A B     C D E F G  H        A D    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes    
  go 869 869 go         20000abc   abc image                    
1 been is used as the past participle of go when sb has gone somewhere and come back Been is used as the past participle of go when sb has gone somewhere and come back 当某人去某地并回来时,被用作go的过去分词 Dāng mǒu rén qù mǒu dì bìng huílái shí, bèi yòng zuò go de guòqù fēncí Been is used as the past participle of go when sb has gone somewhere and come back Been est utilisé comme participe passé de go quand sb est allé quelque part et revenir Been é usado como o particípio passado de ir quando o SB foi a algum lugar e voltou Been se usa como el participio pasado de go cuando sb se ha ido a algún lado y vuelve Been è usato come participio passato di go quando sb è andato da qualche parte e torna indietro participium praeteriti temporis ponitur in esse et ire quo si abiit alicubi quod revertemur Been wird als das Partizip der Vergangenheit verwendet, wenn sb irgendwohin gegangen ist und zurückkommt Χρησιμοποιήθηκε ως η παρελθούσα συμμετοχή του go, όταν η sb έχει πάει κάπου και επιστρέφει Chrisimopoiíthike os i parelthoúsa symmetochí tou go, ótan i sb échei páei kápou kai epistréfei Był używany jako imiesłów bierny, gdy sb poszedł gdzieś i wrócił Был использован в качестве причастия в прошлом, когда sb куда-то ушел и вернулся Byl ispol'zovan v kachestve prichastiya v proshlom, kogda sb kuda-to ushel i vernulsya been is used as the past participle of go when sb has gone somewhere and come back Been est utilisé comme participe passé de go quand sb est allé quelque part et revenir さて    sb    どこ      行って  戻ってきた      過去分詞 として 使われています  さて 、 sb  どこ   いって もどってきた とき  かこぶんし として つかわれています  sate , sb ga doko ka ni itte modottekita toki no kako bunshitoshite tsukawareteimasu 
2 表示去过某地并已回来时,用been作go的过去分词 biǎoshì qùguò mǒu dì bìng yǐ huílái shí, yòng been zuò go de guòqù fēncí 表示去过某地并已回来时,用了作去的过去分词 biǎoshì qùguò mǒu dì bìng yǐ huílái shí, yòngle zuò qù de guòqù fēncí When you've been to a place and you've come back, use been to make your past participle of go Quand vous êtes allé à un endroit et que vous êtes revenu, utilisez pour faire votre participe passé d'aller Ele tem sido para indicar quando um determinado lugar e voltou com um particípio passado foi como um go Cuando hayas estado en un lugar y hayas regresado, usa para convertir tu participio pasado de go Quando sei stato in un posto e sei tornato, usa essere stato per rendere il tuo participio passato di andare Ipse autem fuit quaedam indicant, cum vero praeterito iunguntur locum et reversus fuerat ut ire Wenn du an einem Ort warst und zurückgekommen bist, nutze, um dein Partizip zu machen Όταν βρεθήκατε σε ένα μέρος και επιστρέψατε, χρησιμοποιήστε το για να κάνετε την παρελθούσα συμμετοχή σας Ótan vrethíkate se éna méros kai epistrépsate, chrisimopoiíste to gia na kánete tin parelthoúsa symmetochí sas Gdy jesteś już w jakimś miejscu i wróciłeś, używaj go, by zrobić swój poprzedni bierny element go Когда вы были в месте, и вы вернулись, используйте, чтобы сделать ваше причастие в прошлом Kogda vy byli v meste, i vy vernulis', ispol'zuyte, chtoby sdelat' vashe prichastiye v proshlom 表示去过某地并已回来时,用beengo的过去分词 Quand vous êtes allé à un endroit et que vous êtes revenu, utilisez pour faire votre participe passé d'aller   とき  、 特定  場所  示す ため  なっている 行く よう  なって 過去 分詞  戻ってきました  かれ  とき  、 とくてい  ばしょ  しめす ため  なっている  いく よう  なって かこ ぶんし  もどってきました  kare wa toki ni , tokutei no basho o shimesu tame ni natteiruto iku  ni natte kako bunshi de modottekimashita 
3 当某人去某地并回来时,被用作go的过去分词 dāng mǒu rén qù mǒu dì bìng huílái shí, bèi yòng zuò go de guòqù fēncí 当某人去某地并回来时,被用作去的过去分词 dāng mǒu rén qù mǒu dì bìng huílái shí, bèi yòng zuò qù de guòqù fēncí When someone goes to a place and comes back, he is used as a past participle of go Quand quelqu'un va à un endroit et revient, il est utilisé comme participe passé d'aller Quando alguém foi em algum lugar e voltou, particípio passado é usado como um movimento Cuando alguien va a un lugar y regresa, se usa como participio pasado de go Quando qualcuno va in un posto e torna, viene usato come participio passato di go Quando abiit et reversus participio praeteriti temporis ponitur ire Wenn jemand an einen Ort kommt und zurückkommt, wird er als Partizip von Go benutzt Όταν κάποιος πηγαίνει σε ένα μέρος και επιστρέφει, χρησιμοποιείται ως παρελθούσα συμμετοχή του go Ótan kápoios pigaínei se éna méros kai epistréfei, chrisimopoieítai os parelthoúsa symmetochí tou go Kiedy ktoś udaje się do miejsca i wraca, jest używany jako imiesłów przeszły Когда кто-то идет в место и возвращается, он используется как причастие в прошлом Kogda kto-to idet v mesto i vozvrashchayetsya, on ispol'zuyetsya kak prichastiye v proshlom 当某人去某地并回来,被用作go过去分词 Quand quelqu'un va à un endroit et revient, il est utilisé comme participe passé d'aller 誰か  ある 場所  って 戻って来ると 、   過去 分業 として 使われます  だれか  ある ばしょ  いって もどってくると 、 かれ かこ  ぶんぎょう として つかわれます  dareka ga aru basho ni itte modottekuruto , kare wa kako nobungyō toshite tsukawaremasu 
4 MOVE/TRAVEL 移动;旅行 move/travel yídòng; lǚxíng 移动/旅行移动;旅行 yídòng/lǚxíng yídòng; lǚxíng Move/travel mobile; travel Déplacer / voyager mobile; voyage Mover / viajar móvel; viajar Mover / viajar móvil; viajar Sposta / viaggia mobile, viaggia movere / peregrinatione motus; Travel Bewegen / reisen mobil, reisen Μετακίνηση / Ταξίδι κινητό, ταξίδια Metakínisi / Taxídi kinitó, taxídia Przenieś / podróżuj mobilnie; podróżuj Перемещение / передвижение по мобильному телефону; Peremeshcheniye / peredvizheniye po mobil'nomu telefonu; MOVE/TRAVEL 移动;旅行 Déplacer / voyager mobile; voyage 移動 / 移動 旅行 、 旅行  いどう / いどう りょこう 、 りょこう  idō / idō ryokō , ryokō 
5 to move or travel from one place to another  to move or travel from one place to another  移动或从一个地方移动到另一个地方 yídòng huò cóng yīgè dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng To move or travel from one place to another Pour se déplacer ou voyager d'un endroit à un autre Para se deslocar ou viajar de um lugar para outro Para moverse o viajar de un lugar a otro Per spostarsi o spostarsi da un luogo a un altro moveri localiter alteri ire Sich bewegen oder von einem Ort zum anderen reisen Για να μετακινηθείτε ή να μετακινηθείτε από το ένα μέρος στο άλλο Gia na metakinitheíte í na metakinitheíte apó to éna méros sto állo Aby przenieść się lub podróżować z jednego miejsca do drugiego Перемещение или перемещение из одного места в другое Peremeshcheniye ili peremeshcheniye iz odnogo mesta v drugoye to move or travel from one place to another  Pour se déplacer ou voyager d'un endroit à un autre ある 場所 から     移動 または 移動 する   ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう または いどうする    aru basho kara betsu no basho e idō mataha idō suru ni wa 
6 去;走 qù; zǒu 去;走 qù; zǒu Go; go Allez, allez Vá; vá Ir; ir Vai, vai Ite, ite Geh, geh Πηγαίνετε Pigaínete Idź, idź Иди, иди Idi, idi 去;走 Allez, allez 行く 、 行く  いく 、 いく  iku , iku 
7  She went into her room anci shut the door behind her She went into her room anci shut the door behind her  她走进她的房间,关上了她身后的门  tā zǒu jìn tā de fángjiān, guānshàngle tā shēnhòu de mén  She went into her room anci shut the door behind her  Elle entra dans sa chambre et ferma la porte derrière elle  Ela entrou em seu quarto e fechou a porta atrás dela  Entró en su habitación y cerró la puerta tras ella  Andò nella sua stanza e chiuse la porta dietro di lei  Et abierunt in eius locus anci clauserunt ostium post eam  Sie ging in ihr Zimmer und schloss die Tür hinter sich  Πήγε στο δωμάτιο της και έκλεισε την πόρτα πίσω της  Píge sto domátio tis kai ékleise tin pórta píso tis  Weszła do pokoju i zamknęła za sobą drzwi  Она вошла в свою комнату и закрыла за собой дверь  Ona voshla v svoyu komnatu i zakryla za soboy dver'  She went into her room anci shut the door behind her  Elle entra dans sa chambre et ferma la porte derrière elle   彼女  彼女  部屋  入った 。    かのじょ  かのじょ  へや  はいった 。    kanojo wa kanojo no heya ni haitta . 
8 她走进自己的房间随手把门关上 tā zǒu jìn zìjǐ de fángjiān suíshǒu bà mén guānshàng 她走进自己的房间随手把门关上 tā zǒu jìn zìjǐ de fángjiān suíshǒu bà mén guānshàng She walks into her room and closes the door Elle entre dans sa chambre et ferme la porte Ela entra em seu quarto e fecha a porta Ella entra a su habitación y cierra la puerta Entra nella sua stanza e chiude la porta Et abierunt in eius locus aperire ostium Sie geht in ihr Zimmer und schließt die Tür Περπατάει στο δωμάτιό της και κλείνει την πόρτα Perpatáei sto domátió tis kai kleínei tin pórta Wchodzi do swojego pokoju i zamyka drzwi Она входит в свою комнату и закрывает дверь Ona vkhodit v svoyu komnatu i zakryvayet dver' 她走进自己的房间随手把门关上 Elle entre dans sa chambre et ferme la porte 彼女  部屋  入って ドア  閉める  かのじょ  へや  はいって ドア  しめる  kanojo wa heya ni haitte doa o shimeru 
9 he goes to work by bus he goes to work by bus 他乘公共汽车上班 tā chéng gōnggòng qìchē shàngbān He goes to work by bus Il va au travail en bus Ele vai trabalhar de ônibus Él va a trabajar en autobús Va a lavorare in autobus bus adit operari Er geht mit dem Bus zur Arbeit Πηγαίνει να δουλεύει με λεωφορείο Pigaínei na doulévei me leoforeío Idzie do pracy autobusem Он едет на автобусе On yedet na avtobuse he goes to work by bus Il va au travail en bus   バス  仕事    かれ  バス  しごと  いく  kare wa basu de shigoto ni iku 
10 他乘公共汽车去上班 tā chéng gōnggòng qìchē qù shàngbān 他乘公共汽车去上班 tā chéng gōnggòng qìchē qù shàngbān He goes to work by bus Il va au travail en bus Ele vai trabalhar de ônibus Él va a trabajar en autobús Va a lavorare in autobus Et per bus ad operandum Er geht mit dem Bus zur Arbeit Πηγαίνει να δουλεύει με λεωφορείο Pigaínei na doulévei me leoforeío Idzie do pracy autobusem Он едет на автобусе On yedet na avtobuse 他乘公共汽车去上班 Il va au travail en bus   バス  仕事    かれ  バス  しごと  いく  kare wa basu de shigoto ni iku 
11 他乘公共汽车上班 tā chéng gōnggòng qìchē shàngbān 他乘公共汽车上班 tā chéng gōnggòng qìchē shàngbān He goes to work by bus Il va au travail en bus Ele vai trabalhar de ônibus Él va a trabajar en autobús Va a lavorare in autobus Et bus ad operandum Er geht mit dem Bus zur Arbeit Πηγαίνει να δουλεύει με λεωφορείο Pigaínei na doulévei me leoforeío Idzie do pracy autobusem Он едет на автобусе On yedet na avtobuse 他乘公共汽车上班 Il va au travail en bus   バス  仕事    かれ  バス  しごと  いく  kare wa basu de shigoto ni iku 
12 I have, to go to Rome on business I have, to go to Rome on business 我有,去商务罗马 wǒ yǒu, qù shāngwù luómǎ I have, to go to Rome on business Je dois aller à Rome pour affaires Eu tenho que ir a Roma a negócios Tengo que ir a Roma por negocios Devo andare a Roma per lavoro Ego, ut vadam ad Romam negotium Ich muss geschäftlich nach Rom fahren Έχω να πάω στη Ρώμη για δουλειές Écho na páo sti Rómi gia douleiés Muszę iść do Rzymu w interesach У меня есть, чтобы поехать в Рим по делам U menya yest', chtoby poyekhat' v Rim po delam I have, to go to Rome on business Je dois aller à Rome pour affaires   ビジネス  ロー  行く  わたし  ビジネス  ローマ  いく  watashi wa bijinesu de rōma ni iku 
13 我得去罗马出差 wǒ dé qù luómǎ chūchāi 我得去罗马出差 wǒ dé qù luómǎ chūchāi I have to travel to Rome Je dois voyager à Rome Eu tenho que viajar para Roma Tengo que viajar a Roma Devo andare a Roma Ego autem vadam quo die Romam negotium trinus Ich muss nach Rom reisen Πρέπει να ταξιδέψω στη Ρώμη Prépei na taxidépso sti Rómi Muszę pojechać do Rzymu Я должен поехать в Рим YA dolzhen poyekhat' v Rim 我得去罗马出差 Je dois voyager à Rome   ローマ  旅行 なければならない  わたし  ローマ  りょこう しなければならない  watashi wa rōma ni ryokō shinakerebanaranai 
14 She has gone to China (=is now in China or is on her way there) She has gone to China (=is now in China or is on her way there) 她已经去过中国(=现在在中国或者在途中) tā yǐjīng qùguò zhōngguó (=xiànzài zài zhōngguó huòzhě zài túzhōng) She has gone to China (=is now in China or is on her way there) Elle est allée en Chine (= est maintenant en Chine ou est en route) Ela foi para a China (= agora está na China ou está a caminho) Ella se fue a China (= ahora está en China o está en camino hacia allí) È andata in Cina (= è ora in Cina o sta arrivando) Et abiit usque ad Sinis (= In Sinis est nunc est aut in itinere suo) Sie ist nach China gegangen (= ist jetzt in China oder ist auf dem Weg dorthin) Έχει πάει στην Κίνα (= είναι τώρα στην Κίνα ή είναι στο δρόμο της) Échei páei stin Kína (= eínai tóra stin Kína í eínai sto drómo tis) Pojechała do Chin (= jest teraz w Chinach lub jest w drodze) Она поехала в Китай (= сейчас в Китае или по дороге туда) Ona poyekhala v Kitay (= seychas v Kitaye ili po doroge tuda) She has gone to China (=is now in China or is on her way there) Elle est allée en Chine (= est maintenant en Chine ou est en route) 彼女  中国  行きました (= 現在  中国  いる 、 途中です )  かのじょ  ちゅうごく  いきました (= げんざい  ちゅうごく  いる  、 とちゅうです )  kanojo wa chūgoku ni ikimashita (= genzai wa chūgoku niiru ka , tochūdesu ) 
15 她到中国去 tā dào zhōngguó qùle 她到中国去了 tā dào zhōngguó qùle She went to China Elle est allée en Chine Ela foi para a china Ella fue a China È andata in Cina Et ad Sina Sie ging nach China Πήγε στην Κίνα Píge stin Kína Pojechała do Chin Она поехала в Китай Ona poyekhala v Kitay 她到中国去 Elle est allée en Chine 彼女  中国  行った  かのじょ  ちゅうごく  いった  kanojo wa chūgoku ni itta 
16 她已经去过中国(=现在在中国或者在途中 tā yǐjīng qùguò zhōngguó (=xiànzài zài zhōngguó huòzhě zài túzhōng 她已经去过中国(=现在在中国或者在途中 tā yǐjīng qùguò zhōngguó (=xiànzài zài zhōngguó huòzhě zài túzhōng She has been to China (= now in China or on the way Elle a été en Chine (= maintenant en Chine ou sur le chemin Ela já esteve na China (= agora na China ou no caminho Ella ha estado en China (= ahora en China o en el camino) È stata in Cina (= ora in Cina o in arrivo Et fuit in Sinis (= nunc aut in Sina in via Sie war in China (= jetzt in China oder unterwegs) Ήταν στην Κίνα (τώρα στην Κίνα ή στο δρόμο Ítan stin Kína (tóra stin Kína í sto drómo Była w Chinach (= teraz w Chinach lub w drodze Она была в Китае (= сейчас в Китае или в пути Ona byla v Kitaye (= seychas v Kitaye ili v puti 她已经去过中国(=现在在中国或者在途中 Elle a été en Chine (= maintenant en Chine ou sur le chemin 彼女  中国  行った こと  あります ( = 現在 中国  いる 途中です  かのじょ  ちゅうごく  いった こと  あります ( = げんざい  ちゅうごく  いる とちゅうです  kanojo wa chūgoku ni itta koto ga arimasu ( = genzai wachūgoku ni iru tochūdesu 
17 She has been to China (= she went to China and has now returned) She has been to China (= she went to China and has now returned) 她去过中国(她去过中国,现在已经回国) tā qùguò zhōngguó (tā qùguò zhōngguó, xiànzài yǐjīng huíguó) She has been to China (= she went to China and has now returned) Elle a été en Chine (= elle est allée en Chine et est maintenant revenue) Ela esteve na China (ela foi para a China e agora retornou) Ella ha estado en China (= ella fue a China y ahora ha regresado) È stata in Cina (= è andata in Cina e ora è tornata) Et fuit in Sinis (= Quæ abiit, et reversus est ad Sinis) Sie war in China (= sie ging nach China und ist jetzt zurückgekehrt) Ήταν στην Κίνα (= πήγε στην Κίνα και επέστρεψε τώρα) Ítan stin Kína (= píge stin Kína kai epéstrepse tóra) Była w Chinach (= wyjechała do Chin i teraz wróciła) Она была в Китае (= она поехала в Китай и теперь вернулась) Ona byla v Kitaye (= ona poyekhala v Kitay i teper' vernulas') She has been to China (= she went to China and has now returned) Elle a été en Chine (= elle est allée en Chine et est maintenant revenue) 彼女  中国  行った こと  ある ( 彼女  中国 行って 帰ってきた )  かのじょ  ちゅうごく  いった こと  ある ( かのじょ ちゅうごく  いって かえってきた )  kanojo wa chūgoku ni itta koto ga aru ( kanojo wa chūgokuni itte kaettekita ) 
18 她去过中国(她去过中国,现在已经回国) tā qùguò zhōngguó (tā qùguò zhōngguó, xiànzài yǐjīng huíguó) 她去过中国(她去过中国,现在已经回国) tā qùguò zhōngguó (tā qùguò zhōngguó, xiànzài yǐjīng huíguó) She has been to China (she has been to China and has now returned to China) Elle a été en Chine (elle a été en Chine et est maintenant retournée en Chine) Ela esteve na China (ela já foi para a China e já retornou para a China) Ella ha estado en China (ha estado en China y ahora ha regresado a China) È stata in Cina (è stata in Cina e ora è tornata in Cina) Et fuit in Sinis (quae fuerat ad Sinis est, et iam iam domum redierat) Sie war in China (sie war in China und ist jetzt nach China zurückgekehrt) Έχει πάει στην Κίνα (έχει πάει στην Κίνα και έχει επιστρέψει τώρα στην Κίνα) Échei páei stin Kína (échei páei stin Kína kai échei epistrépsei tóra stin Kína) Była w Chinach (była w Chinach i powróciła do Chin) Она была в Китае (она была в Китае и теперь вернулась в Китай) Ona byla v Kitaye (ona byla v Kitaye i teper' vernulas' v Kitay) 她去过中国(她去过中国现在已经回国 Elle a été en Chine (elle a été en Chine et est maintenant retournée en Chine) 彼女  中国  行った こと  ある ( 彼女  中国 行って 、 今や 中国  戻っている )  かのじょ  ちゅうごく  いった こと  ある ( かのじょ ちゅうごく  いって 、 いまや ちゅうごく  もどっている )  kanojo wa chūgoku ni itta koto ga aru ( kanojo wa chūgokuni itte , imaya chūgoku ni modotteiru ) 
19 去过中国 tā qùguò zhōngguó 她去过中国 tā qùguò zhōngguó She has been to China Elle a été en Chine Ela foi para a China Ella ha estado en China Lei è stata in Cina Et fuit in Sina Sie war in China Ήταν στην Κίνα Ítan stin Kína Była w Chinach Она была в Китае Ona byla v Kitaye 去过中国 Elle a été en Chine 彼女  中国  行った こと  ある  かのじょ  ちゅうごく  いった こと  ある  kanojo wa chūgoku ni itta koto ga aru 
20 I think you should go to the doctor's I think you should go to the doctor's 我想你应该去看医生 wǒ xiǎng nǐ yīnggāi qù kàn yīshēng I think you should go to the doctor's Je pense que tu devrais aller chez le docteur Eu acho que você deveria ir ao médico Creo que deberías ir al doctor Penso che dovresti andare dal dottore Puto te debere ad medicum scriptor Ich denke, du solltest zum Arzt gehen Νομίζω ότι πρέπει να πάτε στο γιατρό Nomízo óti prépei na páte sto giatró Myślę, że powinieneś pójść do lekarza Я думаю, вы должны пойти к врачу YA dumayu, vy dolzhny poyti k vrachu I think you should go to the doctor's Je pense que tu devrais aller chez le docteur   あなた  医者  行くべきだ  思う  わたし  あなた  いしゃ  いくべきだ  おもう  watashi wa anata ga isha ni ikubekida to omō 
21 我认为你该去看看医生 wǒ rènwéi nǐ gāi qù kàn kàn yīshēng 我认为你该去看看医生 wǒ rènwéi nǐ gāi qù kàn kàn yīshēng I think you should go see a doctor Je pense que tu devrais aller voir un docteur Eu acho que você deveria ir ver um médico Creo que deberías ir a ver a un doctor Penso che dovresti andare da un dottore Ego tibi eamus videre medicum Ich denke, du solltest einen Arzt aufsuchen Νομίζω ότι πρέπει να πάτε να δείτε έναν γιατρό Nomízo óti prépei na páte na deíte énan giatró Myślę, że powinieneś pójść do lekarza Я думаю, вам стоит пойти к врачу YA dumayu, vam stoit poyti k vrachu 我认为你该去看看医生 Je pense que tu devrais aller voir un docteur   あなた  医者  行くべきだ  思う  わたし  あなた  いしゃ  いくべきだ  おもう  watashi wa anata ga isha ni ikubekida to omō 
22 Are you going home for Christ­mas? Are you going home for Christ­mas? 你回家过圣诞节了吗? nǐ huí jiāguò shèngdàn jiéle ma? Are you going home for Christ­mas? Tu rentres à la maison pour Noël? Você vai para casa no Natal? ¿Vas a casa por Navidad? Stai andando a casa per Natale? Tu es Christus ad domum Dei? Gehst du zu Weihnachten nach Hause? Πηγαίνετε σπίτι για τα Χριστούγεννα; Pigaínete spíti gia ta Christoúgenna? Czy wracasz do domu na święta? Вы идете домой на Рождество? Vy idete domoy na Rozhdestvo? Are you going home for Christ­mas? Tu rentres à la maison pour Noël? あなた  クリスマス  ため  帰宅 します  ?  あなた  クリスマス  ため  きたく します  ?  anata wa kurisumasu no tame ni kitaku shimasu ka ? 
23 你打算回家过圣诞节吗? Nǐ dǎsuàn huí jiāguò shèngdàn jié ma? 你打算回家过圣诞节吗? Nǐ dǎsuàn huí jiāguò shèngdàn jié ma? Are you planning to go home for Christmas? Avez-vous l'intention de rentrer à la maison pour Noël? Você está planejando ir para casa no Natal? ¿Estás planeando ir a casa por Navidad? Stai pensando di andare a casa per Natale? Tu es Christus ad domum Dei? Planen Sie zu Weihnachten nach Hause zu gehen? Σκοπεύετε να πάτε σπίτι για τα Χριστούγεννα; Skopévete na páte spíti gia ta Christoúgenna? Czy planujesz pójść do domu na Boże Narodzenie? Вы планируете отправиться домой на Рождество? Vy planiruyete otpravit'sya domoy na Rozhdestvo? 你打算回家过圣诞节吗? Avez-vous l'intention de rentrer à la maison pour Noël? あなた  クリスマス  ため    帰る 予定です ?  あなた  クリスマス  ため  いえ  かえる よていです ?  anata wa kurisumasu no tame ni ie ni kaeru yoteidesu ka ?
