|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
go |
870 |
870 |
go |
|
1 |
sb/sth
must/has to/can 〜 used to talk about wanting to get rid of sb/sth |
Sb/sth
must/has to/can 〜 used to talk about wanting to get rid of sb/sth |
sb /
sth必须/必须/可以〜用来谈论想要摆脱某人/某事 |
Sb/ sth
bìxū/bìxū/kěyǐ〜yòng lái tánlùn xiǎng yào
bǎituō mǒu rén/mǒu shì |
Sb / sth doit / doit / peut ~
utiliser pour parler de vouloir se débarrasser de sb / sth |
2 |
(得或可)辞掉(或扔掉、废弃) |
(dé huò
kě) cí diào (huò rēng diào, fèiqì) |
(得或可)辞掉(或扔掉,废弃) |
(dé huò
kě) cí diào (huò rēng diào, fèiqì) |
(oui ou peut) quitter (ou
jeter, jeter) |
3 |
The old sofa
will have to go |
The old sofa
will have to go |
旧沙发必须去 |
jiù
shāfā bìxū qù |
Le vieux sofa devra partir |
4 |
那旧沙发该扔掉了 |
nà jiù
shāfā gāi rēng diàole |
那旧沙发该扔掉了 |
nà jiù
shāfā gāi rēng diàole |
Le vieux canapé doit être jeté. |
5 |
He’s useless, he'll have to go |
He’s useless,
he'll have to go |
他没用,他必须离开 |
tā méi
yòng, tā bìxū líkāi |
Il est inutile, il faudra y
aller |
6 |
他毫无用处;得辞掉他 |
tā háo wú
yòngchù; dé cí diào tā |
他毫无用处;得辞掉他 |
tā háo wú
yòngchù; dé cí diào tā |
Il est inutile, il doit le
quitter |
7 |
not work |
not work |
不行 |
bùxíng |
Pas travailler |
8 |
不起作用 to get worse; to become damaged or stop working
correctly |
bù qǐ
zuòyòng to get worse; to become damaged or stop working correctly |
不起作用变得更糟;损坏或停止正常工作 |
bù qǐ
zuòyòng biàn dé gèng zāo; sǔnhuài huò tíngzhǐ zhèngcháng
gōngzuò |
Pour empirer, être endommagé ou
cesser de fonctionner correctement |
9 |
变环;兩坏;不起作用 |
biàn huán;
liǎng huài; bù qǐ zuòyòng |
变环;两坏;不起作用 |
biàn huán;
liǎng huài; bù qǐ zuòyòng |
Anneau variable, deux mauvais,
ne fonctionne pas |
10 |
Her sight is
beginning to go |
Her sight is
beginning to go |
她的视线开始了 |
tā de
shìxiàn kāishǐle |
Sa vue commence à aller |
11 |
她的视力开始下 |
tā de
shìlì kāishǐ xià |
她的视力开始下 |
tā de
shìlì kāishǐ xià |
Sa vision commence |
12 |
她的视线开始走了 |
tā de
shìxiàn kāishǐ zǒule |
她的视线开始走了 |
tā de
shìxiàn kāishǐ zǒule |
Ses yeux ont commencé à
disparaître |
13 |
His mind is
going (= he is losing his mental powers) |
His mind is
going (= he is losing his mental powers) |
他的思绪正在发展(=他失去了他的智力) |
tā de
sīxù zhèngzài fāzhǎn (=tā shīqùle tā de zhìlì) |
Son esprit s'en va (= il perd
ses facultés mentales) |
14 |
他心智日衰 |
tā
xīnzhì rì shuāi |
他心智日衰 |
tā
xīnzhì rì shuāi |
Son déclin mental |
15 |
他的思想正在发展(他正在失去他的智力) |
tā de
sīxiǎng zhèngzài fāzhǎn (tā zhèngzài shīqù
tā de zhìlì) |
他的思想正在发展(他正在失去他的智力) |
tā de
sīxiǎng zhèngzài fāzhǎn (tā zhèngzài shīqù
tā de zhìlì) |
Son esprit se développe (il
perd son intelligence) |
16 |
I was driving
home when my brakes went |
I was driving
home when my brakes went |
刹车的时候我开车回家了 |
shāchē
de shíhòu wǒ kāichē huí jiāle |
Je rentrais chez moi quand mes
freins sont partis |
17 |
我正车回家,突然刹车失灵了 |
wǒ zhèng
chē huí jiā, túrán shāchē shīlíngle |
我正车回家,突然刹车失灵了 |
wǒ zhèng
chē huí jiā, túrán shāchē shīlíngle |
Je rentre chez moi, les freins
sont soudainement en panne. |
18 |
die死 |
die
sǐ |
死死 |
sǐ
sǐ |
Mourir mourir |
19 |
to die. People
say ‘go’ to avoid saying ‘die’ |
to die. People
say ‘go’ to avoid saying ‘die’ |
去死。人们说'去'避免说'死' |
qù sǐ.
Rénmen shuō'qù'bìmiǎn shuō'sǐ' |
Pour mourir, les gens disent
«allez» pour éviter de dire «mourir» |
20 |
走(委婉说法,与die同义) |
zǒu
(wěiwǎn shuōfǎ, yǔ die tóng yì) |
走(委婉说法,与模具同义) |
zǒu
(wěiwǎn shuōfǎ, yǔ mújù tóng yì) |
Go (euphémique, synonyme de
die) |
21 |
you can't take
your money with you when you go |
you can't take
your money with you when you go |
你去的时候,你不能带走你的钱 |
nǐ qù de
shíhòu, nǐ bùnéng dài zǒu nǐ de qián |
Vous ne pouvez pas prendre
votre argent avec vous quand vous partez |
22 |
你不可能把钱带进棺材 |
nǐ bù
kěnéng bǎ qián dài jìn guāncai |
你不可能把钱带进棺材 |
nǐ bù
kěnéng bǎ qián dài jìn guāncai |
Vous ne pouvez pas apporter
d'argent dans le cercueil |
23 |
money钱 |
money qián |
钱钱 |
qián qián |
Argent de l'argent |
24 |
~ (on sth) when money goes, it is spent or used for sth |
~ (on sth)
when money goes, it is spent or used for sth |
〜(某事)当资金到来时,它被花费或用于...... |
〜(mǒu
shì) dāng zījīn dàolái shí, tā bèi huāfèi huò yòng
yú...... |
~ (sur sth) quand l'argent
va, il est dépensé ou utilisé pour sth |
25 |
用于;花掉 |
yòng yú;
huā diào |
用于;花掉 |
Yòng yú;
huā diào |
Utilisé pour dépenser |
26 |
I don't know
where the money goes |
I don't know
where the money goes |
我不知道钱在哪里 |
wǒ bù
zhīdào qián zài nǎlǐ |
Je ne sais pas où va l'argent |
27 |
我不知道钱都花到什么地方去了! |
wǒ bù
zhīdào qián dōu huā dào shénme dìfāng qùle! |
我不知道钱都花到什么地方去了! |
wǒ bù
zhīdào qián dōu huā dào shénme dìfāng qùle! |
Je ne sais pas où va l'argent! |
28 |
Most of
my salary goes on the rent |
Most of my
salary goes on the rent |
我的大部分薪水都来自租金 |
Wǒ
de dà bùfèn xīnshuǐ dū láizì zūjīn |
La plupart de mon salaire
va au loyer |
29 |
我大部分工资都花在房垣上了 |
wǒ dà
bùfèn gōngzī dōu huā zài fáng yuán shàngle |
我大部分工资都花在房垣上了 |
wǒ dà
bùfèn gōngzī dōu huā zài fáng yuán shàngle |
La plupart de mon salaire est
dépensé sur les avant-toits. |
30 |
The money
will go to announce a new community
centre |
The money will
go to announce a new community centre |
这笔钱将用于宣布一个新的社区中心 |
zhè bǐ
qián jiāng yòng yú xuānbù yīgè xīn de shèqū
zhōngxīn |
L'argent ira pour annoncer un
nouveau centre communautaire |
31 |
这笔钱将用于新的社区活动中心 |
zhè bǐ
qián jiāng yòng yú xīn de shèqū huódòng zhōngxīn |
这笔钱将用于新的社区活动中心 |
zhè bǐ
qián jiāng yòng yú xīn de shèqū huódòng zhōngxīn |
Cet argent sera utilisé dans le
nouveau centre communautaire |
32 |
(to sb) (for
sth) to be sold |
(to sb) (for
sth) to be sold |
(某人)(某事)待售 |
(mǒu
rén)(mǒu shì) dài shòu |
(à sb) (pour sth) à vendre |
33 |
被卖掉;被出售 |
bèi mài diào;
bèi chūshòu |
被卖掉;被出售 |
bèi mài diào;
bèi chūshòu |
Vendu, vendu |
34 |
We won’t let
the house go for less than $200 000 |
We won’t let
the house go for less than $200 000 |
我们不会让房子的价格低于20万美元 |
wǒmen bù
huì ràng fángzi de jiàgé dī yú 20 wàn měiyuán |
Nous ne laisserons pas la maison
aller pour moins de 200 000 $ |
35 |
这房子低于
20万元我们是不会卖的 |
zhè fángzi
dī yú 20 wàn yuán wǒmen shì bù huì mài de |
