |
比利,你需要去吗? |
bǐ lì,
nǐ xūyào qù ma? |
Πρέπει
να πάτε, Μπίλι; |
Prépei na
páte, Bíli? |
71 |
你要上厕所吗,比利? |
Nǐ yào
shàng cèsuǒ ma, bǐ lì? |
你要上厕所吗,比利? |
Nǐ yào
shàng cèsuǒ ma, bǐ lì? |
Θέλετε
να πάτε στο
μπάνιο, Μπίλι; |
Thélete na
páte sto bánio, Bíli? |
72 |
比利,你需要走吗? |
Bǐ lì,
nǐ xūyào zǒu ma? |
比利,你需要走吗? |
Bǐ lì,
nǐ xūyào zǒu ma? |
Μπίλι,
πρέπει να
φύγεις; |
Bíli, prépei
na fýgeis? |
73 |
Most idioms containing go are at the entries for the
nouns and adjectives in the idioms, for example go
it alone is at alone |
Most idioms
containing go are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms,
for example go it alone is at alone |
大多数包含go的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如单独使用就是单独使用 |
Dà duōshù
bāohán go de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé
xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú dāndú shǐyòng jiùshì
dāndú shǐyòng |
Οι
περισσότεροι
ιδιωματισμοί
που περιέχουν
πηγαίνουν
στις
ενδείξεις για
τα ουσιαστικά
και τα επίθετα
στους
ιδιωματισμούς,
για
παράδειγμα
πηγαίνουμε
μόνος που
είναι μόνος |
Oi
perissóteroi idiomatismoí pou periéchoun pigaínoun stis endeíxeis gia ta
ousiastiká kai ta epítheta stous idiomatismoús, gia parádeigma pigaínoume
mónos pou eínai mónos |
74 |
大多数含go的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, |
dà duōshù
hán go de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ
zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
大多数含去的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, |
dà duōshù
hán qù de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ
zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
Τα
περισσότερα
ιδιώματα με
πάει μπορούν
να βρεθούν σε
ουσιαστικά
και επίθετα
σχετικούς
όρους σε αυτούς
τους
ιδιωματισμούς. |
Ta perissótera
idiómata me páei boroún na vrethoún se ousiastiká kai epítheta schetikoús
órous se aftoús tous idiomatismoús. |
75 |
如go it alone |
rú go it alone |
如果一个人去 |
rúguǒ
yīgè rén qù |
Όπως
και να πάει
μόνη της |
Ópos kai na
páei móni tis |
76 |
在词条
alone 下 |
zài cí tiáo
alone xià |
在单条下 |
zài
dāntiáo xià |
Μόνο
με τους όρους |
Móno me tous
órous |
77 |
anything goes
(informal)anything that sb says or does is accepted or
allowed, however shocking or unusual it may be |
anything goes
(informal)anything that sb says or does is accepted or allowed, however
shocking or unusual it may be |
任何事情都是(非正式的)某些人所说或所做的事情被接受或允许,无论这种情况多么令人震惊或不寻常 |
rènhé shìqíng
dōu shì (fēi zhèngshì de) mǒu xiē rén suǒ shuō
huò suǒ zuò de shìqíng bèi jiēshòu huò yǔnxǔ, wúlùn zhè
zhǒng qíngkuàng duōme lìng rén zhènjīng huò bù xúncháng |
Οτιδήποτε
(άτυπο)
οτιδήποτε
λέει ή κάνει
είναι αποδεκτό
ή
επιτρεπόμενο,
όσο
συγκλονιστικό
ή ασυνήθιστο
μπορεί να
είναι |
Otidípote
(átypo) otidípote léei í kánei eínai apodektó í epitrepómeno, óso
synklonistikó í asyníthisto boreí na eínai |
78 |
无奇不有;什么事都不新鲜 |
wúqíbùyǒu;
shénme shì dōu bù xīnxiān |
无奇不有;什么事都不新鲜 |
wúqíbùyǒu;
shénme shì dōu bù xīnxiān |
Τίποτα
δεν είναι
λάθος · τίποτα
δεν είναι νέο |
Típota den
eínai láthos : típota den eínai néo |
79 |
Almost anything goes these days |
Almost
anything goes these days |
这些天几乎任何事情都发生了 |
zhèxiē
tiān jīhū rènhé shìqíng dōu fāshēngle |
Σχεδόν
οτιδήποτε
πηγαίνει
αυτές τις
μέρες |
Schedón
otidípote pigaínei aftés tis méres |
80 |
这个年月几乎是无; 古不有有 |
zhège nián yue
jīhū shì wú; gǔ bù yǒu yǒu |
这个年月几乎是无;古不有有 |
zhège nián yue
jīhū shì wú; gǔ bù yǒu yǒu |
Αυτό
το έτος είναι
σχεδόν τίποτα,
δεν υπάρχει
τίποτα στην
αρχαιότητα. |
Aftó to étos
eínai schedón típota, den ypárchei típota stin archaiótita. |
81 |
这几天几乎任何事情都会发生 |
zhè jǐ
tiān jīhū rènhé shìqíng dūhuì fāshēng |
这几天几乎任何事情都会发生 |
zhè jǐ
tiān jīhū rènhé shìqíng dūhuì fāshēng |
Σχεδόν
οτιδήποτε
συμβαίνει
αυτές τις
μέρες |
Schedón
otidípote symvaínei aftés tis méres |
82 |
as people,
things, etc. go in comparison with the average
person, thing,etc. |
as people,
things, etc. Go in comparison with the average person, thing,etc. |
作为人,事物等与普通人,事物等相比较。 |
zuòwéi rén,
shìwù děng yǔ pǔtōng rén, shìwù děng xiāng
bǐjiào. |
Καθώς
οι άνθρωποι, τα
πράγματα κλπ.
Πηγαίνουν σε σύγκριση
με τον μέσο
άνθρωπο, το
πράγμα, κλπ. |
Kathós oi
ánthropoi, ta prágmata klp. Pigaínoun se sýnkrisi me ton méso ánthropo, to
prágma, klp. |
83 |
和一般人(或事物等)相比 |
Hé
yībānrén (huò shìwù děng) xiāng bǐ |
和一般人(或事物等)相比 |
Hé
yībānrén (huò shìwù děng) xiāng bǐ |
Σε
σύγκριση με
τον μέσο
άνθρωπο (ή κάτι,
κ.λπ.) |
Se sýnkrisi me
ton méso ánthropo (í káti, k.lp.) |
84 |
As teachers
go, he’s not bad |
As teachers
go, he’s not bad |
老师走了,他还不错 |
lǎoshī
zǒule, tā hái bùcuò |
Καθώς
οι
εκπαιδευτικοί
πηγαίνουν, δεν
είναι κακός |
Kathós oi
ekpaideftikoí pigaínoun, den eínai kakós |
85 |
和一般数师相比,他是不错的 |
hé
yībān shù shī xiāng bǐ, tā shì bùcuò de |
和一般数师相比,他是不错的 |
hé
yībān shù shī xiāng bǐ, tā shì bùcuò de |
Σε
σύγκριση με
τον γενικό
αριθμό, είναι
καλός. |
Se sýnkrisi me
ton genikó arithmó, eínai kalós. |
86 |
当老师去/他并不坏 |
dāng
lǎoshī qù/tā bìng bù huài |
当老师去/他并不坏 |
dāng
lǎoshī qù/tā bìng bù huài |
Όταν ο
δάσκαλος
πηγαίνει / δεν
είναι κακός |
Ótan o
dáskalos pigaínei / den eínai kakós |
87 |
be going on; (for) sth (for) to be nearly a particular age, time or number |
be going on;
(for) sth (for) to be nearly a particular age, time or number |
继续(因为)某些特定的年龄,时间或数字 |
jìxù
(yīnwèi) mǒu xiē tèdìng de niánlíng, shí jiàn huò shùzì |
Να
συμβαίνει (για)
sth (για) να είναι
σχεδόν μια
συγκεκριμένη
ηλικία, ώρα ή
αριθμό |
Na symvaínei
(gia) sth (gia) na eínai schedón mia synkekriméni ilikía, óra í arithmó |
88 |
接近(或将近、快到)某一年龄(或时间、数字) |
jiējìn
(huò jiāngjìn, kuài dào) mǒu yī niánlíng (huò shíjiān,
shùzì) |
接近(或将近,快到)某一年龄(或时间,数字) |
jiējìn
(huò jiāngjìn, kuài dào) mǒu yī niánlíng (huò shíjiān,
shùzì) |
Κλείστε
(ή κοντά,
γρήγορα) μια
ηλικία (ή ώρα,
αριθμός) |
Kleíste
(í kontá, grígora) mia ilikía (í óra, arithmós) |
89 |
it was going
on (for) midnight |
it was going
on (for) midnight |
它正在进行午夜 |
tā
zhèngzài jìnxíng wǔyè |
Ήταν
για τα
μεσάνυχτα |
Ítan gia ta
mesánychta |
90 |
快半夜了 |
kuài bànyèle |
快半夜了 |
kuài bànyèle |
Στη
μέση της
νύχτας |
Sti mési tis
nýchtas |
91 |
be going to do
sth used to show what sb intends to do in the future |
be going to do
sth used to show what sb intends to do in the future |
要做什么用来表明未来某人打算做什么 |