24 She has gone to see her sister this weekend She has gone to see her sister this weekend 她本周末去见她妹妹 Tā běn zhōumò qù jiàn tā mèimei She has gone to see her sister this weekend Elle est allée voir sa soeur ce week-end Ela foi ver a irmã neste fim de semana Ella ha ido a ver a su hermana este fin de semana È andata a trovare sua sorella questo fine settimana Et abiit ut eam sororem id volutpat Sie ist diese Woche zu ihrer Schwester gegangen Έχει πάει να δει την αδελφή της αυτό το Σαββατοκύριακο Échei páei na dei tin adelfí tis aftó to Savvatokýriako Pojechała odwiedzić swoją siostrę w ten weekend В эти выходные она отправилась к сестре V eti vykhodnyye ona otpravilas' k sestre She has gone to see her sister this weekend Elle est allée voir sa soeur ce week-end 彼女  今週       行った  かのじょ  こんしゅう まつ  いもうと    いった  kanojo wa konshū matsu ni imōto o mi ni itta 
25 她本周末看她姐姐去了 tā běn zhōumò kàn tā jiějiě qùle 她本周末看她姐姐去了 tā běn zhōumò kàn tā jiějiě qùle She watched her sister go this weekend Elle a regardé sa soeur aller ce week-end Ela assistiu sua irmã ir neste fim de semana Ella vio a su hermana ir este fin de semana Ha guardato sua sorella andare questo fine settimana Vidit soror ad id volutpat Sie sah ihre Schwester an diesem Wochenende gehen Παρακολούθησε την αδελφή της να πάει αυτό το Σαββατοκύριακο Parakoloúthise tin adelfí tis na páei aftó to Savvatokýriako Patrzyła na swoją siostrę w ten weekend Она смотрела, как сестра отправилась в эти выходные Ona smotrela, kak sestra otpravilas' v eti vykhodnyye 她本周末看她姐姐去了 Elle a regardé sa soeur aller ce week-end 彼女  今週  、   行く   見た  かのじょ  こんしゅう まつ 、 いもうと  いく   みた  kanojo wa konshū matsu , imōto ga iku no o mita 
26 In spoken English go can be used with and plus another verb to show purpose or to tell sb what to do:I'll go and answer the door, o Go and get me a drink! The and is sometimes left out, Go ask your mom! In spoken English go can be used with and plus another verb to show purpose or to tell sb what to do:I'll go and answer the door, o Go and get me a drink! The and is sometimes left out, Go ask your mom! 在英语口语中,go可以和另一个动词一起使用,以显示目的或告诉某人该做什么:我会去回答这个门,o去喝杯饮料!这个和有时被遗漏了,去问问你的妈妈! zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng,go kěyǐ hé lìng yīgè dòngcí yīqǐ shǐyòng, yǐ xiǎnshì mùdì huò gàosù mǒu rén gāi zuò shénme: Wǒ huì qù huídá zhège mén,o qù hē bēi yǐnliào! Zhège hé yǒushí bèi yílòule, qù wèn wèn nǐ de māmā! In spoken English go can be used with and another another verb to show purpose or to tell sb what to do:I'll go and answer the door, o Go and get me a drink! The and is sometimes left out, Go ask your Mom! En anglais parlé, peut être utilisé avec et un autre verbe pour montrer le but ou pour dire à sb quoi faire: Je vais aller répondre à la porte, o Allez et prenez-moi un verre! Le et est parfois laissé de côté, Allez demander à votre Maman! Em Inglês falado ir pode ser usado com e mais outro verbo para mostrar propósito ou para dizer sb o que fazer: Eu vou ir e atender a porta, o Vá e pegue-me de beber A e às vezes é deixado de fora, Vá perguntar ao seu! Mãe! En inglés hablado se puede usar con y otro verbo más para mostrar el propósito o decirle a sb qué hacer: iré y abriré la puerta, o ¡ve y tómame un trago! El y a veces se queda afuera, ve a preguntar a tu Mamá! In inglese parlato vai può essere usato con e un altro verbo per mostrare lo scopo o per dire a Sai cosa devo fare: vado a rispondere alla porta, o vai a prendermi da bere! Il ea volte viene lasciato fuori, vai a chiedere al tuo mamma! mom! Im gesprochenen Englisch kann man mit und noch ein anderes Verb verwenden, um einen Zweck zu zeigen oder um jdn zu sagen, was zu tun ist: Ich werde gehen und an die Tür gehen, o Geh und hol mir einen Drink! Der und wird manchmal ausgelassen, Geh frag deinen Mama! Σε προφορικά αγγλικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και άλλο ένα ρήμα για να δείξετε σκοπό ή να πείτε τι πρέπει να κάνετε: Θα πάω και θα απαντήσω στην πόρτα, o Πήγαινε και μου έβαλε ένα ποτό! Μαμά! Se proforiká angliká boreíte na chrisimopoiísete kai állo éna ríma gia na deíxete skopó í na peíte ti prépei na kánete: Tha páo kai tha apantíso stin pórta, o Pígaine kai mou évale éna potó! Mamá! W mowie mówionej po angielsku można używać z innym i innym czasownikiem, aby pokazać cel lub powiedzieć komuś, co robić: Pójdę i odpowiem drzwiom, o Idź i przynieś mi drinka! ... i czasami jest pominięty, Idź zapytaj Mamo! В разговоре с английским языком можно использовать и другой другой глагол, чтобы показать цель или сказать sb, что делать: я пойду и отвечу в дверь, o Пойдите и выпейте меня! мама! V razgovore s angliyskim yazykom mozhno ispol'zovat' i drugoy drugoy glagol, chtoby pokazat' tsel' ili skazat' sb, chto delat': ya poydu i otvechu v dver', o Poydite i vypeyte menya! mama! In spoken English go can be used with and plus another verb to show purpose or to tell sb what to do:I'll go and answer the door, o Go and get me a drink! The and is sometimes left out, Go ask your mom! En anglais parlé, peut être utilisé avec et un autre verbe pour montrer le but ou pour dire à sb quoi faire: Je vais aller répondre à la porte, o Allez et prenez-moi un verre! Le et est parfois laissé de côté, Allez demander à votre Maman! 英会話  行くと 、 ラス  目的  表示 する  、  すべき  SB 伝える ため    動詞  使用 すること  できます :   行くと 、 ドア  答える 、ゴー O 、 および   飲み物  取得  、 時にはあなた  聞いて行く 、 取り残されますよ ! ママ !  えいかいわ  いくと 、 プラス  もくてき  ひょうじ する  、 なに  すべき  sb つたえる ため  べつ  どうし  しよう する こと  できます : わたし  いくと、 ドア  こたえる 、 ゴー  、 および わたし  のみもの  しゅとく  、 ときには あなた  きいていく 、 とりのこされますよ ! ママ !  eikaiwa ni ikuto , purasu no mokuteki o hyōji suru ka , nani osubeki ka SB tsutaeru tame ni betsu no dōshi o shiyō surukoto ga dekimasu : watashi wa ikuto , doa ni kotaeru , gōO , oyobi watashi no nomimono o shutoku shi , tokinihaanata o kīteiku , torinokosaremasuyo ! mama ! 
27 英语口语中,go可与and连用加上另一 动词,表示目的或让某人做某事 Yīngyǔ kǒuyǔ zhòng,go kě yǔ and liányòng jiā shàng lìng yī dòngcí, biǎoshì mùdì huò ràng mǒu rén zuò mǒu shì 英语口语中,go可与and连用加上另一动词,表示目的或让某人做某事 Yīngyǔ kǒuyǔ zhòng,go kě yǔ and liányòng jiā shàng lìng yī dòngcí, biǎoshì mùdì huò ràng mǒu rén zuò mǒu shì In spoken English, go can be used in conjunction with and plus another verb to indicate purpose or to let someone do something En anglais parlé, aller peut être utilisé en conjonction avec et plus un autre verbe pour indiquer le but ou laisser quelqu'un faire quelque chose Falada Inglês, vá pode ser usado em conjunto com e adicionar outro verbo, o efeito ou ter alguém fazer alguma coisa En inglés hablado, go puede usarse junto con y más otro verbo para indicar el propósito o para dejar que alguien haga algo Nell'inglese parlato, go può essere usato insieme a e più un altro verbo per indicare lo scopo o consentire a qualcuno di fare qualcosa Ore English, ut possit esse simul cum alio verb addere: et qui non habet aliquis ad aliquid Im gesprochenen Englisch kann go in Verbindung mit und plus einem anderen Verb verwendet werden, um einen Zweck anzuzeigen oder jemanden etwas tun zu lassen Σε ομιλούντα αγγλικά, πηγαίνετε μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με και συν ένα άλλο ρήμα για να δείξει σκοπό ή να αφήσει κάποιον να κάνει κάτι Se omiloúnta angliká, pigaínete boreí na chrisimopoiitheí se syndyasmó me kai syn éna állo ríma gia na deíxei skopó í na afísei kápoion na kánei káti W języku mówionym po angielsku go można używać w połączeniu z innym czasownikiem oraz innym czasownikiem, aby wskazać cel lub pozwolić komuś coś zrobić На устном английском языке go можно использовать в сочетании с плюс плюс другой глагол, чтобы указать цель или позволить кому-то сделать что-то Na ustnom angliyskom yazyke go mozhno ispol'zovat' v sochetanii s plyus plyus drugoy glagol, chtoby ukazat' tsel' ili pozvolit' komu-to sdelat' chto-to 英语口语中,go可与and连用加上另一 动词,表示目的或让某人做某事 En anglais parlé, aller peut être utilisé en conjonction avec et plus un autre verbe pour indiquer le but ou laisser quelqu'un faire quelque chose 口語 英語   、  み合わせて 使用 ​​ する こと できて行くと 、 その 目的    動詞  追加  たり、 誰か     持っています  こうご えいご   、  くみあわせて しよう ​​ する こと できていくと 、 その もくてき  べつ  どうし  ついか  たり 、 だれか  なに   もっています  kōgo eigo de wa , to kumiawasete shiyō ​​ suru koto gadekiteikuto , sono mokuteki o betsu no dōshi o tsuika shi taridareka ga nani ka o motteimasu 
28 I’ll go and answer the door I’ll go and answer the door 我会去接门 wǒ huì qù jiē mén I’ll go and answer the door Je vais aller répondre à la porte Eu vou e atendo a porta Iré y responderé a la puerta Vado a rispondere alla porta Et respondendum est, et ad ianuam Ich werde gehen und die Tür öffnen Θα πάω και θα απαντήσω στην πόρτα Tha páo kai tha apantíso stin pórta Pójdę i odpowiem drzwiom Я пойду и отвечу в дверь YA poydu i otvechu v dver' I’ll go and answer the door Je vais aller répondre à la porte   行くと ドア  えるだろう  わたし  いくと ドア  こたえるだろう  watashi wa ikuto doa ni kotaerudarō 
29 Go and get me a drink! and Go and get me a drink! And 去喝杯饮料吧!和 qù hē bēi yǐnliào ba! Hé Go and get me a drink! and Va me chercher un verre! Vá e me pegue uma bebida! Ve y tómame un trago! Vai a prendermi da bere! E Et pergens, affer mihi potum? Et Geh und hol mir einen Drink! Πηγαίνετε και πείτε μου ένα ποτό! Και Pigaínete kai peíte mou éna potó! Kai Idź i przynieś mi drinka! Иди и дай мне выпить! Idi i day mne vypit'! Go and get me a drink! and Va me chercher un verre! 行って 飲み物    入れよう !  おこなって のみもの    いれよう !  okonatte nomimono o te ni ireyō ! 
30  有时可省略,尤其是北美英语 yǒushí kě shěnglüè, yóuqí shì běiměi yīngyǔ  有时可省略,尤其是北美英语  yǒushí kě shěnglüè, yóuqí shì běiměi yīngyǔ  Sometimes omitted, especially North American English  Parfois omis, en particulier l'anglais nord-américain  Às vezes omitido, especialmente inglês norte-americano  A veces omitido, especialmente el inglés norteamericano  A volte omesso, specialmente l'inglese nordamericano  Interdum praetereundum videtur, praesertim in North American Latina  Manchmal weggelassen, besonders nordamerikanisches Englisch  Μερικές φορές παραλείφθηκε, ειδικά η βρετανική αγγλική γλώσσα  Merikés forés paraleífthike, eidiká i vretanikí anglikí glóssa  Czasami pomijane, zwłaszcza w języku północnoamerykańskim  Иногда опускаются, особенно североамериканский английский  Inogda opuskayutsya, osobenno severoamerikanskiy angliyskiy  有时可省略,尤其是北美英语  Parfois omis, en particulier l'anglais nord-américain   時には 省略 された 、 特に 北米 英語    ときには しょうりゃく された 、 とくに ほくべい えいご    tokiniha shōryaku sareta , tokuni hokubei eigo 
31 Go ask your mom! Go ask your mom! 去问问你的妈妈! qù wèn wèn nǐ de māmā! Go ask your mom! Va demander à ta mère! Vá perguntar a sua mãe! Ve a preguntarle a tu madre! Vai a chiedere a tua mamma! Vade rogare te mom! Geh und frag deine Mutter! Πηγαίνετε ρωτήστε τη μαμά σας! Pigaínete rotíste ti mamá sas! Idź spytaj swoją mamę! Пойдите, спросите свою маму! Poydite, sprosite svoyu mamu! Go ask your mom! Va demander à ta mère! あなた  お母さん  相談 してください !  あなた  おかあさん  そうだん してください !  anata no okāsan ni sōdan shitekudasai ! 
32 〜(to sth) (with sia) to move or travel, especially with sb else, to a particular place or in order to be present at an event 〜(To sth) (with sia) to move or travel, especially with sb else, to a particular place or in order to be present at an event 〜(to sb)(with sia)移动或旅行,特别是与其他人一起去某个特定的地方或出席某个活动 〜(To sb)(with sia) yídòng huò lǚxíng, tèbié shì yǔ qítā rén yīqǐ qù mǒu gè tèdìng dì dìfāng huò chūxí mǒu gè huódòng 〜(to sth) (with sia) to move or travel, especially with sb else, to a particular place or in order to be present at an event ~ (À sth) (avec sia) pour se déplacer ou voyager, surtout avec sb else, à un endroit particulier ou pour être présent à un évènement ~ (Para STH) (com sia) para mover ou viajar, especialmente com sb mais, a um determinado lugar ou a fim de estar presente em um evento ~ (A sth) (con sia) para moverse o viajar, especialmente con sb else, a un lugar en particular o para estar presente en un evento ~ (To sth) (con sia) per spostarsi o viaggiare, specialmente con sb else, in un luogo particolare o per essere presente a un evento ~ (Si vis sth) (cum sia) moveri vel peregrinatione, maxime si per aliud, ut sit praesens certo loco vel in ordine ad res in ~ (Zu etw.) (Mit sia) um sich zu bewegen oder zu reisen, besonders mit sb sonst, zu einem bestimmten Ort oder um bei einer Veranstaltung anwesend zu sein ~ (Σε sth) (με sia) για να κινηθεί ή να ταξιδέψει, ειδικά με sb else, σε ένα συγκεκριμένο μέρος ή για να είναι παρόν σε ένα γεγονός ~ (Se sth) (me sia) gia na kinitheí í na taxidépsei, eidiká me sb else, se éna synkekriméno méros í gia na eínai parón se éna gegonós ~ (Do sj) do poruszania się lub podróżowania, szczególnie z udziałem kogoś innego, do określonego miejsca lub w celu bycia obecnym na imprezie ~ (To sth) (с помощью sia) для перемещения или перемещения, особенно с sb else, в определенное место или для того, чтобы присутствовать на событии ~ (To sth) (s pomoshch'yu sia) dlya peremeshcheniya ili peremeshcheniya, osobenno s sb else, v opredelennoye mesto ili dlya togo, chtoby prisutstvovat' na sobytii 〜(to sth) (with sia) to move or travel, especially with sb else, to a particular place or in order to be present at an event ~ (À sth) (avec sia) pour se déplacer ou voyager, surtout avec sb else, à un endroit particulier ou pour être présent à un évènement 〜 イベント  存在  こと  特定  場所  または順番  、 特に   SB  、 移動 または 旅行 する (SIA  ) ( STH する   )  〜 イベント  そんざい する こと  とくてい  ばしょ または じゅんばん  、 とくに   sb  、 いどう または りょこう する ( sいあ  ) ( sth する   )  〜 ibento de sonzai suru koto ga tokutei no basho ni matahajunban ni , tokuni ta no SB de , idō mataha ryokō suru (SIA de ) ( STH suru ni wa ) 
33  (尤指与某人)去(某处或出席某项活动) (yóu zhǐ yǔ mǒu rén) qù (mǒu chù huò chūxí mǒu xiàng huódòng)  (尤指与某人)去(某处或出席某项活动)  (yóu zhǐ yǔ mǒu rén) qù (mǒu chù huò chūxí mǒu xiàng huódòng)  (especially with someone) going to (somewhere or attending an event)  (surtout avec quelqu'un) aller (quelque part ou assister à un événement)  (especialmente com alguém) indo (em algum lugar ou participando de um evento)  (especialmente con alguien) yendo a (en algún lugar o asistiendo a un evento)  (specialmente con qualcuno) andare a (da qualche parte o partecipare ad un evento)  (Praesertim cum aliquis) iret (adtende esse alicubi actio)  (besonders mit jemandem) gehen (irgendwo oder an einer Veranstaltung teilnehmen)  (ειδικά με κάποιον) να πηγαίνει (κάπου ή να παρακολουθεί ένα γεγονός)  (eidiká me kápoion) na pigaínei (kápou í na parakoloutheí éna gegonós)  (szczególnie z kimś) wyjeżdża (gdzieś lub uczestniczy w wydarzeniu)  (особенно с кем-то), идущим (где-то или на мероприятии)  (osobenno s kem-to), idushchim (gde-to ili na meropriyatii)  (尤指与某人)去(某处或出席某项活动  (surtout avec quelqu'un) aller (quelque part ou assister à un événement)   ( 特に    )   ( または イベント  参加する )    ( とくに だれ   ) どこ  ( または イベント  さんか する )    ( tokuni dare ka to ) doko ka ( mataha ibento ni sankasuru ) 
34 Are you going to Dave’s party? Are you going to Dave’s party? 你要去戴夫的派对吗? nǐ yào qù dài fū de pàiduì ma? Are you going to Dave’s party? Allez-vous à la fête de Dave? Você está indo para a festa de Dave? ¿Vas a la fiesta de Dave? Stai andando alla festa di Dave? Dave vadis ad partem s? Gehst du zu Daves Party? Θα πάτε στο κόμμα του Dave; Tha páte sto kómma tou Dave? Idziesz na imprezę Dave'a? Вы собираетесь на вечеринку Дейва? Vy sobirayetes' na vecherinku Deyva? Are you going to Dave’s party? Allez-vous à la fête de Dave? デイブ  パーティー  行くの ?  でいぶ  パーティー  いくの ?  deibu no pātī ni ikuno ? 
35 你要去参加戴夫的聚会吗? Nǐ yào qù cānjiā dài fū de jùhuì ma? 你要去参加戴夫的聚会吗? Nǐ yào qù cānjiā dài fū de jùhuì ma? Are you going to attend Dave's party? Vas-tu assister à la fête de Dave? Você vai participar da festa de Dave? ¿Vas a asistir a la fiesta de Dave? Hai intenzione di partecipare alla festa di Dave? Dave es ad partem s? Wirst du Daves Party besuchen? Θα παρευρεθείτε στο πάρτι του Dave; Tha parevretheíte sto párti tou Dave? Czy będziesz chodzić na imprezę Dave'a? Собираетесь ли вы принять участие в вечеринке Дейва? Sobirayetes' li vy prinyat' uchastiye v vecherinke Deyva? 你要去参加戴夫的聚会吗? Vas-tu assister à la fête de Dave? デイブ  パーティ  参加 する つもりです  ?  でいぶ  パーティ  さんか する つもりです  ?  deibu no pāti ni sanka suru tsumoridesu ka ? 
36 Who else is going? Who else is going? 还有谁呢? Hái yǒu shéi ne? Who else is going? Qui d'autre va? Quem mais está indo? ¿A quién más irá? Chi altro sta andando? Quis enim aliud agis? Wer geht sonst noch? Ποιος άλλος πηγαίνει; Poios állos pigaínei? Kto jeszcze idzie? Кто еще собирается? Kto yeshche sobirayetsya? Who else is going? Qui d'autre va?     行くの ?    だれ  いくの ?  ta ni dare ga ikuno ? 
37 还有谁要去? Hái yǒu shéi yào qù? 还有谁要去? Hái yǒu shéi yào qù? Who else is going? Qui d'autre va? Quem mais está indo? ¿A quién más irá? Chi altro sta andando? Quis enim aliud agis? Wer geht sonst noch? Ποιος άλλος πηγαίνει; Poios állos pigaínei? Kto jeszcze idzie? Кто еще собирается? Kto yeshche sobirayetsya? 还有谁要去? Qui d'autre va?     行くの ?    だれ  いくの ?  ta ni dare ga ikuno ? 