这房子低于20万元我们是不会卖的 |
zhè fángzi
dī yú 20 wàn yuán wǒmen shì bù huì mài de |
Cette maison est inférieure à
200 000 yuans, nous ne la vendrons pas. |
36 |
There was
usually some bread going cheap (= being sold cheaply) at the end of the day. |
There was
usually some bread going cheap (= being sold cheaply) at the end of the day. |
通常有一些面包在一天结束时便宜(或廉价出售)。 |
tōngcháng
yǒu yīxiē miànbāo zài yītiān jiéshù shí piányí
(huò liánjià chūshòu). |
Il y avait généralement du pain
bon marché (= vendu à bon marché) à la fin de la journée. |
37 |
在收市前常常有些面包降价出售 |
Zài
shōushì qián chángcháng yǒuxiē miànbāo jiàngjià
chūshòu |
在收市前常常有些面包降价出售 |
Zài
shōushì qián chángcháng yǒuxiē miànbāo jiàngjià
chūshòu |
Certains pains sont souvent
vendus à un prix avant la fermeture du marché. |
38 |
to be willing
to pay a particular amount of money for sth |
to be willing
to pay a particular amount of money for sth |
愿意支付特定金额的某事 |
yuànyì
zhīfù tèdìng jīn'é de mǒu shì |
Être prêt à payer une somme
d'argent particulière |
39 |
愿出价购买 |
yuàn
chūjià gòumǎi |
愿出价购买 |
yuàn
chūjià gòumǎi |
Prêt à soumissionner pour
l'achat |
40 |
He’s offered
£3 000 for the car and I don’t think he'll go any higher |
He’s offered
£3 000 for the car and I don’t think he'll go any higher |
他为这辆车提供了3
000英镑,我不认为他会更高 |
tā wèi
zhè liàng chē tígōngle 3 000 yīngbàng, wǒ bù rènwéi
tā huì gèng gāo |
Il a offert 3 000 £ pour la
voiture et je ne pense pas qu'il ira plus loin |
41 |
他出价 3 000 英镑买这辆汽车,我看他不会愿意再多付了 |
tā
chūjià 3 000 yīngbàng mǎi zhè liàng qìchē, wǒ kàn
tā bù huì yuànyì zài duō fùle |
他出价3
000英镑买这辆汽车,我看他不会愿意再多付了 |
tā
chūjià 3 000 yīngbàng mǎi zhè liàng qìchē, wǒ kàn
tā bù huì yuànyì zài duō fùle |
Il a offert d'acheter la
voiture pour 3000 livres, je ne pense pas qu'il serait prêt à payer plus
cher. |
42 |
I'll go to $1000 but that’s my limit |
I'll go to
$1000 but that’s my limit |
我会去1000美元,但那是我的极限 |
wǒ huì qù
1000 měiyuán, dàn nà shì wǒ de jíxiàn |
Je vais aller à 1000 $ mais
c'est ma limite |
43 |
我愿意出1 000元,这可是最大限度了 |
wǒ yuànyì
chū 1 000 yuán, zhè kěshì zuìdà xiàndùle |
我愿意出1
000元,这可是最大限度了 |
wǒ yuànyì
chū 1 000 yuán, zhè kěshì zuìdà xiàndùle |
Je suis prêt à payer 1 000 $,
mais c'est le maximum. |
44 |
help 有助于 |
help yǒu
zhù yú |
帮助有助于 |
bāngzhù
yǒu zhù yú |
Aide aide |
45 |
to help; to play a part in doing sth |
to help; to
play a part in doing sth |
帮助;做某事 |
bāngzhù;
zuò mǒu shì |
Pour aider, pour jouer un
rôle dans l'action |
46 |
有助手;促成;起作用 |
yǒu
zhùshǒu; cùchéng; qǐ zuòyòng |
有助手;促成;起作用 |
yǒu
zhùshǒu; cùchéng; qǐ zuòyòng |
Avoir un assistant; |
47 |
帮助;
在做某事方面发挥作用 |
bāngzhù;
zài zuò mǒu shì fāngmiàn fāhuī zuòyòng |
帮助;在做某事方面发挥作用 |
bāngzhù;
zài zuò mǒu shì fāngmiàn fāhuī zuòyòng |
Aider, jouer un rôle |
48 |
This all goes
to prove my theory |
This all goes
to prove my theory |
这一切都证明了我的理论 |
zhè yīqiè
dōu zhèngmíngliǎo wǒ de lǐlùn |
Tout cela prouve ma théorie |
49 |
这一切都有助于证明我的说法是对的 |
zhè yīqiè
dōu yǒu zhù yú zhèngmíng wǒ de shuōfǎ shì duì de |
这一切都有助于证明我的说法是对的 |
zhè yīqiè
dōu yǒu zhù yú zhèngmíng wǒ de shuōfǎ shì duì de |
Tout cela aide à prouver que ma
déclaration est correcte. |
50 |
这一切都证明了我的理论 |
zhè yīqiè
dōu zhèngmíngliǎo wǒ de lǐlùn |
这一切都证明了我的理论 |
zhè yīqiè
dōu zhèngmíngliǎo wǒ de lǐlùn |
Tout cela prouve ma théorie |
51 |
(=what has
just happened) just goes to show you can't always tell how people
are going to react |
(=what has
just happened) just goes to show you can't always tell how people are going
to react |
(=刚刚发生的事情)只是表明你不能总是说出人们会如何反应 |
(=gānggāng
fāshēng de shìqíng) zhǐshì biǎomíng nǐ bùnéng
zǒng shì shuō chū rénmen huì rúhé fǎnyìng |
(= ce qui vient de se passer)
va juste pour montrer que vous ne pouvez pas toujours dire comment les gens
vont réagir |
52 |
这正好说明你不可能总是知道人们会如何反应 |
zhè
zhènghǎo shuōmíng nǐ bù kěnéng zǒng shì zhīdào
ren men huì rúhé fǎnyìng |
这正好说明你不可能总是知道人们会如何反应 |
zhè
zhènghǎo shuōmíng nǐ bù kěnéng zǒng shì zhīdào
ren men huì rúhé fǎnyìng |
Cela signifie simplement que
vous ne pouvez pas toujours savoir comment les gens réagissent |
53 |
be available 可得到 |
be available
kě dédào |
可以到 |
kěyǐ
dào |
Être disponible |
54 |
be going (informal) to be available |
be going
(informal) to be available |
要去(非正式)可用 |
yào qù
(fēi zhèngshì) kěyòng |
Être disponible (informel)
pour être disponible |
55 |
可得到;可买到;现成可用 |
kě dédào;
kě mǎi dào; xiànchéng kěyòng |
可得到;可买到;现成可用 |
kě
dédào; kě mǎi dào; xiànchéng kěyòng |
Disponible, disponible,
prêt à l'emploi |
56 |
即将(非正式)可用 |
jíjiāng
(fēi zhèngshì) kěyòng |
即将(非正式)可用 |
jíjiāng
(fēi zhèngshì) kěyòng |
À venir (informel) |
57 |
There just
aren’t any jobs going in this area |
There just
aren’t any jobs going in this area |
这个地区没有任何工作 |
zhège
dìqū méiyǒu rènhé gōngzuò |
Il n'y a tout simplement pas
d'emplois dans ce domaine |
58 |
此地几乎有工作可找 |
cǐdì
jīhū yǒu gōngzuò kě zhǎo |
此地几乎有工作可找 |
cǐdì
jīhū yǒu gōngzuò kě zhǎo |
Il y a presque du travail à
trouver ici. |
59 |
这方面没有任何工作要做 |
zhè
fāngmiàn méiyǒu rènhé gōngzuò yào zuò |
这方面没有任何工作要做 |
zhè
fāngmiàn méiyǒu rènhé gōngzuò yào zuò |
Il n'y a pas de travail à faire
dans ce domaine. |
60 |
time 时间 |
time
shíjiān |
时间 |
shíjiān |
Temps temps |
61 |
used to talk about how quickly or slowly
time seems to pass |
used to talk
about how quickly or slowly time seems to pass |
过去常常谈论时间似乎有多快或多慢 |
guòqù
chángcháng tánlùn shíjiān sìhū yǒu duō kuài huò duō
màn |
Utilisé pour parler de la
rapidité ou de la lenteur du temps |
62 |
流逝;消逝;过去 |
liúshì;
xiāoshì; guòqù |
流逝;消逝;过去 |
liúshì;
xiāoshì; guòqù |
En passant |
63 |
用于谈论时间似乎过得如何快或慢 |
yòng yú tánlùn
shíjiān sìhūguò dé rúhé kuài huò màn |
用于谈论时间似乎过得如何快或慢 |
yòng yú tánlùn
shíjiān sìhūguò dé rúhé kuài huò màn |
Utilisé pour parler de la
rapidité ou de la lenteur du temps |
64 |
Hasn’t the
time gone quickly? |
Hasn’t the
time gone quickly? |
没有时间过得很快? |
méiyǒu
shíjiānguò dé hěn kuài? |
Le temps n'est pas passé vite? |
65 |
时光过得快,是不是? |
Shíguāngguò
dé kuài, shì bùshì? |
时光过得快,是不是? |
Shíguāngguò
dé kuài, shì bùshì? |
Le temps passe vite, n'est-ce
pas? |
66 |
时间不是很快? |
Shíjiān