yào zuò shénme
yòng lái biǎomíng wèilái mǒu rén dǎsuàn zuò shénme |
Θα
πρέπει να
κάνετε sth
χρησιμοποιείται
για να δείξει
τι sb σκοπεύει να
κάνει στο
μέλλον |
Tha prépei na
kánete sth chrisimopoieítai gia na deíxei ti sb skopévei na kánei sto méllon |
92 |
打算做某事 |
dǎsuàn
zuò mǒu shì |
打算做某事 |
dǎsuàn
zuò mǒu shì |
Κάνοντας
κάτι |
Kánontas káti |
93 |
We're going to
buy a house when we've saved enough money |
We're going to
buy a house when we've saved enough money |
当我们节省了足够的钱时,我们会买房子 |
dāng
wǒmen jiéshěngle zúgòu de qián shí, wǒmen huì mǎi fángzi |
Θα
αγοράσουμε
ένα σπίτι όταν
έχουμε αρκετά
χρήματα |
Tha agorásoume
éna spíti ótan échoume arketá chrímata |
94 |
我们打算攒够钱后买所房子 |
wǒmen
dǎsuàn zǎn gòu qián hòu mǎi suǒ fángzi |
我们打算攒够钱后买所房子 |
wǒmen
dǎsuàn zǎn gòu qián hòu mǎi suǒ fángzi |
Θα
αγοράσουμε το
σπίτι αφού
έχουμε αρκετά
χρήματα. |
Tha
agorásoume to spíti afoú échoume arketá chrímata. |
95 |
used to show
that sth is likely to happen very soon or in the future |
used to show
that sth is likely to happen very soon or in the future |
过去常常表明......很可能很快或将来发生 |
guòqù
chángcháng biǎomíng...... Hěn kěnéng hěn kuài huò
jiānglái fāshēng |
Χρησιμοποιήθηκε
για να δείξει
ότι το sth είναι
πιθανό να
συμβεί πολύ
σύντομα ή στο
μέλλον |
Chrisimopoiíthike
gia na deíxei óti to sth eínai pithanó na symveí polý sýntoma í sto méllon |
96 |
快要发生某事;某事将要发生 |
kuàiyào
fāshēng mǒu shì; mǒu shì jiāngyào fāshēng |
快要发生某事;某事将要发生 |
kuàiyào
fāshēng mǒu shì; mǒu shì jiāngyào fāshēng |
Κάτι
πρόκειται να
συμβεί · κάτι
πρόκειται να
συμβεί |
Káti prókeitai
na symveí : káti prókeitai na symveí |
97 |
I think I’m
going to faint |
I think I’m
going to faint |
我想我会晕倒 |
wǒ
xiǎng wǒ huì yūn dǎo |
Νομίζω
ότι θα πάρω
λιποθυμία |
Nomízo óti tha
páro lipothymía |
98 |
我看我快昏倒了 |
wǒ kàn
wǒ kuài hūndǎole |
我看我快昏倒了 |
wǒ kàn
wǒ kuài hūndǎole |
Βλέπω
ότι λιποθυμώ. |
Vlépo óti
lipothymó. |
99 |
the drought
continues there’s going to be a famine |
the drought
continues there’s going to be a famine |
干旱仍在继续,那将是一场饥荒 |
gānhàn
réng zài jìxù, nà jiāng shì yī chǎng jīhuang |
Η
ξηρασία
συνεχίζει να
υπάρχει πείνα |
I xirasía
synechízei na ypárchei peína |
100 |
如果旱灾继续下去很可能要发生饥荒 |
rúguǒ
hànzāi jìxù xiàqù hěn kěnéng yào fāshēng
jīhuang |
如果旱灾继续下去很可能要发生饥荒 |
rúguǒ
hànzāi jìxù xiàqù hěn kěnéng yào fāshēng
jīhuang |
Εάν η
ξηρασία
συνεχίσει,
είναι πιθανό
ότι θα υπάρξει
λιμός. |
Eán i xirasía
synechísei, eínai pithanó óti tha ypárxei limós. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
don’t go doing
sth (informal) used to tell or warn sb not to do sth |
Don’t go doing
sth (informal) used to tell or warn sb not to do sth |
不要做某事(非正式的)用于告诉或警告某人不要做某事 |
Bùyào zuò
mǒu shì (fēi zhèngshì de) yòng yú gàosù huò jǐnggào mǒu
rén bùyào zuò mǒu shì |
Μην
πηγαίνετε να
κάνετε sth (άτυπη)
που
χρησιμοποιείται
για να πείτε ή
να
προειδοποιήσετε
sb να μην κάνετε sth |
Min pigaínete
na kánete sth (átypi) pou chrisimopoieítai gia na peíte í na proeidopoiísete
sb na min kánete sth |
102 |
(告诉或警告某人)别做某事 |
(gàosù huò
jǐnggào mǒu rén) bié zuò mǒu shì |
(告诉或警告某人)别做某事 |
(gàosù
huò jǐnggào mǒu rén) bié zuò mǒu shì |
(πείτε
ή
προειδοποιήστε
κάποιον) μην
κάνετε κάτι |
(peíte í
proeidopoiíste kápoion) min kánete káti |
103 |
不要去做某事(非正式)用来告诉或警告某人不要做某事 |
bùyào qù zuò
mǒu shì (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù huò jǐnggào mǒu rén
bùyào zuò mǒu shì |
不要去做某事(非正式)用来告诉或警告某人不要做某事 |
bùyào qù zuò
mǒu shì (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù huò jǐnggào mǒu rén
bùyào zuò mǒu shì |
Μην
κάνετε κάτι
(άτυπη) για να
πείτε ή να
προειδοποιήσετε
κάποιον να μην
κάνει κάτι |
Min kánete
káti (átypi) gia na peíte í na proeidopoiísete kápoion na min kánei káti |
104 |
Don’t go
getting yourself into trouble |
Don’t go
getting yourself into trouble |
不要让自己陷入困境 |
bùyào ràng
zìjǐ xiànrù kùnjìng |
Μην
πηγαίνετε στο
πρόβλημα |
Min pigaínete
sto próvlima |
105 |
别自惹麻烦 |
bié zì rě
máfan |
别自惹麻烦 |
bié zì rě
máfan |
Μην
μπείτε στο
πρόβλημα |
Min beíte sto
próvlima |
106 |
不要让自己陷入麻烦 |
bùyào ràng
zìjǐ xiànrù máfan |
不要让自己陷入麻烦 |
bùyào ràng
zìjǐ xiànrù máfan |
Μην
αφήνετε τον
εαυτό σας να
μπει στον κόπο |
Min afínete
ton eaftó sas na bei ston kópo |
107 |
enough/something
to be going on with something that is enough for a
short time |
enough/something
to be going on with something that is enough for a short time |
足够/某事情可以在短时间内完成 |
zúgòu/mǒu
shìqíng kěyǐ zài duǎn shíjiān nèi wánchéng |
Κατά
τη διάρκεια /
κάτι που
πρέπει να
συμβαίνει με κάτι
που είναι
αρκετό για ένα
μικρό χρονικό
διάστημα |
Katá ti
diárkeia / káti pou prépei na symvaínei me káti pou eínai arketó gia éna
mikró chronikó diástima |
108 |
暂且够用; 足以应付一时 |
zànqiě
gòu yòng; zúyǐ yìngfù yīshí |
暂且够用;足以应付一时 |
zànqiě
gòuyòng; zúyǐ yìngfù yīshí |
Είναι
επαρκής προς
το παρόν,
αρκετά για να
αντιμετωπίσει
τη στιγμή |
Eínai eparkís
pros to parón, arketá gia na antimetopísei ti stigmí |
109 |
£50 should be enough to be going on with |
£50 should be
enough to be going on with |
50英镑应该足以继续下去 |
50
yīngbàng yīnggāi zúyǐ jìxù xiàqù |
Οι £ 50
πρέπει να
είναι αρκετές
για να
συνεχίσετε |
Oi £ 50 prépei
na eínai arketés gia na synechísete |
110 |
50 美英镑该够应付一时半会儿的了 |
50 měi
yīngbàng gāi gòu yìngfù yīshí bàn huì er dele |
50美英镑该够应付一时半会儿的了 |
50 měi
yīngbàng gāi gòu yìngfù yīshí bàn huì er dele |
50
λίρες
στερλίνες
είναι αρκετές
για λίγο. |
50 líres
sterlínes eínai arketés gia lígo. |
111 |
£50应该足以继续 |
£50
yīnggāi zúyǐ jìxù |
£50应该足以继续 |
£50
yīnggāi zúyǐ jìxù |
£ 50
πρέπει να
είναι αρκετό
για να
συνεχίσετε |
£ 50 prépei na
eínai arketó gia na synechísete |
112 |
go all out for sth/go all out
to do sth to make a very great effort to get sth or do
sth竭力获取某物;全力以赴做某事;鼓足干劲做某事 |
go all out for
sth/go all out to do sth to make a very great effort to get sth or do sth
jiélì huòqǔ mǒu wù; quánlì yǐ fù zuò mǒu shì; gǔ zú
gànjìng zuò mǒu shì |
全力以赴/全力以赴做某事努力做某事或做某事力量获取某某;全力以赴做某事;鼓足干劲做某事 |
quánlì yǐ
fù/quánlì yǐ fù zuò mǒu shì nǔlì zuò mǒu shì huò zuò
mǒu shì lìliàng huòqǔ mǒu mǒu; quánlì yǐ fù zuò
mǒu shì; gǔ zú gànjìng zuò mǒu shì |
πάμε
όλοι έξω για sth /
πάμε όλοι έξω
να κάνει sth να
κάνει μια πολύ
μεγάλη
προσπάθεια
για να πάρει sth ή
να κάνετε sth
προσπαθεί να
πάρει κάτι? να
πάμε όλοι έξω
για να κάνουμε
κάτι?