38 His dog goes everywhere with him His dog goes everywhere with him 他的狗随处可见 Tā de gǒu suíchù kějiàn His dog goes everywhere with him Son chien va partout avec lui Seu cachorro vai para todo lado com ele Su perro va a todas partes con él Il suo cane va dappertutto con lui Ubique secum canem Sein Hund geht überall mit ihm hin Το σκυλί του πηγαίνει παντού μαζί του To skylí tou pigaínei pantoú mazí tou Jego pies idzie wszędzie z nim Его собака везде идет с ним Yego sobaka vezde idet s nim His dog goes everywhere with him Son chien va partout avec lui     どこ  でも いる  かれ  いぬ  どこ  でも いる  kare no inu wa doko ni demo iru 
39 他的狗总是跟着他 tā de gǒu zǒng shì gēnzhe tā 他的狗总是跟着他 tā de gǒu zǒng shì gēnzhe tā His dog always follows him Son chien le suit toujours Seu cachorro sempre segue ele Su perro siempre lo sigue Il suo cane lo segue sempre Canis secutus est eum semper Sein Hund folgt ihm immer Ο σκύλος του τον ακολουθεί πάντα O skýlos tou ton akoloutheí pánta Jego pies zawsze podąża za nim Его собака всегда следует за ним Yego sobaka vsegda sleduyet za nim 他的狗总是跟着他 Son chien le suit toujours     いつも   続く  かれ  いぬ  いつも かれ  つずく  kare no inu wa itsumo kare ni tsuzuku 
40 to move or travel in a particular way or over a particular distance to move or travel in a particular way or over a particular distance 以特定方式或超过特定距离移动或旅行 yǐ tèdìng fāngshì huò chāoguò tèdìng jùlí yídòng huò lǚxíng To move or travel in a particular way or over a particular distance Pour se déplacer ou voyager d'une manière particulière ou sur une distance particulière Para se deslocar ou viajar de um modo particular ou ao longo de uma determinada distância Para moverse o viajar de una manera particular o en una distancia particular Per spostarsi o viaggiare in un modo particolare o su una determinata distanza movere aliquod vel longius ire peculiariter Sich auf eine bestimmte Weise oder über eine bestimmte Entfernung bewegen oder bewegen Για να μετακινηθείτε ή να ταξιδέψετε με έναν συγκεκριμένο τρόπο ή σε μια συγκεκριμένη απόσταση Gia na metakinitheíte í na taxidépsete me énan synkekriméno trópo í se mia synkekriméni apóstasi Aby poruszać się lub podróżować w określony sposób lub na określonej odległości Перемещение или перемещение определенным образом или на определенном расстоянии Peremeshcheniye ili peremeshcheniye opredelennym obrazom ili na opredelennom rasstoyanii to move or travel in a particular way or over a particular distance Pour se déplacer ou voyager d'une manière particulière ou sur une distance particulière 特定  方法  、 また 特定  距離  移動 または移動 する    とくてい  ほうほう  、 または とくてい  きょり いどう または いどう する    tokutei no hōhō de , mataha tokutei no kyori o idō matahaidō suru ni wa 
41 移动,旅行,行走(指方式或距离) yídòng, lǚxíng, xíngzǒu (zhǐ fāngshì huò jùlí) 移动,旅行,行走(指方式或距离) yídòng, lǚxíng, xíngzǒu (zhǐ fāngshì huò jùlí) Move, travel, walk (means the way or distance) Déplacer, voyager, marcher (signifie le chemin ou la distance) Mover, viajar, andar (significa o caminho ou a distância) Mover, viajar, caminar (significa el camino o la distancia) Sposta, viaggia, cammina (indica la via o la distanza) Motus, peregrinatione, iter (ad intervallum vel modus) Bewegen, reisen, laufen (bedeutet den Weg oder die Entfernung) Μετακίνηση, ταξίδια, βόλτα (σημαίνει τη διαδρομή ή την απόσταση) Metakínisi, taxídia, vólta (simaínei ti diadromí í tin apóstasi) Poruszaj się, podróżuj, chodź (oznacza drogę lub odległość) Перемещение, перемещение, прогулка (означает путь или расстояние) Peremeshcheniye, peremeshcheniye, progulka (oznachayet put' ili rasstoyaniye) 移动,旅行,行走(指方式或距离) Déplacer, voyager, marcher (signifie le chemin ou la distance) 移動 する 、 移動 する 、 歩く ( 方法 または 距離 意味 する )  いどう する 、 いどう する 、 あるく ( ほうほう またはきょり  いみ する )  idō suru , idō suru , aruku ( hōhō mataha kyori o imi suru) 
42 he's going too fast he's going too fast 他的速度太快了 tā de sùdù tài kuàile He's going too fast Il va trop vite Ele está indo rápido demais Él va demasiado rápido Sta andando troppo veloce 'iens nimis Er geht zu schnell Πάει πάρα πολύ γρήγορα Páei pára polý grígora On idzie za szybko Он слишком быстро On slishkom bystro he's going too fast Il va trop vite   早すぎる  かれ  はやすぎる  kare wa hayasugiru 
43 他走得太快 tā zǒu dé tài kuài 他走得太快 tā zǒu dé tài kuài He walks too fast Il marche trop vite Ele anda rápido demais Él camina demasiado rápido Cammina troppo velocemente Cumque nimis Er geht zu schnell Περπατά πολύ γρήγορα Perpatá polý grígora On idzie zbyt szybko Он ходит слишком быстро On khodit slishkom bystro 他走得太快 Il marche trop vite   あまりに  速く 歩く  かれ  あまりに  はやく あるく  kare wa amarini mo hayaku aruku 
44 We had gone about fifty miles when the car broke down We had gone about fifty miles when the car broke down 汽车发生故障时,我们走了大约五十英里 qìchē fāshēng gùzhàng shí, wǒmen zǒule dàyuē wǔshí yīnglǐ We had gone about fifty miles when the car broke down Nous avions parcouru une cinquantaine de kilomètres lorsque la voiture est tombée en panne Nós tínhamos ido cerca de cinquenta milhas quando o carro quebrou Habíamos recorrido unas cincuenta millas cuando el automóvil se averió Avevamo percorso una cinquantina di chilometri quando l'auto si ruppe Nos passuum circiter quinquaginta currus destruxit Wir waren ungefähr fünfzig Meilen gegangen, als das Auto zusammenbrach Είχαμε περάσει περίπου πενήντα μίλια όταν το αυτοκίνητο έσπασε Eíchame perásei perípou penínta mília ótan to aftokínito éspase Przejechaliśmy około pięćdziesięciu mil, gdy samochód się zepsuł Мы проехали около пятидесяти миль, когда машина сломалась My proyekhali okolo pyatidesyati mil', kogda mashina slomalas' We had gone about fifty miles when the car broke down Nous avions parcouru une cinquantaine de kilomètres lorsque la voiture est tombée en panne 私たち    故障  とき   50 マイル 走った  わたしたち  くるま  こしょう した とき  やく 50 マイル  はしった  watashitachi wa kuruma ga koshō shita toki ni yaku 50mairu mo hashitta 
45 我们行驶了约莫五十英里,汽车突然抛锚了 wǒmen xíngshǐle yuēmò wǔshí yīnglǐ, qìchē túrán pāomáole 我们行驶了约莫五十英里,汽车突然抛锚了 wǒmen xíngshǐle yuēmò wǔshí yīnglǐ, qìchē túrán pāomáole We drove about fifty miles and the car suddenly broke down Nous avons roulé environ cinquante miles et la voiture est tombée en panne soudainement Nós dirigimos cerca de cinquenta milhas e o carro de repente quebrou Condujimos aproximadamente cincuenta millas y el auto se descompuso de repente Abbiamo guidato per una cinquantina di chilometri e l'auto si è improvvisamente rotta Profecti sunt circiter passuum lectus repente Wir fuhren ungefähr fünfzig Meilen und der Wagen brach plötzlich zusammen Περνούσαμε περίπου πενήντα μίλια και το αυτοκίνητο ξέσπασε ξαφνικά Pernoúsame perípou penínta mília kai to aftokínito xéspase xafniká Przejechaliśmy jakieś pięćdziesiąt mil, a samochód nagle się zepsuł Мы проехали около пятидесяти миль, и машина внезапно сломалась My proyekhali okolo pyatidesyati mil', i mashina vnezapno slomalas' 我们行驶了约莫五十英里,汽车突然抛锚了 Nous avons roulé environ cinquante miles et la voiture est tombée en panne soudainement 私たち   50 マイル 走行  、   突然 壊れた  わたしたち  やく 50 マイル そうこう  、 くるま  とつぜん こわれた  watashitachi wa yaku 50 mairu sōkō shi , kuruma watotsuzen kowareta 
46 〜flying, singing, etc. to move in a particular way or white doing sth else  〜flying, singing, etc. To move in a particular way or white doing sth else  飞行,唱歌等以特定方式移动或白色做其他事情 fēixíng, chànggē děng yǐ tèdìng fāngshì yídòng huò báisè zuò qítā shìqíng 〜flying, singing, etc. to move in a particular way or white doing sth else ~ Voler, chanter, etc. pour bouger d'une certaine façon ou bien faire du blanc 〜 Voar, cantar, etc. para mover-se de um modo particular ou branco fazendo algo mais Volando, cantando, etc. para moverse de una manera particular o blanco haciendo otra cosa ~ Volare, cantare, ecc. Per muoversi in un modo particolare o fare il bianco sth altro ~ Volat, canerem, etc. moveri album facere, aut modo peculiari peraguntur aliud Ynskt mál: -Fliegen, Singen usw., um sich auf eine bestimmte Weise zu bewegen, oder Weiß, etwas anderes zu tun ~ Πετώντας, τραγουδώντας, κλπ. Για να προχωρήσετε με ένα συγκεκριμένο τρόπο ή για να κάνετε άσπρο το άλλο ~ Petóntas, tragoudóntas, klp. Gia na prochorísete me éna synkekriméno trópo í gia na kánete áspro to állo ~ Przelot, śpiew, itp., Aby poruszać się w określony sposób lub biel robiąc coś innego ~flying, пение и т. Д., Чтобы двигаться определенным образом или делать белые ~flying, peniye i t. D., Chtoby dvigat'sya opredelennym obrazom ili delat' belyye flying, singing, etc. to move in a particular way or white doing sth else  ~ Voler, chanter, etc. pour bouger d'une certaine façon ou bien faire du blanc 〜  飛ばす 、 歌う 、 等々 、 特定  やり方  移動する  〜  とばす 、 うたう 、 とうとう 、 とくてい  やりかた  いどう する  〜 o tobasu , utau , tōtō , tokutei no yarikata de idō suru 
47 (以某种方式)移动;在移动中做 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) yídòng; zài yídòng zhōng zuò (以某种方式)移动;在移动中做 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) yídòng; zài yídòng zhōng zuò (in some way) move; do it on the move (d'une manière ou d'une autre) bougez, faites-le en mouvement (de alguma forma) se mova, faça isso em movimento (de alguna manera) moverse, hacerlo en movimiento (in qualche modo) muoversi, farlo in movimento Motabilem (aliqualiter); non moventur (In gewisser Weise) bewegen, tun Sie es in Bewegung (με κάποιο τρόπο) μετακινήστε το, κάντε το σε κίνηση (me kápoio trópo) metakiníste to, kánte to se kínisi (w jakiś sposób) się ruszaj, rób to w ruchu (каким-то образом) двигаться, делать это в движении (kakim-to obrazom) dvigat'sya, delat' eto v dvizhenii (以某种方式)移动;在移动中做 (d'une manière ou d'une autre) bougez, faites-le en mouvement ( ある 意味  ) 移動 する  ( ある いみ  ) いどう する  ( aru imi de ) idō suru 
48 The car went skidding off the road into a ditch The car went skidding off the road into a ditch 汽车驶过一条小路,开始滑行 qìchē shǐguò yītiáo xiǎolù, kāishǐ huáxíng The car went skidding off the road into a ditch La voiture a dérapé de la route dans un fossé O carro foi derrapando fora da estrada em uma vala El auto se salió de la carretera en una zanja La macchina scivolò fuori strada in un fosso Navis autem se de itinere adgressi fossa LAPSUS Das Auto rutschte von der Straße in einen Graben Το αυτοκίνητο έπεσε από το δρόμο σε μια τάφρο To aftokínito épese apó to drómo se mia táfro Samochód zjechał z drogi do rowu Машина проскользнула с дороги в канаву Mashina proskol'znula s dorogi v kanavu The car went skidding off the road into a ditch La voiture a dérapé de la route dans un fossé   道路 から 滑り落ちて   入りました  くるま  どうろ から すべりおちて みち  はいりました  kuruma wa dōro kara suberiochite michi ni hairimashita 
49 汽车打滑冲出公路跌进沟里 qìchē dǎhuá chōng chū gōnglù diē jìn gōu lǐ 汽车打滑冲出公路跌进沟里 qìchē dǎhuá chōng chū gōnglù diē jìn gōu lǐ The car sneaked out of the road and fell into the ditch La voiture s'est faufilé hors de la route et est tombé dans le fossé O carro saiu da estrada e caiu na vala El auto se salió de la carretera y cayó en la zanja La macchina uscì di soppiatto dalla strada e cadde nel fosso Equis fossam skidded se de itinere Der Wagen schlich sich aus der Straße und fiel in den Graben Το αυτοκίνητο ξεφύγει από το δρόμο και έπεσε στο χαντάκι To aftokínito xefýgei apó to drómo kai épese sto chantáki Samochód wymknął się z drogi i wpadł do rowu Машина выскользнула из дороги и упала в канаву Mashina vyskol'znula iz dorogi i upala v kanavu 汽车打滑冲出公路跌进沟里 La voiture s'est faufilé hors de la route et est tombé dans le fossé   道路 から 逃げ出 、   落ちた  くるま  どうろ から にげだし 、 みぞ  おちた  kuruma wa dōro kara nigedashi , mizo ni ochita 
50 she went sobbing up the stairs she went sobbing up the stairs 她在楼梯上哭泣 tā zài lóutī shàng kūqì She went sobbing up the stairs Elle est allée sangloter dans les escaliers Ela foi soluçando as escadas Ella lloró por las escaleras Lei singhiozzò su per le scale went usque in similitudinem tribunalis et fleverunt ploratu magno Sie schluchzte die Treppe hinauf Πήγε να σκαρφαλώσει στις σκάλες Píge na skarfalósei stis skáles Zaczęła szlochać po schodach Она пошла вверх по лестнице Ona poshla vverkh po lestnitse she went sobbing up the stairs Elle est allée sangloter dans les escaliers 彼女  階段  ひどく 曇らせた  かのじょ  かいだん  ひどく くもらせた  kanojo wa kaidan o hidoku kumoraseta 
51 她呜咽着上楼去了 tā wūyèzhe shàng lóu qùle 她呜咽着上楼去了 tā wūyèzhe shàng lóu qùle She sobbed upstairs Elle sanglota à l'étage Ela soluçou no andar de cima Ella sollozó arriba Ha singhiozzato al piano di sopra Et gemitu atque introissent in cenaculum Sie schluchzte nach oben Έψαξε στον επάνω όροφο Épsaxe ston epáno órofo Szlochała na górze Она всхлипнула наверху Ona vskhlipnula naverkhu 她呜咽着上楼去了 Elle sanglota à l'étage 彼女     泣いた  かのじょ   かい  ないた  kanojo wa ni kai de naita 
52 She crashed into a waiter and his tray of drinks went flying She crashed into a waiter and his tray of drinks went flying 她撞向一个服务员,他的一盘饮料飞了起来 tā zhuàng xiàng yīgè fúwùyuán, tā de yī pán yǐnliào fēile qǐlái She crashed into a waiter and his tray of drinks went flying Elle s'est écrasée dans un serveur et son plateau de boissons a volé Ela bateu em um garçom e sua bandeja de bebidas foi voando Se estrelló contra un camarero y su bandeja de bebidas salió volando Si è schiantata contro un cameriere e il suo vassoio di bevande è andato in volo Et ingruat in lance et bibit MINISTER went volantes Sie krachte gegen einen Kellner und sein Tablett mit Getränken flog davon Συρρίφθηκε σε σερβιτόρο και το δίσκο του ποτών πήγε να πετάξει Syrrífthike se servitóro kai to dísko tou potón píge na petáxei Wpadła na kelnera i jego taca z napojami zaczęła latać Она врезалась в официанта, и его поднос с напитками полетали Ona vrezalas' v ofitsianta, i yego podnos s napitkami poletali She crashed into a waiter and his tray of drinks went flying Elle s'est écrasée dans un serveur et son plateau de boissons a volé 彼女  ウェイター  激突  、 飲み物  トレー 飛んでいった  かのじょ  ウェイター  げきとつ  、 のみもの  トレー  とんでいった  kanojo wa weitā ni gekitotsu shi , nomimono no torē watondeitta 
53 她一下子撞到侍者身上,弄得他托盘里的饮料四处飞溅 tā yīxià zi zhuàng dào shìzhě shēnshang, nòng dé tā tuōpán lǐ de yǐnliào sìchù fēijiàn 她一下子撞到侍者身上,弄得他托盘里的饮料四处飞溅 tā yīxià zi zhuàng dào shìzhě shēnshang, nòng dé tā tuōpán lǐ de yǐnliào sìchù fēijiàn She hit the waiter all of a sudden, causing the drink in his tray to splash around Elle a frappé le serveur tout à coup, provoquant la boisson dans son plateau Ela bateu no garçom de repente, fazendo com que a bebida em sua bandeja espirrasse Golpeó al camarero de repente, haciendo que la bebida en su bandeja salpicara Colpì il cameriere all'improvviso, facendo schizzare il drink nel suo vassoio Et subito ledo garcioni qui de suo ferculo drinks adipiscing Sie schlug den Kellner plötzlich und ließ das Getränk in seinem Tablett herumspritzen Έπιαξε ξαφνικά τον σερβιτόρα, προκαλώντας το ποτό στο δίσκο του να καταρρεύσει Épiaxe xafniká ton servitóra, prokalóntas to potó sto dísko tou na katarréfsei Natychmiast uderzyła w kelnera, powodując, że napój w jego tacce zaczął bryzgać Она внезапно ударила официанта, заставив напиток в подносе забрызгать Ona vnezapno udarila ofitsianta, zastaviv napitok v podnose zabryzgat' 她一下子撞到侍者身上,弄得他托盘里的饮料四处飞溅 Elle a frappé le serveur tout à coup, provoquant la boisson dans son plateau 彼女  突然 ウェイター  ぶつかり 、 自分  トレー ドリンク  跳ね返った  かのじょ  とつぜん ウェイター  ぶつかり 、 じぶん トレー  ドリンク  はねかえった  kanojo wa totsuzen weitā ni butsukari , jibun no torē nodorinku ga hanekaetta 
54 leave  离去  leave lí qù  离开离开 líkāi líkāi Leave Laissez Deixar Licencia lasciare lasciare relinquo relinquere Verlassen Αφήστε Afíste Wyjdź оставить оставить ostavit' ostavit' leave  离去  Laissez 離れる  はなれる  hanareru 
55  to leave one place in order to reach another to leave one place in order to reach another  离开一个地方以达到另一个地方  líkāi yīgè dìfāng yǐ dádào lìng yīgè dìfāng  To leave one place in order to reach another  Pour quitter une place afin d'atteindre une autre  Deixar um lugar para chegar a outro  Dejar un lugar para llegar a otro  Lasciare un posto per raggiungerne un altro  alium locum relinquere perveniret  Einen Ort verlassen, um einen anderen zu erreichen  Να αφήσετε ένα μέρος για να φτάσετε σε άλλο  Na afísete éna méros gia na ftásete se állo  Opuścić jedno miejsce, aby dotrzeć do drugiego  Оставить одно место, чтобы добраться до другого  Ostavit' odno mesto, chtoby dobrat'sya do drugogo  to leave one place in order to reach another  Pour quitter une place afin d'atteindre une autre   ある 場所  離れて   場所  移動 する    ある ばしょ  はなれて べつ  ばしょ  いどう する    aru basho o hanarete betsu no basho ni idō suru 
56 离开;离去;出发 líkāi; lí qù; chūfā 离开;离去;出发 líkāi; lí qù; chūfā Leave; leave; leave Partir, partir, partir Deixar, sair, sair Deja, vete, vete Vattene, vattene, vattene Relinquo, relinquere, discessus Gehen lassen, gehen, gehen Αφήστε, αφήστε, αφήστε Afíste, afíste, afíste Wyjdź, odejdź, odejdź Отпуск, отпуск, отпуск Otpusk, otpusk, otpusk 离开;离去;出发 Partir, partir, partir 離れる ; 離す ; 離れる  はなれる ; はなす ; はなれる  hanareru ; hanasu ; hanareru 
57 离开一个地方以达到另一个地方 líkāi yīgè dìfāng yǐ dádào lìng yīgè dìfāng 离开一个地方以达到另一个地方 líkāi yīgè dìfāng yǐ dádào lìng yīgè dìfāng Leave a place to reach another place Laisser un endroit pour atteindre un autre endroit Deixe um lugar para chegar a outro lugar Deja un lugar para llegar a otro lugar Lascia un posto per raggiungere un altro posto Loco ad locum relinquamus Verlasse einen Ort, um einen anderen Ort zu erreichen Αφήστε ένα μέρος για να φτάσετε σε άλλη θέση Afíste éna méros gia na ftásete se álli thési Zostaw miejsce, aby dotrzeć do innego miejsca Оставьте место, чтобы добраться до другого места Ostav'te mesto, chtoby dobrat'sya do drugogo mesta 离开一个地方以达到另一个地方 Laisser un endroit pour atteindre un autre endroit   場所  移動 する 場所  離れる  べつ  ばしょ  いどう する ばしょ  はなれる  betsu no basho ni idō suru basho o hanareru 
58 synonym départ  synonym départ  同义词 tóngyìcí Synonym départ Synonyme départ Départto sinónimo Départe de los sinónimos Sinonimo départ unde progreditur synonym Synonym départ Συνώνυμο départ Synónymo départ Synonym départ Синоним départ Sinonim départ synonym départ  Synonyme départ 同義語 départ  どうぎご déぱrt  dōgigo départ 
59 I must be going now I must be going now 我现在必须走了 wǒ xiànzài bìxū zǒule I must be going now Je dois partir maintenant Eu devo ir agora Debo irme ahora Devo andare ora Et nunc vado sit Ich muss jetzt gehen Πρέπει να πάω τώρα Prépei na páo tóra Muszę już iść Я должен идти сейчас YA dolzhen idti seychas I must be going now Je dois partir maintenant    行く 必要  ります  わたし  いま いく ひつよう  あります  watashi wa ima iku hitsuyō ga arimasu 
60 我现在得走了 wǒ xiànzài dé zǒule 我现在得走了 wǒ xiànzài dé zǒule I have to go now Je dois y aller maintenant Eu tenho que ir agora Tengo que irme ahora Devo andare ora Ego autem vadam quo modo Ich muss jetzt gehen Πρέπει να πάω τώρα Prépei na páo tóra Muszę już iść Мне нужно идти сейчас Mne nuzhno idti seychas 我现在得走了 Je dois y aller maintenant    行く 必要    わたし  いま いく ひつよう  ある  watashi wa ima iku hitsuyō ga aru 
61 they came at six and went at nine they came at six and went at nine 他们六点到了九点 tāmen liù diǎn dàole jiǔ diǎn They came at six and went at nine Ils sont venus à six heures et sont allés à neuf heures Eles vieram às seis e foram às nove Vinieron a las seis y se fueron a las nueve Arrivarono alle sei e andarono alle nove venit hora accesserunt sex Sie kamen um sechs Uhr und gingen um neun Uhr Ήρθαν στα έξι και πήγαν στα εννέα Írthan sta éxi kai pígan sta ennéa Przyszli o szóstej i poszli o dziewiątej Они пришли в шесть и пошли в девять Oni prishli v shest' i poshli v devyat' they came at six and went at nine Ils sont venus à six heures et sont allés à neuf heures 彼ら  6   来て 9   行きました  かれら  6   きて 9   いきました  karera wa 6 ji ni kite 9 ji ni ikimashita 
62 他们是六点钟来的,九点钟走的 tāmen shì liù diǎn zhōng lái de, jiǔ diǎn zhōng zǒu de 他们是六点钟来的,九点钟走的 tāmen shì liù diǎn zhōng lái de, jiǔ diǎn zhōng zǒu de They came at six o'clock and they went at nine o'clock. Ils sont venus à six heures et ils sont allés à neuf heures. Eles chegaram às seis horas e saíram às nove horas. Vinieron a las seis en punto y se fueron a las nueve en punto. Arrivarono alle sei e andarono alle nove. Veniunt sexta, nona ire Sie kamen um sechs Uhr und sie gingen um neun Uhr. Ήρθαν στις έξι και πήγαν στις εννέα. Írthan stis éxi kai pígan stis ennéa. Przyszli o szóstej i poszli o dziewiątej. Они пришли в шесть часов, и они пошли в девять часов. Oni prishli v shest' chasov, i oni poshli v devyat' chasov. 他们是六点钟来的,九点钟走的 Ils sont venus à six heures et ils sont allés à neuf heures. 彼ら     来て 、 彼ら     行った 。  かれら  ろく   きて 、 かれら  きゅう   いった。  karera wa roku ji ni kite , karera wa kyū ji ni itta . 
63 Has she gone yet? Has she gone yet? 她走了吗? tā zǒule ma? Has she gone yet? Est-elle partie? Ela já foi embora? Se ha ido ya? È già andata? Sed ipsa profecta est? Ist sie schon gegangen? Έχει πάει ακόμα; Échei páei akóma? Czy ona już odeszła? Она еще ушла? Ona yeshche ushla? Has she gone yet? Est-elle partie? 彼女  まだ 行っていま  ?  かのじょ  まだ いっています  ?  kanojo wa mada itteimasu ka ? 
64 她走 了吗? Tā zǒule ma? 她走了吗? Tā zǒule ma? Did she go? Est-ce qu'elle est partie? Ela foi? ¿Ella fue? È andata? Et abiit? Ist sie gegangen? Πήγε; Píge? Czy ona poszła? Она ушла? Ona ushla? 她走 了吗? Est-ce qu'elle est partie? 彼女  行きました  ?  かのじょ  いきました  ?  kanojo wa ikimashita ka ? 
65  He’s been gone an hour (= he left an hour ago) He’s been gone an hour (= he left an hour ago)  他已经走了一个小时了(他在一个小时前离开了)  Tā yǐjīng zǒule yīgè xiǎoshíliǎo (tā zài yīgè xiǎoshí qián líkāile)  He’s been gone an hour (= he left an hour ago)  Il est parti une heure (= il est parti il ​​y a une heure)  Ele se foi há uma hora (= ele saiu há uma hora)  Se ha ido hace una hora (= se fue hace una hora)  È andato via un'ora (= ha lasciato un'ora fa)  Et abiit suus 'iam hora (= discessit ad horam ante)  Er war eine Stunde weg (= er ist vor einer Stunde gegangen)  Έφυγε μια ώρα (= άφησε πριν από μία ώρα)  Éfyge mia óra (= áfise prin apó mía óra)  Nie było go na godzinę (= opuścił godzinę temu)  Он ушел час (= он ушел час назад)  On ushel chas (= on ushel chas nazad)  He’s been gone an hour (= he left an hour ago)  Il est parti une heure (= il est parti il ​​y a une heure)     1 時間 過ぎた =   1 時間     出た)    かれ  1 じかん すぎた (= かれ  1 じかん まえ  ひだり  でた )    kare wa 1 jikan sugita (= kare wa 1 jikan mae ni hidari nideta ) 
66 他离开一小时了 tā líkāi yī xiǎoshíliǎo 他离开一小时了 tā líkāi yī xiǎoshíliǎo He left for an hour Il est parti pour une heure Ele saiu por uma hora Se fue por una hora È partito per un'ora Reliquit horam Er ging für eine Stunde Άφησε για μια ώρα Áfise gia mia óra Wyszedł na godzinę Он ушел на час On ushel na chas 他离开一小时了 Il est parti pour une heure   1 時間 放置 した  かれ  1 じかん ほうち した  kare wa 1 jikan hōchi shita 
67 他已经走了一个小时了(他在一个小时前离开了) tā yǐjīng zǒule yīgè xiǎoshíliǎo (tā zài yīgè xiǎoshí qián líkāile) 他已经走了一个小时了(他在一个小时前离开了) tā yǐjīng zǒule yīgè xiǎoshíliǎo (tā zài yīgè xiǎoshí qián líkāile) He has been walking for an hour (he left an hour ago) Il marche depuis une heure (il est parti il ​​y a une heure) Ele andou por uma hora (ele saiu há uma hora) Él ha estado caminando durante una hora (se fue hace una hora) Cammina da un'ora (ha lasciato un'ora fa) Qui cum abiissent enim hora (discessit ad horam ante) Er ist seit einer Stunde spazieren gegangen (er ist vor einer Stunde gegangen) Έχει περπατήσει για μια ώρα (άφησε πριν από μία ώρα) Échei perpatísei gia mia óra (áfise prin apó mía óra) Szedł przez godzinę (wyjechał godzinę temu) Он ходил в течение часа (он ушел час назад) On khodil v techeniye chasa (on ushel chas nazad) 他已经走了一个小时了(他在一个小时前离开了) Il marche depuis une heure (il est parti il ​​y a une heure)   1 時間 歩いている (   1 時間   出発 した)  かれ  1 じかん あるいている ( かれ  1 じかん まえ しゅっぱつ した )  kare wa 1 jikan aruiteiru ( kare wa 1 jikan mae nishuppatsu shita ) 
68 When does the train go?  When does the train go?  火车什么时候去? huǒchē shénme shíhòu qù? When does the train go? Quand le train va-t-il? Quando o trem vai? ¿Cuándo va el tren? Quando parte il treno? Cum enim in agmine abire? Wann fährt der Zug? Πότε πηγαίνει το τρένο; Póte pigaínei to tréno? Kiedy jedzie pociąg? Когда поезд идет? Kogda poyezd idet? When does the train go?  Quand le train va-t-il? 列車  いつ 開けます  ?  れっしゃ  いつ あけます  ?  ressha wa itsu akemasu ka ? 
69 火车什么时候开?  Huǒchē shénme shíhòu kāi?  火车什么时候开? Huǒchē shénme shíhòu kāi? When will the train open? Quand le train va-t-il s'ouvrir? Quando o trem vai abrir? ¿Cuándo se abrirá el tren? Quando aprirà il treno? Ubi agmen foliorum? Wann wird der Zug geöffnet? Πότε θα ανοίξει η αμαξοστοιχία; Póte tha anoíxei i amaxostoichía? Kiedy pociąg się otworzy? Когда поезд откроется? Kogda poyezd otkroyetsya? 火车什么时候开?  Quand le train va-t-il s'ouvrir? 列車  いつ 開けます  ?  れっしゃ  いつ あけます  ?  ressha wa itsu akemasu ka ? 