bùshì hěn kuài? |
时间不是很快? |
Shíjiān
bùshì hěn kuài? |
Le temps n'est pas rapide? |
67 |
use toilet 用厕所 |
Use toilet
yòng cèsuǒ |
用厕所用厕所 |
Yòng
cèsuǒ yòng cèsuǒ |
Utiliser les toilettes |
68 |
(informal) to use a toilet |
(informal) to
use a toilet |
(非正式)使用厕所 |
(fēi
zhèngshì) shǐyòng cèsuǒ |
(informel) pour utiliser
une toilette |
69 |
用厕所;土厕所 |
yòng
cèsuǒ; tǔ cèsuǒ |
用厕所;土厕所 |
yòng
cèsuǒ; tǔ cèsuǒ |
Utiliser des toilettes, des
toilettes en terre |
70 |
do you need to go, Billy? |
do you need to
go, Billy? |
比利,你需要去吗? |
bǐ lì,
nǐ xūyào qù ma? |
Avez-vous besoin d'y aller,
Billy? |
71 |
你要上厕所吗,比利? |
Nǐ yào
shàng cèsuǒ ma, bǐ lì? |
你要上厕所吗,比利? |
Nǐ yào
shàng cèsuǒ ma, bǐ lì? |
Tu veux aller aux toilettes,
Billy? |
72 |
比利,你需要走吗? |
Bǐ lì,
nǐ xūyào zǒu ma? |
比利,你需要走吗? |
Bǐ lì,
nǐ xūyào zǒu ma? |
Billy, tu dois y aller? |
73 |
Most idioms containing go are at the entries for the
nouns and adjectives in the idioms, for example go
it alone is at alone |
Most idioms
containing go are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms,
for example go it alone is at alone |
大多数包含go的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如单独使用就是单独使用 |
Dà duōshù
bāohán go de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé
xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú dāndú shǐyòng jiùshì
dāndú shǐyòng |
La plupart des expressions
contenant go sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les
idiomes, par exemple go it alone est seul |
74 |
大多数含go的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, |
dà duōshù
hán go de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ
zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
大多数含去的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, |
dà duōshù
hán qù de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ
zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
La plupart des idiomes avec go
peuvent être trouvés dans les noms et les termes liés à l'adjectif dans ces
idiomes. |
75 |
如go it alone |
rú go it alone |
如果一个人去 |
rúguǒ
yīgè rén qù |
Comme aller seul |
76 |
在词条
alone 下 |
zài cí tiáo
alone xià |
在单条下 |
zài
dāntiáo xià |
Sous les termes seuls |
77 |
anything goes
(informal)anything that sb says or does is accepted or
allowed, however shocking or unusual it may be |
anything goes
(informal)anything that sb says or does is accepted or allowed, however
shocking or unusual it may be |
任何事情都是(非正式的)某些人所说或所做的事情被接受或允许,无论这种情况多么令人震惊或不寻常 |
rènhé shìqíng
dōu shì (fēi zhèngshì de) mǒu xiē rén suǒ shuō
huò suǒ zuò de shìqíng bèi jiēshòu huò yǔnxǔ, wúlùn zhè
zhǒng qíngkuàng duōme lìng rén zhènjīng huò bù xúncháng |
Tout ce qui va (informel) tout
ce que dit ou fait sb est accepté ou autorisé, même si cela peut être
choquant ou inhabituel |
78 |
无奇不有;什么事都不新鲜 |
wúqíbùyǒu;
shénme shì dōu bù xīnxiān |
无奇不有;什么事都不新鲜 |
wúqíbùyǒu;
shénme shì dōu bù xīnxiān |
Rien n'est faux, rien n'est
nouveau |
79 |
Almost anything goes these days |
Almost
anything goes these days |
这些天几乎任何事情都发生了 |
zhèxiē
tiān jīhū rènhé shìqíng dōu fāshēngle |
Presque tout se passe ces
jours-ci |
80 |
这个年月几乎是无; 古不有有 |
zhège nián yue
jīhū shì wú; gǔ bù yǒu yǒu |
这个年月几乎是无;古不有有 |
zhège nián yue
jīhū shì wú; gǔ bù yǒu yǒu |
Cette année est presque rien,
il n'y a rien dans l'Antiquité. |
81 |
这几天几乎任何事情都会发生 |
zhè jǐ
tiān jīhū rènhé shìqíng dūhuì fāshēng |
这几天几乎任何事情都会发生 |
zhè jǐ
tiān jīhū rènhé shìqíng dūhuì fāshēng |
Presque tout se passe en ces
jours |
82 |
as people,
things, etc. go in comparison with the average
person, thing,etc. |
as people,
things, etc. Go in comparison with the average person, thing,etc. |
作为人,事物等与普通人,事物等相比较。 |
zuòwéi rén,
shìwù děng yǔ pǔtōng rén, shìwù děng xiāng
bǐjiào. |
Comme les gens, les choses,
etc. vont en comparaison avec la personne moyenne, la chose, etc. |
83 |
和一般人(或事物等)相比 |
Hé
yībānrén (huò shìwù děng) xiāng bǐ |
和一般人(或事物等)相比 |
Hé
yībānrén (huò shìwù děng) xiāng bǐ |
Par rapport à la personne
moyenne (ou chose, etc.) |
84 |
As teachers
go, he’s not bad |
As teachers
go, he’s not bad |
老师走了,他还不错 |
lǎoshī
zǒule, tā hái bùcuò |
Comme les enseignants vont, il
n'est pas mauvais |
85 |
和一般数师相比,他是不错的 |
hé
yībān shù shī xiāng bǐ, tā shì bùcuò de |
和一般数师相比,他是不错的 |
hé
yībān shù shī xiāng bǐ, tā shì bùcuò de |
Par rapport au nombre général,
il est bon. |
86 |
当老师去/他并不坏 |
dāng
lǎoshī qù/tā bìng bù huài |
当老师去/他并不坏 |
dāng
lǎoshī qù/tā bìng bù huài |
Quand le professeur part / il
n'est pas mal |
87 |
be going on; (for) sth (for) to be nearly a particular age, time or number |
be going on;
(for) sth (for) to be nearly a particular age, time or number |
继续(因为)某些特定的年龄,时间或数字 |
jìxù
(yīnwèi) mǒu xiē tèdìng de niánlíng, shí jiàn huò shùzì |
Avancez, (pour) sth (pour) est
presque un âge, un temps ou un nombre particulier |
88 |
接近(或将近、快到)某一年龄(或时间、数字) |
jiējìn
(huò jiāngjìn, kuài dào) mǒu yī niánlíng (huò shíjiān,
shùzì) |
接近(或将近,快到)某一年龄(或时间,数字) |
jiējìn
(huò jiāngjìn, kuài dào) mǒu yī niánlíng (huò shíjiān,
shùzì) |
Fermer (ou proche,
rapide) un âge (ou une heure, un nombre) |
89 |
it was going
on (for) midnight |
it was going
on (for) midnight |
它正在进行午夜 |
tā
zhèngzài jìnxíng wǔyè |
Il se passait (pour) minuit |
90 |
快半夜了 |
kuài bànyèle |
快半夜了 |
kuài bànyèle |
Au milieu de la nuit |
91 |
be going to do
sth used to show what sb intends to do in the future |
be going to do
sth used to show what sb intends to do in the future |
要做什么用来表明未来某人打算做什么 |
yào zuò shénme
yòng lái biǎomíng wèilái mǒu rén dǎsuàn zuò shénme |
Va faire sth utilisé pour
montrer ce que sb a l'intention de faire dans le futur |
92 |
打算做某事 |
dǎsuàn
zuò mǒu shì |
打算做某事 |
dǎsuàn
zuò mǒu shì |
Va faire quelque chose |
93 |
We're going to
buy a house when we've saved enough money |
We're going to
buy a house when we've saved enough money |
当我们节省了足够的钱时,我们会买房子 |
dāng
wǒmen jiéshěngle zúgòu de qián shí, wǒmen huì mǎi fángzi |
On va acheter une maison quand
on aura assez d'argent |
94 |
我们打算攒够钱后买所房子 |
wǒmen
dǎsuàn zǎn gòu qián hòu mǎi suǒ fángzi |
我们打算攒够钱后买所房子 |