πηγαίνοντας
όλοι έξω για να
κάνουμε κάτι |
páme óloi éxo
gia sth / páme óloi éxo na kánei sth na kánei mia polý megáli prospátheia gia
na párei sth í na kánete sth prospatheí na párei káti? na páme óloi éxo gia
na kánoume káti? pigaínontas óloi éxo gia na kánoume káti |
113 |
go and do sth used to show that you are angry or annoyed that sb has done
sth stupid |
go and do sth
used to show that you are angry or annoyed that sb has done sth stupid |
去做某事表明你生气或生气,某人做过愚蠢的事 |
qù zuò
mǒu shì biǎomíng nǐ shēngqì huò shēngqì, mǒu
rén zuòguò yúchǔn de shì |
Πηγαίνετε
και κάνετε sth
χρησιμοποιείται
για να δείξει
ότι είστε
θυμωμένος ή
ενοχλημένος
που sb έχει κάνει
sth ηλίθιο |
Pigaínete kai
kánete sth chrisimopoieítai gia na deíxei óti eíste thymoménos í enochliménos
pou sb échei kánei sth ilíthio |
114 |
(对某人做了蠢事感到愤怒或烦恼)竟然干出某事,居然干出某事 |
(duì mǒu
rén zuòle chǔnshì gǎndào fènnù huò fánnǎo) jìngrán gàn
chū mǒu shì, jūrán gàn chū mǒu shì |
(对某人做了蠢事感到愤怒或烦恼)竟然干出某事,居然干出某事 |
(duì mǒu
rén zuòle chǔnshì gǎndào fènnù huò fánnǎo) jìngrán gàn
chū mǒu shì, jūrán gàn chū mǒu shì |
(Αισθάνομαι
θυμωμένος ή
ενοχλημένος
για κάποιον που
κάνει κάτι
ανόητο),
κάνοντας κάτι
πραγματικά, κάνοντας
κάτι
πραγματικά |
(Aisthánomai
thymoménos í enochliménos gia kápoion pou kánei káti anóito), kánontas káti
pragmatiká, kánontas káti pragmatiká |
115 |
去做某事用来表明你生气或讨厌某人做某事愚蠢 |
qù zuò
mǒu shì yòng lái biǎomíng nǐ shēngqì huò tǎoyàn
mǒu rén zuò mǒu shì yúchǔn |
去做某事用来表明你生气或讨厌某人做某事愚蠢 |
qù zuò
mǒu shì yòng lái biǎomíng nǐ shēngqì huò tǎoyàn
mǒu rén zuò mǒu shì yúchǔn |
Να
κάνετε κάτι
για να δείξετε
ότι είστε
θυμωμένος ή
μισείτε
κάποιον που
κάνει κάτι
ηλίθιο |
Na kánete káti
gia na deíxete óti eíste thymoménos í miseíte kápoion pou kánei káti ilíthio |
116 |
trust him to
go and mess things up! |
trust him to
go and mess things up! |
相信他会把事搞砸! |
xiāngxìn
tā huì bǎ shì gǎo zá! |
Εμπιστευτείτε
τον για να πάτε
και τα
πράγματα επάνω! |
Empistefteíte
ton gia na páte kai ta prágmata epáno! |
117 |
就知道他会把事情弄得一团糟!144 |
Jiù
zhīdào tā huì bǎ shìqíng nòng dé yītuánzāo!144 |
就知道他会把事情弄得一团糟!144 |
Jiù
zhīdào tā huì bǎ shìqíng nòng dé yītuánzāo!144 |
Ξέρω
ότι θα κάνει τα
πράγματα
μπερδεμένα! 144 |
Xéro óti tha
kánei ta prágmata berdeména! 144 |
118 |
|
|
|
|
|
|
119 |
〇 Why did you have to go and upset
your mother like that ? |
Líng Why did
you have to go and upset your mother like that? |
〇你为什么要这样去打扰你的母亲? |
Líng
nǐ wèishéme yào zhèyàng qù dǎrǎo nǐ de mǔqīn? |
〇
Γιατί έπρεπε
να πάς και να
αναστατώσεις
τη μητέρα σου
έτσι; |
líng
Giatí éprepe na pás kai na anastatóseis ti mitéra sou étsi? |
120 |
你干吗非得让你母亲那样伤心呢? |
Nǐ gànma
fēiděi ràng nǐ mǔqīn nàyàng shāngxīn ní? |
你干吗非得让你母亲那样伤心呢? |
Nǐ gànma
fēiděi ràng nǐ mǔqīn nàyàng shāngxīn ní? |
Γιατί
πρέπει να
κάνεις τη
μητέρα σου να
αισθάνεται
τόσο λυπημένη; |
Giatí prépei
na káneis ti mitéra sou na aisthánetai tóso lypiméni? |
121 |
you’ve really gone and done it (= done sth very stupid) now! |
You’ve really
gone and done it (= done sth very stupid) now! |
你真的走了,现在做完了(=做得非常愚蠢)! |
Nǐ
zhēn de zǒule, xiànzài zuò wánliǎo (=zuò dé fēicháng
yúchǔn)! |
Έχετε
πραγματικά
πάει και το
έκανε τώρα (=
κάνει sth πολύ
ηλίθιο) τώρα! |
Échete
pragmatiká páei kai to ékane tóra (= kánei sth polý ilíthio) tóra! |
122 |
你竟然干出这祥的事来! |
Nǐ
jìngrán gàn chū zhè xiáng de shì lái! |
你竟然干出这祥的事来! |
Nǐ
jìngrán gàn chū zhè xiáng de shì lái! |
Έχετε
κάνει τέτοια
πράγματα! |
Échete
kánei tétoia prágmata! |
123 |
go off on one (informal) to suddenly become very
angry |
Go off on one
(informal) to suddenly become very angry |
一个人(非正式)突然变得非常生气 |
Yīgè rén
(fēi zhèngshì) túrán biàn dé fēicháng shēngqì |
Πηγαίνετε
σε ένα (άτυπη)
για να γίνετε
ξαφνικά πολύ
θυμωμένοι |
Pigaínete se
éna (átypi) gia na gínete xafniká polý thymoménoi |
124 |
突然大怒;暴跳如雷 |
túrán dà nù;
bàotiàorúléi |
突然大怒,暴跳如雷 |
túrán dà nù,
bàotiàorúléi |
Ξαφνικά
θυμωμένος,
βίαια βροντή |
Xafniká
thymoménos, víaia vrontí |
125 |
go on (with
you) (old fashioned) used to
express the fact that you do not believe sth, or that you disapprove of
sth |
go on (with
you) (old fashioned) used to express the fact that you do not believe sth, or
that you disapprove of sth |
继续(和你一起)(老式的)用来表达你不相信的事实,或者你不赞同...... |
jìxù (hé
nǐ yīqǐ)(lǎoshì de) yòng lái biǎodá nǐ bù
xiāngxìn de shìshí, huòzhě nǐ bù zàntóng...... |
Συνεχίστε
(μαζί σας)
(παλιομοδίτικη)
που χρησιμοποιείται
για να
εκφράσετε το
γεγονός ότι
δεν πιστεύετε
στο sth, ή ότι
απορρίπτετε
το sth |
Synechíste
(mazí sas) (paliomodítiki) pou chrisimopoieítai gia na ekfrásete to gegonós
óti den pistévete sto sth, í óti aporríptete to sth |
126 |
(表示不相信或不赞同)去你的,我才不信呢 |
(biǎoshì
bù xiāngxìn huò bù zàntóng) qù nǐ de, wǒ cái bùxìn ne |
(表示不相信或不赞同)去你的,我才不信呢 |
(Biǎoshì
bù xiāngxìn huò bù zàntóng) qù nǐ de, wǒ cái bùxìn ne |
(Δεν
πιστεύω ή
διαφωνώ)
Πηγαίνοντας
σε εσάς, δεν το πιστεύω. |
(Den pistévo í
diafonó) Pigaínontas se esás, den to pistévo. |
127 |
(have) a lot, nothing, etc. going