70 〜on sth to leave a place and do sth different 〜On sth to leave a place and do sth different 为了离开一个地方而做与众不同的事情 Wèile líkāi yīgè dìfāng ér zuò yǔ zhòng bùtóng de shìqíng ~on sth to leave a place and do sth different ~ sur sth pour laisser une place et faire qq différent ~ no sth para deixar um lugar e fazer diferente ~ en algo para dejar un lugar y hacer algo diferente ~ su sth per lasciare un posto e fare sth diversi Réliqua Ynskt mál: discedere locus et diversis Ynskt mál: auf etw. einen Ort verlassen und etwas anderes tun ~ για να αφήσετε ένα μέρος και να sth διαφορετικά ~ gia na afísete éna méros kai na sth diaforetiká ~ na czymś opuścić miejsce i zrobić coś innego ~ на sth, чтобы оставить место и сделать ~ na sth, chtoby ostavit' mesto i sdelat' on sth to leave a place and do sth different ~ sur sth pour laisser une place et faire qq différent 〜 場所  残して sth  異なると sth  行う  〜 ばしょ  のこして sth  ことなると sth  おこなう  〜 basho o nokoshite sth ni kotonaruto sth o okonau 
71 去做(知事) qù zuò (zhīshì) 去做(知事) qù zuò (zhīshì) To do (the governor) A faire (le gouverneur) Para fazer (o governador) Para hacer (el gobernador) Da fare (il governatore) Do (f) Zu tun (der Gouverneur) Για να το κάνετε (ο κυβερνήτης) Gia na to kánete (o kyvernítis) Do zrobienia (gubernator) Делать (губернатор) Delat' (gubernator) 去做(知事) A faire (le gouverneur) する   ( ガバナー )  する   ( ガバナー )  suru ni wa ( gabanā ) 
72 to go on a journey /a tour/a trip/a cruise to go on a journey/a tour/a trip/a cruise 去旅行/旅行/旅行/巡航 qù lǚxíng/lǚxíng/lǚxíng/xúnháng To go on a journey /a tour/a trip/a cruise Pour faire un voyage / une excursion / un voyage / une croisière Para ir em uma viagem / um passeio / uma viagem / um cruzeiro Para ir en un viaje / un viaje / un viaje / un crucero Per fare un viaggio / un giro / un viaggio / una crociera ut in itinere / in itinere / a trinus / lecytho Auf eine Reise / eine Tour / eine Reise / eine Kreuzfahrt gehen Για να πάτε σε ένα ταξίδι / περιήγηση / ταξίδι / κρουαζιέρα Gia na páte se éna taxídi / periígisi / taxídi / krouaziéra Aby wyruszyć w podróż / wycieczkę / wycieczkę / rejs Путешествие / путешествие / поездка / круиз Puteshestviye / puteshestviye / poyezdka / kruiz to go on a journey /a tour/a trip/a cruise Pour faire un voyage / une excursion / un voyage / une croisière  / ツアー / 旅行 / クルーズ  行く    たび / ツアー / りょこう / クルーズ  いく    tabi / tsuā / ryokō / kurūzu ni iku ni wa 
73 去旅行/观光游览/短途旅行/乘船旅游 qù lǚxíng/guānguāng yóulǎn/duǎntú lǚxíng/chéng chuán lǚyóu 去旅行/观光游览/短途旅行/乘船旅游 qù lǚxíng/guānguāng yóulǎn/duǎntú lǚxíng/chéng chuán lǚyóu Go Travel / Sightseeing / Excursions / Cruises Aller Voyages / Visites / Excursions / Croisières Vá Viajar / Passear / Excursões / Cruzeiros Ir de viaje / Turismo / Excursiones / Cruceros Andare Viaggi / Sightseeing / Escursioni / Crociere Travel / eros / excursus / navi pretium Go Reisen / Besichtigung / Ausflüge / Kreuzfahrten Ταξίδια / Αξιοθέατα / Εκδρομές / Κρουαζιέρες Taxídia / Axiothéata / Ekdromés / Krouaziéres Idź Podróże / Zwiedzanie / Wycieczki / Rejsy Путешествие / Достопримечательности / Экскурсии / Круизы Puteshestviye / Dostoprimechatel'nosti / Ekskursii / Kruizy 去旅行/观光游览/短途旅行/乘船旅游 Aller Voyages / Visites / Excursions / Croisières Go 旅行 / 観光 / エクスカーション / クルーズ   りょこう / かんこう / えくすかあしょん / クルーズ  Go ryokō / kankō / ekusukāshon / kurūzu 
74 Richard has gone on leave for two weeks Richard has gone on leave for two weeks 理查已经休假了两个星期 lǐ chá yǐjīng xiūjiàle liǎng gè xīngqí Richard has gone on leave for two weeks Richard est parti en congé pendant deux semaines Richard saiu de licença por duas semanas Richard se fue de licencia por dos semanas Richard è andato via per due settimane Richard abiit in duas hebdomades relinquo Richard ist zwei Wochen auf Urlaub gegangen Ο Ρίτσαρντ πήρε άδεια για δύο εβδομάδες O Rítsarnt píre ádeia gia dýo evdomádes Richard wyjechał na dwa tygodnie Ричард отправился в отпуск на две недели Richard otpravilsya v otpusk na dve nedeli Richard has gone on leave for two weeks Richard est parti en congé pendant deux semaines リチャード  2 週間   取った  リチャード  2 しゅうかん きゅうか  とった  richādo wa 2 shūkan kyūka o totta 
75 理查德休假两周了 lǐ chá dé xiūjià liǎng zhōule 理查德休假两周了 lǐ chá dé xiūjià liǎng zhōule Richard spent two weeks off Richard a passé deux semaines de congé Richard passou duas semanas fora Richard pasó dos semanas fuera Richard ha trascorso due settimane di riposo Richard duo weeks pro vacation Richard war zwei Wochen frei Ο Ρίτσαρντ πέρασε δύο εβδομάδες μακριά O Rítsarnt pérase dýo evdomádes makriá Richard spędził dwa tygodnie wolnego Ричард провел две недели Richard provel dve nedeli 理查德休假两周了 Richard a passé deux semaines de congé リチャード  2 週間 ごした  リチャード  2 しゅうかん すごした  richādo wa 2 shūkan sugoshita 
76 visit/attend 访问;出席 visit/attend fǎngwèn; chūxí 访问/出席访问;出席 fǎngwèn/chūxí fǎngwèn; chūxí Visit/attend visit; attend Visiter / assister à la visite, assister Visitar / participar da visita, participar Visitar / asistir a la visita; asistir Visita / partecipa alla visita, partecipa visita / interesse visit; adtende Besuch / Besuch besuchen, Teilnahme Επίσκεψη / παρακολούθηση επισκέψεων, συμμετοχή Epískepsi / parakoloúthisi episképseon, symmetochí Odwiedź / uczęszczaj na wizytę, weź udział Посещение посещения / посещение Poseshcheniye poseshcheniya / poseshcheniye visit/attend 访问;出席 Visiter / assister à la visite, assister 訪問 訪問 / 出席 、 出席  ほうもん ほうもん / しゅっせき 、 しゅっせき  hōmon hōmon / shusseki , shusseki 
77 参观/参加 cānguān/cānjiā 参观/参加 cānguān/cānjiā Visit/Participate Visitez / Participez Visite / Participe Visita / Participa Visita / partecipare Visita / participate Besuch / Teilnehmen Επίσκεψη / Συμμετοχή Epískepsi / Symmetochí Odwiedź / udział Посещение / участие Poseshcheniye / uchastiye /参加 Visitez / Participez 訪問 / 参加  ほうもん / さんか  hōmon / sanka 
78 〜to sth to visit or attend a place for a particular purpose  〜to sth to visit or attend a place for a particular purpose  〜为了特定的目的去参观或出席某地 〜wèile tèdìng de mùdì qù cānguān huò chūxí mǒu dì 〜to sth to visit or attend a place for a particular purpose ~ Sth de visiter ou d'assister à un endroit pour un but particulier Stesperar visitar ou comparecer a um local para uma finalidade específica ~para visitar o asistir a un lugar para un propósito particular ~ Per visitare o frequentare un luogo per uno scopo particolare ~ Ut sth visitare adtende aut autem est pro certo proposito Um einen Ort für einen bestimmten Zweck zu besuchen oder zu besuchen ~ Να sth για να επισκεφθείτε ή να παρακολουθήσετε ένα μέρος για ένα συγκεκριμένο σκοπό ~ Na sth gia na episkeftheíte í na parakolouthísete éna méros gia éna synkekriméno skopó ~ Do tego, aby odwiedzić lub uczęszczać na miejsce do określonego celu ~ To sth посетить или посетить место для определенной цели ~ To sth posetit' ili posetit' mesto dlya opredelennoy tseli to sth to visit or attend a place for a particular purpose  ~ Sth de visiter ou d'assister à un endroit pour un but particulier 特定  目的  ため  場所  訪問  たり 出席 たり する ため  〜 〜 sth  とくてい  もくてき  ため  ばしょ  ほうもん  たり しゅっせき  たり する ため  〜 〜 sth  tokutei no mokuteki no tame ni basho o hōmon shi tarishusseki shi tari suru tame ni 〜 〜 sth 
79 (为某目的)去(某处) (wèi mǒu mùdì) qù (mǒu chù) (为某目的)去(某处) (wèi mǒu mùdì) qù (mǒu chù) (for a certain purpose) to (somewhere) (pour un certain but) à (quelque part) (para um determinado fim) para (em algum lugar) (para un cierto propósito) a (en algún lugar) (per un certo scopo) a (da qualche parte) (Nam certo proposito) ut (aliquo) (für einen bestimmten Zweck) zu (irgendwo) (για ένα συγκεκριμένο σκοπό) σε (κάπου) (gia éna synkekriméno skopó) se (kápou) (w określonym celu) do (gdzieś) (для определенной цели) (где-нибудь) (dlya opredelennoy tseli) (gde-nibud') (为某目的)去(某处) (pour un certain but) à (quelque part) ( 特定  目的  ため ) から ( どこ   )  ( とくてい  もくてき  ため ) から ( どこ   )  ( tokutei no mokuteki no tame ) kara ( doko ka no ) 
80 I have to go to hospital for an operation I have to go to hospital for an operation 我必须去医院做手术 wǒ bìxū qù yīyuàn zuò shǒushù I have to go to hospital for an operation Je dois aller à l'hôpital pour une opération Eu tenho que ir ao hospital para uma operação Tengo que ir al hospital para una operación Devo andare in ospedale per un'operazione Ego autem vadam ad operationem ut ad hospitium Ich muss für eine Operation ins Krankenhaus gehen Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο για μια επιχείρηση Prépei na páo sto nosokomeío gia mia epicheírisi Muszę iść do szpitala na operację Я должен пойти в больницу для операции YA dolzhen poyti v bol'nitsu dlya operatsii I have to go to hospital for an operation Je dois aller à l'hôpital pour une opération   手術  ため    行く 必要  あります  わたし  しゅじゅつ  ため  びょういん  いく ひつよう  あります  watashi wa shujutsu no tame ni byōin ni iku hitsuyō gaarimasu 
81 我得医院动手术 wǒ dé qù yīyuàn dòng shǒushù 我得去医院动手术 wǒ dé qù yīyuàn dòng shǒushù I have to go to the hospital to operate Je dois aller à l'hôpital pour opérer Eu tenho que ir ao hospital para operar Tengo que ir al hospital para operar Devo andare all'ospedale per operare Ego autem vadam ad hospitium nam surgery Ich muss ins Krankenhaus gehen, um zu operieren Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο για να λειτουργήσω Prépei na páo sto nosokomeío gia na leitourgíso Muszę iść do szpitala, aby działać Я должен пойти в больницу, чтобы работать YA dolzhen poyti v bol'nitsu, chtoby rabotat' 我得医院动手术 Je dois aller à l'hôpital pour opérer   手術  ため    行く 必要  あります  わたし  しゅじゅつ  ため  びょういん  いく ひつよう  あります  watashi wa shujutsu no tame ni byōin ni iku hitsuyō gaarimasu 
82 我必须去医院做手术 wǒ bìxū qù yīyuàn zuò shǒushù 我必须去医院做手术 wǒ bìxū qù yīyuàn zuò shǒushù I must go to the hospital for surgery Je dois aller à l'hôpital pour une chirurgie Preciso ir ao hospital para cirurgia Debo ir al hospital para la cirugía Devo andare in ospedale per un intervento chirurgico Ego autem vadam ad hospitium nam surgery Ich muss ins Krankenhaus zur Operation gehen Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο για εγχείρηση Prépei na páo sto nosokomeío gia encheírisi Muszę iść do szpitala na operację Я должен пойти в больницу для операции YA dolzhen poyti v bol'nitsu dlya operatsii 我必须去医院做手术 Je dois aller à l'hôpital pour une chirurgie   手術  ため    行く 必要  あります  わたし  しゅじゅつ  ため  びょういん  いく ひつよう  あります  watashi wa shujutsu no tame ni byōin ni iku hitsuyō gaarimasu 
83 I  have to go to the hospital I have to go to the hospital 我必须去医院 wǒ bìxū qù yīyuàn I have to go to the hospital Je dois aller à l'hôpital Eu tenho que ir ao hospital Tengo que ir al hospital Devo andare all'ospedale Ego autem vadam ad hospitium Ich muss ins Krankenhaus gehen Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο Prépei na páo sto nosokomeío Muszę iść do szpitala Мне нужно пойти в больницу Mne nuzhno poyti v bol'nitsu I  have to go to the hospital Je dois aller à l'hôpital   病院  行く 必要  あります  わたし  びょういん  いく ひつよう  あります  watashi wa byōin ni iku hitsuyō ga arimasu 
84 我得到医院 wǒ dédào yīyuàn qù 我得到医院去 wǒ dédào yīyuàn qù I got hospital J'ai eu un hôpital Eu tenho hospital Tengo hospital Ho avuto l'ospedale EGO got ad hospitium Ich bin ins Krankenhaus gekommen Πήρα νοσοκομείο Píra nosokomeío Mam szpital Я получил больницу YA poluchil bol'nitsu 得到医院 J'ai eu un hôpital   病院  行きまし  わたし  びょういん  いきました  watashi wa byōin ni ikimashita 
85 我必须去医院 wǒ bìxū qù yīyuàn 我必须去医院 wǒ bìxū qù yīyuàn I must go to the hospital Je dois aller à l'hôpital Tenho que ir ao hospital Debo ir al hospital Devo andare all'ospedale Et cum ad hospitium Ich muss ins Krankenhaus gehen Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο Prépei na páo sto nosokomeío Muszę iść do szpitala Я должен пойти в больницу YA dolzhen poyti v bol'nitsu 我必须去医院 Je dois aller à l'hôpital   病院  行く 必要  あります  わたし  びょういん  いく ひつよう  あります  watashi wa byōin ni iku hitsuyō ga arimasu 
86 to go to prison (= to be sent there as punishment for a crime) to go to prison (= to be sent there as punishment for a crime) 去监狱(=被送到那里作为犯罪的惩罚) qù jiānyù (=bèi sòng dào nàlǐ zuòwéi fànzuì de chéngfá) To go sent to prison (= to be sent there as punishment for a crime) Pour aller en prison (= être envoyé là-bas comme punition pour un crime) Para ir enviado para a prisão (= para ser enviado lá como punição por um crime) Para ir enviado a prisión (= para ser enviado allí como castigo por un crimen) Per andare mandato in prigione (= essere inviato lì come punizione per un crimine) ad custodiam (ibi poena criminis mitti) Ins Gefängnis zu gehen (= als Strafe für ein Verbrechen dorthin geschickt werden) Να πάτε έστειλε στη φυλακή (= να σταλεί εκεί ως τιμωρία για ένα έγκλημα) Na páte ésteile sti fylakí (= na staleí ekeí os timoría gia éna énklima) Zostać wysłanym do więzienia (= aby zostać wysłanym jako kara za przestępstwo) Чтобы отправиться в тюрьму (= отправляться туда в качестве наказания за преступление) Chtoby otpravit'sya v tyur'mu (= otpravlyat'sya tuda v kachestve nakazaniya za prestupleniye) to go to prison (= to be sent there as punishment for a crime) Pour aller en prison (= être envoyé là-bas comme punition pour un crime) 刑務所  行く (= 犯罪   として そこ  送られる)  けいむしょ  いく (= はんざい  ばち として そこ  おくられる )  keimusho ni iku (= hanzai no bachi toshite soko niokurareru ) 
87 进监狱 jìn jiānyù 进监狱 jìn jiānyù go to jail En prison Na prisão En la prisión In prigione vincula Ins Gefängnis Μέσα στη φυλακή Mésa sti fylakí Do więzienia В тюрьму V tyur'mu 进监狱 En prison 刑務所 に  けいむしょ   keimusho ni 
88 Do you go to church(=regularly attend church services)? Do you go to church(=regularly attend church services)? 你去教堂吗(=经常参加教堂服务)? nǐ qù jiàotáng ma (=jīngcháng cānjiā jiàotáng fúwù)? Do you go to church(=regularly attend church services)? Allez-vous à l'église (= assister régulièrement aux offices religieux)? Você vai à igreja (= frequenta regularmente os cultos da igreja)? ¿Vas a la iglesia (= asistes regularmente a los servicios de la iglesia)? Andate in chiesa (= frequentate regolarmente i servizi di chiesa)? Tu ad ecclesiam (= ecclesiae officia assidue observant)? Gehst du in die Kirche (= regelmäßig Gottesdienste besuchen)? Πηγαίνετε στην εκκλησία (= παρακολουθείτε τακτικά εκκλησιαστικές υπηρεσίες); Pigaínete stin ekklisía (= parakoloutheíte taktiká ekklisiastikés ypiresíes)? Czy chodzisz do kościoła (= regularnie chodzisz na nabożeństwa)? Вы ходите в церковь (= регулярно посещаете церковные службы)? Vy khodite v tserkov' (= regulyarno poseshchayete tserkovnyye sluzhby)? Do you go to church(=regularly attend church services)? Allez-vous à l'église (= assister régulièrement aux offices religieux)? あなた  教会  行く (= 定期   教会  出席 する) ?  あなた  きょうかい  いく (= ていき てき  きょうかい  しゅっせき する ) ?  anata wa kyōkai ni iku (= teiki teki ni kyōkai ni shussekisuru ) ? 
89 你去教堂吗?. Nǐ qù jiàotáng ma?. 你去教堂吗?。 Nǐ qù jiàotáng ma?. Do you go to church?. Allez-vous à l'église? Você está indo para a igreja? ¿Vas a ir a la iglesia? Stai andando in chiesa? Tu autem vade ecclesia ?. Gehst du in die Kirche? Πηγαίνετε στην εκκλησία; Pigaínete stin ekklisía? Idziesz do kościoła? Вы собираетесь в церковь? Vy sobirayetes' v tserkov'? 你去教堂吗?. Allez-vous à l'église? あなた  教会  行きます  ?  あなた  きょうかい  いきます  ?  anata wa kyōkai ni ikimasu ka ? 
90 swimming/fishing /jogging,etc Swimming/fishing/jogging,etc 游泳/钓鱼/慢跑等 Yóuyǒng/diàoyú/mànpǎo děng Swimming/fishing /jogging,etc Natation / pêche / jogging, etc Natação / pesca / corrida, etc Nadar / pescar / trotar, etc. Nuoto / pesca / jogging, ecc swimming / piscantur / jogging, etc Schwimmen / Angeln / Jogging, etc Κολύμβηση / ψάρεμα / τζόκινγκ, κλπ Kolýmvisi / psárema / tzókin'nk, klp Pływanie / wędkowanie / jogging, itp Плавание / рыбалка / бег трусцой и т. Д. Plavaniye / rybalka / beg trustsoy i t. D. swimming/fishing /jogging,etc Natation / pêche / jogging, etc 水泳 /釣り / ジョギング など  すいえい ずり / ジョギング など  suiei zuri / jogingu nado 
91 游泳、钓鱼,慢跑等 yóuyǒng, diàoyú, mànpǎo děng 游泳,钓鱼,慢跑等 yóuyǒng, diàoyú, mànpǎo děng Swimming, fishing, jogging, etc. Natation, pêche, jogging, etc. Natação, pesca, corrida, etc. Nadar, pescar, correr, etc. Nuoto, pesca, jogging, ecc. Swimming, piscaturae, jogging, etc. Schwimmen, Angeln, Joggen usw. Κολύμπι, ψάρεμα, τζόκινγκ, κλπ. Kolýmpi, psárema, tzókin'nk, klp. Pływanie, wędkarstwo, jogging itp. Плавание, рыбалка, бег трусцой и т. Д. Plavaniye, rybalka, beg trustsoy i t. D. 游泳、钓鱼,慢跑等 Natation, pêche, jogging, etc. 水泳 、 釣り 、 ジョギング など  すいえい 、 つり 、 ジョギング など  suiei , tsuri , jogingu nado 
92 〜for sth to leave a place or travel to a place in order to take part in an activity or a sport  〜for sth to leave a place or travel to a place in order to take part in an activity or a sport  为了参加一项活动或一项运动而离开一个地方或旅行到某个地方 wèile cānjiā yī xiàng huódòng huò yī xiàng yùndòng ér líkāi yīgè dìfāng huò lǚxíng dào mǒu gè dìfāng 〜for sth to leave a place or travel to a place in order to take part in an activity or a sport ~pour que vous quittiez un lieu ou que vous voyagiez à un endroit pour participer à une activité ou à un sport ~ Para sth para deixar um lugar ou viajar para um lugar, a fim de participar de uma atividade ou um esporte ~para salir de un lugar o viajar a un lugar para participar en una actividad o un deporte ~ Per poter lasciare un luogo o viaggiare in un luogo per prendere parte a un'attività oa uno sport ~ Fundamentum sit relinquere locus aut peregrinatione ad Ynskt mál: ut in ut accipere actio in parte vel in ludo Um einen Ort zu verlassen oder an einen Ort zu reisen, um an einer Aktivität oder einem Sport teilzunehmen ~ Για να αφήσετε ένα μέρος ή να ταξιδέψετε σε ένα μέρος για να συμμετάσχετε σε μια δραστηριότητα ή ένα άθλημα ~ Gia na afísete éna méros í na taxidépsete se éna méros gia na symmetáschete se mia drastiriótita í éna áthlima - w celu opuszczenia miejsca lub podróży do miejsca, w celu wzięcia udziału w zajęciach lub uprawianiu sportu ~ Для того, чтобы покинуть место или отправиться на место, чтобы принять участие в деятельности или спорте ~ Dlya togo, chtoby pokinut' mesto ili otpravit'sya na mesto, chtoby prinyat' uchastiye v deyatel'nosti ili sporte for sth to leave a place or travel to a place in order to take part in an activity or a sport  ~pour que vous quittiez un lieu ou que vous voyagiez à un endroit pour participer à une activité ou à un sport 〜 STH  ため  活動  スポーツ  参加 する ため 、 場所  旅行  残して  〜 sth  ため  かつどう  スポーツ  さんか する ため 、 ばしょ  りょこう  のこして  〜 STH no tame no katsudō ya supōtsu ni sanka suru tameni , basho ya ryokō o nokoshite 
93 去蠢加,去从事 (某项洁动或运动) qù chǔn jiā, qù cóngshì (mǒu xiàng jié dòng huò yùndòng) 去蠢加,去从事(某项洁动或运动) qù chǔn jiā, qù cóngshì (mǒu xiàng jié dòng huò yùndòng) Go to stupid, go to work (a cleansing or sports) Aller à stupide, aller au travail (un nettoyage ou de sport) Vá para a estupidez, vá para o trabalho (uma limpeza ou esportes) Vete a la estupidez, ve a trabajar (una limpieza o deportes) Vai a stupido, vai a lavorare (una pulizia o sport) Stultus addere, ut quibusdam (-purgatio est actio seu motus) Geh zu Dummen, geh zur Arbeit (eine Reinigung oder Sport) Πηγαίνετε στο ανόητο, πηγαίνετε στην εργασία (καθαρισμός ή αθλητισμός) Pigaínete sto anóito, pigaínete stin ergasía (katharismós í athlitismós) Przejdź do głupstwa, idź do pracy (oczyszczanie lub sport) Идите к глупому, идите на работу (чистка или спорт) Idite k glupomu, idite na rabotu (chistka ili sport) 去蠢加,去从事 (某项洁动或运动) Aller à stupide, aller au travail (un nettoyage ou de sport) 愚か  行く 、 仕事  行く ( クレンジング またはスポーツ )  おろか  いく 、 しごと  いく ( くれんじんぐ またはスポーツ )  oroka ni iku , shigoto ni iku ( kurenjingu mataha supōtsu )
94 to go for a walk/drive/swim/ run to go for a walk/drive/swim/ run 去散步/开车/游泳/跑步 qù sànbù/kāichē/yóuyǒng/pǎobù To go for a walk/drive/swim/ run Pour faire une promenade / conduire / nager / courir Para dar um passeio / dirigir / nadar / correr Para ir a caminar / conducir / nadar / correr Andare a fare una passeggiata / guidare / nuotare / correre ut deambulatio est / coegi / net / currere Zu spazieren gehen / fahren / schwimmen / laufen Για να πάτε για βόλτα / οδήγηση / κολύμπι / τρέξιμο Gia na páte gia vólta / odígisi / kolýmpi / tréximo Aby przejść na spacer / dysk / pływać / biegać Пойти на прогулку / проехать / плавать / бежать Poyti na progulku / proyekhat' / plavat' / bezhat' to go for a walk/drive/swim/ run Pour faire une promenade / conduire / nager / courir 散歩 / ドライブ / 水泳 / 走る ため  行く  さんぽ / ドライブ / すいえい / はしる ため  いく  sanpo / doraibu / suiei / hashiru tame ni iku 
95 去散步/驱车兜风/游泳/跑步 qù sànbù/qūchē dōufēng/yóuyǒng/pǎobù 去散步/驱车兜风/游泳/跑步 qù sànbù/qūchē dōufēng/yóuyǒng/pǎobù Go for a walk / drive / swim / jog Faire une promenade / conduire / nager / faire du jogging Ir para um passeio / carro / nadar / correr Ir a caminar / conducir / nadar / trotar Andare a fare una passeggiata / guidare / nuotare / fare jogging Vade ad deambulatio / coegi ride / net / currere Spazieren gehen / fahren / schwimmen / joggen Πηγαίνετε για μια βόλτα / οδήγηση / κολύμπι / jog Pigaínete gia mia vólta / odígisi / kolýmpi / jog Wybierz się na spacer / dysk / pływanie / jogging Пойдите на прогулку / диск / плавание / пробежку Poydite na progulku / disk / plavaniye / probezhku 去散步/驱车兜风/游泳/跑步 Faire une promenade / conduire / nager / faire du jogging 散歩 / ドライブ / 水泳 / ジョギング  ため  行く  さんぽ / ドライブ / すいえい / ジョギング  ため  いく  sanpo / doraibu / suiei / jogingu no tame ni iku 
96  Shall we go for a drink at a pub or bar) after work? Shall we go for a drink at a pub or bar) after work?  下班后我们去酒吧喝酒吧)?  xiàbān hòu wǒmen qù jiǔbā hējiǔbā)?  Shall we go for a drink at a pub or bar) after work?  Allons-nous boire un verre dans un pub ou un bar après le travail?  Vamos tomar uma bebida num bar ou bar depois do trabalho?  ¿Vamos a tomar algo en un bar o pub) después del trabajo?  Andiamo a bere qualcosa al pub o al bar) dopo il lavoro?  Quid ergo dicemus permanebimus in potum ad pub vel talea) postquam opus?  Sollen wir nach der Arbeit in einem Pub oder einer Bar etwas trinken gehen?  Θα πάμε για ένα ποτό σε μια παμπ ή μπαρ) μετά την εργασία;  Tha páme gia éna potó se mia pab í bar) metá tin ergasía?  Czy pójdziemy na drinka do pubu lub baru po pracy?  Пойдем ли вы выпить в пабе или баре) после работы?  Poydem li vy vypit' v pabe ili bare) posle raboty?  Shall we go for a drink at a pub or bar) after work?  Allons-nous boire un verre dans un pub ou un bar après le travail?   私たち  仕事    パブ  バー  飲み物 行くでしょう  ?    わたしたち  しごと  のち  パブ  バー  のみもの いくでしょう  ?    watashitachi wa shigoto no nochi ni pabu ya  denomimono ni ikudeshō ka ? 