wǒmen
dǎsuàn zǎn gòu qián hòu mǎi suǒ fángzi |
Nous allons acheter la
maison après avoir assez d'argent. |
95 |
used to show
that sth is likely to happen very soon or in the future |
used to show
that sth is likely to happen very soon or in the future |
过去常常表明......很可能很快或将来发生 |
guòqù
chángcháng biǎomíng...... Hěn kěnéng hěn kuài huò
jiānglái fāshēng |
Utilisé pour montrer que sth
est susceptible de se produire très bientôt ou à l'avenir |
96 |
快要发生某事;某事将要发生 |
kuàiyào
fāshēng mǒu shì; mǒu shì jiāngyào fāshēng |
快要发生某事;某事将要发生 |
kuàiyào
fāshēng mǒu shì; mǒu shì jiāngyào fāshēng |
Quelque chose va arriver,
quelque chose va arriver |
97 |
I think I’m
going to faint |
I think I’m
going to faint |
我想我会晕倒 |
wǒ
xiǎng wǒ huì yūn dǎo |
Je pense que je vais m'évanouir |
98 |
我看我快昏倒了 |
wǒ kàn
wǒ kuài hūndǎole |
我看我快昏倒了 |
wǒ kàn
wǒ kuài hūndǎole |
Je vois que je m'évanouis. |
99 |
the drought
continues there’s going to be a famine |
the drought
continues there’s going to be a famine |
干旱仍在继续,那将是一场饥荒 |
gānhàn
réng zài jìxù, nà jiāng shì yī chǎng jīhuang |
La sécheresse continue, il va y
avoir une famine |
100 |
如果旱灾继续下去很可能要发生饥荒 |
rúguǒ
hànzāi jìxù xiàqù hěn kěnéng yào fāshēng
jīhuang |
如果旱灾继续下去很可能要发生饥荒 |
rúguǒ
hànzāi jìxù xiàqù hěn kěnéng yào fāshēng
jīhuang |
Si la sécheresse continue, il
est probable que la famine se produira. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
don’t go doing
sth (informal) used to tell or warn sb not to do sth |
Don’t go doing
sth (informal) used to tell or warn sb not to do sth |
不要做某事(非正式的)用于告诉或警告某人不要做某事 |
Bùyào zuò
mǒu shì (fēi zhèngshì de) yòng yú gàosù huò jǐnggào mǒu
rén bùyào zuò mǒu shì |
Ne va pas faire sth (informel)
utilisé pour dire ou avertir sb de ne pas faire sth |
102 |
(告诉或警告某人)别做某事 |
(gàosù huò
jǐnggào mǒu rén) bié zuò mǒu shì |
(告诉或警告某人)别做某事 |
(gàosù
huò jǐnggào mǒu rén) bié zuò mǒu shì |
(dire ou avertir
quelqu'un) ne pas faire quelque chose |
103 |
不要去做某事(非正式)用来告诉或警告某人不要做某事 |
bùyào qù zuò
mǒu shì (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù huò jǐnggào mǒu rén
bùyào zuò mǒu shì |
不要去做某事(非正式)用来告诉或警告某人不要做某事 |
bùyào qù zuò
mǒu shì (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù huò jǐnggào mǒu rén
bùyào zuò mǒu shì |
Ne pas faire quelque chose
(informel) pour dire ou avertir quelqu'un de ne pas faire quelque chose |
104 |
Don’t go
getting yourself into trouble |
Don’t go
getting yourself into trouble |
不要让自己陷入困境 |
bùyào ràng
zìjǐ xiànrù kùnjìng |
Ne va pas te faire des ennuis |
105 |
别自惹麻烦 |
bié zì rě
máfan |
别自惹麻烦 |
bié zì rě
máfan |
Ne pas avoir d'ennuis |
106 |
不要让自己陷入麻烦 |
bùyào ràng
zìjǐ xiànrù máfan |
不要让自己陷入麻烦 |
bùyào ràng
zìjǐ xiànrù máfan |
Ne te laisse pas avoir des
ennuis |
107 |
enough/something
to be going on with something that is enough for a
short time |
enough/something
to be going on with something that is enough for a short time |
足够/某事情可以在短时间内完成 |
zúgòu/mǒu
shìqíng kěyǐ zài duǎn shíjiān nèi wánchéng |
Pendant / quelque chose se
passe avec quelque chose qui suffit pour une courte période |
108 |
暂且够用; 足以应付一时 |
zànqiě
gòu yòng; zúyǐ yìngfù yīshí |
暂且够用;足以应付一时 |
zànqiě
gòuyòng; zúyǐ yìngfù yīshí |
Suffisant pour le moment, assez
pour faire face au moment |
109 |
£50 should be enough to be going on with |
£50 should be
enough to be going on with |
50英镑应该足以继续下去 |
50
yīngbàng yīnggāi zúyǐ jìxù xiàqù |
£ 50 devrait être suffisant pour
continuer |
110 |
50 美英镑该够应付一时半会儿的了 |
50 měi
yīngbàng gāi gòu yìngfù yīshí bàn huì er dele |
50美英镑该够应付一时半会儿的了 |
50 měi
yīngbàng gāi gòu yìngfù yīshí bàn huì er dele |
50 livres US suffisent pour un
petit moment. |
111 |
£50应该足以继续 |
£50
yīnggāi zúyǐ jìxù |
£50应该足以继续 |
£50
yīnggāi zúyǐ jìxù |
50 £ devraient suffire pour
continuer |
112 |
go all out for sth/go all out
to do sth to make a very great effort to get sth or do
sth竭力获取某物;全力以赴做某事;鼓足干劲做某事 |
go all out for
sth/go all out to do sth to make a very great effort to get sth or do sth
jiélì huòqǔ mǒu wù; quánlì yǐ fù zuò mǒu shì; gǔ zú
gànjìng zuò mǒu shì |
全力以赴/全力以赴做某事努力做某事或做某事力量获取某某;全力以赴做某事;鼓足干劲做某事 |
quánlì yǐ
fù/quánlì yǐ fù zuò mǒu shì nǔlì zuò mǒu shì huò zuò
mǒu shì lìliàng huòqǔ mǒu mǒu; quánlì yǐ fù zuò
mǒu shì; gǔ zú gànjìng zuò mǒu shì |
aller pour STH / tout en œuvre
pour faire qqch de faire un très grand effort pour obtenir STH ou faire qqch
essayer d'obtenir quelque chose, pour aller à faire quelque chose, va tout
faire pour faire quelque chose |
113 |
go and do sth used to show that you are angry or annoyed that sb has done
sth stupid |
go and do sth
used to show that you are angry or annoyed that sb has done sth stupid |
去做某事表明你生气或生气,某人做过愚蠢的事 |
qù zuò
mǒu shì biǎomíng nǐ shēngqì huò shēngqì, mǒu
rén zuòguò yúchǔn de shì |
Va et fait sth utilisé pour
montrer que tu es en colère ou agacé que sb a fait sth stupide |
114 |
(对某人做了蠢事感到愤怒或烦恼)竟然干出某事,居然干出某事 |
(duì mǒu
rén zuòle chǔnshì gǎndào fènnù huò fánnǎo) jìngrán gàn
chū mǒu shì, jūrán gàn chū mǒu shì |
(对某人做了蠢事感到愤怒或烦恼)竟然干出某事,居然干出某事 |
(duì mǒu
rén zuòle chǔnshì gǎndào fènnù huò fánnǎo) jìngrán gàn
chū mǒu shì, jūrán gàn chū mǒu shì |
(Je suis en colère ou agacé par
le fait que quelqu'un fasse quelque chose de stupide), en train de faire
quelque chose, de faire quelque chose |
115 |
去做某事用来表明你生气或讨厌某人做某事愚蠢 |
qù zuò
mǒu shì yòng lái biǎomíng nǐ shēngqì huò tǎoyàn
mǒu rén zuò mǒu shì yúchǔn |
去做某事用来表明你生气或讨厌某人做某事愚蠢 |
qù zuò
mǒu shì yòng lái biǎomíng nǐ shēngqì huò tǎoyàn
mǒu rén zuò mǒu shì yúchǔn |
Faire quelque chose pour
montrer que vous êtes en colère ou que vous détestez quelqu'un qui fait
quelque chose de stupide |
116 |
trust him to
go and mess things up! |
trust him to
go and mess things up! |
相信他会把事搞砸! |
xiāngxìn
tā huì bǎ shì gǎo zá! |
Faites-lui confiance pour aller
gâcher les choses! |
117 |
就知道他会把事情弄得一团糟!144 |
Jiù
zhīdào tā huì bǎ shìqíng nòng dé yītuánzāo!144 |
就知道他会把事情弄得一团糟!144 |
Jiù
zhīdào tā huì bǎ shìqíng nòng dé yītuánzāo!144 |
Je sais qu'il va faire des
bêtises! 144 |
118 |
|
|
|
|
|
119 |
〇 Why did you have to go and upset