for you (to have) many/not many advantages |
(have) a lot,
nothing, etc. Going for you (to have) many/not many advantages |
(有)很多,没什么,等等(对你而言)很多/没有很多优点 |
(yǒu)
hěnduō, méishénme, děng děng (duì nǐ ér yán)
hěnduō/méiyǒu hěnduō yōudiǎn |
(έχετε)
πολλά, τίποτα,
κλπ. που θα σας
κάνουν να
έχετε πολλά /
όχι πολλά
πλεονεκτήματα |
(échete)
pollá, típota, klp. pou tha sas kánoun na échete pollá / óchi pollá
pleonektímata |
128 |
有(或没有)很多有利条件 |
yǒu (huò
méiyǒu) hěnduō yǒulì tiáojiàn |
有(或没有)很多有利条件 |
yǒu (huò
méiyǒu) hěnduō yǒulì tiáojiàn |
Έχετε
(ή δεν έχετε)
πολλά
πλεονεκτήματα |
Échete (í den
échete) pollá pleonektímata |
129 |
(有)很多,没有什么,等等(为了)有很多/没有太多的优点 |
(yǒu)
hěnduō, méiyǒu shé me, děng děng (wèile) yǒu
hěnduō/méiyǒu tài duō de yōudiǎn |
(有)很多,没有什么,等等(为了)有很多/没有太多的优点 |
(yǒu)
hěnduō, méiyǒu shé me, děng děng (wèile) yǒu
hěnduō/méiyǒu tài duō de yōudiǎn |
(Ναι)
πολλά, τίποτα,
κ.λπ. (γιατί)
υπάρχουν
πολλά / όχι πολλά
πλεονεκτήματα |
(Nai) pollá,
típota, k.lp. (giatí) ypárchoun pollá / óchi pollá pleonektímata |
130 |
You're young,
intelligent, attractive ,you have a lot going for you |
You're young,
intelligent, attractive,you have a lot going for you |
你年轻,聪明,有吸引力,你有很多事要做 |
nǐ
niánqīng, cōngmíng, yǒu xīyǐn lì, nǐ yǒu
hěnduō shì yào zuò |
Είστε
νέοι, έξυπνοι,
ελκυστικοί,
έχετε πολλά να
σας πάνε |
Eíste néoi,
éxypnoi, elkystikoí, échete pollá na sas páne |
131 |
你年轻、聪明、漂亮,有利条件可多啦! |
nǐ
niánqīng, cōngmíng, piàoliang, yǒulì tiáojiàn kě duō
la! |
你年轻,聪明,漂亮,有利条件可多啦! |
nǐ
niánqīng, cōngmíng, piàoliang, yǒulì tiáojiàn kě duō
la! |
Είστε
νέοι, έξυπνοι,
όμορφοι και
υπάρχουν
πολλές ευνοϊκές
συνθήκες! |
Eíste néoi,
éxypnoi, ómorfoi kai ypárchoun pollés evnoïkés synthíkes! |
132 |
no go (informal) not possible or allowed |
No go
(informal) not possible or allowed |
不可能(非正式)不可能或不允许 |
Bù kěnéng
(fēi zhèngshì) bù kěnéng huò bù yǔnxǔ |
Δεν
είναι δυνατή ή
δεν
επιτρέπεται η
μετάβαση (ανεπίσημη) |
Den eínai
dynatí í den epitrépetai i metávasi (anepísimi) |
133 |
不可能;不行;.不允许 |
bù
kěnéng; bùxíng;. Bù yǔnxǔ |
不可能;不行;不允许 |
bù
kěnéng; bùxíng; bù yǔnxǔ |
Αδύνατο,
όχι, δεν
επιτρέπεται |
Adýnato,
óchi, den epitrépetai |
134 |
If the bank
won't lend us the money it's no go, I'm afraid |
If the bank
won't lend us the money it's no go, I'm afraid |
如果银行不会把钱借给我们,那我就不敢去了 |
rúguǒ
yínháng bù huì bǎ qián jiè gěi wǒmen, nà wǒ jiù bù
gǎn qùle |
Αν η
τράπεζα δεν
μας δανείσει
τα χρήματα που
δεν πηγαίνει,
φοβάμαι |
An i trápeza
den mas daneísei ta chrímata pou den pigaínei, fovámai |
135 |
如果银行不愿贷款给我们,这恐怕就行不通了 |
rúguǒ
yínháng bù yuàn dàikuǎn gěi wǒmen, zhè kǒngpà jiùxíng
bùtōngle |
如果银行不愿贷款给我们,这恐怕就行不通了 |
rúguǒ
yínháng bù yuàn dàikuǎn gěi wǒmen, zhè kǒngpà jiùxíng
bùtōngle |
Εάν η
τράπεζα δεν
θέλει να μας
δανείσει
χρήματα, φοβάμαι
ότι δεν θα
λειτουργήσει. |
Eán i trápeza
den thélei na mas daneísei chrímata, fovámai óti den tha leitourgísei. |
136 |
see also no go
area |
see also no go
area |
看也没去区域 |
kàn yě
méi qù qūyù |
Βλέπε
επίσης
περιοχή go |
Vlépe epísis
periochí go |
137 |
not (even) go
there (informal) used to say
that you do not want to talk about sth in ore detail because you do not even
want to think it |
not (even) go
there (informal) used to say that you do not want to talk about sth in ore
detail because you do not even want to think it |
不(甚至)去那里(非正式)曾经说过你不想谈论细节,因为你甚至不想想它 |
bù (shènzhì)
qù nàlǐ (fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ
bùxiǎng tánlùn xìjié, yīnwèi nǐ shènzhì bùxiǎng
xiǎng tā |
Δεν
(ακόμη και) πάει
εκεί (άτυπη) που
χρησιμοποιείται
για να πει ότι
δεν θέλετε να
μιλήσετε για sth
σε λεπτομερή
μεταλλεύματα
επειδή δεν
θέλετε να το
σκεφτείτε |
Den (akómi
kai) páei ekeí (átypi) pou chrisimopoieítai gia na pei óti den thélete na
milísete gia sth se leptomerí metallévmata epeidí den thélete na to skefteíte |
138 |
不想细谈;甚至不愿想起 |
bùxiǎng
xì tán; shènzhì bù yuàn xiǎngqǐ |
不想细谈;甚至不愿想起 |
bùxiǎng
xì tán; shènzhì bù yuàn xiǎngqǐ |
Δεν
θέλετε να
μιλήσετε γι
'αυτό, μην το
σκεφτείτε |
Den thélete na
milísete gi 'aftó, min to skefteíte |
139 |
Don’t ask me
to choose, I don’t want to go there |
Don’t ask me
to choose, I don’t want to go there |
不要让我选择,我不想去那里 |
bùyào ràng
wǒ xuǎnzé, wǒ bùxiǎng qù nàlǐ |
Μη
ζητάτε να
επιλέξω, δεν
θέλω να πάω
εκεί |
Mi zitáte na
epiléxo, den thélo na páo ekeí |
140 |
别让我挑选。我连想都不愿想 |
bié ràng
wǒ tiāoxuǎn. Wǒ lián xiǎng dōu bù yuàn
xiǎng |
别让我挑选。我连想都不愿想 |
bié ràng
wǒ tiāoxuǎn. Wǒ lián xiǎng dōu bù yuàn
xiǎng |
Μην
επιτρέψτε μου
να διαλέξω. Δεν
θέλω καν να το
σκεφτώ. |
Min epitrépste
mou na dialéxo. Den thélo kan na to skeftó. |
141 |
There was a
problem with his parents, wasn’t there? |
There was a
problem with his parents, wasn’t there? |
他父母有问题,不是吗? |
tā
fùmǔ yǒu wèntí, bùshì ma? |
Υπήρχε
πρόβλημα με
τους γονείς
του, δεν ήταν
εκεί; |
Ypírche
próvlima me tous goneís tou, den ítan ekeí? |
142 |
Don’t even go
there! “ 他的父母有问题 /是不是?” “别往下说了 |
Don’t even go
there! “Tā de fùmǔ yǒu wèntí/shì bùshì?” “Bié wǎng xià
shuōle |
甚至不去那里!