97 我们下班后去(酒吧)喝一杯好吗? Wǒmen xiàbān hòu qù (jiǔbā) hè yībēi hǎo ma? 我们下班后去(酒吧)喝一杯好吗? Wǒmen xiàbān hòu qù (jiǔ bā) hè yībēi hǎo ma? Can we have a drink at the bar after work? Peut-on boire un verre au bar après le travail? Podemos tomar uma bebida no bar depois do trabalho? ¿Podemos tomar algo en el bar después del trabajo? Possiamo bere qualcosa al bar dopo il lavoro? Nos ire post laborem (bar) ad bibere, bene? Können wir nach der Arbeit noch etwas trinken? Μπορούμε να έχουμε ένα ποτό στο μπαρ μετά από δουλειά; Boroúme na échoume éna potó sto bar metá apó douleiá? Czy możemy wypić drinka w barze po pracy? Можем ли мы выпить в баре после работы? Mozhem li my vypit' v bare posle raboty? 我们下班后去(酒吧)喝一杯好吗? Peut-on boire un verre au bar après le travail? 仕事場  バー   み物  いただけます  ?  しごとば  バー  お のみもの  いただけます  ?  shigotoba no  de o nomimono o itadakemasu ka ? 
98  I have to go shopping this afternoon I have to go shopping this afternoon  今天下午我必须去购物  Jīntiān xiàwǔ wǒ bìxū qù gòuwù  I have to go shopping this afternoon  Je dois faire du shopping cet après-midi  Eu tenho que ir fazer compras esta tarde  Tengo que ir de compras esta tarde  Devo andare a fare shopping questo pomeriggio  Ego autem vadam quo shopping post meridiem,  Ich muss heute Nachmittag einkaufen gehen  Πρέπει να πάω για ψώνια σήμερα το απόγευμα  Prépei na páo gia psónia símera to apógevma  Dziś po południu muszę iść na zakupy  Я должен ходить по магазинам сегодня днем  YA dolzhen khodit' po magazinam segodnya dnem  I have to go shopping this afternoon  Je dois faire du shopping cet après-midi   今日  午後  買い物  行かなければならない    きょう  ごご  かいもの  いかなければならない    kyō no gogo wa kaimono ni ikanakerebanaranai 
99 我今天下午得去商店买东西 wǒ jīntiān xiàwǔ dé qù shāngdiàn mǎi dōngxī 我今天下午得去商店买东西 wǒ jīntiān xiàwǔ dé qù shāngdiàn mǎi dōngxī I have to go to the store to buy things this afternoon Je dois aller au magasin pour acheter des choses cet après-midi Eu tenho que ir à loja para comprar coisas esta tarde Tengo que ir a la tienda a comprar cosas esta tarde Devo andare al negozio per comprare cose questo pomeriggio Ego autem vadam ad meridiem haec copia emere sunt Ich muss heute Nachmittag in den Laden gehen, um Sachen zu kaufen Πρέπει να πάω στο κατάστημα για να αγοράσω πράγματα σήμερα το απόγευμα Prépei na páo sto katástima gia na agoráso prágmata símera to apógevma Po południu muszę iść do sklepu, żeby kupić rzeczy Я должен пойти в магазин, чтобы купить вещи сегодня днем YA dolzhen poyti v magazin, chtoby kupit' veshchi segodnya dnem 我今天下午得去商店买东西 Je dois aller au magasin pour acheter des choses cet après-midi   今日  午後    買う ため    行く必要  あります  わたし  きょう  ごご  もの  かう ため  みせ  いく ひつよう  あります  watashi wa kyō no gogo ni mono o kau tame ni mise ni ikuhitsuyō ga arimasu 
100 We’re going sailing on Saturday We’re going sailing on Saturday 我们将在周六航行 wǒmen jiàng zài zhōu liù hángxíng We’re going sailing on Saturday Nous allons naviguer samedi Nós vamos velejar no sábado Vamos a navegar el sábado Andremo in barca sabato Erant 'iens navigandum sabbatorum Wir segeln am Samstag Θα ταξιδέψουμε το Σάββατο Tha taxidépsoume to Sávvato Płyniemy w sobotę Мы отправимся в субботу My otpravimsya v subbotu We’re going sailing on Saturday Nous allons naviguer samedi 私たち  土曜日  ーリング する つもりです わたしたち  どようび  せえりんぐ する つもりです watashitachi wa doyōbi ni sēringu suru tsumoridesu
  我们打算星期六乘帆船出游 Wǒmen dǎsuàn xīngqíliù chéng fānchuán chūyóu 我们打算星期六乘帆船出游
Wǒmen dǎsuàn xīngqíliù chéng fānchuán chūyóu
We plan to sail on Saturdays Nous prévoyons de naviguer le samedi Nós planejamos navegar aos sábados Planeamos navegar los sábados Abbiamo in programma di navigare il sabato Animo simus ad navigandum itinera fecit sabbatorum Wir planen, an Samstagen zu segeln Σκοπεύουμε να πλεύσουμε τα Σάββατα
Skopévoume na pléfsoume ta Sávvata
Planujemy pływać w soboty Мы планируем отправиться в субботу
My planiruyem otpravit'sya v subbotu
我们打算星期六乘帆船出游 Nous prévoyons de naviguer le samedi 私たち  土曜日   する 予定です  わたしたち  どようび  こうかい する よていです  watashitachi wa doyōbi ni kōkai suru yoteidesu 
102 BE SENT  BE SENT  被发送 pī fà sòng BE SENT Être envoyé Ser enviado Ser enviado Essere inviato mittere Gesendet werden Να σταλεί Na staleí Bądź wysłany Отправлять Otpravlyat' BE SENT  Être envoyé 送られる  おくられる  okurareru 
103 被发送 pī fà sòng 被发送 pī fà sòng Was sent A été envoyé Foi enviado Fue enviado È stato inviato Missus est, Wurde gesendet Απεστάλη Apestáli Został wysłany Был отправлен Byl otpravlen 发送 A été envoyé 送られた  おくられた  okurareta 
104 to be sent or passed somewhere to be sent or passed somewhere 被送到或传递到某个地方 bèi sòng dào huò chuándì dào mǒu gè dìfāng To be sent or A envoyer ou Para ser enviado ou Para ser enviado o Per essere inviato o aut ideo lata esset in quodam loco arcessi Gesendet werden oder Να σταλεί ή Na staleí í Do wysłania lub Для отправки или Dlya otpravki ili to be sent or passed somewhere A envoyer ou 送付 する  そうふ する  sōfu suru 
105 被发送;被传递 pī fà sòng; bèi chuándì 被发送;被传递 pī fà sòng; bèi chuándì Sent; passed Envoyé, passé Enviado; Enviado; pasado Inviato, superato Traducatur, traducitur est: Gesendet; bestanden Έστειλε, πέρασε Ésteile, pérase Wysłane; Отправлено, прошло Otpravleno, proshlo 被发送;被传递 Envoyé, passé 送信済み  そうしんずみ  sōshinzumi 
106  I want this memo to go to all managers I want this memo to go to all managers  我想把这个备忘录发给所有的经理  wǒ xiǎng bǎ zhège bèiwànglù fā gěi suǒyǒu de jīnglǐ  I want this memo to go to all managers  Je veux que ce mémo soit envoyé à tous les gestionnaires  Eu quero que este memorando vá para todos os gerentes  Quiero que este memo vaya a todos los gerentes  Voglio che questo memo vada a tutti i manager  Volo ire omne quod memo managers  Ich möchte, dass dieses Memo an alle Manager geht  Θέλω αυτό το σημείωμα να πάει σε όλους τους διευθυντές  Thélo aftó to simeíoma na páei se ólous tous diefthyntés  Chcę, żeby ta notatka trafiła do wszystkich menedżerów  Я хочу, чтобы эта записка была доступна всем менеджерам  YA khochu, chtoby eta zapiska byla dostupna vsem menedzheram  I want this memo to go to all managers  Je veux que ce mémo soit envoyé à tous les gestionnaires     この メモ  べて  マネージャー  渡したい    わたし  この メモ  すべて  マネージャー  わたしたい    watashi wa kono memo o subete no manējā ni watashitai 
107 我想让这备忘录送交到所有经理手中 wǒ xiǎng ràng zhè fèn bèiwànglù sòng jiāo dào suǒyǒu jīnglǐ shǒuzhōng 我想让这份备忘录送交到所有经理手中 wǒ xiǎng ràng zhè fèn bèiwànglù sòng jiāo dào suǒyǒu jīnglǐ shǒuzhōng I want to send this memo to all managers Je veux envoyer ce mémo à tous les managers Eu quero enviar este memorando para todos os gerentes Quiero enviar esta nota a todos los gerentes Voglio inviare questo memo a tutti i gestori Volo mittere ad monumentum tuarum amet Ich möchte dieses Memo an alle Manager senden Θέλω να στείλω αυτό το σημείωμα σε όλους τους διαχειριστές Thélo na steílo aftó to simeíoma se ólous tous diacheiristés Chcę wysłać tę notatkę do wszystkich menedżerów Я хочу отправить эту записку всем менеджерам YA khochu otpravit' etu zapisku vsem menedzheram 想让这备忘录送交到所有经理手中 Je veux envoyer ce mémo à tous les managers この メモ  すべて  管理者  送付 したい  この メモ  すべて  かんりしゃ  そうふ したい  kono memo o subete no kanrisha ni sōfu shitai 
108 我想把这个备忘录发给所有的经理 wǒ xiǎng bǎ zhège bèiwànglù fā gěi suǒyǒu de jīnglǐ 我想把这个备忘录发给所有的经理 wǒ xiǎng bǎ zhège bèiwànglù fā gěi suǒyǒu de jīnglǐ I want to send this memo to all managers Je veux envoyer ce mémo à tous les managers Eu quero enviar este memorando para todos os gerentes Quiero enviar esta nota a todos los gerentes Voglio inviare questo memo a tutti i gestori Volo enim omnes quod memo managers Ich möchte dieses Memo an alle Manager senden Θέλω να στείλω αυτό το σημείωμα σε όλους τους διαχειριστές Thélo na steílo aftó to simeíoma se ólous tous diacheiristés Chcę wysłać tę notatkę do wszystkich menedżerów Я хочу отправить эту записку всем менеджерам YA khochu otpravit' etu zapisku vsem menedzheram 我想把这个备忘录发给所有的经理 Je veux envoyer ce mémo à tous les managers この メモ  すべて  管理者  送付 したい  この メモ  すべて  かんりしゃ  そうふ したい  kono memo o subete no kanrisha ni sōfu shitai 
109 lead  通向  lead tōng xiàng  引导通向 yǐndǎo tōng xiàng Lead leads Lead leads Lead Leads Lead leads Lead lead plumbum plumbum Blei führt Ηγείται οδηγεί Igeítai odigeí Prowadzić prowadzi Ведущие провода Vedushchiye provoda lead  通向  Lead leads リード線  りいどせん  rīdosen 
110 〜(from …)to …to lead or extend from one place to another 〜(from…)to…to lead or extend from one place to another 〜(从......)到...领导或从一个地方延伸到另一个地方 〜(cóng......) Dào... Lǐngdǎo huò cóng yīgè dìfāng yánshēn dào lìng yīgè dìfāng 〜(from ...)to ...to lead or extend from one place to another ~ (De ...) à ... diriger ou s'étendre d'un endroit à un autre 〜 (De ...) para ... liderar ou estender de um lugar para outro ~ (De ...) a ... para dirigir o extender de un lugar a otro ~ (Da ...) a ... per dirigere o estendere da un luogo a un altro ~ (Ex ...) ... ducere, ut vel ab uno loco ad alium extend ~ (Von ...) zu ... um von einem Ort zum anderen zu führen oder sich zu erstrecken ~ (Από ...) σε ... για να οδηγήσει ή να επεκταθεί από το ένα μέρος στο άλλο ~ (Apó ...) se ... gia na odigísei í na epektatheí apó to éna méros sto állo ~ (Od ...) do ... aby prowadzić lub rozszerzać się z jednego miejsca do drugiego ~ (От ...) до ... привести или перейти от одного места к другому ~ (Ot ...) do ... privesti ili pereyti ot odnogo mesta k drugomu 〜(from …to …to lead or extend from one place to another ~ (De ...) à ... diriger ou s'étendre d'un endroit à un autre 〜 ( 〜から 〜  )... 一つ  場所 から   場所 つながる  〜 ( 〜から 〜  )。。。 ひとつ  ばしょ から べつ ばしょ  つながる  〜 ( 〜kara 〜 e )... hitotsu no basho kara betsu nobasho ni tsunagaru 
111  (从••,)通向,延伸到 (cóng••,) tōng xiàng, yánshēn dào  (从••,)通向,延伸到  (cóng••,) tōng xiàng, yánshēn dào  (from ••,) leads to, extends to  (de ••,) conduit à, s'étend à  (de ••,) leva a, estende-se a  (desde ••,) conduce a, se extiende a  (da ••, porta a, estende a  (•• Ex;) leading ut extend  (von ••,) führt zu, erstreckt sich auf  (από ••,) οδηγεί σε, εκτείνεται σε  (apó ••,) odigeí se, ekteínetai se  (z ••,) prowadzi do, rozciąga się na  (из ••,) приводит к, распространяется на  (iz ••,) privodit k, rasprostranyayetsya na  (••,)通向,延伸到  (de ••,) conduit à, s'étend à   ( 〜 、 〜 から )  、    ( 〜 、 〜 から )  、    ( 〜 , 〜 kara ) wa , 
112 I want a rope that will go from the top window to the ground I want a rope that will go from the top window to the ground 我想要一根从顶部窗户到地面的绳子 wǒ xiǎng yào yī gēn cóng dǐngbù chuānghù dào dìmiàn de shéngzi I want a rope that will go from the top window to the ground Je veux une corde qui ira de la fenêtre supérieure au sol Eu quero uma corda que vai da janela superior até o chão Quiero una cuerda que vaya desde la ventana superior al suelo Voglio una corda che andrà dalla finestra in alto a terra Volo enim hoc funem de fenestra ibo a summo usque ad terram Ich möchte ein Seil, das vom oberen Fenster auf den Boden geht Θέλω ένα σχοινί που θα πάει από το επάνω παράθυρο στο έδαφος Thélo éna schoiní pou tha páei apó to epáno paráthyro sto édafos Chcę liny, która przejdzie od górnego okna do ziemi Я хочу веревку, которая будет идти от верхнего окна к земле YA khochu verevku, kotoraya budet idti ot verkhnego okna k zemle I want a rope that will go from the top window to the ground Je veux une corde qui ira de la fenêtre supérieure au sol   トップ   から 地面  行く ロープ  したい  わたし  トップ   から じめん  いく ロープ  したい  watashi wa toppu no mado kara jimen ni iku rōpu o shitai 
113 我想要一根可从顶楼窗户垂到地面的绳子 wǒ xiǎng yào yī gēn kě cóng dǐnglóu chuānghù chuí dào dìmiàn de shéngzi 我想要一根可从顶楼窗户垂到地面的绳子 wǒ xiǎng yào yī gēn kě cóng dǐnglóu chuānghù chuí dào dìmiàn de shéngzi I want a rope that can be lowered from the top floor window to the ground Je veux une corde qui peut être abaissée de la fenêtre du dernier étage au sol Eu quero uma corda que possa ser baixada da janela do piso superior até o chão Quiero una cuerda que se pueda bajar desde la ventana del piso superior al suelo Voglio una corda che possa essere abbassata dalla finestra del piano superiore a terra Volo ut be a pavimento usque ad summitatem fenestrae de terra funem Ich möchte ein Seil, das vom obersten Fenster auf den Boden abgesenkt werden kann Θέλω ένα σχοινί που μπορεί να χαμηλώσει από το παράθυρο του τελευταίου ορόφου μέχρι το έδαφος Thélo éna schoiní pou boreí na chamilósei apó to paráthyro tou teleftaíou orófou méchri to édafos Chcę linę, która może być opuszczona z okna najwyższego piętra na ziemię Я хочу веревку, которую можно опустить из окна верхнего этажа на землю YA khochu verevku, kotoruyu mozhno opustit' iz okna verkhnego etazha na zemlyu 我想要一根可从顶楼窗户垂到地面的绳子 Je veux une corde qui peut être abaissée de la fenêtre du dernier étage au sol 最上階   から 地面  降ろす こと  できる ロープ 欲しい  さいじょうかい  まど から じめん  おろす こと  できる ロープ  ほしい  saijōkai no mado kara jimen ni orosu koto ga dekiru rōpu gahoshī 
114 Where does this road go? Where does this road go? 这条路通向哪里? zhè tiáo lù tōng xiàng nǎlǐ? Where does this road go? Où va cette route? Para onde esta estrada vai? ¿A dónde va este camino? Dove va questa strada? Ubi haec ire via? Wohin geht diese Straße? Πού πηγαίνει αυτός ο δρόμος; Poú pigaínei aftós o drómos? Gdzie idzie ta droga? Куда идет эта дорога? Kuda idet eta doroga? Where does this road go? Où va cette route? この   どこ  行く のです  ?  この みち  どこ   のです  ?  kono michi wa doko ni iku nodesu ka ? 
115 这条路通到哪里? Zhè tiáo lù tōng dào nǎlǐ? 这条路通到哪里? Zhè tiáo lù tōng dào nǎlǐ? Where does this road go? Où va cette route? Para onde esta estrada vai? ¿A dónde va este camino? Dove va questa strada? Quo via ducit? Wohin geht diese Straße? Πού πηγαίνει αυτός ο δρόμος; Poú pigaínei aftós o drómos? Gdzie idzie ta droga? Куда идет эта дорога? Kuda idet eta doroga? 这条路通到哪里 Où va cette route? この   どこ  行く のです  ?  この みち  どこ   のです  ?  kono michi wa doko ni iku nodesu ka ? 
116 place /space Place/space 地点/空间 Dìdiǎn/kōngjiān Place /space Lieu / espace Lugar / espaço Lugar / espacio Luogo / spazio locus / locus Ort / Raum Τόπος / χώρος Tópos / chóros Miejsce / przestrzeń Место / место Mesto / mesto place /space Lieu / espace 場所 / スペース  ばしょ / スペース  basho / supēsu 
117 点/空处 dìfāngdiǎn/kōng chǔ 点/空处 dìfāngdiǎn/kōng chǔ Place  Point / Space Lieu  Point / Espace Coloque  Point / Space Lugar  Punto / Espacio Luogo Punto / Spazio Loci punctus / officium inanis Platziere  Punkt / Raum Θέση Σημείο / Διάστημα Thési Simeío / Diástima Miejsce  Punkt / Przestrzeń Место  Точка / Пространство Mesto  Tochka / Prostranstvo 点/空 Lieu *Point / Espace 場所  ポイント / スペー  ばしょ  ポイント / スペース  basho  pointo / supēsu 
118  to have as a usual or correct position; to be placed  to have as a usual or correct position; to be placed   拥有通常或正确的位置;将被置于  yǒngyǒu tōngcháng huò zhèngquè de wèizhì; jiāng bèi zhì yú  To have as a usual or correct position; to be placed;  Avoir comme position habituelle ou correcte, être placé;  Ter como posição habitual ou correta, ser colocado;  Tener como posición habitual o correcta; ser colocado;  Avere come posizione usuale o corretta; essere collocato;  recte habere solet aut positionem poni  Als eine gewöhnliche oder korrekte Position zu haben;  Να έχει ως συνηθισμένη ή σωστή θέση · να τοποθετηθεί.  Na échei os synithisméni í sostí thési : na topothetitheí.  Aby mieć jak zwykle lub prawidłową pozycję;  Иметь как обычное или правильное положение;  Imet' kak obychnoye ili pravil'noye polozheniye;  to have as a usual or correct position; to be placed   Avoir comme position habituelle ou correcte, être placé;   いつも 正しい 位置  する ; 置く ;    いつも ただしい いち  する ; おく ;    itsumo tadashī ichi ni suru ; oku ; 
119 被放置,被置于,被安放(在通常或合适的位置) Bèi fàngzhì, bèi zhì yú, bèi ānfàng (zài tōngcháng huò héshì de wèizhì) 被放置,被置于,被安放(在通常或合适的位置) Bèi fàngzhì, bèi zhì yú, bèi ānfàng (zài tōngcháng huò héshì de wèizhì)  placed, placed, placed (in the usual or appropriate position)  placé, placé, placé (dans la position habituelle ou appropriée)  colocado, colocado, colocado (na posição normal ou apropriada) *colocado, colocado, colocado (en la posición usual o apropiada) * posizionato, posizionato, posizionato (nella posizione usuale o appropriata) * Constituens, fuerint positis, positus est (vel, in propriis normalis situ) * platziert, platziert, platziert (in der üblichen oder geeigneten Position) * Τοποθετείται, τοποθετείται, τοποθετείται (στη συνήθη ή κατάλληλη θέση) * Topotheteítai, topotheteítai, topotheteítai (sti syníthi í katállili thési) * umieszczony, umieszczony, umieszczony (w zwykłej lub odpowiedniej pozycji) * помещается, помещается, помещается (в обычном или подходящем положении) * pomeshchayetsya, pomeshchayetsya, pomeshchayetsya (v obychnom ili podkhodyashchem polozhenii) *放置,被置于,被安放(在通常或合适的位置 * placé, placé, placé (dans la position habituelle ou appropriée) * 配置 、 配置 、 配置 ( 通常 または 適切な 位置  )  * はいち 、 はいち 、 いち ( つうじょう または てきせつな いち  )  * haichi , haichi , haichi ( tsūjō mataha tekisetsuna ichi ni) 
120 This dictionary goes on the top shelf This dictionary goes on the top shelf 这本词典放在最上面的书架上 zhè běn cídiǎn fàng zài zuì shàngmiàn de shūjià shàng This dictionary goes on the top shelf Ce dictionnaire va sur l'étagère du haut Este dicionário vai na prateleira de cima Este diccionario va en el estante superior Questo dizionario va in primo piano Sequitur caput fasciae dictionary Dieses Wörterbuch geht auf das oberste Regal Αυτό το λεξικό πηγαίνει στο επάνω ράφι Aftó to lexikó pigaínei sto epáno ráfi Ten słownik trafia na najwyższą półkę Этот словарь выходит на верхнюю полку Etot slovar' vykhodit na verkhnyuyu polku This dictionary goes on the top shelf Ce dictionnaire va sur l'étagère du haut この 辞書  一番     置かれます  この じしょ  いちばん じょう  たな  おかれます  kono jisho wa ichiban  no tana ni okaremasu 
121 这部词典放在书架最上层 zhè bù cídiǎn fàng zài shūjià zuì shàngcéng 这部词典放在书架最上层 zhè bù cídiǎn fàng zài shūjià zuì shàngcéng This dictionary is placed on the top shelf Ce dictionnaire est placé sur l'étagère du haut Este dicionário é colocado na prateleira superior Este diccionario se coloca en el estante superior Questo dizionario è posizionato sullo scaffale più in alto Hoc dictionary in vertice cautes Dieses Wörterbuch befindet sich auf dem obersten Regal Αυτό το λεξικό τοποθετείται στο επάνω ράφι Aftó to lexikó topotheteítai sto epáno ráfi Ten słownik znajduje się na górnej półce Этот словарь помещается на верхнюю полку Etot slovar' pomeshchayetsya na verkhnyuyu polku 这部词典放在书架最上层 Ce dictionnaire est placé sur l'étagère du haut この 辞書  トップシェルフ  配置 されています  この じしょ  とっぷsへるふ  はいち されています  kono jisho wa toppusherufu ni haichi sareteimasu 
122 Where do you want the piano to go (= be put)? Where do you want the piano to go (= be put)? 你想要钢琴去哪里(=被放)? nǐ xiǎng yào gāngqín qù nǎlǐ (=bèi fàng)? Where do you want the piano to go (= be put)? Où voulez-vous que le piano aille (= être mis)? Onde você quer que o piano vá (= colocar)? ¿Dónde quieres que vaya el piano (= ponlo)? Dove vuoi andare il piano (= essere messo)? Quo vis eamus in piano est (= non posuit)? Wo soll das Klavier hingehen (= gesetzt werden)? Πού θέλετε να πάει το πιάνο (= να τεθεί); Poú thélete na páei to piáno (= na tetheí)? Gdzie chcesz iść na fortepian (= postawić)? Куда вы хотите, чтобы фортепьяно ушло (= поставить)? Kuda vy khotite, chtoby fortep'yano ushlo (= postavit')? Where do you want the piano to go (= be put)? Où voulez-vous que le piano aille (= être mis)? ピアノ  どこ  行きたい のです  ?  ピアノ  どこ  いきたい のです  ?  piano wa doko ni ikitai nodesu ka ? 
123 你想把钢琴放在什么地方? Nǐ xiǎng bǎ gāngqín fàng zài shénme dìfāng? 你想把钢琴放在什么地方? Nǐ xiǎng bǎ gāngqín fàng zài shénme dìfāng? Where do you want to put the piano? Où voulez-vous mettre le piano? Onde você quer colocar o piano? ¿Dónde quieres poner el piano? Dove vuoi mettere il piano? Piano quod vis? Wo willst du das Klavier spielen? Πού θέλετε να βάλετε το πιάνο; Poú thélete na válete to piáno? Gdzie chcesz umieścić pianino? Куда вы хотите поставить пианино? Kuda vy khotite postavit' pianino? 你想把钢琴放在什么地方? Où voulez-vous mettre le piano? ピアノ  どこ  置いておきたいです  ?  ピアノ  どこ  おいておきたいです  ?  piano wa doko ni oiteokitaidesu ka ? 