your mother like that ? |
Líng Why did
you have to go and upset your mother like that? |
〇你为什么要这样去打扰你的母亲? |
Líng
nǐ wèishéme yào zhèyàng qù dǎrǎo nǐ de mǔqīn? |
To Pourquoi as-tu dû
aller contrarier ta mère comme ça? |
120 |
你干吗非得让你母亲那样伤心呢? |
Nǐ gànma
fēiděi ràng nǐ mǔqīn nàyàng shāngxīn ní? |
你干吗非得让你母亲那样伤心呢? |
Nǐ gànma
fēiděi ràng nǐ mǔqīn nàyàng shāngxīn ní? |
Pourquoi devez-vous rendre
votre mère si triste? |
121 |
you’ve really gone and done it (= done sth very stupid) now! |
You’ve really
gone and done it (= done sth very stupid) now! |
你真的走了,现在做完了(=做得非常愚蠢)! |
Nǐ
zhēn de zǒule, xiànzài zuò wánliǎo (=zuò dé fēicháng
yúchǔn)! |
Vous êtes vraiment parti
et vous l'avez fait (= fait très stupide) maintenant! |
122 |
你竟然干出这祥的事来! |
Nǐ
jìngrán gàn chū zhè xiáng de shì lái! |
你竟然干出这祥的事来! |
Nǐ
jìngrán gàn chū zhè xiáng de shì lái! |
Vous avez fait ce genre
de chose! |
123 |
go off on one (informal) to suddenly become very
angry |
Go off on one
(informal) to suddenly become very angry |
一个人(非正式)突然变得非常生气 |
Yīgè rén
(fēi zhèngshì) túrán biàn dé fēicháng shēngqì |
Partir sur un (informel) pour
devenir soudainement très en colère |
124 |
突然大怒;暴跳如雷 |
túrán dà nù;
bàotiàorúléi |
突然大怒,暴跳如雷 |
túrán dà nù,
bàotiàorúléi |
Soudainement en colère |
125 |
go on (with
you) (old fashioned) used to
express the fact that you do not believe sth, or that you disapprove of
sth |
go on (with
you) (old fashioned) used to express the fact that you do not believe sth, or
that you disapprove of sth |
继续(和你一起)(老式的)用来表达你不相信的事实,或者你不赞同...... |
jìxù (hé
nǐ yīqǐ)(lǎoshì de) yòng lái biǎodá nǐ bù
xiāngxìn de shìshí, huòzhě nǐ bù zàntóng...... |
Allez (avec vous) (à
l'ancienne) pour exprimer le fait que vous ne croyez pas sth, ou que vous
désapprouvez sth |
126 |
(表示不相信或不赞同)去你的,我才不信呢 |
(biǎoshì
bù xiāngxìn huò bù zàntóng) qù nǐ de, wǒ cái bùxìn ne |
(表示不相信或不赞同)去你的,我才不信呢 |
(Biǎoshì
bù xiāngxìn huò bù zàntóng) qù nǐ de, wǒ cái bùxìn ne |
(Je ne crois pas ou pas
d'accord) Aller à vous, je ne le crois pas. |
127 |
(have) a lot, nothing, etc. going
for you (to have) many/not many advantages |
(have) a lot,
nothing, etc. Going for you (to have) many/not many advantages |
(有)很多,没什么,等等(对你而言)很多/没有很多优点 |
(yǒu)
hěnduō, méishénme, děng děng (duì nǐ ér yán)
hěnduō/méiyǒu hěnduō yōudiǎn |
(a) beaucoup, rien, etc. aller
pour vous (avoir) beaucoup / pas beaucoup d'avantages |
128 |
有(或没有)很多有利条件 |
yǒu (huò
méiyǒu) hěnduō yǒulì tiáojiàn |
有(或没有)很多有利条件 |
yǒu (huò
méiyǒu) hěnduō yǒulì tiáojiàn |
Avoir (ou pas) de nombreux
avantages |
129 |
(有)很多,没有什么,等等(为了)有很多/没有太多的优点 |
(yǒu)
hěnduō, méiyǒu shé me, děng děng (wèile) yǒu
hěnduō/méiyǒu tài duō de yōudiǎn |
(有)很多,没有什么,等等(为了)有很多/没有太多的优点 |
(yǒu)
hěnduō, méiyǒu shé me, děng děng (wèile) yǒu
hěnduō/méiyǒu tài duō de yōudiǎn |
(Oui) beaucoup, rien, etc.
(pour) il y a beaucoup / pas beaucoup d'avantages |
130 |
You're young,
intelligent, attractive ,you have a lot going for you |
You're young,
intelligent, attractive,you have a lot going for you |
你年轻,聪明,有吸引力,你有很多事要做 |
nǐ
niánqīng, cōngmíng, yǒu xīyǐn lì, nǐ yǒu
hěnduō shì yào zuò |
Tu es jeune, intelligent,
attrayant, tu as beaucoup à faire pour toi |
131 |
你年轻、聪明、漂亮,有利条件可多啦! |
nǐ
niánqīng, cōngmíng, piàoliang, yǒulì tiáojiàn kě duō
la! |
你年轻,聪明,漂亮,有利条件可多啦! |
nǐ
niánqīng, cōngmíng, piàoliang, yǒulì tiáojiàn kě duō
la! |
Vous êtes jeune, intelligent,
beau et il y a beaucoup de conditions favorables! |
132 |
no go (informal) not possible or allowed |
No go
(informal) not possible or allowed |
不可能(非正式)不可能或不允许 |
Bù kěnéng
(fēi zhèngshì) bù kěnéng huò bù yǔnxǔ |
Pas d'aller (informel) pas
possible ou permis |
133 |
不可能;不行;.不允许 |
bù
kěnéng; bùxíng;. Bù yǔnxǔ |
不可能;不行;不允许 |
bù
kěnéng; bùxíng; bù yǔnxǔ |
Impossible, non, pas
permis |
134 |
If the bank
won't lend us the money it's no go, I'm afraid |
If the bank
won't lend us the money it's no go, I'm afraid |
如果银行不会把钱借给我们,那我就不敢去了 |
rúguǒ
yínháng bù huì bǎ qián jiè gěi wǒmen, nà wǒ jiù bù
gǎn qùle |
Si la banque ne nous prête pas
l’argent, c’est nul, j’ai peur |
135 |
如果银行不愿贷款给我们,这恐怕就行不通了 |
rúguǒ
yínháng bù yuàn dàikuǎn gěi wǒmen, zhè kǒngpà jiùxíng
bùtōngle |
如果银行不愿贷款给我们,这恐怕就行不通了 |
rúguǒ
yínháng bù yuàn dàikuǎn gěi wǒmen, zhè kǒngpà jiùxíng
bùtōngle |
Si la banque ne veut pas nous
prêter de l'argent, je crains que cela ne fonctionne pas. |
136 |
see also no go
area |
see also no go
area |
看也没去区域 |
kàn yě
méi qù qūyù |
Voir aussi no go area |
137 |
not (even) go
there (informal) used to say
that you do not want to talk about sth in ore detail because you do not even
want to think it |
not (even) go
there (informal) used to say that you do not want to talk about sth in ore
detail because you do not even want to think it |
不(甚至)去那里(非正式)曾经说过你不想谈论细节,因为你甚至不想想它 |
bù (shènzhì)
qù nàlǐ (fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ
bùxiǎng tánlùn xìjié, yīnwèi nǐ shènzhì bùxiǎng
xiǎng tā |
Pas (même) aller là-bas
(informel) avait l'habitude de dire que vous ne voulez pas parler de sth en
détail parce que vous ne voulez même pas y penser |
138 |
不想细谈;甚至不愿想起 |
bùxiǎng
xì tán; shènzhì bù yuàn xiǎngqǐ |
不想细谈;甚至不愿想起 |
bùxiǎng
xì tán; shènzhì bù yuàn xiǎngqǐ |
Ne veux pas en parler, n'y
pense même pas |
139 |
Don’t ask me
to choose, I don’t want to go there |
Don’t ask me
to choose, I don’t want to go there |
不要让我选择,我不想去那里 |
bùyào ràng
wǒ xuǎnzé, wǒ bùxiǎng qù nàlǐ |
Ne me demandez pas de choisir,
je ne veux pas y aller |
140 |
别让我挑选。我连想都不愿想 |
bié ràng
wǒ tiāoxuǎn. Wǒ lián xiǎng dōu bù yuàn
xiǎng |
别让我挑选。我连想都不愿想 |
bié ràng
wǒ tiāoxuǎn. Wǒ lián xiǎng dōu bù yuàn
xiǎng |
Ne me laisse pas choisir. Je ne
veux même pas y penser. |
141 |
There was a
problem with his parents, wasn’t there? |
There was a
problem with his parents, wasn’t there? |
他父母有问题,不是吗? |
tā
fùmǔ yǒu wèntí, bùshì ma? |
Il y avait un problème avec ses
parents, n'est-ce pas? |
142 |
Don’t even go
there! “ 他的父母有问题 /是不是?” “别往下说了 |
Don’t even go
there! “Tā de fùmǔ yǒu wèntí/shì bùshì?” “Bié wǎng xià
shuōle |
甚至不去那里!