“他的父母有问题/是不是?”“别往下说了 |
Shènzhì bù qù
nàlǐ! “Tā de fùmǔ yǒu wèntí/shì bùshì?”“Bié wǎng xià
shuōle |
Μην
πηγαίνετε
ακόμη και εκεί!
"Οι γονείς του
έχουν
προβλήματα /
είναι;" "Μη το
λέτε. |
Min pigaínete
akómi kai ekeí! "Oi goneís tou échoun provlímata / eínai?" "Mi
to léte. |
143 |
to go remaining; still
left |
to go
remaining; still left |
剩下的;还是离开了 |
shèng xià de;
háishì líkāile |
Για να
παραμείνει,
εξακολουθεί
να μένει |
Gia na
parameínei, exakoloutheí na ménei |
144 |
剩下的;还有的 |
shèng xià de;
hái yǒu de |
剩下的;还有的 |
shèng xià de;
hái yǒu de |
Τα
υπόλοιπα,
υπάρχουν |
Ta ypóloipa,
ypárchoun |
145 |
I only have
one exam to go |
I only have
one exam to go |
我只有一个考试 |
wǒ
zhǐyǒu yīgè kǎoshì |
Έχω
μόνο μία
εξέταση για να
πάω |
Écho móno mía
exétasi gia na páo |
146 |
我只剩一门
考试了 |
wǒ
zhǐ shèng yī mén kǎoshìle |
我只剩一门考试了 |
wǒ
zhǐ shèng yī mén kǎoshìle |
Έχω
μόνο μία
εξέταση. |
Écho móno mía
exétasi. |
147 |
(informal) if
you buy cooked food to |
(informal) if
you buy cooked food to |
(非正式的)如果你买熟食 |
(fēi
zhèngshì de) rúguǒ nǐ mǎi shúshí |
(άτυπη)
εάν αγοράζετε
μαγειρεμένα
φαγητά |
(átypi) eán
agorázete mageireména fagitá |
148 |
go in a restaurant or shop/store, you buy it to take away and eat
somewhere else (食品)外卖的;带出餐馆(或商店)吃的 |
go in a
restaurant or shop/store, you buy it to take away and eat somewhere else
(shípǐn) wàimài de; dài chū cānguǎn (huò shāngdiàn)
chī de |
去餐馆或商店/商店,你买它带走并在其他地方吃(食品)外卖的;带出餐馆(或商店)吃的 |
qù
cānguǎn huò shāngdiàn/shāngdiàn, nǐ mǎi tā
dài zǒu bìng zài qítā dìfāng chī (shípǐn) wàimài de;
dài chū cānguǎn (huò shāngdiàn) chī de |
Πηγαίνετε
σε ένα
εστιατόριο ή
κατάστημα /
κατάστημα,
αγοράζετε για
να αφαιρέσετε
και να φάτε
αλλού (φαγητό) |
Pigaínete se
éna estiatório í katástima / katástima, agorázete gia na afairésete kai na
fáte alloú (fagitó) |
149 |
Two pizzas to
go |
Two pizzas to
go |
两个比萨饼去 |
liǎng gè
bǐsàbǐng qù |
Δύο
πίτσες να πάνε |
Dýo pítses na
páne |
150 |
来两份比萨饼,带走 |
lái liǎng
fèn bǐsàbǐng, dài zǒu |
来两份比萨饼,带走 |
lái liǎng
fèn bǐsàbǐng, dài zǒu |
Πάρτε
δύο πίτσες και
τους παίρνετε
μακριά |
Párte dýo
pítses kai tous paírnete makriá |
151 |
what,goes
around comes around (saying) the way sb
behaves towards other people will affect the way those people behave towards
them in the future |
what,goes
around comes around (saying) the way sb behaves towards other people will
affect the way those people behave towards them in the future |
什么,四处走动(说)sb对其他人的行为方式会影响他们未来的行为方式 |
shénme, sìchù
zǒudòng (shuō)sb duì qítā rén de xíngwéi fāngshì huì
yǐngxiǎng tāmen wèilái de xíngwéi fāngshì |
Αυτό
που πηγαίνει
γύρω, έρχεται
γύρω (λέγοντας)
ο τρόπος με τον
οποίο
συμπεριφέρεται
η sb σε σχέση με άλλους
ανθρώπους θα
επηρεάσει τον
τρόπο με τον
οποίο αυτοί οι
άνθρωποι
συμπεριφέρονται
απέναντί τους
στο μέλλον |
Aftó pou
pigaínei gýro, érchetai gýro (légontas) o trópos me ton opoío symperiféretai
i sb se schési me állous anthrópous tha epireásei ton trópo me ton opoío
aftoí oi ánthropoi symperiférontai apénantí tous sto méllon |
152 |
你怎么待人,人就知怎么待你 |
nǐ
zěnme dàirén, rén jiù zhī zěnme dài nǐ |
你怎么待人,人就知怎么待你 |
nǐ
zěnme dàirén, rén jiù zhī zěnme dài nǐ |
Πώς
αντιμετωπίζετε
τους
ανθρώπους, οι
άνθρωποι ξέρουν
πώς να σας
αντιμετωπίσουν |
Pós
antimetopízete tous anthrópous, oi ánthropoi xéroun pós na sas antimetopísoun |
153 |
什么,绕过(说)sb对待其他人的行为方式会影响这些人在未来对待他们的方式 |
shénme, ràoguò
(shuō)sb duìdài qítā rén de xíngwéi fāngshì huì
yǐngxiǎng zhèxiē rén zài wèilái duìdài tāmen de
fāngshì |
什么,绕过(说)SB对待其他人的行为方式会影响这些人在未来对待他们的方式 |
shénme, ràoguò
(shuō)SB duìdài qítā rén de xíngwéi fāngshì huì
yǐngxiǎng zhèxiē rén zài wèilái duìdài tāmen de
fāngshì |
Τι,
παρακάμπτοντας
τον τρόπο της
θεραπείας των
άλλων θα
επηρεάσει τον
τρόπο με τον
οποίο αυτοί οι
άνθρωποι θα
τους
αντιμετωπίσουν
στο μέλλον. |
Ti,
parakámptontas ton trópo tis therapeías ton állon tha epireásei ton trópo me
ton opoío aftoí oi ánthropoi tha tous antimetopísoun sto méllon. |
154 |
something that
is not fashionable now will become fashionable again in the future现在过时的还会再时兴起来 |
something that
is not fashionable now will become fashionable again in the future xiànzài
guòshí de hái huì zài shíxīng qǐlái |
现在不时尚的东西将来会再次变得时尚现在过时的还会再时兴起来 |
xiànzài bù
shíshàng de dōngxī jiānglái huì zàicì biàn dé shíshàng xiànzài
guòshí de hái huì zài shíxīng qǐlái |
Κάτι
που δεν είναι
μοντέρνο τώρα
θα γίνει
μοντέρνο και
πάλι στο
μέλλον πλέον
ξεπερασμένο
θα είναι καινούργιο
στη μόδα |
Káti pou den
eínai montérno tóra tha gínei montérno kai páli sto méllon pléon xeperasméno
tha eínai kainoúrgio sti móda |
155 |
where does sb ,go from here? used to ask what action sb should take, especially in order to
improve the difficult situation that they are in |
where does
sb,go from here? Used to ask what action sb should take, especially in order
to improve the difficult situation that they are in |
某人,从哪里开始?曾经问过应该采取什么行动,特别是为了改善他们所处的困境 |
mǒu rén,
cóng nǎlǐ kāishǐ? Céngjīng wènguò yīnggāi
cǎiqǔ shénme xíngdòng, tèbié shì wèile gǎishàn tāmen