124  will/would not 〜(in/into sth) used to say that sth does/did not fit into a particular place or space  Will/would not 〜(in/into sth) used to say that sth does/did not fit into a particular place or space   (会/不会......)过去常说/不适合某个特定的地方或空间  (Huì/bù huì......) Guòqù cháng shuō/bù shìhé mǒu gè tèdìng dì dìfāng huò kōngjiān  Will/would not ~ (in/into sth) used to say that sth does/did not fit into a particular place or space  Will / would ~ (in / into sth) utilisé pour dire que sth ne correspond pas à un endroit ou un espace particulier  Will / would not ~ (in / into sth) costumava dizer que sth não se encaixava em um lugar ou espaço em particular  Will / would not ~ (in / into sth) solía decir que sth does / did fit en un lugar o espacio particular  Will / would not ~ (in / into sth) diceva che sth non si adattava a un particolare luogo o spazio  voluntas / non ~ (per / in Ynskt mál) dicere solebat, non Ynskt mál: / et non fit in loco certo, sive spatium  Will / würde nicht ~ (in / in etw) sagen, dass etw nicht in einen bestimmten Ort oder Raum passt  Θα χρησιμοποιήσει / δεν θα / χρησιμοποιήθηκε για να πει ότι το sth δεν / ταιριάζει σε ένα συγκεκριμένο τόπο ή χώρο  Tha chrisimopoiísei / den tha / chrisimopoiíthike gia na pei óti to sth den / tairiázei se éna synkekriméno tópo í chóro  Czy / nie będzie ~ (in / into sth) zwykł mówić, że coś nie pasuje do konkretnego miejsca lub przestrzeni  Будет / не будет ~ (в / в sth), чтобы сказать, что sth делает / не вписывается в определенное место или пространство  Budet / ne budet ~ (v / v sth), chtoby skazat', chto sth delayet / ne vpisyvayetsya v opredelennoye mesto ili prostranstvo  will/would not 〜(in/into sth) used to say that sth does/did not fit into a particular place or space   Will / would ~ (in / into sth) utilisé pour dire que sth ne correspond pas à un endroit ou un espace particulier   Will  〜   言いませんでした 〜 ( in / into into sth)  、 sth  特定  場所  スペース  合っていない   うぃrr  〜   いいませんでした 〜 ( いん / いんと いんと sth )  、 sth  とくてい  ばしょ  スペース あっていない    Will wa 〜 to wa īmasendeshita 〜 ( in / into into sth )wa , sth ga tokutei no basho ya supēsu ni atteinai 
125 (不)适合;放(不)进 (bù) shìhé; fàng (bù) jìn (不)适合;放(不)进 (bù) shìhé; fàng (bù) jìn (not) suitable; put (not) (pas) approprié, mettre (pas) (não) adequado; colocar (não) (no) adecuado; poner (no) (non) adatto; mettere (non) (Nemo) pro: emundetur a fluxi seminis (non) in (nicht) geeignet; setzen (nicht) (όχι) κατάλληλο, που (όχι) (óchi) katállilo, pou (óchi) (nie) odpowiedni; put (nie) (не) подходит, положить (не) (ne) podkhodit, polozhit' (ne) (不)适合;放(不)进 (pas) approprié, mettre (pas) ( ない ) 適切 ; put ( not )  ( ない ) てきせつ ; t ( のt )  ( nai ) tekisetsu ; put ( not ) 
126 My clothes won’t all go in that one suitcase My clothes won’t all go in that one suitcase 我的衣服不会放在那个手提箱里 wǒ de yīfú bù huì fàng zài nàgè shǒutí xiāng lǐ My clothes won’t all go in that one suitcase Mes vêtements ne vont pas tous dans cette valise Minhas roupas não vão nessa mala Mi ropa no irá en esa maleta I miei vestiti non andranno tutti in quella valigia Non enim omnes qui veste vidulus Meine Kleider werden nicht alle in diesen einen Koffer gehen Τα ρούχα μου δεν θα πάνε σε όλη αυτή τη βαλίτσα Ta roúcha mou den tha páne se óli aftí ti valítsa Moje ubrania nie pójdą do tej jednej walizki Моя одежда не все будет в одном чемодане Moya odezhda ne vse budet v odnom chemodane My clothes won’t all go in that one suitcase Mes vêtements ne vont pas tous dans cette valise     すべて その スーツケース  入る わけで ありません  わたし  ふく  すべ その スーツケース  はいる わけで  ありません  watashi no fuku wa subete sono sūtsukēsu ni hairu wakedewa arimasen 
127 一个箱子装不下我所有的衣服 yīgè xiāngzi zhuāng bùxià wǒ suǒyǒu de yīfú 一个箱子装不下我所有的衣服 yīgè xiāngzi zhuāng bùxià wǒ suǒyǒu de yīfú A box can't fit all my clothes Une boîte ne peut pas contenir tous mes vêtements Uma caixa não serve para todas as minhas roupas Una caja no puede caber toda mi ropa Una scatola non può adattarsi a tutti i miei vestiti A arca fit omnes vestimenta mea Eine Box kann nicht alle meine Kleidung passen Ένα κουτί δεν μπορεί να χωρέσει όλα τα ρούχα μου Éna koutí den boreí na chorései óla ta roúcha mou Pudełko nie pasuje do wszystkich moich ubrań Коробка не может соответствовать всей моей одежде Korobka ne mozhet sootvetstvovat' vsey moyey odezhde 个箱子装不下我所有的衣服 Une boîte ne peut pas contenir tous mes vêtements   すべて      フィット する こと できません  はこ  すべて  わた  ふく  フィット する こと できません  hako wa subete no watashi no fuku ni fitto suru koto wadekimasen 
128 我的衣服不会放在那个手提箱里 wǒ de yīfú bù huì fàng zài nàgè shǒutí xiāng lǐ 我的衣服不会放在那个手提箱里 wǒ de yīfú bù huì fàng zài nàgè shǒutí xiāng lǐ My clothes will not be in that suitcase Mes vêtements ne seront pas dans cette valise Minhas roupas não estarão nessa mala Mi ropa no estará en esa maleta I miei vestiti non saranno in quella valigia Et non vestimenta sua in vidulo posuit Meine Kleider werden nicht in diesem Koffer sein Τα ρούχα μου δεν θα είναι στη βαλίτσα Ta roúcha mou den tha eínai sti valítsa Moje ubrania nie będą w tej walizce Моя одежда не будет в этом чемодане Moya odezhda ne budet v etom chemodane 我的衣服不会放在那个手提箱里 Mes vêtements ne seront pas dans cette valise     その スーツケース   載っていません  わたし  ふく  その スーツケース   のっていません  watashi no fuku wa sono sūtsukēsu ni wa notteimasen 
129 he tried to push his hand through the gap but it wouldn't go he tried to push his hand through the gap but it wouldn't go 他试图推开他的手,但它不会离开 tā shìtú tuī kāi tā de shǒu, dàn tā bù huì líkāi He tried to push his hand through the gap but it wouldn't go Il a essayé de pousser sa main à travers la brèche, mais ça n'irait pas Ele tentou empurrar a mão através da abertura, mas não iria Trató de empujar su mano a través de la brecha, pero no iría Ha cercato di spingere la sua mano attraverso il divario ma non sarebbe andato per manus autem oppositus conaretur dis noluit Er versuchte seine Hand durch die Lücke zu drücken, aber es würde nicht gehen Προσπάθησε να σπρώξει το χέρι του μέσα από το κενό, αλλά δεν θα πήγαινε Prospáthise na spróxei to chéri tou mésa apó to kenó, allá den tha pígaine Próbował przepchnąć rękę przez lukę, ale nie chciał Он попытался проткнуть руку через промежуток, но не пошел On popytalsya protknut' ruku cherez promezhutok, no ne poshel he tried to push his hand through the gap but it wouldn't go Il a essayé de pousser sa main à travers la brèche, mais ça n'irait pas   ギャップ  通っ   差し伸べよう  したが、 それ  行かなかった  かれ  ギャップ  うって   さしのべよう  したが、 それ  いかなかった  kare wa gyappu o tōtte te o sashinobeyō to shitaga , sorewa ikanakatta 
130 他试着把手伸进豁口,可就是伸不进去 tā shìzhe bǎshǒu shēn jìn huōkǒu, kě jiùshì shēn bù jìnqù 他试着把手伸进豁口,可就是伸不进去 tā shìzhe bǎshǒu shēn jìn huōkǒu, kě jiùshì shēn bù jìnqù He tried to reach into his mouth, but he couldn’t reach in Il a essayé d'atteindre dans sa bouche, mais il ne pouvait pas atteindre dans Ele tentou entrar em sua boca, mas ele não conseguiu alcançar Trató de meter la mano en su boca, pero no pudo alcanzar Cercò di raggiungerlo in bocca, ma non riuscì a raggiungerlo Oppositus conaretur manibus sed non posset extendi Er versuchte in seinen Mund zu greifen, aber er konnte nicht hineingreifen Προσπάθησε να φτάσει στο στόμα του, αλλά δεν μπορούσε να φτάσει Prospáthise na ftásei sto stóma tou, allá den boroúse na ftásei Próbował sięgnąć mu do ust, ale nie mógł sięgnąć Он попытался протянуть ему рот, но он не мог On popytalsya protyanut' yemu rot, no on ne mog 他试着把手伸进豁口,可就是伸不进去 Il a essayé d'atteindre dans sa bouche, mais il ne pouvait pas atteindre dans       入れよ  しましたが 、  かれ  くち    れよう  しましたが 、  kare wa kuchi ni te o ireyō to shimashitaga , 
131 numbers ; 〜(into sth) if a number will go into another number, it is contained in that number an exact number of times  numbers shùzì; 〜(into sth) if a number will go into another number, it is contained in that number an exact number of times  数字数字;如果一个号码会进入另一个号码,它就被包含在该号码中的确切次数 shùzì shùzì; rúguǒ yīgè hàomǎ huì jìnrù lìng yīgè hàomǎ, tā jiù bèi bāohán zài gāi hàomǎ zhōng dí quèqiè cìshù Numbers; ((into sth) if a number will go into another number, it is contained in that number an exact number of times Numéros; ((en sth) si un nombre ira dans un autre nombre, il est contenu dans ce nombre le nombre exact de fois Números: ((em sth) se um número for para outro número, ele está contido nesse número um número exato de vezes Números; ((en sth) si un número entrará en otro número, está contenido en ese número un número exacto de veces Numeri ((nello sth) se un numero andrà in un altro numero, è contenuto in quel numero un numero esatto di volte Digital numero ~ (in q) si in aliud numero numerum numerus continetur exactam temporum Zahlen ((in etw)) wenn eine Zahl in eine andere Zahl geht, ist sie genau in dieser Zahl enthalten Αριθμοί ((σε sth) αν ένας αριθμός θα μεταφερθεί σε άλλο αριθμό, περιέχεται σε αυτόν τον αριθμό έναν ακριβή αριθμό φορές Arithmoí ((se sth) an énas arithmós tha metafertheí se állo arithmó, periéchetai se aftón ton arithmó énan akriví arithmó forés Liczby; ((na cokolwiek), jeśli liczba trafi na inny numer, jest zawarta w tej liczbie dokładną liczbę razy Numbers; ((в sth), если число перейдет в другое число, оно содержится в этом числе точное число раз Numbers; ((v sth), yesli chislo pereydet v drugoye chislo, ono soderzhitsya v etom chisle tochnoye chislo raz numbers ; 〜(into sth) if a number will go into another number, it is contained in that number an exact number of times  Numéros; ((en sth) si un nombre ira dans un autre nombre, il est contenu dans ce nombre le nombre exact de fois 番号 (   番号   場合  ( sth  ) ) 、その 番号  正確な 回数  含まれています  ばんごう ( べつ  んごう  はいる ばあい  ( sth ) ) 、 その ばんごう  せいかくな かいすう  ふくまれています  bangō ( betsu no bangō ni hairu bāi wa ( sth ni ) ) ,sono bangō ni seikakuna kaisū ga fukumareteimasu 
132 除尽;除 chú jǐn; chú 除尽;除 chú jǐn; chú Divide Diviser Dividir Divide Divisibile in aggiunta In divisionem, praeter Teilen Διαίρεση Diaíresi Podziel się Делимая, кроме того Delimaya, krome togo 除尽;除 Diviser 分割  ぶんかつ  bunkatsu 
133  3 into 12 goes 4 3 into 12 goes 4  3进12进4  3 jìn 12 jìn 4  3 into 12 goes 4  3 en 12 va 4  3 em 12 vai 4  3 en 12 va 4  3 a 12 va 4  XII vadit in III IV  3 in 12 geht 4  3 σε 12 πηγαίνει 4  3 se 12 pigaínei 4  3 do 12 oznacza 4  3 в 12 идет 4  3 v 12 idet 4  3 into 12 goes 4  3 en 12 va 4   3 から 12     3 から 12     3 kara 12 e 
134  3 除 12 得 4 3 chú 12 dé 4  除了12得4  chúle 12 dé 4  3 divided by 12 got 4  3 divisé par 12 obtenu 4  3 dividido por 12 tem 4  3 dividido por 12 tiene 4  3 diviso per 12 ottenuto 4  Praeter XII III ad IV  3 geteilt durch 12 bekam 4  3 διαιρούμενο με 12 πήρε 4  3 diairoúmeno me 12 píre 4  3 podzielone przez 12 ma 4  3 делится на 12 получил 4  3 delitsya na 12 poluchil 4  3 12 4  3 divisé par 12 obtenu 4   3  割った 12  4  得た    3  わった 12  4  えた    3 de watta 12 wa 4 o eta 
135  7 into 15 won’t go.  7 into 15 won’t go.   7到15不会去。  7 dào 15 bù huì qù.  7 into 15 won’t go.  7 en 15 ne partira pas.  7 em 15 não vão.  7 en 15 no irán.  7 in 15 non andrà.  XV, non ut in VII.  7 in 15 werden nicht gehen.  7 στο 15 δεν θα πάει.  7 sto 15 den tha páei.  7 do 15 nie pójdzie.  7 в 15 не пойдет.  7 v 15 ne poydet.  7 into 15 won’t go.   7 en 15 ne partira pas.   7  15   行く   ありません 。    7  15 ふん  いく こと  ありません 。    7 ji 15 fun ni iku koto wa arimasen . 
136  7 除 15 除不尽 7 Chú 15 chú bù jìn  除了15除不尽  Chúle 15 chú bù jìn  7 Except 15 Exclusion  7 Sauf 15 Exclusion  7 Exceto 15 Exclusão  7 Excepto 15 exclusiones  7 Tranne 15 esclusione  Praeterea VII ad XV indivisibilis  7 Außer 15 Ausschluss  7 Εκτός από 15 Αποκλεισμός  7 Ektós apó 15 Apokleismós  7 Z wyjątkiem 15 wykluczeń  7 За исключением 15 Исключение  7 Za isklyucheniyem 15 Isklyucheniye  7 15 除不尽  7 Sauf 15 Exclusion   7 除外  除いて 7    7 じょがい  のぞい 7    7 jogai o nozoite 7 
137 7 into 15 doesn’t go  7 into 15 doesn’t go  7到15不走 7 dào 15 bù zǒu 7 into 15 doesn’t go 7 à 15 ne va pas 7 em 15 não vão 7 en 15 no va 7 in 15 non va VII, in XV, non ad 7 in 15 geht nicht 7 στο 15 δεν πάει 7 sto 15 den páei 7 do 15 nie idzie 7 в 15 не идет 7 v 15 ne idet 7 into 15 doesn’t go  7 à 15 ne va pas 15 〜 7 は 行かない  15 〜 7  いかない  15 〜 7 wa ikanai 
138 7 除 15 除不尽  7 chú 15 chú bù jìn  除了15除不尽 chúle 15 chú bù jìn 7 Except 15 Exclusion 7 Sauf 15 Exclusion 7 Exceto 15 Exclusão 7 Excepto 15 exclusiones 7 Tranne 15 esclusione Praeterea VII ad XV indivisibilis 7 Außer 15 Ausschluss 7 Εκτός από 15 Αποκλεισμός 7 Ektós apó 15 Apokleismós 7 Z wyjątkiem 15 wykluczeń 7 За исключением 15 Исключение 7 Za isklyucheniyem 15 Isklyucheniye 7 15 除不尽  7 Sauf 15 Exclusion 7 除外  除いて 7  7 じょがい  のぞいて 7  7 jogai o nozoite 7 
139 7 won’t go into 15 7 won’t go into 15 7将不会进入15 7 jiāng bù huì jìnrù 15 7 won’t go into 15 7 ne va pas dans 15 7 não vai entrar em 15 7 no entrará en 15 7 non andrà in 15 VII, non ire in XV 7 wird nicht in 15 gehen 7 δεν θα πάει στο 15 7 den tha páei sto 15 7 nie przejdzie do 15 7 не войдут в 15 7 ne voydut v 15 7 won’t go into 15 7 ne va pas dans 15 7 は 15 に 入らない  7  15  はいらない  7 wa 15 ni hairanai 
140  7 除不尽 15 7 chú bù jìn 15  7除不尽15  7 chú bù jìn 15  7 In addition to 15  7 En plus de 15  7 Além de 15  7 Además de 15  7 Oltre a 15  VII XV indivisibilis  7 Zusätzlich zu 15  7 Εκτός από το 15  7 Ektós apó to 15  7 Oprócz 15  7 В дополнение к 15  7 V dopolneniye k 15  7 除不尽 15  7 En plus de 15   7 15 に 加えて    7 15  くわえて    7 15 ni kuwaete 
141 progress 进展 used to talk about how well or badly sth makes progress or succeeds progress jìnzhǎn used to talk about how well or badly sth makes progress or succeeds 进展曾用来谈论取得进展或取得成功的好坏 jìnzhǎn céng yòng lái tánlùn qǔdé jìnzhǎn huò qǔdé chénggōng de hǎo huài Progress progress used to talk about how well or badly sth makes progress or succeeds Progrès de progrès utilisé pour parler de la façon dont les progrès ou réussit Progresso do progresso usado para falar sobre quão bem ou mal o progresso ou o sucesso El progreso progresivo utilizado para hablar sobre qué tan bien o mal hace progreso o tiene éxito Progressi di progresso usati per parlare di come bene o male sth progredisce o riesce quam bene aut male loqui ad profectum proficere, aut profectum facit pro Ynskt mál: Fortschritte Fortschritt verwendet, um darüber zu sprechen, wie gut oder schlecht etw Fortschritte macht oder gelingt Η πρόοδος της προόδου που χρησιμοποιείται για να μιλήσει για το πόσο καλά ή άσχημα sth κάνει την πρόοδο ή επιτυχία I próodos tis proódou pou chrisimopoieítai gia na milísei gia to póso kalá í áschima sth kánei tin próodo í epitychía Postęp w postępowaniu używany do mówienia o tym, jak dobrze lub źle osiąga postęp lub odnosi sukces Прогресс прогресса, используемый, чтобы говорить о том, насколько хорошо или плохо продвигается или преуспевает Progress progressa, ispol'zuyemyy, chtoby govorit' o tom, naskol'ko khorosho ili plokho prodvigayetsya ili preuspevayet progress 进展 used to talk about how well or badly sth makes progress or succeeds Progrès de progrès utilisé pour parler de la façon dont les progrès ou réussit 進行 状況  進ん だり 成功  たり する  について話す   使用 された 進行 状況  しんこう じょうきょう  すすん だり せいこう  たり する  について はなす   しよう された しんこう じょうきょう  shinkō jōkyō ga susun dari seikō shi tari suru ka nitsuitehanasu no ni shiyō sareta shinkō jōkyō 
142  (事情)进展,进行 (shìqíng) jìnzhǎn, jìnxíng  (事情)进展,进行  (shìqíng) jìnzhǎn, jìnxíng  (things) progress, proceed  (choses) progrès, continuer  (coisas) progresso, prossiga  (cosas) progreso, proceda  (cose) progredire, procedere  (Re) progressus, mores  (Dinge) Fortschritt, weiter  (πράγματα) πρόοδος, προχωρήστε  (prágmata) próodos, prochoríste  (rzeczy) postęp, kontynuuj  (вещей) прогресса, продолжайте  (veshchey) progressa, prodolzhayte  (事情)进展,进行  (choses) progrès, continuer   ( もの ) 進歩 する 、 進歩 する    ( もの ) しんぽ する 、 しんぽ する    ( mono ) shinpo suru , shinpo suru 
143 进展曾用来谈论取得进展或取得成功的好坏 jìnzhǎn céng yòng lái tánlùn qǔdé jìnzhǎn huò qǔdé chénggōng de hǎo huài 进展曾用来谈论取得进展或取得成功的好坏 jìnzhǎn céng yòng lái tánlùn qǔdé jìnzhǎn huò qǔdé chénggōng de hǎo huài Progress has been used to talk about progress or success. Les progrès ont été utilisés pour parler de progrès ou de succès. O progresso tem sido usado para falar sobre progresso ou sucesso. El progreso se ha utilizado para hablar sobre el progreso o el éxito. I progressi sono stati usati per parlare di progresso o successo. Profectum esse ad effectum loqui ad profectum sive bonum sive malum victoria Fortschritte wurden verwendet, um über Fortschritte oder Erfolge zu sprechen. Η πρόοδος έχει χρησιμοποιηθεί για να μιλήσουμε για την πρόοδο ή την επιτυχία. I próodos échei chrisimopoiitheí gia na milísoume gia tin próodo í tin epitychía. Postęp został użyty, aby mówić o postępie lub sukcesie. Прогресс был использован, чтобы говорить о прогрессе или успехе. Progress byl ispol'zovan, chtoby govorit' o progresse ili uspekhe. 进展曾用来谈论取得进展或取得成功的好坏 Les progrès ont été utilisés pour parler de progrès ou de succès. プログレス  進歩 また 成功 について 話す ため 使用 されています 。  ぷろぐれす  しんぽ または せいこう について はなす ため  しよう されています 。  puroguresu wa shinpo mataha seikō nitsuite hanasu tame nishiyō sareteimasu . 
144 How did your interview go? How did your interview go? 你的面试怎么样了? nǐ de miànshì zěnme yàngle? How did your interview go? Comment s'est déroulée votre interview? Como foi a sua entrevista? ¿Cómo fue tu entrevista? Come è andata la tua intervista? Quam ad colloquium tuum? Wie ist dein Interview gelaufen? Πώς πήγε η συνέντευξή σας; Pós píge i synéntefxí sas? Jak poszło twoje przesłuchanie? Как прошло ваше интервью? Kak proshlo vashe interv'yu? How did your interview go? Comment s'est déroulée votre interview? あなた  インタビュー  どうでした  ?  あなた  インタビュー  どうでした  ?  anata no intabyū wa dōdeshita ka ? 
145 it went very well, thank you It went very well, thank you 它走得很好,谢谢 Tā zǒu dé hěn hǎo, xièxiè It went very well, thank you Ca s'est très bien passé, merci Correu muito bem, obrigado Fue muy bien, gracias È andato molto bene, grazie et sic ipsum bene, gratias ago tibi, Es ging sehr gut, danke Πήγε πολύ καλά, ευχαριστώ Píge polý kalá, efcharistó Wszystko poszło bardzo dobrze, dziękuję Все прошло хорошо, спасибо Vse proshlo khorosho, spasibo it went very well, thank you Ca s'est très bien passé, merci それ  とても うまく いった 、 ありがとう  それ  とても うまく いった 、 ありがとう  sore wa totemo umaku itta , arigatō 
146 你面试的情况如何? ” “非常顺利,谢谢 nǐ miànshì de qíngkuàng rúhé? ” “Fēicháng shùnlì, xièxiè 你面试的情况如何?“”非常顺利,谢谢 nǐ miànshì de qíngkuàng rúhé?“” Fēicháng shùnlì, xièxiè What is your interview situation? "" Very well, thank you Quelle est votre situation d'entrevue? "" Très bien, merci Qual é a sua situação de entrevista? "" Muito bem, obrigado ¿Cuál es tu situación de entrevista? "" Muy bien, gracias Qual è la tua situazione di intervista? "" Molto bene, grazie Quid tibi de colloquio? "" Recte, gratias ago tibi, Wie ist deine Vorstellungssituation? "Sehr gut, danke Ποια είναι η κατάσταση της συνέντευξής σας; "" Πολύ καλά, ευχαριστώ Poia eínai i katástasi tis synéntefxís sas? "" Polý kalá, efcharistó Jaka jest twoja sytuacja wywiadu? "" Bardzo dobrze, dziękuję Какова ваша ситуация с интервью? «Очень хорошо, спасибо Kakova vasha situatsiya s interv'yu? «Ochen' khorosho, spasibo 你面试的情况如何?“非常顺利,谢谢 Quelle est votre situation d'entrevue? "" Très bien, merci 面接  状況  ? ""  、 ありがとう  めんせつ  じょうきょ  ? "" まあ 、 ありがとう  mensetsu no jōkyō wa ? "" mā , arigatō 
147 did everything go smoothly?  did everything go smoothly?  一切顺利吗? yīqiè shùnlì ma? Did everything go smoothly? Tout s'est bien passé? Tudo correu bem? ¿Todo salió bien? Tutto è andato liscio? et blanda omnia? Ist alles glatt gelaufen? Όλα πήγαν ομαλά; Óla pígan omalá? Czy wszystko poszło gładko? Все прошло гладко? Vse proshlo gladko? did everything go smoothly?  Tout s'est bien passé? すべて  スムーズ  行きました  ?  すべて  スムーズ  いきました  ?  subete ga sumūzu ni ikimashita ka ? 
148 —切进行得都顺利吗? —Qiè jìnxíng dé dōu shùnlì ma? #NOME? - Qiè jìnxíng dé dōu shùnlì ma? Is everything going smoothly? Est-ce que tout va bien? Tudo está indo bem? ¿Todo va bien? Va tutto liscio? #NOME? Läuft alles glatt? Είναι όλα ομαλά; Eínai óla omalá? Czy wszystko idzie gładko? Все идет гладко? Vse idet gladko? —切进行得都顺利吗? Est-ce que tout va bien? すべて  スムーズ  進んでいます  ?  すべて  スムーズ  すすんでいます  ?  subete ga sumūzu ni susundeimasu ka ? 