“他的父母有问题/是不是?”“别往下说了 |
Shènzhì bù qù
nàlǐ! “Tā de fùmǔ yǒu wèntí/shì bùshì?”“Bié wǎng xià
shuōle |
N'y allez même pas! "Ses
parents ont des problèmes / sont-ils?" "Ne le dites pas. |
143 |
to go remaining; still
left |
to go
remaining; still left |
剩下的;还是离开了 |
shèng xià de;
háishì líkāile |
Pour rester, il reste encore |
144 |
剩下的;还有的 |
shèng xià de;
hái yǒu de |
剩下的;还有的 |
shèng xià de;
hái yǒu de |
Le reste, il y a |
145 |
I only have
one exam to go |
I only have
one exam to go |
我只有一个考试 |
wǒ
zhǐyǒu yīgè kǎoshì |
Je n'ai qu'un examen à faire |
146 |
我只剩一门
考试了 |
wǒ
zhǐ shèng yī mén kǎoshìle |
我只剩一门考试了 |
wǒ
zhǐ shèng yī mén kǎoshìle |
Je n'ai plus qu'un seul examen. |
147 |
(informal) if
you buy cooked food to |
(informal) if
you buy cooked food to |
(非正式的)如果你买熟食 |
(fēi
zhèngshì de) rúguǒ nǐ mǎi shúshí |
(informel) si vous achetez des
aliments cuits à |
148 |
go in a restaurant or shop/store, you buy it to take away and eat
somewhere else (食品)外卖的;带出餐馆(或商店)吃的 |
go in a
restaurant or shop/store, you buy it to take away and eat somewhere else
(shípǐn) wàimài de; dài chū cānguǎn (huò shāngdiàn)
chī de |
去餐馆或商店/商店,你买它带走并在其他地方吃(食品)外卖的;带出餐馆(或商店)吃的 |
qù
cānguǎn huò shāngdiàn/shāngdiàn, nǐ mǎi tā
dài zǒu bìng zài qítā dìfāng chī (shípǐn) wàimài de;
dài chū cānguǎn (huò shāngdiàn) chī de |
aller dans un restaurant ou un
magasin / magasin, vous achetez à emporter et manger ailleurs (nourriture) à
emporter, d'un restaurant (ou magasin) manger |
149 |
Two pizzas to
go |
Two pizzas to
go |
两个比萨饼去 |
liǎng gè
bǐsàbǐng qù |
Deux pizzas à emporter |
150 |
来两份比萨饼,带走 |
lái liǎng
fèn bǐsàbǐng, dài zǒu |
来两份比萨饼,带走 |
lái liǎng
fèn bǐsàbǐng, dài zǒu |
Prenez deux pizzas et
emportez-les |
151 |
what,goes
around comes around (saying) the way sb
behaves towards other people will affect the way those people behave towards
them in the future |
what,goes
around comes around (saying) the way sb behaves towards other people will
affect the way those people behave towards them in the future |
什么,四处走动(说)sb对其他人的行为方式会影响他们未来的行为方式 |
shénme, sìchù
zǒudòng (shuō)sb duì qítā rén de xíngwéi fāngshì huì
yǐngxiǎng tāmen wèilái de xíngwéi fāngshì |
Qu'est-ce qui se passe vient
autour de la façon dont sb se comporte envers les autres affectera la façon
dont ces personnes se comportent à leur égard à l'avenir |
152 |
你怎么待人,人就知怎么待你 |
nǐ
zěnme dàirén, rén jiù zhī zěnme dài nǐ |
你怎么待人,人就知怎么待你 |
nǐ
zěnme dàirén, rén jiù zhī zěnme dài nǐ |
Comment traitez-vous les gens,
les gens savent comment vous traiter |
153 |
什么,绕过(说)sb对待其他人的行为方式会影响这些人在未来对待他们的方式 |
shénme, ràoguò
(shuō)sb duìdài qítā rén de xíngwéi fāngshì huì
yǐngxiǎng zhèxiē rén zài wèilái duìdài tāmen de
fāngshì |
什么,绕过(说)SB对待其他人的行为方式会影响这些人在未来对待他们的方式 |
shénme, ràoguò
(shuō)SB duìdài qítā rén de xíngwéi fāngshì huì
yǐngxiǎng zhèxiē rén zài wèilái duìdài tāmen de
fāngshì |
En contournant (en parlant) la
façon dont sb traite les autres, cela affectera la façon dont ces personnes
les traiteront à l'avenir. |
154 |
something that
is not fashionable now will become fashionable again in the future现在过时的还会再时兴起来 |
something that
is not fashionable now will become fashionable again in the future xiànzài
guòshí de hái huì zài shíxīng qǐlái |
现在不时尚的东西将来会再次变得时尚现在过时的还会再时兴起来 |
xiànzài bù
shíshàng de dōngxī jiānglái huì zàicì biàn dé shíshàng xiànzài
guòshí de hái huì zài shíxīng qǐlái |
Quelque chose qui n'est pas à
la mode maintenant deviendra à nouveau à la mode dans le futur maintenant
sera à nouveau à la mode |
155 |
where does sb ,go from here? used to ask what action sb should take, especially in order to
improve the difficult situation that they are in |
where does
sb,go from here? Used to ask what action sb should take, especially in order
to improve the difficult situation that they are in |
某人,从哪里开始?曾经问过应该采取什么行动,特别是为了改善他们所处的困境 |
mǒu rén,
cóng nǎlǐ kāishǐ? Céngjīng wènguò yīnggāi
cǎiqǔ shénme xíngdòng, tèbié shì wèile gǎishàn tāmen
suǒ chǔ de kùnjìng |
Où est-ce que sb, va d'ici?