suǒ chǔ de kùnjìng |
Από
πού
πηγαίνουμε
από εδώ,
ρωτούσαμε τι
πρέπει να
ακολουθήσουμε,
ειδικά για να
βελτιώσουμε
τη δύσκολη
κατάσταση
στην οποία
βρίσκονται |
Apó poú
pigaínoume apó edó, rotoúsame ti prépei na akolouthísoume, eidiká gia na
veltiósoume ti dýskoli katástasi stin opoía vrískontai |
156 |
(尤指询问为了改变困境)下一步该怎么办,往卞怎么做呢 |
(yóu zhǐ
xúnwèn wèile gǎibiàn kùnjìng) xià yībù gāi zěnme bàn,
wǎng biàn zěnme zuò ne |
(尤指询问为了改变困境)下一步该怎么办,往卞怎么做呢 |
(yóu
zhǐ xúnwèn wèile gǎibiàn kùnjìng) xià yībù gāi zěnme
bàn, wǎng biàn zěnme zuò ne |
(ειδικά
ζητώντας να
αλλάξετε το
δίλημμα) Τι να
κάνετε στη
συνέχεια, πώς
να το κάνετε; |
(eidiká
zitóntas na alláxete to dílimma) Ti na kánete sti synécheia, pós na to
kánete? |
157 |
who goes
there? used by a soldier who is guarding a place to
order sb to say who they are |
who goes
there? Used by a soldier who is guarding a place to order sb to say who they
are |
谁去那里?一个守卫某个地方的士兵用来说某人是谁 |
shéi qù
nàlǐ? Yīgè shǒuwèi mǒu gè dìfāng dí shìbīng
yòng lái shuō mǒu rén shì shéi |
Ποιος
πηγαίνει εκεί;
Χρησιμοποιείται
από έναν στρατιώτη
που φυλάσσει
ένα μέρος για
να διατάξει sb να
πω ποιοι είναι |
Poios pigaínei
ekeí? Chrisimopoieítai apó énan stratióti pou fylássei éna méros gia na
diatáxei sb na po poioi eínai |
158 |
(哨兵喝问对方身份用语)谁,什么人 |
(shàobīng
hèwèn duìfāng shēnfèn yòngyǔ) shéi, shénme rén |
(哨兵喝问对方身份用语)谁,什么人 |
(shàobīng
hèwèn duìfāng shēnfèn yòngyǔ) shéi, shénme rén |
(Ποτά
Sentinel για να
ζητήσουν την
ταυτότητα του
άλλου) Ποιος,
ποιος; |
(Potá Sentinel
gia na zitísoun tin taftótita tou állou) Poios, poios? |
159 |
Halt, who goes
there? |
Halt, who goes
there? |
停止,谁去那里? |
tíngzhǐ,
shéi qù nàlǐ? |
Halt,
ποιος
πηγαίνει εκεί; |
Halt, poios
pigaínei ekeí? |
160 |
站住,什么人? |
Zhànzhù,
shénme rén? |
站住,什么人? |
Zhànzhù,
shénme rén? |
Σταμάτα,
ποιος; |
Stamáta,
poios? |
161 |
go about = go around,go about sth to continue to do sth; to keep busy with sth |
Go about = go
around,go about sth to continue to do sth; to keep busy with sth |
四处走走,走吧......继续做某事;继续忙碌... |
Sìchù zǒu
zǒu, zǒu ba...... Jìxù zuò mǒu shì; jìxù mánglù... |
Πηγαίνετε
περίπου = πάει
γύρω,
πηγαίνετε για sth
να συνεχίσει
να κάνει sth? Να
κρατήσει
απασχολημένος
με sth |
Pigaínete
perípou = páei gýro, pigaínete gia sth na synechísei na kánei sth? Na
kratísei apascholiménos me sth |
162 |
继续做某事;忙于某事 |
jìxù zuò
mǒu shì; mángyú mǒu shì |
继续做某事;忙于某事 |
Jìxù zuò
mǒu shì; mángyú mǒu shì |
Συνεχίστε
να κάνετε κάτι,
απασχολημένος
με κάτι |
Synechíste
na kánete káti, apascholiménos me káti |
163 |
Despite the
threat of war, people went about their business as usual |
Despite the
threat of war, people went about their business as usual |
尽管存在战争威胁,但人们照常开展业务 |
jǐnguǎn
cúnzài zhànzhēng wēixié, dàn rénmen zhàocháng kāizhǎn
yèwù |
Παρά
την απειλή του
πολέμου, οι
άνθρωποι
ασχολήθηκαν
με τη δουλειά
τους ως
συνήθως |
Pará tin
apeilí tou polémou, oi ánthropoi ascholíthikan me ti douleiá tous os syníthos |
164 |
*然战争在即,人们照常忙着自己的事 |
*rán
zhànzhēng zàijí, rénmen zhàocháng mángzhe zìjǐ de shì |
*然战争在即,人们照常忙着自己的事 |
*rán
zhànzhēng zàijí, rénmen zhàocháng mángzhe zìjǐ de shì |
*
Όταν ο πόλεμος
είναι
επικείμενος,
οι άνθρωποι είναι
απασχολημένοι
με τη δική τους
επιχείρηση. |
* Ótan o
pólemos eínai epikeímenos, oi ánthropoi eínai apascholiménoi me ti dikí tous
epicheírisi. |
165 |
尽管存在战争威胁,人们照常开展业务 |
jǐnguǎn
cúnzài zhànzhēng wēixié, rénmen zhàocháng kāizhǎn yèwù |
尽管存在战争威胁,人们照常开展业务 |
jǐnguǎn
cúnzài zhànzhēng wēixié, rénmen zhàocháng kāizhǎn yèwù |
Παρά
την απειλή του
πολέμου, οι
άνθρωποι
εργάζονται
όπως συνήθως |
Pará tin
apeilí tou polémou, oi ánthropoi ergázontai ópos syníthos |
166 |
go about sth
to start working on sth |
go about sth
to start working on sth |
开始工作...... |
kāishǐ
gōngzuò...... |
Πηγαίνετε
για sth για να
αρχίσετε να
εργάζεστε στο sth |
Pigaínete gia
sth gia na archísete na ergázeste sto sth |
167 |
着手做某事;开始概某事 |
zhuóshǒu
zuò mǒu shì; kāishǐ gài mǒu shì |
着手做某事;开始概某事 |
Zhuóshǒu
zuò mǒu shì; kāishǐ gài mǒu shì |
Ξεκινήστε
να κάνετε κάτι
ξεκινήστε
κάτι |
Xekiníste na
kánete káti xekiníste káti |
168 |
synonym tackle |
synonym tackle |
同义词解决 |
tóngyìcí
jiějué |
Συνώνυμη
αντιμετώπιση |
Synónymi
antimetópisi |
169 |
you’re not
.going about the job h the right way |
you’re
not.Going about the job h the right way |
你不是以正确的方式去做这份工作 |
nǐ bùshì
yǐ zhèngquè de fāngshì qù zuò zhè fèn gōngzuò |
Δεν
πηγαίνετε για
τη δουλειά με
τον σωστό
δρόμο |
Den pigaínete
gia ti douleiá me ton sostó drómo |
171 |
你做这事的方法不对 |
nǐ zuò
zhè shì de fāngfǎ bùduì |
你做这事的方法不对 |
nǐ zuò
zhè shì de fāngfǎ bùduì |
Ο
τρόπος που
κάνετε αυτό
είναι λάθος. |
O trópos pou
kánete aftó eínai láthos. |
172 |
How should
I go aboutfinding a job? |
How should I
go aboutfinding a job? |
我该如何找工作? |
wǒ
gāi rúhé zhǎo gōngzuò? |
Πώς
πρέπει να πάω
για να βρω μια
δουλειά; |
Pós prépei na
páo gia na vro mia douleiá? |
173 |
我该怎样着手找工作呢? |
Wǒ
gāi zěnyàng zhuóshǒu zhǎo gōngzuò ne? |
我该怎样着手找工作呢? |
Wǒ