149  how's it going (= is your life enjoyable, successful, etc. at the moment)? How's it going (= is your life enjoyable, successful, etc. At the moment)?  最近怎么样(=你现在的生活愉快,成功,等等)?  Zuìjìn zěnme yàng (=nǐ xiànzài de shēnghuó yúkuài, chénggōng, děng děng)?  How's it going (= is your life enjoyable, successful, etc. at the moment)?  Comment ça va (= votre vie est-elle agréable, réussie, etc. pour le moment)?  Como está indo (= sua vida é agradável, bem sucedida, etc. no momento)?  ¿Cómo te va (= tu vida es agradable, exitosa, etc. en este momento)?  Come va (= la tua vita è divertente, di successo, ecc. Al momento)?  quid agis s (delectabilis est vita postera momento c)  Wie läuft es (= ist Ihr Leben im Moment angenehm, erfolgreich usw.)?  Πώς πηγαίνει (= είναι η ζωή σας ευχάριστη, επιτυχής κλπ. Αυτή τη στιγμή);  Pós pigaínei (= eínai i zoí sas efcháristi, epitychís klp. Aftí ti stigmí)?  Jak leci (= czy twoje życie jest przyjemne, udane itd. W tej chwili)?  Как это происходит (= ваша жизнь приятная, успешная и т. Д. В данный момент)?  Kak eto proiskhodit (= vasha zhizn' priyatnaya, uspeshnaya i t. D. V dannyy moment)?  how's it going (= is your life enjoyable, successful, etc. at the moment)?  Comment ça va (= votre vie est-elle agréable, réussie, etc. pour le moment)?   それ  どうです  = あなた  人生  楽しく 、成功 しています  ? )    それ  どうです  = あなた  じんせい  たのしく、 せいこう しています  ? )    sore wa dōdesu ka (= anata no jinsei wa tanoshiku ,seikō shiteimasu ka ? ) 
150 可好? Jìnkuàng kě hǎo? 近况可好? Jìnkuàng kě hǎo? What's the better? Quel est le meilleur? Qual o melhor? Que es lo mejor? Qual è il migliore? Situ his diebus? Was ist besser? Τι είναι το καλύτερο; Ti eínai to kalýtero? Co jest lepsze? Что лучше? Chto luchshe? 可好? Quel est le meilleur?   良いです  ?  なに  よいです  ?  nani ga yoidesu ka ? 
151 最近怎么样(=你现在的生活愉快,成功,等等)?  Zuìjìn zěnme yàng (=nǐ xiànzài de shēnghuó yúkuài, chénggōng, děng děng)?  最近怎么样(=你现在的生活愉快,成功,等等)? Zuìjìn zěnme yàng (=nǐ xiànzài de shēnghuó yúkuài, chénggōng, děng děng)? What happened recently (= your happy life, success, etc.)? Que s'est-il passé récemment (= votre vie heureuse, votre succès, etc.)? O que aconteceu recentemente (= sua vida feliz, sucesso, etc.)? ¿Qué sucedió recientemente (= su vida feliz, éxito, etc.)? Cosa è successo di recente (= la tua vita felice, il successo, ecc.)? Quid agis (= vita tua frui tibi nunc victoria, etc.)? Was ist kürzlich passiert (= dein glückliches Leben, Erfolg, etc.)? Τι συνέβη πρόσφατα (= ευτυχισμένη ζωή, επιτυχία, κλπ.); Ti synévi prósfata (= eftychisméni zoí, epitychía, klp.)? Co się ostatnio stało (= twoje szczęśliwe życie, sukces itp.)? Что произошло недавно (= ваша счастливая жизнь, успех и т. Д.)? Chto proizoshlo nedavno (= vasha schastlivaya zhizn', uspekh i t. D.)? 最近怎么=现在的生活愉快,成功,等等)?  Que s'est-il passé récemment (= votre vie heureuse, votre succès, etc.)? 最近   起こった です  (= あなた  幸せな 生活、 成功 など ) ?  さいきん なに  おこっ のです  (= あなた  しあわせな せいかつ 、 せいこう など ) ?  saikin nani ga okotta nodesu ka (= anata no shiawasenaseikatsu , seikō nado ) ? 
152 the way things are going the company will be bankrupt by the end of the year The way things are going the company will be bankrupt by the end of the year 事情进行的方式公司将在今年年底破产 Shìqíng jìnxíng de fāngshì gōngsī jiàng zài jīnnián niándǐ pòchǎn The way things are going the company will be bankrupt by the end of the year La façon dont les choses vont l'entreprise sera en faillite d'ici la fin de l'année A maneira como as coisas estão indo a empresa estará falida até o final do ano Como van las cosas, la empresa estará en bancarrota para fin de año Il modo in cui andranno le cose la società sarà in bancarotta entro la fine dell'anno quæ via ire comitatu de fine deficiet per annos singulos So wie die Dinge laufen, wird das Unternehmen bis Ende des Jahres bankrott sein Ο τρόπος με τον οποίο τα πράγματα θα πάνε η εταιρεία θα χρεοκοπήσει μέχρι το τέλος του έτους O trópos me ton opoío ta prágmata tha páne i etaireía tha chreokopísei méchri to télos tou étous Sposób, w jaki sprawy będą miały miejsce, będzie zbankrutowany do końca roku То, как идут дела, компания будет банкротом к концу года To, kak idut dela, kompaniya budet bankrotom k kontsu goda the way things are going the company will be bankrupt by the end of the year La façon dont les choses vont l'entreprise sera en faillite d'ici la fin de l'année 物事  会社  行く   年末 まで  倒産 する  ものごと  かいしゃ  いく ほうほう  ねんまつ まで とうさん する  monogoto ga kaisha ni iku hōhō wa nenmatsu made nitōsan suru 
153 从事态发展的情况看,到年底公司就得破产 cóng shìtài fāzhǎn de qíngkuàng kàn, dào niándǐ gōngsī jiù dé pòchǎn 从事态发展的情况看,到年底公司就得破产 cóng shìtài fāzhǎn de qíngkuàng kàn, dào niándǐ gōngsī jiù dé pòchǎn Looking at the state of development, by the end of the year the company will have to go bankrupt. En regardant l'état de développement, d'ici la fin de l'année, l'entreprise devra faire faillite. Olhando para o estado de desenvolvimento, até o final do ano, a empresa terá que ir à falência. En cuanto al estado del desarrollo, antes de fin de año, la empresa deberá declararse en quiebra. Guardando allo stato di sviluppo, entro la fine dell'anno la compagnia dovrà andare in bancarotta. Progressionibus inspectis ex sententia, societatem habemus ad finem conturbare existimarent Mit Blick auf den Entwicklungsstand wird das Unternehmen bis Ende des Jahres Konkurs anmelden müssen. Εξετάζοντας την κατάσταση της ανάπτυξης, μέχρι το τέλος του έτους η εταιρεία θα χρειαστεί να χρεοκοπήσει. Exetázontas tin katástasi tis anáptyxis, méchri to télos tou étous i etaireía tha chreiasteí na chreokopísei. Patrząc na stan rozwoju, do końca roku firma będzie musiała zbankrutować. Рассматривая состояние развития, компания будет банкротом к концу года. Rassmatrivaya sostoyaniye razvitiya, kompaniya budet bankrotom k kontsu goda. 从事态发展的情况看,到年底公司就得破产 En regardant l'état de développement, d'ici la fin de l'année, l'entreprise devra faire faillite. 開発 状況  見ると 、 同社  今年  まで  倒産するだろう 。  かいはつ じょうきょう  みると 、 どうしゃ  ことし まつ まで  とうさん するだろう 。  kaihatsu jōkyō o miruto , dōsha wa kotoshi matsu made nitōsan surudarō . 
154 state/condition 状态;状况  state/condition zhuàngtài; zhuàngkuàng  状态/状态状态;状况 zhuàngtài/zhuàngtài zhuàngtài; zhuàngkuàng State/condition state; État / état de la condition; Estado / estado da condição; Estado / condición estado; Stato / stato della condizione; status / status condicionem, Status Zustand / Zustand; Κατάσταση κατάσταση / κατάσταση; Katástasi katástasi / katástasi? Stan stanu / stanu; Состояние состояния / состояния; Sostoyaniye sostoyaniya / sostoyaniya; state/condition 状态;状况  État / état de la condition; 状態 / 状態 状態 。  じょうたい / じょうたい じょうたい 。  jōtai / jōtai jōtai . 
155  ~ to/into sth | ~ out of sth used in many expressions to show that sb/sth has reached a particular state/is no longer in a particular state ~ to/into sth | ~ out of sth used in many expressions to show that sb/sth has reached a particular state/is no longer in a particular state  进入/进入某事物在许多表达中用来表示sb / sth已达到特定状态/不再处于特定状态  jìnrù/jìnrù mǒu shìwù zài xǔduō biǎodá zhōng yòng lái biǎoshì sb/ sth yǐ dádào tèdìng zhuàngtài/bù zài chǔyú tèdìng zhuàngtài  ~ to/into sth | ~ out of sth used in many expressions to show that sb/sth has reached a particular state/is no longer in a particular state  ~ à / dans sth | ~ sur sth utilisé dans de nombreuses expressions pour montrer que sb / sth a atteint un état particulier / n'est plus dans un état particulier  ~ to / into sth | ~ de sth usado em muitas expressões para mostrar que sb / sth atingiu um estado particular / não está mais em um estado particular  ~ to / into sth | ~ fuera de sth usado en muchas expresiones para mostrar que sb / sth ha alcanzado un estado particular / ya no está en un estado particular  ~ to / into sth | ~ out of sth usato in molte espressioni per mostrare che sb / sth ha raggiunto uno stato particolare / non è più in uno stato particolare  Ut ~ / in Ynskt mál | Ynskt mál: * e usus est in multis dictis ostendere, quod si / Summa theologiae, quae pervenit certo status / in particular status, non diutius  ~ to / in sth | ~ aus etw in vielen Ausdrücken verwendet, um zu zeigen, dass jd / etw einen bestimmten Zustand erreicht hat / nicht mehr in einem bestimmten Zustand ist  ~ σε / στο sth | ~ από sth που χρησιμοποιείται σε πολλές εκφράσεις για να δείξει ότι sb / sth έχει φτάσει σε μια συγκεκριμένη κατάσταση / δεν είναι πλέον σε μια συγκεκριμένη κατάσταση  ~ se / sto sth | ~ apó sth pou chrisimopoieítai se pollés ekfráseis gia na deíxei óti sb / sth échei ftásei se mia synkekriméni katástasi / den eínai pléon se mia synkekriméni katástasi  ~ do / do sth | ~ out of sth używane w wielu wyrażeniach, aby pokazać, że sb / sth osiągnął określony stan / nie jest już w określonym stanie  ~ to / in sth | ~ из sth, используемого во многих выражениях, чтобы показать, что sb / sth достиг определенного состояния / больше не находится в определенном состоянии  ~ to / in sth | ~ iz sth, ispol'zuyemogo vo mnogikh vyrazheniyakh, chtoby pokazat', chto sb / sth dostig opredelennogo sostoyaniya / bol'she ne nakhoditsya v opredelennom sostoyanii  ~ to/into sth | ~ out of sth used in many expressions to show that sb/sth has reached a particular state/is no longer in a particular state  ~ à / dans sth | ~ sur sth utilisé dans de nombreuses expressions pour montrer que sb / sth a atteint un état particulier / n'est plus dans un état particulier   〜 to / into sth |〜 sb / sth  特定  状態  達したこと  示す ため  多く    使用 された sth から〜/ 特定  状態   もはや ありません    〜  / いんと sth |〜 sb / sth  とくてい  じょうたい たっした こと  しめす ため  おうく  しき  しよう された sth から 〜/ とくてい  じょうたい   もはやありません    〜 to / into sth |〜 sb / sth ga tokutei no jōtai ni tasshitakoto o shimesu tame ni ōku no shiki de shiyō sareta sthkara 〜/ tokutei no jōtai ni wa mohaya arimasen 
156 进入…状态;处于…状况;脱离…状态 jìnrù…zhuàngtài; chǔyú…zhuàngkuàng; tuōlí…zhuàngtài 进入...状态;处于...状况,脱离...状态 jìnrù... Zhuàngtài; chǔyú... Zhuàngkuàng, tuōlí... Zhuàngtài Enter the state of Entrez l'état de Digite o estado de Ingrese el estado de Inserisci lo stato di Intrare statu ...; ... in situ; de statu ... Geben Sie den Status von ein Εισαγάγετε την κατάσταση του Eisagágete tin katástasi tou Wprowadź stan Введите состояние Vvedite sostoyaniye 进入状态;处于状况;脱离状态 Entrez l'état de  状態  入力   じょうたい  にゅうりょく  no jōtai o nyūryoku 
157 She went to sleep She went to sleep 她睡了 tā shuìle She went to sleep Elle est allée dormir Ela foi dormir Ella se fue a dormir Andò a dormire Et abiit ut fruaris Sie ging schlafen Πήγε στον ύπνο Píge ston ýpno Poszła spać Она заснула Ona zasnula She went to sleep Elle est allée dormir 彼女  眠り  ついた  かのじょ  ねむり  ついた  kanojo wa nemuri ni tsuita 
158 她睡着了 tā shuìzhele 她睡着了 tā shuìzhele She is asleep Elle est endormie Ela está dormindo Ella está dormida Lei è addormentata Et dormivi Sie schläft Είναι κοιμισμένος Eínai koimisménos Ona śpi Она спит Ona spit 她睡着了 Elle est endormie 彼女  眠っている  かのじょ  ねむってい  kanojo wa nemutteiru 
159 That colour has gone out of fashion That colour has gone out of fashion 这种颜色已经过时了 zhè zhǒng yánsè yǐjīng guòshíliǎo That colour has gone out of fashion Cette couleur est sortie de mode Essa cor saiu de moda Ese color ya pasó de moda Quel colore è passato di moda Abiit ille color ex fashion Diese Farbe ist aus der Mode gekommen Αυτό το χρώμα έχει βγει από τη μόδα Aftó to chróma échei vgei apó ti móda Ten kolor wyszedł z mody Этот цвет вышел из моды Etot tsvet vyshel iz mody That colour has gone out of fashion Cette couleur est sortie de mode その   流行 していない  その いろ  りゅうこう していない  sono iro ga ryūkō shiteinai 
160 那种颜色已不时兴了 nà zhǒng yánsè yǐ bù shíxīngle 那种颜色已不时兴了 nà zhǒng yánsè yǐ bù shíxīngle That color is no longer fashionable Cette couleur n'est plus à la mode Essa cor não está mais na moda Ese color ya no está de moda Quel colore non è più alla moda Quod color non est similis est Diese Farbe ist nicht mehr modisch Αυτό το χρώμα δεν είναι πλέον μοντέρνο Aftó to chróma den eínai pléon montérno Ten kolor nie jest już modny Этот цвет уже не модный Etot tsvet uzhe ne modnyy 那种颜色已不时兴了 Cette couleur n'est plus à la mode その   もはや ファッショナブル   ありません  その いろ  もはや fあっしょなぶる   ありません  sono iro wa mohaya fasshonaburu de wa arimasen 
161 to become different in a particular way, especially a bad way to become different in a particular way, especially a bad way 以特定的方式变得不同,尤其是坏的方式 yǐ tèdìng de fāngshì biàn dé bùtóng, yóuqí shì huài de fāngshì To become different in a particular way, especially a bad way Devenir différent d'une manière particulière, surtout d'une mauvaise manière Para se tornar diferente de uma maneira particular, especialmente um mau caminho Para llegar a ser diferente de una manera particular, especialmente una mala manera Diventare diversi in un modo particolare, specialmente in un modo sbagliato alio quodam modo fieri praecipue malo Auf eine bestimmte Art anders werden, vor allem auf eine schlechte Art und Weise Να γίνει διαφορετικός με έναν συγκεκριμένο τρόπο, ιδιαίτερα ένας κακός τρόπος Na gínei diaforetikós me énan synkekriméno trópo, idiaítera énas kakós trópos Być inaczej w szczególny sposób, zwłaszcza w zły sposób Чтобы стать другим по-разному, особенно плохо Chtoby stat' drugim po-raznomu, osobenno plokho to become different in a particular way, especially a bad way Devenir différent d'une manière particulière, surtout d'une mauvaise manière 特定  方法 、 特に  方法  違う  とくてい  ほうほう 、 とくに わるい ほうほう  ちがう  tokutei no hōhō , tokuni warui hōhō de chigau 
162 变成,变为,变得(尤指朝坏的方面) biàn chéng, biàn wèi, biàn dé (yóu zhǐ cháo huài de fāngmiàn) 变成,变为,变得(尤指朝坏的方面) biàn chéng, biàn wèi, biàn dé (yóu zhǐ cháo huài de fāngmiàn) Become, become, become (especially toward the bad aspect) Devenir, devenir, devenir (surtout vers les mauvais aspects) Torne-se, torne-se, torne-se (especialmente em relação a aspectos ruins) Conviértete, conviértete, conviértete (especialmente hacia los aspectos malos) Diventa, diventa, diventa (specialmente verso gli aspetti negativi) Facti sunt: ​​facti sunt: ​​facti sunt (praesertim in terms of peius est) Werden, werden, werden (besonders gegenüber schlechten Aspekten) Γίνετε, γίνετε, γίνετε (ειδικά προς τις κακές πλευρές) Gínete, gínete, gínete (eidiká pros tis kakés plevrés) Stać się, stawać, stawać (szczególnie wobec złych aspektów) Станьте, становитесь, становитесь (особенно к плохим аспектам) Stan'te, stanovites', stanovites' (osobenno k plokhim aspektam) 变成,变为,变得(尤指朝坏的方面 Devenir, devenir, devenir (surtout vers les mauvais aspects) 、  なって 、 なる ( 特に 悪い   向かって )  、  なって 、 なる ( とくに わるい めん  むかって )  ni natte , naru ( tokuni warui men ni mukatte ) 
163 to go bald to go bald 去秃头 qù tūtóu To go bald Pour aller chauve Para ficar careca Para ir calva Per diventare calvo ad calvitium Glatze werden Για να πάει φαλακρός Gia na páei falakrós Aby iść łysy Пойти лысый Poyti lysyy to go bald Pour aller chauve 大げさ  行く  おうげさ  いく  ōgesa ni iku 
164 谢顶 xiè dǐng 谢顶 xiè dǐng The top Le top O topo La parte superior La cima calvitium Die Spitze Η κορυφή I koryfí Góra Верхняя Verkhnyaya 谢顶 Le top トップ  トップ  toppu 
165 blind blind máng Blind Aveugle Cego Ciego cieco caecus Blind Τυφλή Tyflí Niewidomy слепой slepoy blind Aveugle ブラインド  ブラインド  buraindo 
166 失明 shīmíng 失明 shīmíng blindness Cécité Cegueira Ceguera cecità blindness Blindheit Τυφλότητα Tyflótita Ślepota слепота slepota 失明 Cécité 失明  しつめい  shitsumei 
167 mad mad kuáng Mad Fou Louco Loco pazzo ad insaniam convertunt Wahnsinn Τρελό Treló Mad сумасшедший sumasshedshiy mad Fou マッド  まっど  maddo 
168 发疯 fāfēng 发疯 fāfēng go Ape Devenir fou Enlouqueça Enloquecer Impazzire insanus Geh verrückt Τρελάστε Treláste Zwariuj С ума сойти S uma soyti 发疯 Devenir fou 狂ってしまう  くるってしまう  kurutteshimau 
169 bankrupt ,etc. bankrupt,etc. 破产等。 pòchǎn děng. Bankrupt ,etc. En faillite, etc. Falido, etc. Quiebra, etc. In bancarotta, ecc. conturbare existimarent, etc. Bankrott usw. Χρεοκοπία κ.λπ. Chreokopía k.lp. Bankrut, itp. Банкротство и т. Д. Bankrotstvo i t. D. bankrupt ,etc. En faillite, etc. 破産 など  はさん など  hasan nado 
171 破 产等 Pòchǎn děng 破产等 Pòchǎn děng Destruction, etc. Destruction, etc. Destruição, etc. Destrucción, etc. Distruzione, ecc. Conturbauit, etc. Zerstörung usw. Καταστροφή, κλπ. Katastrofí, klp. Zniszczenie itp. Разрушение и т. Д. Razrusheniye i t. D. 破 产等 Destruction, etc. 破壊 など  はかい など  hakai nado 
172 Her hair is going grey Her hair is going grey 她的头发变灰了 tā de tóufǎ biàn huīle Her hair is going grey Ses cheveux vont gris O cabelo dela está ficando cinza Su cabello se está poniendo gris I suoi capelli stanno diventando grigi Griseo iret Crines Ihre Haare werden grau Τα μαλλιά της γίνονται γκρίζα Ta malliá tis gínontai nkríza Jej włosy stają się szare Ее волосы седые Yeye volosy sedyye Her hair is going grey Ses cheveux vont gris 彼女    灰色  っている  かのじょ  かみ  いいろ  なっている  kanojo no kami wa haīro ni natteiru 
173 她知头爱曰褚运白 tā zhī tóu ài yuē chǔyùnbái 她知头爱曰褚运白 tā zhī tóu ài yuē chǔyùnbái She knows her head and loves her Elle connaît sa tête et l'aime Ela conhece a cabeça dela e a ama Ella conoce su cabeza y la ama Lei conosce la sua testa e la ama Dixit Chu Yun albis quia primus amor Sie kennt ihren Kopf und liebt sie Γνωρίζει το κεφάλι της και την αγαπά Gnorízei to kefáli tis kai tin agapá Zna jej głowę i ją kocha Она знает свою голову и любит ее Ona znayet svoyu golovu i lyubit yeye 她知头爱曰褚运白 Elle connaît sa tête et l'aime 彼女  彼女    っていて 、 彼女  愛している  かのじょ  かのじょ  あたま  しっていて 、 かのじょ あいしている  kanojo wa kanojo no atama o shitteite , kanojo o aishiteiru 
174 This milk has gone sour This milk has gone sour 这牛奶变酸了 zhè niúnǎi biàn suānle This milk has gone sour Ce lait a mal tourné Este leite ficou azedo Esta leche se ha agriado Questo latte è diventato acido Hoc lac abiit uvam Diese Milch ist sauer geworden Αυτό το γάλα έχει πάει ξινό Aftó to gála échei páei xinó To mleko poszło kwaśno Это молоко стало кислым Eto moloko stalo kislym This milk has gone sour Ce lait a mal tourné この ミルク  酸っぱく なった  この ミルク  すっぱく なった  kono miruku wa suppaku natta 
175 这牛奶馊 了 zhè niúnǎi sōule 这牛奶馊了 zhè niúnǎi sōule This milk is paralyzed Ce lait est paralysé Este leite está paralisado Esta leche está paralizada Questo latte è paralizzato Hoc lac abiit uvam Diese Milch ist gelähmt Αυτό το γάλα είναι παράλυτο Aftó to gála eínai parályto To mleko jest sparaliżowane Это молоко парализовано Eto moloko paralizovano 这牛奶馊 Ce lait est paralysé この 牛乳  麻痺 している  この ぎゅうにゅう   している  kono gyūnyū wa mahi shiteiru 
176 这牛奶变酸了 zhè niúnǎi biàn suānle 这牛奶变酸了 zhè niúnǎi biàn suānle This milk is sour Ce lait est aigre Este leite é azedo Esta leche es agria Questo latte è acido Hoc lac abiit uvam Diese Milch ist sauer Αυτό το γάλα είναι ξινό Aftó to gála eínai xinó To mleko jest kwaśne Это молоко кислое Eto moloko kisloye 这牛奶变酸了 Ce lait est aigre この ミルク  酸っぱいです  この ミルク  すっぱいです  kono miruku wa suppaidesu 
177 The children went wild with excitement The children went wild with excitement 孩子们兴奋地狂野 háizimen xīngfèn de kuáng yě The children went wild with excitement Les enfants sont devenus fous d'excitation As crianças foram à loucura com entusiasmo Los niños se volvieron locos de emoción I bambini si scatenarono per l'eccitazione Ferox ardore venerunt filii Die Kinder gingen vor Aufregung durch Τα παιδιά έγιναν άγρια ​​με ενθουσιασμό Ta paidiá éginan ágria ​​me enthousiasmó Dzieci oszalały z podniecenia Дети волновались от волнения Deti volnovalis' ot volneniya The children went wild with excitement Les enfants sont devenus fous d'excitation 子供たち  興奮 して 野生  なった  こどもたち  こうふん して やせい  なった  kodomotachi wa kōfun shite yasei ni natta 
178 孩子们欣喜若狂 háizimen xīnxǐ ruò kuáng 孩子们欣喜若狂 háizimen xīnxǐ ruò kuáng Children are ecstatic Les enfants sont en extase As crianças estão em êxtase Los niños están extasiados I bambini sono estatici filii supermentales excessus Kinder sind ekstatisch Τα παιδιά είναι εκστατικά Ta paidiá eínai ekstatiká Dzieci są ekstatyczne Дети в восторге Deti v vostorge 孩子们欣喜若狂 Les enfants sont en extase 子供たち  元気です  こどもたち  げんきで  kodomotachi wa genkidesu 
179 note at become note at become 注意成为 zhùyì chéngwéi Note at become Note à devenir Observe em se tornar Nota al convertirse Nota a diventare note procul facti sunt Hinweis zu werden Σημείωση στο να γίνει Simeíosi sto na gínei Uwaga na stać Обратите внимание, что Obratite vnimaniye, chto note at become Note à devenir 実現 する   注意  じつげん する とき  ちゅうい  jitsugen suru toki no chūi 
180  to live or move around in a particular state to live or move around in a particular state  在特定的州生活或移动  zài tèdìng de zhōu shēnghuó huò yídòng  To live or move around in a particular state  Vivre ou se déplacer dans un état particulier  Para viver ou se movimentar em um estado particular  Para vivir o moverse en un estado particular  Vivere o spostarsi in un particolare stato  movere circum vivere, vel in particular status,  In einem bestimmten Staat leben oder sich bewegen  Να ζουν ή να μετακινούνται σε μια συγκεκριμένη κατάσταση  Na zoun í na metakinoúntai se mia synkekriméni katástasi  Żyć lub poruszać się w określonym stanie  Жить или передвигаться в определенном состоянии  Zhit' ili peredvigat'sya v opredelennom sostoyanii  to live or move around in a particular state  Vivre ou se déplacer dans un état particulier   特定  状態  生活  たり 移動  たり する      とくてい  じょうた  せいかつ  たり いどう  たり する      tokutei no jōtai de seikatsu shi tari idō shi tari suru ni wa 