Utilisé pour demander quelle action devrait prendre sb, particulièrement pour
améliorer la situation difficile dans laquelle ils sont |
156 |
(尤指询问为了改变困境)下一步该怎么办,往卞怎么做呢 |
(yóu zhǐ
xúnwèn wèile gǎibiàn kùnjìng) xià yībù gāi zěnme bàn,
wǎng biàn zěnme zuò ne |
(尤指询问为了改变困境)下一步该怎么办,往卞怎么做呢 |
(yóu
zhǐ xúnwèn wèile gǎibiàn kùnjìng) xià yībù gāi zěnme
bàn, wǎng biàn zěnme zuò ne |
(surtout demander de
changer le dilemme) Que faire ensuite, comment le faire? |
157 |
who goes
there? used by a soldier who is guarding a place to
order sb to say who they are |
who goes
there? Used by a soldier who is guarding a place to order sb to say who they
are |
谁去那里?一个守卫某个地方的士兵用来说某人是谁 |
shéi qù
nàlǐ? Yīgè shǒuwèi mǒu gè dìfāng dí shìbīng
yòng lái shuō mǒu rén shì shéi |
Qui va là-bas? Utilisé par un
soldat qui garde un endroit pour commander sb à dire qui ils sont |
158 |
(哨兵喝问对方身份用语)谁,什么人 |
(shàobīng
hèwèn duìfāng shēnfèn yòngyǔ) shéi, shénme rén |
(哨兵喝问对方身份用语)谁,什么人 |
(shàobīng
hèwèn duìfāng shēnfèn yòngyǔ) shéi, shénme rén |
(Sentinelle boit pour se poser
une question d'identité) Qui, qui? |
159 |
Halt, who goes
there? |
Halt, who goes
there? |
停止,谁去那里? |
tíngzhǐ,
shéi qù nàlǐ? |
Halt, qui va là-bas? |
160 |
站住,什么人? |
Zhànzhù,
shénme rén? |
站住,什么人? |
Zhànzhù,
shénme rén? |
Stop, qui? |
161 |
go about = go around,go about sth to continue to do sth; to keep busy with sth |
Go about = go
around,go about sth to continue to do sth; to keep busy with sth |
四处走走,走吧......继续做某事;继续忙碌... |
Sìchù zǒu
zǒu, zǒu ba...... Jìxù zuò mǒu shì; jìxù mánglù... |
Allez faire un tour, allez sur
sth pour continuer à faire sth; pour rester occupé avec sth |
162 |
继续做某事;忙于某事 |
jìxù zuò
mǒu shì; mángyú mǒu shì |
继续做某事;忙于某事 |
Jìxù zuò
mǒu shì; mángyú mǒu shì |
Continuez à faire quelque
chose, occupé avec quelque chose |
163 |
Despite the
threat of war, people went about their business as usual |
Despite the
threat of war, people went about their business as usual |
尽管存在战争威胁,但人们照常开展业务 |
jǐnguǎn
cúnzài zhànzhēng wēixié, dàn rénmen zhàocháng kāizhǎn
yèwù |
Malgré la menace de guerre, les
gens ont continué leurs affaires comme d'habitude |
164 |
*然战争在即,人们照常忙着自己的事 |
*rán
zhànzhēng zàijí, rénmen zhàocháng mángzhe zìjǐ de shì |
*然战争在即,人们照常忙着自己的事 |
*rán
zhànzhēng zàijí, rénmen zhàocháng mángzhe zìjǐ de shì |
* Lorsque la guerre est
imminente, les gens sont occupés par leurs propres affaires. |
165 |
尽管存在战争威胁,人们照常开展业务 |
jǐnguǎn
cúnzài zhànzhēng wēixié, rénmen zhàocháng kāizhǎn yèwù |
尽管存在战争威胁,人们照常开展业务 |
jǐnguǎn
cúnzài zhànzhēng wēixié, rénmen zhàocháng kāizhǎn yèwù |
Malgré la menace de guerre, les
gens font des affaires comme d'habitude |
166 |
go about sth
to start working on sth |
go about sth
to start working on sth |
开始工作...... |
kāishǐ
gōngzuò...... |
Allez sur sth pour commencer à
travailler sur sth |
167 |
着手做某事;开始概某事 |
zhuóshǒu
zuò mǒu shì; kāishǐ gài mǒu shì |
着手做某事;开始概某事 |
Zhuóshǒu
zuò mǒu shì; kāishǐ gài mǒu shì |
Commencez à faire quelque
chose, commencez quelque chose |
168 |
synonym tackle |
synonym tackle |
同义词解决 |
tóngyìcí
jiějué |
Tacle de synonyme |
169 |
you’re not
.going about the job h the right way |
you’re
not.Going about the job h the right way |
你不是以正确的方式去做这份工作 |
nǐ bùshì
yǐ zhèngquè de fāngshì qù zuò zhè fèn gōngzuò |
Vous ne parlez pas du travail
correctement |
171 |
你做这事的方法不对 |
nǐ zuò
zhè shì de fāngfǎ bùduì |
你做这事的方法不对 |
nǐ zuò
zhè shì de fāngfǎ bùduì |
La façon dont vous faites cela
est fausse. |
172 |
How should
I go aboutfinding a job? |
How should I
go aboutfinding a job? |
我该如何找工作? |
wǒ
gāi rúhé zhǎo gōngzuò? |
Comment devrais-je aller à la
recherche d'un emploi? |
173 |
我该怎样着手找工作呢? |
Wǒ
gāi zěnyàng zhuóshǒu zhǎo gōngzuò ne? |
我该怎样着手找工作呢? |
Wǒ
gāi zěnyàng zhuóshǒu zhǎo gōngzuò ne? |
Comment puis-je commencer à
chercher un emploi? |
174 |
go after sb to chase or follow sb |
Go after sb to
chase or follow sb |
追逐或追踪某人 |
Zhuīzhú
huò zhuīzōng mǒu rén |
Aller après sb pour chasser ou
suivre sb |
175 |
追赶某人;跟在某人后面 |
zhuīgǎn
mǒu rén; gēn zài mǒu rén hòumiàn |
追赶某人;跟在某人后面 |
zhuīgǎn
mǒu rén; gēn zài mǒu rén hòumiàn |
Poursuivre quelqu'un,
suivre quelqu'un |
176 |
He went after
the burglars |
He went after
the burglars |
他追捕窃贼 |
tā
zhuībǔ qièzéi |
Il est allé après les
cambrioleurs |
177 |
他追赶那些窃贼 |
tā
zhuīgǎn nàxiē qièzéi |
他追赶那些窃贼 |
tā
zhuīgǎn nàxiē qièzéi |
Il a chassé ces voleurs |
178 |
She left the
room in tears so I went after her |
She left the
room in tears so I went after her |
她流着泪离开了房间,所以我跟着她走了 |
tā liúzhe
lèi líkāile fángjiān, suǒyǐ wǒ gēnzhe tā
zǒule |
Elle a quitté la salle en
larmes alors je suis allé la chercher |
179 |
她流着泪离开了房间,所以我随后追了出去 |
tā liúzhe
lèi líkāile fángjiān, suǒyǐ wǒ suíhòu zhuīle
chūqù |
她流着泪离开了房间,所以我随后追了出去 |
tā liúzhe
lèi líkāile fángjiān, suǒyǐ wǒ suíhòu zhuīle
chūqù |
Elle a quitté la pièce avec des
larmes, alors je l'ai chassée. |
180 |
go after
sb/sth to try to get sb/sth |
go after
sb/sth to try to get sb/sth |
追求sb /
sth试图获得某人/某事 |
zhuīqiú
sb/ sth shìtú huòdé mǒu rén/mǒu shì |
Aller après sb / sth pour
essayer d'obtenir sb / sth |
181 |
追求某人;谋求某事(或某物) |
zhuīqiú
mǒu rén; móuqiú mǒu shì (huò mǒu wù) |
追求某人;谋求某事(或某物) |
zhuīqiú
mǒu rén; móuqiú mǒu shì (huò mǒu wù) |
Poursuivre quelqu'un, chercher
quelque chose (ou quelque chose) |
182 |
we're both going after the same job |
we're both
going after the same job |
我们都在追求同样的工作 |
wǒmen
dōu zài zhuīqiú tóngyàng de gōngzuò |
Nous allons tous les deux après
le même travail |
183 |
我们俩都在谋求同一份'工作 |
wǒmen
liǎ dōu zài móuqiú tóngyī fèn'gōngzuò |
我们俩都在谋求同一份“工作 |
wǒmen
liǎ dōu zài móuqiú tóngyī fèn “gōngzuò |
Nous cherchons tous les deux le
même travail |
184 |
go against sb to not be in sb's favour or not to their advantage |
go against sb
to not be in sb's favour or not to their advantage |
反对某些人不赞成或不利于他们 |
fǎnduì
mǒu xiē rén bù zànchéng huò bùlìyú tāmen |
Aller contre sb pour ne pas
être en faveur de sb ou pas à leur avantage |
185 |
对某人不利;不利于某人 |
duì mǒu
rén bùlì; bùlìyú mǒu rén |
对某人不利;不利于某人 |
duì mǒu
rén bùlì; bùlìyú mǒu rén |
Mal à quelqu'un, pas bon pour
quelqu'un |
186 |
The jury’s
verdict went against him |
The jury’s
verdict went against him |
陪审团的裁决对他不利 |
péishěn
tuán de cáijué duì tā bù lì |
La vertèbre du jury |
187 |
陪审团的裁定对他不利 |
péishěn
tuán de cáidìng duì tā bù lì |
陪审团的裁定对他不利 |
péishěn
tuán de cáidìng duì tā bù lì |
La décision du jury est contre
lui. |
188 |
go against
sb/sth to resist or oppose sb/sth |
go against
sb/sth to resist or oppose sb/sth |
反对sb
/某事来抵抗或反对某事 |
fǎnduì
sb/mǒu shì lái dǐkàng huò fǎnduì mǒu shì |
Aller contre sb / sth pour
résister ou s'opposer à sb / sth |
189 |
反抗(或反对)某人
(或某事);与…相背 |
fǎnkàng
(huò fǎnduì) mǒu rén (huò mǒu shì); yǔ…xiāng bèi |
反抗(或反对)某人(或某事);与...相背 |
fǎnkàng
(huò fǎnduì) mǒu rén (huò mǒu shì); yǔ... Xiāng bèi |
Rebelle (ou objet) à quelqu'un
(ou quelque chose); |
190 |
违背某人/某事抵制或反对某人/某事物 |
wéibèi
mǒu rén/mǒu shì dǐzhì huò fǎnduì mǒu rén/mǒu
shìwù |
违背某人/某事抵制或反对某人/某事物 |
wéibèi
mǒu rén/mǒu shì dǐzhì huò fǎnduì mǒu rén/mǒu
shìwù |
Violer ou objecter à quelqu'un
/ quelque chose |
191 |
He would not
go against his parents’ wishes |
He would not
go against his parents’ wishes |
他不会违背父母的意愿 |
tā bù huì
wéibèi fùmǔ de yìyuàn |
Il n'irait pas contre les
souhaits de ses parents |
192 |
他不愿违背父母的意愿 |
tā bù
yuàn wéibèi fùmǔ de yìyuàn |
他不愿违背父母的意愿 |
tā bù
yuàn wéibèi fùmǔ de yìyuàn |
Il ne veut pas violer les
souhaits de ses parents. |
193 |
go against sth
to be opposed to sth; to not fit or agree with sth |
go against sth
to be opposed to sth; to not fit or agree with sth |
反对......反对某事;不符合或不符合某事 |
fǎnduì......