gāi zěnyàng zhuóshǒu zhǎo gōngzuò ne? |
Πώς
μπορώ να
αρχίσω να
ψάχνω για
δουλειά; |
Pós boró na
archíso na psáchno gia douleiá? |
174 |
go after sb to chase or follow sb |
Go after sb to
chase or follow sb |
追逐或追踪某人 |
Zhuīzhú
huò zhuīzōng mǒu rén |
Πηγαίνετε
μετά από sb για
να κυνηγήσετε
ή να ακολουθήσετε
sb |
Pigaínete metá
apó sb gia na kynigísete í na akolouthísete sb |
175 |
追赶某人;跟在某人后面 |
zhuīgǎn
mǒu rén; gēn zài mǒu rén hòumiàn |
追赶某人;跟在某人后面 |
zhuīgǎn
mǒu rén; gēn zài mǒu rén hòumiàn |
Κυνηγώντας
κάποιον,
ακολουθώντας
κάποιον |
Kynigóntas
kápoion, akolouthóntas kápoion |
176 |
He went after
the burglars |
He went after
the burglars |
他追捕窃贼 |
tā
zhuībǔ qièzéi |
Πήγε
μετά τους
διαρρήκτες |
Píge metá tous
diarríktes |
177 |
他追赶那些窃贼 |
tā
zhuīgǎn nàxiē qièzéi |
他追赶那些窃贼 |
tā
zhuīgǎn nàxiē qièzéi |
Έβγαλε
αυτούς τους
κλέφτες |
Évgale aftoús
tous kléftes |
178 |
She left the
room in tears so I went after her |
She left the
room in tears so I went after her |
她流着泪离开了房间,所以我跟着她走了 |
tā liúzhe
lèi líkāile fángjiān, suǒyǐ wǒ gēnzhe tā
zǒule |
Έφυγε
από το δωμάτιο
με δάκρυα, έτσι
πήγα μετά από αυτήν |
Éfyge apó to
domátio me dákrya, étsi píga metá apó aftín |
179 |
她流着泪离开了房间,所以我随后追了出去 |
tā liúzhe
lèi líkāile fángjiān, suǒyǐ wǒ suíhòu zhuīle
chūqù |
她流着泪离开了房间,所以我随后追了出去 |
tā liúzhe
lèi líkāile fángjiān, suǒyǐ wǒ suíhòu zhuīle
chūqù |
Έφυγε
από το δωμάτιο
με δάκρυα,
οπότε τον
έκλεψα. |
Éfyge apó to
domátio me dákrya, opóte ton éklepsa. |
180 |
go after
sb/sth to try to get sb/sth |
go after
sb/sth to try to get sb/sth |
追求sb /
sth试图获得某人/某事 |
zhuīqiú
sb/ sth shìtú huòdé mǒu rén/mǒu shì |
Πηγαίνετε
μετά sb / sth για να
προσπαθήσετε
να πάρετε sb / sth |
Pigaínete metá
sb / sth gia na prospathísete na párete sb / sth |
181 |
追求某人;谋求某事(或某物) |
zhuīqiú
mǒu rén; móuqiú mǒu shì (huò mǒu wù) |
追求某人;谋求某事(或某物) |
zhuīqiú
mǒu rén; móuqiú mǒu shì (huò mǒu wù) |
Παρακολουθήστε
κάποιον,
αναζητήστε
κάτι (ή κάτι τέτοιο) |
Parakolouthíste
kápoion, anazitíste káti (í káti tétoio) |
182 |
we're both going after the same job |
we're both
going after the same job |
我们都在追求同样的工作 |
wǒmen
dōu zài zhuīqiú tóngyàng de gōngzuò |
Και οι
δύο
πηγαίνουμε
μετά από την
ίδια δουλειά |
Kai oi dýo
pigaínoume metá apó tin ídia douleiá |
183 |
我们俩都在谋求同一份'工作 |
wǒmen
liǎ dōu zài móuqiú tóngyī fèn'gōngzuò |
我们俩都在谋求同一份“工作 |
wǒmen
liǎ dōu zài móuqiú tóngyī fèn “gōngzuò |
Και οι
δύο
αναζητούμε
την ίδια
δουλειά |
Kai oi dýo
anazitoúme tin ídia douleiá |
184 |
go against sb to not be in sb's favour or not to their advantage |
go against sb
to not be in sb's favour or not to their advantage |
反对某些人不赞成或不利于他们 |
fǎnduì
mǒu xiē rén bù zànchéng huò bùlìyú tāmen |
Πήγαινε
εναντίον του sb
να μην είναι
υπέρ του sb ή να μην
τους ωφελήσει |
Pígaine
enantíon tou sb na min eínai ypér tou sb í na min tous ofelísei |
185 |
对某人不利;不利于某人 |
duì mǒu
rén bùlì; bùlìyú mǒu rén |
对某人不利;不利于某人 |
duì mǒu
rén bùlì; bùlìyú mǒu rén |
Κακό
σε κάποιον · δεν
είναι καλό για
κάποιον |
Kakó se
kápoion : den eínai kaló gia kápoion |
186 |
The jury’s
verdict went against him |
The jury’s
verdict went against him |
陪审团的裁决对他不利 |
péishěn
tuán de cáijué duì tā bù lì |
Το vertebiz
της κριτικής
επιτροπής |
To vertebiz
tis kritikís epitropís |
187 |
陪审团的裁定对他不利 |
péishěn
tuán de cáidìng duì tā bù lì |
陪审团的裁定对他不利 |
péishěn
tuán de cáidìng duì tā bù lì |
Η
απόφαση της
κριτικής
επιτροπής
είναι
εναντίον του. |
I apófasi tis
kritikís epitropís eínai enantíon tou. |
188 |
go against
sb/sth to resist or oppose sb/sth |
go against
sb/sth to resist or oppose sb/sth |
反对sb
/某事来抵抗或反对某事 |
fǎnduì
sb/mǒu shì lái dǐkàng huò fǎnduì mǒu shì |
Πηγαίνετε
εναντίον sb / sth για
να
αντισταθείτε
ή να αντιταχθούν
sb / sth |
Pigaínete
enantíon sb / sth gia na antistatheíte í na antitachthoún sb / sth |
189 |
反抗(或反对)某人
(或某事);与…相背 |
fǎnkàng
(huò fǎnduì) mǒu rén (huò mǒu shì); yǔ…xiāng bèi |
反抗(或反对)某人(或某事);与...相背 |
fǎnkàng
(huò fǎnduì) mǒu rén (huò mǒu shì); yǔ... Xiāng bèi |
Rebel (ή
αντικείμενο)
σε κάποιον (ή
κάτι τέτοιο). |
Rebel (í
antikeímeno) se kápoion (í káti tétoio). |
190 |
违背某人/某事抵制或反对某人/某事物 |
wéibèi
mǒu rén/mǒu shì dǐzhì huò fǎnduì mǒu rén/mǒu
shìwù |
违背某人/某事抵制或反对某人/某事物 |
wéibèi
mǒu rén/mǒu shì dǐzhì huò fǎnduì mǒu rén/mǒu
shìwù |
Παραβιάστε
ή
αντικρούσετε
κάποιον / κάτι |
Paraviáste í
antikroúsete kápoion / káti |
191 |
He would not
go against his parents’ wishes |
He would not
go against his parents’ wishes |
他不会违背父母的意愿 |
tā bù huì
wéibèi fùmǔ de yìyuàn |
Δεν θα
πάει ενάντια
στις
επιθυμίες των
γονιών του |
Den tha páei
enántia stis epithymíes ton gonión tou |
192 |
他不愿违背父母的意愿 |
tā bù
yuàn wéibèi fùmǔ de yìyuàn |
他不愿违背父母的意愿 |
tā bù
yuàn wéibèi fùmǔ de yìyuàn |
Δεν
θέλει να
παραβιάσει
τις επιθυμίες
των γονέων του. |
Den thélei na
paraviásei tis epithymíes ton gonéon tou. |
193 |
go against sth
to be opposed to sth; to not fit or agree with sth |
go against sth
to be opposed to sth; to not fit or agree with sth |
反对......反对某事;不符合或不符合某事 |
fǎnduì......
Fǎnduì mǒu shì; bù fúhé huò bù fúhé mǒu shì |
Πήγαινε
εναντίον του sth
να αντιταχθεί
στο sth, να μην ταιριάζει
ή να συμφωνεί
με το sth |
Pígaine
enantíon tou sth na antitachtheí sto sth, na min tairiázei í na symfoneí me
to sth |
194 |
违反;与不特(或相反 |
wéifǎn;
yǔ bù tè (huò xiāngfǎn |
违反;与不特(或相反 |
wéifǎn;
yǔ bù tè (huò xiāngfǎn |
Παραβιάζουν. |
Paraviázoun. |
195 |
Paying for
hospital treatment goes against her principles |
Paying for
hospital treatment goes against her principles |
支付医院治疗违背了她的原则 |
zhīfù
yīyuàn zhìliáo wéibèile tā de yuánzé |
Πληρωμή
για
καταλόγους
νοσοκομειακής
περίθαλψης σε
σχέση με τις
αρχές της |
Pliromí gia
katalógous nosokomeiakís períthalpsis se schési me tis archés tis |
196 |
拿钱到医院治病有违她的原则 |
ná qián dào
yīyuàn zhì bìng yǒu wéi tā de yuánzé |
拿钱到医院治病有违她的原则 |
ná qián dào
yīyuàn zhì bìng yǒu wéi tā de yuánzé |
Η λήψη
χρημάτων στο
νοσοκομείο
για τη
θεραπεία της
νόσου είναι
αντίθετη με
την αρχή της |
I lípsi
chrimáton sto nosokomeío gia ti therapeía tis nósou eínai antítheti me tin
archí tis |
|
his thinking
goes against all logic |
his thinking
goes against all logic |
他的思想违背了所有逻辑 |
tā de
sīxiǎng wéibèile suǒyǒu luójí |
Η
σκέψη του πάει
ενάντια σε όλη
τη λογική |
I sképsi tou
páei enántia se óli ti logikí |
|
他的想法完全不合情理 |
tā de
xiǎngfǎ wánquán bùhé qínglǐ |
他的想法完全不合情理 |
tā de
xiǎngfǎ wánquán bùhé qínglǐ |
Οι
σκέψεις του
είναι εντελώς
παράλογες. |
Oi sképseis
tou eínai entelós paráloges. |
|
他的想法违背所有的逻辑 |
tā de
xiǎngfǎ wéibèi suǒyǒu de luójí |
他的想法违背所有的逻辑 |
tā de
xiǎngfǎ wéibèi suǒyǒu de luójí |
Οι
ιδέες του
παραβιάζουν
όλη τη λογική |
Oi idées tou
paraviázoun óli ti logikí |
|
go ahead to travel in front of
other people in your group and arrive before them 走在前面;先走 |
go ahead to
travel in front of other people in your group and arrive before them zǒu
zài qiánmiàn; xiān zǒu |
继续在你们小组中的其他人面前旅行,然后到他们面前走走前面;先走 |
jìxù zài
nǐmen xiǎozǔ zhōng de qítā rén miànqián lǚxíng,
ránhòu dào tāmen miànqián zǒu zǒu qiánmiàn; xiān zǒu |
Πηγαίνετε
μπροστά για να
ταξιδέψετε
μπροστά σε άλλους
ανθρώπους της
ομάδας σας και
να φτάσετε μπροστά
τους |
Pigaínete
brostá gia na taxidépsete brostá se állous anthrópous tis omádas sas kai na
ftásete brostá tous |
|
I'll go ahead and tell them you’re on the way |
I'll go ahead
and tell them you’re on the way |
我会继续告诉他们你正在路上 |
wǒ huì
jìxù gàosù tāmen nǐ zhèngzài lùshàng |
Θα
προχωρήσω και
θα τους πω ότι
είστε στο
δρόμο |
Tha prochoríso
kai tha tous po óti eíste sto drómo |
|
我要先走一步,
告诉他们你在路上 |
wǒ yào
xiān zǒu yībù, gàosù tāmen nǐ zài lùshàng |
我要先走一步,告诉他们你在路上 |
wǒ yào
xiān zǒu yībù, gàosù tāmen nǐ zài lùshàng |
Πρέπει
να κάνω ένα
βήμα και να
τους πω ότι
βρίσκεστε στο
δρόμο. |
Prépei na káno
éna víma kai na tous po óti vrískeste sto drómo. |
|
to happen; to be done |
to happen; to
be done |
即将发生;要完成 |
jíjiāng
fāshēng; yào wánchéng |
Να
συμβεί, να
γίνει |
Na symveí, na
gínei |
|
发生;进行 |
fāshēng;
jìnxíng |
发生;进行 |
fāshēng;
jìnxíng |
Παρουσιάστε |
Parousiáste |
|
synonym proceed |
synonym
proceed |
同义词继续 |
tóngyìcí jìxù |
Συνεχίστηκε
το συνώνυμο |
Synechístike
to synónymo |
|
The building of the new bridge
will go ahead as planned |
The building
of the new bridge will go ahead as planned |
新桥的建设将按计划进行 |
xīn qiáo
de jiànshè jiāng àn jìhuà jìnxíng |
Το
κτίριο της
νέας γέφυρας
θα προχωρήσει
όπως είχε
προγραμματιστεί |
To ktírio tis
néas géfyras tha prochorísei ópos eíche programmatisteí |
|
新桥的修建将按计划进行 |
xīn qiáo
de xiūjiàn jiāng àn jìhuà jìnxíng |
新桥的修建将按计划进行 |
xīn qiáo
de xiūjiàn jiāng àn jìhuà jìnxíng |
Η
κατασκευή της
νέας γέφυρας
θα γίνει όπως
έχει προγραμματιστεί |
I kataskeví
tis néas géfyras tha gínei ópos échei programmatisteí |
|
related go
ahead,go ahead (with sth) to
begin to do sth, especially when sb has given permission or has expressed
doubts or opposition |
related go
ahead,go ahead (with sth) to begin to do sth, especially when sb has given
permission or has expressed doubts or opposition |
相关的,继续(有......)开始做某事,特别是当某人已经给予许可或表示怀疑或反对时 |
xiāngguān
de, jìxù (yǒu......) Kāishǐ zuò mǒu shì, tèbié shì
dāng mǒu rén yǐjīng jǐyǔ xǔkě huò
biǎoshì huáiyí huò fǎnduì shí |
Σχετικά
προχωρήστε,
προχωρήστε (sth)
για να
αρχίσετε να
κάνετε sth,
ειδικά όταν sb
έχει δώσει
άδεια ή έχει εκφράσει
αμφιβολίες ή
αντιπολίτευση |
Schetiká
prochoríste, prochoríste (sth) gia na archísete na kánete sth, eidiká ótan sb
échei dósei ádeia í échei ekfrásei amfivolíes í antipolítefsi |
|
(尤指经某人允许,或有人表示怀疑或反对后 >开始做,着手干 |
(yóu zhǐ
jīng mǒu rén yǔnxǔ, huò yǒurén biǎoshì huáiyí
huò fǎnduì hòu >kāishǐ zuò, zhuóshǒu gàn |
(尤指经某人允许,或有人表示怀疑或反对后>开始做,着手干 |
(yóu
zhǐ jīng mǒu rén yǔnxǔ, huò yǒurén biǎoshì
huáiyí huò fǎnduì hòu >kāishǐ zuò, zhuóshǒu gàn |
(ειδικά
αφού κάποιος
το επέτρεψε ή
κάποιος εξέφρασε
αμφιβολία ή
αντίρρηση) |
(eidiká
afoú kápoios to epétrepse í kápoios exéfrase amfivolía í antírrisi) |
|
相关的,继续前进,开始做某事,特别是当某人已经同意或表示怀疑或反对时 |
xiāngguān
de, jìxù qiánjìn, kāishǐ zuò mǒu shì, tèbié shì dāng
mǒu rén yǐjīng tóngyì huò biǎoshì huáiyí huò fǎnduì
shí |
相关的,继续前进,开始做某事,特别是当某人已经同意或表示怀疑或反对时 |
xiāngguān
de, jìxù qiánjìn, kāishǐ zuò mǒu shì, tèbié shì dāng
mǒu rén yǐjīng tóngyì huò biǎoshì huáiyí huò fǎnduì
shí |
Σχετικά,
προχωρήστε,
αρχίστε να
κάνετε κάτι,
ειδικά όταν
κάποιος έχει
συμφωνήσει ή
εκφράσει
αμφιβολία ή
αντίρρηση |
Schetiká,
prochoríste, archíste na kánete káti, eidiká ótan kápoios échei symfonísei í
ekfrásei amfivolía í antírrisi |
|
May I start
now? Yes, go ahead. |
May I start
now? Yes, go ahead. |
我现在可以开始吗?好,去吧。 |
wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐ ma? Hǎo, qù ba. |
Μπορώ
να ξεκινήσω
τώρα; Ναι,
προχωρήστε. |
Boró na
xekiníso tóra? Nai, prochoríste. |
|
我现在可以开始了 |
Wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐle |
我现在可以开始了 |
Wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐle |
Μπορώ
να ξεκινήσω
τώρα. |
Boró na
xekiníso tóra. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
go |
870 |
870 |
go |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|