Fǎnduì mǒu shì; bù fúhé huò bù fúhé mǒu shì |
Contre sth pour s'opposer à
sth, ne pas correspondre ou être d'accord avec sth |
194 |
违反;与不特(或相反 |
wéifǎn;
yǔ bù tè (huò xiāngfǎn |
违反;与不特(或相反 |
wéifǎn;
yǔ bù tè (huò xiāngfǎn |
Violer; |
195 |
Paying for
hospital treatment goes against her principles |
Paying for
hospital treatment goes against her principles |
支付医院治疗违背了她的原则 |
zhīfù
yīyuàn zhìliáo wéibèile tā de yuánzé |
Payer les listes de traitements
hospitaliers en fonction de ses principes |
196 |
拿钱到医院治病有违她的原则 |
ná qián dào
yīyuàn zhì bìng yǒu wéi tā de yuánzé |
拿钱到医院治病有违她的原则 |
ná qián dào
yīyuàn zhì bìng yǒu wéi tā de yuánzé |
Prendre de l'argent à l'hôpital
pour soigner la maladie est contraire à son principe |
|
his thinking
goes against all logic |
his thinking
goes against all logic |
他的思想违背了所有逻辑 |
tā de
sīxiǎng wéibèile suǒyǒu luójí |
Sa pensée va à l'encontre de
toute logique |
|
他的想法完全不合情理 |
tā de
xiǎngfǎ wánquán bùhé qínglǐ |
他的想法完全不合情理 |
tā de
xiǎngfǎ wánquán bùhé qínglǐ |
Ses pensées sont complètement
déraisonnables. |
|
他的想法违背所有的逻辑 |
tā de
xiǎngfǎ wéibèi suǒyǒu de luójí |
他的想法违背所有的逻辑 |
tā de
xiǎngfǎ wéibèi suǒyǒu de luójí |
Ses idées violent toute logique |
|
go ahead to travel in front of
other people in your group and arrive before them 走在前面;先走 |
go ahead to
travel in front of other people in your group and arrive before them zǒu
zài qiánmiàn; xiān zǒu |
继续在你们小组中的其他人面前旅行,然后到他们面前走走前面;先走 |
jìxù zài
nǐmen xiǎozǔ zhōng de qítā rén miànqián lǚxíng,
ránhòu dào tāmen miànqián zǒu zǒu qiánmiàn; xiān zǒu |
Allez-y pour voyager devant
d'autres personnes de votre groupe et arriver avant elles |
|
I'll go ahead and tell them you’re on the way |
I'll go ahead
and tell them you’re on the way |
我会继续告诉他们你正在路上 |
wǒ huì
jìxù gàosù tāmen nǐ zhèngzài lùshàng |
Je vais aller de l'avant et
leur dire que vous êtes sur le chemin |
|
我要先走一步,
告诉他们你在路上 |
wǒ yào
xiān zǒu yībù, gàosù tāmen nǐ zài lùshàng |
我要先走一步,告诉他们你在路上 |
wǒ yào
xiān zǒu yībù, gàosù tāmen nǐ zài lùshàng |
Je dois faire un pas et leur
dire que vous êtes sur la route. |
|
to happen; to be done |
to happen; to
be done |
即将发生;要完成 |
jíjiāng
fāshēng; yào wánchéng |
Arriver, être fait |
|
发生;进行 |
fāshēng;
jìnxíng |
发生;进行 |
fāshēng;
jìnxíng |
Se produire |
|
synonym proceed |
synonym
proceed |
同义词继续 |
tóngyìcí jìxù |
Synonyme procéder |
|
The building of the new bridge
will go ahead as planned |
The building
of the new bridge will go ahead as planned |
新桥的建设将按计划进行 |
xīn qiáo
de jiànshè jiāng àn jìhuà jìnxíng |
La construction du nouveau pont
se poursuivra comme prévu |
|
新桥的修建将按计划进行 |
xīn qiáo
de xiūjiàn jiāng àn jìhuà jìnxíng |
新桥的修建将按计划进行 |
xīn qiáo
de xiūjiàn jiāng àn jìhuà jìnxíng |
La construction du nouveau pont
se déroulera comme prévu |
|
related go
ahead,go ahead (with sth) to
begin to do sth, especially when sb has given permission or has expressed
doubts or opposition |
related go
ahead,go ahead (with sth) to begin to do sth, especially when sb has given
permission or has expressed doubts or opposition |
相关的,继续(有......)开始做某事,特别是当某人已经给予许可或表示怀疑或反对时 |
xiāngguān
de, jìxù (yǒu......) Kāishǐ zuò mǒu shì, tèbié shì
dāng mǒu rén yǐjīng jǐyǔ xǔkě huò
biǎoshì huáiyí huò fǎnduì shí |
Allez-y, allez-y (avec sth)
pour commencer à faire sth, surtout quand sb a donné la permission ou a
exprimé des doutes ou des oppositions |
|
(尤指经某人允许,或有人表示怀疑或反对后 >开始做,着手干 |
(yóu zhǐ
jīng mǒu rén yǔnxǔ, huò yǒurén biǎoshì huáiyí
huò fǎnduì hòu >kāishǐ zuò, zhuóshǒu gàn |
(尤指经某人允许,或有人表示怀疑或反对后>开始做,着手干 |
(yóu
zhǐ jīng mǒu rén yǔnxǔ, huò yǒurén biǎoshì
huáiyí huò fǎnduì hòu >kāishǐ zuò, zhuóshǒu gàn |
(surtout après que
quelqu'un l'a autorisé ou que quelqu'un ait exprimé des doutes ou des
objections) |
|
相关的,继续前进,开始做某事,特别是当某人已经同意或表示怀疑或反对时 |
xiāngguān
de, jìxù qiánjìn, kāishǐ zuò mǒu shì, tèbié shì dāng
mǒu rén yǐjīng tóngyì huò biǎoshì huáiyí huò fǎnduì
shí |
相关的,继续前进,开始做某事,特别是当某人已经同意或表示怀疑或反对时 |
xiāngguān
de, jìxù qiánjìn, kāishǐ zuò mǒu shì, tèbié shì dāng
mǒu rén yǐjīng tóngyì huò biǎoshì huáiyí huò fǎnduì
shí |
Relatif, continuez, commencez à
faire quelque chose, surtout quand quelqu'un a accepté ou exprimé des doutes
ou des objections |
|
May I start
now? Yes, go ahead. |
May I start
now? Yes, go ahead. |
我现在可以开始吗?好,去吧。 |
wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐ ma? Hǎo, qù ba. |
Puis-je commencer maintenant?
Oui, allez-y. |
|
我现在可以开始了 |
Wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐle |
我现在可以开始了 |
Wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐle |
Je peux commencer
maintenant. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
go |
870 |
870 |
go |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|