181 (在某种状态下)生活,过活,移动 (zài mǒu zhǒng zhuàngtài xià) shēnghuó, guòhuó, yídòng (在某种状态下)生活,过活,移动 (zài mǒu zhǒng zhuàngtài xià) shēnghuó, guòhuó, yídòng (in a certain state) live, live, move (dans un certain état) vivre, vivre, bouger (em um certo estado) viva, viva, mova (en cierto estado) vive, vive, muévete (in un certo stato) vivi, vivi, muovi (In quibusdam civitatibus) vivo, vivere mobili (in einem bestimmten Zustand) leben, leben, sich bewegen (σε μια ορισμένη κατάσταση) ζουν, ζουν, κινούνται (se mia orisméni katástasi) zoun, zoun, kinoúntai (w pewnym stanie) żyj, żyj, ruszaj się (в определенном состоянии) жить, жить, двигаться (v opredelennom sostoyanii) zhit', zhit', dvigat'sya (在某种状态下)生活,过活,移动 (dans un certain état) vivre, vivre, bouger ( 特定  状態  ) きている 、 生きている 、 動く  ( とくてい  じょうた  ) いきている 、 いきている、 うごく  ( tokutei no jōtai de ) ikiteiru , ikiteiru , ugoku 
182 在特定的州生活或移动 zài tèdìng de zhōu shēnghuó huò yídòng 在特定的州生活或移动 zài tèdìng de zhōu shēnghuó huò yídòng Living or moving in a specific state Vivre ou bouger dans un état spécifique Vivendo ou se movendo em um estado específico Vivir o moverse en un estado específico Vivere o muoversi in uno stato specifico Maxime in statu motus vel vitam In einem bestimmten Zustand leben oder sich bewegen Ζουν ή μετακινούνται σε μια συγκεκριμένη κατάσταση Zoun í metakinoúntai se mia synkekriméni katástasi Żyje lub porusza się w określonym stanie Жизнь или перемещение в определенном состоянии Zhizn' ili peremeshcheniye v opredelennom sostoyanii 在特定的州生活或移动 Vivre ou bouger dans un état spécifique 特定  状態   生活  移動  とくてい  じょうたい   せいかつ  いどう  tokutei no jōtai de no seikatsu ya idō 
183 to go naked/barefoot to go naked/barefoot 裸体/赤脚 luǒtǐ/chìjiǎo To go naked/barefoot Pour aller nu / pieds nus Para ficar nu / descalço Ir desnudo / descalzo Per andare nudi / a piedi nudi ire nudum / disculciatam discopertis Nackt / Barfuß gehen Για να πάει γυμνός / ξυπόλυτος Gia na páei gymnós / xypólytos Chodzić nago / boso Голый / босиком Golyy / bosikom to go naked/barefoot Pour aller nu / pieds nus 裸足 / 裸足  行く  はだし / はだし  いく  hadashi / hadashi ni iku 
184  光着身子;赤着脚 guāngzhe shēnzi; chìzhe jiǎo  光着身子,赤着脚  guāngzhe shēnzi, chìzhe jiǎo  Naked body; barefoot  Corps nu, pieds nus  Corpo nu, descalço  Cuerpo desnudo; descalzo  Corpo nudo, a piedi nudi  Nudis pedibus incedens  Nackter Körper, barfuß  Γυμνό σώμα, ξυπόλητος  Gymnó sóma, xypólitos  Nagie ciało, boso  Обнаженное тело, босиком  Obnazhennoye telo, bosikom  光着身子;赤着脚  Corps nu, pieds nus   裸体 、 素足    らたい 、 すあし    ratai , suashi 
185 She cannot bear the thought of children going hungry She cannot bear the thought of children going hungry 她不能忍受孩子饿着肚子的想法 tā bùnéng rěnshòu háizi èzhe dùzi de xiǎngfǎ She cannot bear the thought of children going hungry Elle ne supporte pas l'idée que des enfants aient faim Ela não suporta o pensamento de crianças passando fome Ella no puede soportar la idea de que los niños pasen hambre Non sopporta il pensiero che i bambini abbiano fame Filii potest ferre sententiam famis Sie kann den Gedanken nicht ertragen, dass Kinder hungrig werden Δεν μπορεί να αντέξει τη σκέψη των παιδιών που πεινούν Den boreí na antéxei ti sképsi ton paidión pou peinoún Nie może znieść myśli, że dzieci będą głodne Она не переносит мысли о том, что дети голодают Ona ne perenosit mysli o tom, chto deti golodayut She cannot bear the thought of children going hungry Elle ne supporte pas l'idée que des enfants aient faim 彼女  空腹  なる 供たち  考え  負う こと できません  かのじょ  くうふく  なる こどもたち  かんがえ  おう こと  できません  kanojo wa kūfuku ni naru kodomotachi no kangae o ō kotowa dekimasen 
186 想到孩子们挨饿她就受不了 xiǎngdào háizimen āi è tā jiù shòu bùliǎo 想到孩子们挨饿她就受不了 xiǎngdào háizimen āi è tā jiù shòu bùliǎo I can’t stand it when I think of children starving Je ne peux pas le supporter quand je pense aux enfants affamés Eu não aguento quando penso em crianças famintas No puedo soportarlo cuando pienso en niños hambrientos Non posso sopportarlo quando penso ai bambini che muoiono di fame Memorare timorem Dei et non poterit stare filii fame pereo Ich halte es nicht aus, wenn ich an Kinder denke, die hungern Δεν μπορώ να το αντέξω όταν σκέφτομαι τα παιδιά που λιμοκτονούν Den boró na to antéxo ótan skéftomai ta paidiá pou limoktonoún Nie zniosę tego, gdy myślę o głodowaniu dzieci Я не могу этого вынести, когда думаю о голоде детей YA ne mogu etogo vynesti, kogda dumayu o golode detey 想到孩子们挨饿她就受不了 Je ne peux pas le supporter quand je pense aux enfants affamés   子供  飢えてい  思うと それ  耐えられない わたし  こども  えている  おもうと それ  たえられない  watashi wa kodomo ga ueteiru to omōto sore ni taerarenai 
187 〜unnoticed, unreported, etc. to not be noticed,reported, etc. 〜unnoticed, unreported, etc. To not be noticed,reported, etc. 未注意到,未报告等不被注意,报告等 wèi zhùyì dào, wèi bàogào děng bù bèi zhùyì, bàogào děng ~unnoticed, unreported, etc. to not be noticed,reported, etc. ~ inaperçu, non signalé, etc. pour ne pas être remarqué, signalé, etc. ~ despercebido, não declarado, etc. para não ser notado, relatado, etc. ~ desapercibido, no denunciado, etc. para que no se note, se informe, etc. ~ inosservato, non segnalato, ecc. per non essere notato, segnalato, ecc. ~ Clam unreported, etc., ut non animadvertit, nuntiavit, etc. ~ unbemerkt, nicht gemeldet usw. um nicht bemerkt zu werden, gemeldet usw. ~ απαρατήρητη, λαθραία, κλπ. για να μην παρατηρήσετε, να αναφέρετε κ.λπ. ~ aparatíriti, lathraía, klp. gia na min paratirísete, na anaférete k.lp. ~ niezauważone, nieudokumentowane itp., aby nie zostać zauważonym, zgłoszonym itp. ~ незаметно, не сообщается и т. д., чтобы не быть замеченным, сообщенным и т. д. ~ nezametno, ne soobshchayetsya i t. d., chtoby ne byt' zamechennym, soobshchennym i t. d. unnoticed, unreported, etc. to not be noticedreported, etc. ~ inaperçu, non signalé, etc. pour ne pas être remarqué, signalé, etc. 〜 、 気づかれない 、 報告 されない など 、気づかれない 、 報告 されない など  〜 、 きずかれない 、 ほうこく されない など 、 きずかれない 、 ほうこく されない など  〜 , kizukarenai , hōkoku sarenai nado , kizukarenai ,hōkoku sarenai nado 
188 未被注意到 ( 或报告等) Wèi bèi zhùyì dào (huò bàogào děng) 未被注意到(或报告等) wèi bèi zhùyì dào (huò bàogào děng) Not noticed (or report, etc.) Pas remarqué (ou rapport, etc.) Não notado (ou relatório, etc.) No notado (o informe, etc.) Non notato (o rapporto, ecc.) Ignorari posse existimarent (vel tradit) Nicht bemerkt (oder melden, etc.) Δεν παρατηρήσατε (ή αναφέρατε, κ.λπ.) Den paratirísate (í anaférate, k.lp.) Nie zauważono (lub raportu itp.) Не заметил (или отчет и т. Д.) Ne zametil (ili otchet i t. D.) 未被注意到 ( 或报告等) Pas remarqué (ou rapport, etc.) 通知 されない ( または 報告 など )  つうち されない ( または ほうこく など )  tsūchi sarenai ( mataha hōkoku nado ) 
189 Police are worried that many crimes go unreported Police are worried that many crimes go unreported 警方担心很多犯罪行为都没有报道 jǐngfāng dānxīn hěnduō fànzuìxíngwéi dōu méiyǒu bàodào Police are worried that many crimes go unreported La police craint que de nombreux crimes ne soient pas signalés A polícia está preocupada que muitos crimes não sejam denunciados La policía está preocupada de que muchos crímenes no sean denunciados La polizia è preoccupata che molti crimini non vengano denunciati Aliquam id aegre ferre crimina multa ire unreported Die Polizei befürchtet, dass viele Verbrechen nicht gemeldet werden Η αστυνομία ανησυχεί για το γεγονός ότι πολλά εγκλήματα δεν αναφέρονται I astynomía anisycheí gia to gegonós óti pollá enklímata den anaférontai Policja obawia się, że wiele przestępstw nie zostanie zgłoszonych Полиция обеспокоена тем, что многие преступления не сообщаются Politsiya obespokoyena tem, chto mnogiye prestupleniya ne soobshchayutsya Police are worried that many crimes go unreported La police craint que de nombreux crimes ne soient pas signalés 警察  、 多く  犯罪  報告 されない こと  心配している  けいさつ  、 おうく  はんざい  ほうこく されない こと  しんぱい している  keisatsu wa , ōku no hanzai ga hōkoku sarenai koto oshinpai shiteiru 
190 警方感到不安的是许多罪行发生后无人报案 jǐngfāng gǎndào bù'ān dì shì xǔduō zuìxíng fāshēng hòu wú rén bào'àn 警方感到不安的是许多罪行发生后无人报案 jǐngfāng gǎndào bù'ān dì shì xǔduō zuì xíng fāshēng hòu wú rén bào'àn The police feel uneasy that many crimes have not been reported after the crime La police se sent mal à l'aise que de nombreux crimes n'ont pas été signalés après le crime A polícia se sente desconfortável que muitos crimes não tenham sido relatados após o crime La policía se siente incómoda porque muchos crímenes no han sido reportados después del crimen La polizia si sente a disagio che non sono stati segnalati molti crimini dopo il crimine Aliquam dolentes quod multis criminibus ire post unreported Die Polizei fühlt sich unwohl, dass viele Verbrechen nach dem Verbrechen nicht gemeldet wurden Η αστυνομία αισθάνεται άβολα ότι πολλά εγκλήματα δεν έχουν αναφερθεί μετά το έγκλημα I astynomía aisthánetai ávola óti pollá enklímata den échoun anafertheí metá to énklima Policja czuje się nieswojo, że po zbrodniach nie zgłoszono wielu przestępstw Полиция чувствует себя неловко, что после преступления не было зафиксировано много преступлений Politsiya chuvstvuyet sebya nelovko, chto posle prestupleniya ne bylo zafiksirovano mnogo prestupleniy 警方感到不安的是许多罪行发生后无人报案 La police se sent mal à l'aise que de nombreux crimes n'ont pas été signalés après le crime 警察  、 犯行     犯罪  報告 されていないこと  不安である  感じている  けいさつ  、 はんこう   おうく  はんざい  ほうこく されていない こと  ふあんである  かんじている  keisatsu wa , hankō go ni ōku no hanzai ga hōkokusareteinai koto wa fuandearu to kanjiteiru 
191 警方担心很多犯罪行为都没有报道 jǐngfāng dānxīn hěnduō fànzuì xíngwéi dōu méiyǒu bàodào 警方担心很多犯罪行为都没有报道 jǐngfāng dānxīn hěnduō fànzuì xíngwéi dōu méiyǒu bàodào The police are worried that many crimes have not been reported La police craint que de nombreux crimes n'aient pas été signalés A polícia está preocupada que muitos crimes não tenham sido relatados La policía está preocupada porque muchos crímenes no han sido denunciados La polizia è preoccupata che non siano stati segnalati molti crimini Aliquam non timere multis criminibus nuntiavit Die Polizei befürchtet, dass viele Verbrechen nicht gemeldet wurden Η αστυνομία ανησυχεί για το γεγονός ότι δεν έχουν αναφερθεί πολλά εγκλήματα I astynomía anisycheí gia to gegonós óti den échoun anafertheí pollá enklímata Policja obawia się, że wiele przestępstw nie zostało zgłoszonych Полиция обеспокоена тем, что многие преступления не сообщаются Politsiya obespokoyena tem, chto mnogiye prestupleniya ne soobshchayutsya 警方担心很多犯罪行为都没有报道 La police craint que de nombreux crimes n'aient pas été signalés 警察  、 多く  犯罪  報告 されていない こと 懸念 している  けいさつ  、 おうく  はんざい  ほうこく されていない こと  けねん している  keisatsu wa , ōku no hanzai ga hōkoku sareteinai koto okenen shiteiru 
192 song/story song/story 歌曲/故事 gēqǔ/gùshì Song/story Chanson / histoire Canção / história Canción / historia canzone / storia canticum / historia Lied / Geschichte Τραγούδι / ιστορία Tragoúdi / istoría Piosenka / opowiadanie песня / история pesnya / istoriya song/story Chanson / histoire  / 物語  うた / ものがたり  uta / monogatari 
193 歌曲;故事  gēqǔ; gùshì  歌曲,故事 gēqǔ, gùshì Song; story Chanson, histoire Canção, história Canción; historia Canzone, storia Carminum, historia Lied, Geschichte Τραγούδι · ιστορία Tragoúdi : istoría Piosenka, opowiadanie Песня; рассказ Pesnya; rasskaz 歌曲;故事  Chanson, histoire ソング ; 物語  ソング ; ものがたり  songu ; monogatari 
194 used to talk about what tune or words a song or poem has or what happens in a story  used to talk about what tune or words a song or poem has or what happens in a story  用于讨论某首歌曲或诗歌在故事中发生了什么,或者发生了什么 yòng yú tǎolùn mǒu shǒu gēqǔ huò shīgē zài gùshì zhōng fāshēngle shénme, huòzhě fāshēngle shénme Used to talk about what tune or words a song or poem has or what happens in a story Utilisé pour parler de l'air ou des mots d'une chanson ou d'un poème ou de ce qui se passe dans une histoire Usada para falar sobre a melodia ou as palavras que uma música ou poema tem ou o que acontece em uma história Solía ​​hablar sobre qué sintonía o palabras tiene una canción o un poema o qué sucede en una historia Utilizzato per parlare di quali melodie o parole hanno una canzone o poesia o cosa succede in una storia ad loqui verba quae tune aut habet ille, sive Canticum aut quid accidit in historia Wird verwendet, um darüber zu sprechen, welche Melodie oder Wörter ein Lied oder Gedicht hat oder was in einer Geschichte passiert Χρησιμοποιείται για να μιλήσει για το ποια ηχογράφηση ή λέξεις έχει ένα τραγούδι ή ποίημα ή τι συμβαίνει σε μια ιστορία Chrisimopoieítai gia na milísei gia to poia ichográfisi í léxeis échei éna tragoúdi í poíima í ti symvaínei se mia istoría Używane, gdy mówimy o tym, jaką melodię lub słowa ma piosenka lub wiersz lub co dzieje się w opowiadaniu Используется, чтобы говорить о том, какая мелодия или слова есть песня или стихотворение или что происходит в истории Ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o tom, kakaya melodiya ili slova yest' pesnya ili stikhotvoreniye ili chto proiskhodit v istorii used to talk about what tune or words a song or poem has or what happens in a story  Utilisé pour parler de l'air ou des mots d'une chanson ou d'un poème ou de ce qui se passe dans une histoire     どんな   言葉  持っている   、  どう なっている   話す  きょく    どんな きょく  ことば  もっている  、 はなし  どう なっている   はなす  kyoku ya shi ga donna kyoku ya kotoba o motteiru no ka ,hanashi ga dō natteiru no ka hanasu 
195 (诗或歌中词调)唱,说;(故事)发生情况如何 (shī huò gē zhōng cídiào) chàng, shuō;(gùshì) fāshēng qíngkuàng rúhé (诗或歌中词调)唱,说;(故事)发生情况如何 (shī huò gē zhōng cídiào) chàng, shuō;(gùshì) fāshēng qíngkuàng rúhé (Song or poem) sing, say; (story) how it happened (Chanson ou poème) chanter, dire, (histoire) comment c'est arrivé (Canção ou poema) canta, digamos, (história) como aconteceu (Canción o poema) cantar, decir; (historia) cómo sucedió (Canzone o poesia) cantare, dire: (storia) come è successo (Sono verbum carmina quae poemata quasque) canticum eius dicite: (story) quam rei occurrit (Lied oder Gedicht) sing, sag, (Geschichte) wie es passiert ist (Τραγούδι ή ποίημα) τραγουδούν, πείτε (ιστορία) πώς συνέβη (Tragoúdi í poíima) tragoudoún, peíte (istoría) pós synévi (Pieśń lub wiersz) śpiewajcie, powiedzcie (historia), jak to się stało (Песня или стихотворение) петь, скажем, (рассказ), как это произошло (Pesnya ili stikhotvoreniye) pet', skazhem, (rasskaz), kak eto proizoshlo (诗或歌中词调)唱,说;(故事)发生情况如何 (Chanson ou poème) chanter, dire, (histoire) comment c'est arrivé (    ) 歌う 、 言う 、 ( 物語 ) どう した   ( うた   ) うたう 、 いう 、 ( ものがたり ) どう した    ( uta ya shi ) utau , iu , ( monogatari ) dō shita no ka 
196 how does that song go? how does that song go? 那首歌怎么样? nà shǒu gē zěnme yàng? How does that song go? Comment va cette chanson? Como essa música vai? ¿Cómo va esa canción? Come va quella canzone? ut quomodo Canticum ibimus? Wie geht das Lied? Πώς πηγαίνει αυτό το τραγούδι; Pós pigaínei aftó to tragoúdi? Jak idzie ta piosenka? Как идет эта песня? Kak idet eta pesnya? how does that song go? Comment va cette chanson? その   どう やって行くの ?  その うた  どう やっていくの ?  sono uta wa dō yatteikuno ? 
  那首歌怎么唱? Nà shǒu gē zěnme chàng? 那首歌怎么唱? Nà shǒu gē zěnme chàng? How does that song sing? Comment chante cette chanson? Como essa música canta? ¿Cómo canta esa canción? Come canta quella canzone? Quomodo scire canticum illud! Wie singt dieses Lied? Πώς τραγουδάει αυτό το τραγούδι; Pós tragoudáei aftó to tragoúdi? Jak śpiewa ta piosenka? Как песня петь? Kak pesnya pet'? 那首歌怎么唱 Comment chante cette chanson? その   どの よう  歌います  ?  その うた  どの よう  うたいます  ?  sono uta wa dono  ni utaimasu ka ? 
  I forget how the next line goes I forget how the next line goes 我忘记了接下来的路线 Wǒ wàngjìle jiē xiàlái de lùxiàn I forget how the next line goes J'oublie comment va la prochaine ligne Eu esqueço como a próxima linha vai Olvidé cómo va la siguiente línea Ho dimenticato come va la prossima riga Mox subdit quomodo oblitus Ich vergesse, wie die nächste Zeile geht Ξεχάσω πώς θα ακολουθήσει η επόμενη γραμμή Xecháso pós tha akolouthísei i epómeni grammí Zapominam, jak idzie kolejna linia Я забываю, как следующая строка идет YA zabyvayu, kak sleduyushchaya stroka idet I forget how the next line goes J'oublie comment va la prochaine ligne       どう なる  忘れる  わたし  つぎ  くだ  どう なる  わすれる  watashi wa tsugi no kudari ga dō naru ka wasureru 
  我忘记下一行怎么说了  wǒ wàngjì xià yīxíng zěnme shuōle  我忘记下一行怎么说了 wǒ wàngjì xià yīxíng zěnme shuōle I forgot how to say the next line J'ai oublié comment dire la ligne suivante Eu esqueci como dizer a próxima linha Olvidé cómo decir la siguiente línea Ho dimenticato come dire la prossima linea Oblitus sum dicere quot tunc linee Ich habe vergessen, wie ich die nächste Zeile sagen soll Ξέχασα πώς να πω την επόμενη γραμμή Xéchasa pós na po tin epómeni grammí Zapomniałem, jak powiedzieć następną linię Я забыл, как сказать следующую строку YA zabyl, kak skazat' sleduyushchuyu stroku 我忘记下一行怎么说了  J'ai oublié comment dire la ligne suivante       言う 方法  忘れてしまった  わたし  つぎ  くだ  いう ほうほう  わすれてしまった  watashi wa tsugi no kudari o iu hōhō o wasureteshimatta 
  the story goes that she’s been married five times the story goes that she’s been married five times 故事说她已经结婚五次了 gùshì shuō tā yǐjīng jiéhūn wǔ cìle The story goes that she’s been married five times L'histoire raconte qu'elle a été mariée cinq fois A história conta que ela foi casada cinco vezes La historia dice que ella ha estado casada cinco veces La storia dice che è stata sposata cinque volte quod uxor maritum fama quinquies Die Geschichte besagt, dass sie fünfmal verheiratet war Η ιστορία πηγαίνει ότι παντρεύτηκε πέντε φορές I istoría pigaínei óti pantréftike pénte forés Historia mówi, że była żoną pięć razy История гласит, что она была замужем пять раз Istoriya glasit, chto ona byla zamuzhem pyat' raz the story goes that she’s been married five times L'histoire raconte qu'elle a été mariée cinq fois 彼女  結婚 して 5   かのじょ  けっこん  5 かい  kanojo wa kekkon shite 5 kai 
  据传她结过五次婚 jù zhuàn tā jiéguò wǔ cì hūn 据传她结过五次婚 jù zhuàn tā jiéguò wǔ cì hūn It is said that she had married five times On dit qu'elle s'était mariée cinq fois Dizem que ela se casou cinco vezes Se dice que ella se había casado cinco veces Si dice che si sia sposata cinque volte Illi parem nupsit quinque tempora, Es heißt, sie habe fünfmal geheiratet Λέγεται ότι παντρεύτηκε πέντε φορές Légetai óti pantréftike pénte forés Mówi się, że poślubiła pięć razy Говорят, что она замужем пять раз Govoryat, chto ona zamuzhem pyat' raz 据传她结过五次婚 On dit qu'elle s'était mariée cinq fois 彼女  5  結婚 した  言われています  かのじょ  5 かい けっこん した  いわれています  kanojo wa 5 kai kekkon shita to iwareteimasu 
  sound/movement sound/movement 声音/运动 shēngyīn/yùndòng Sound/movement Son / mouvement Som / movimento Sonido / movimiento suono / movimento sana / motus Sound / Bewegung Ήχος / κίνηση Íchos / kínisi Dźwięk / ruch звук / движение zvuk / dvizheniye sound/movement Son / mouvement サウンド / ムーブメント  サウンド / むうぶめんと  saundo / mūbumento 
  一音:动作  to make a particular sound or movement yī yīn: Dòngzuò to make a particular sound or movement 一音:动作做出特定的声音或动作 yī yīn: Dòngzuò zuò chū tèdìng de shēngyīn huò dòngzuò a tone: action to make a particular sound or movement un son: action pour faire un son ou un mouvement particulier um tom: ação para fazer um som ou movimento particular un tono: acción para hacer un sonido o movimiento en particular un tono: azione per creare un suono o un movimento particolare Sonitus sono quodam motu et actione Ein Ton: Aktion, um einen bestimmten Klang oder eine bestimmte Bewegung zu erzeugen ένας ήχος: δράση για να κάνετε έναν συγκεκριμένο ήχο ή κίνηση énas íchos: drási gia na kánete énan synkekriméno ícho í kínisi ton: akcja, aby wydobyć określony dźwięk lub ruch тон: действие для создания определенного звука или движения ton: deystviye dlya sozdaniya opredelennogo zvuka ili dvizheniya 一音:动作 to make a particular sound or movement un son: action pour faire un son ou un mouvement particulier トーン : 特定    動き  作る アクション  トーン : とくてい  おと  うごき  つくる アクション tōn : tokutei no oto ya ugoki o tsukuru akushon 
  发出(某种声音);做(某种动作 ) fāchū (mǒu zhǒng shēngyīn); zuò (mǒu zhǒng dòngzuò) 发出(某种声音);做(某种动作) fāchū (mǒu zhǒng shēngyīn); zuò (mǒu zhǒng dòngzuò) Send out (some kind of sound); do (some kind of action) Envoyer (une sorte de son), faire (une sorte d'action) Mande (algum tipo de som), faça (algum tipo de ação) Enviar (algún tipo de sonido); hacer (algún tipo de acción) Invia (qualche tipo di suono); fai (qualche tipo di azione) Constitutionis (quodam sono) ne (aliquid) Sende (irgendeine Art von Ton); mach (irgendeine Art von Aktion) Στείλτε έξω (κάποιο είδος ήχου), κάνετε (κάποιο είδος δράσης) Steílte éxo (kápoio eídos íchou), kánete (kápoio eídos drásis) Wyślij (rodzaj dźwięku); wykonaj (rodzaj akcji) Отправляйте (какой-то звук), делайте (какое-то действие) Otpravlyayte (kakoy-to zvuk), delayte (kakoye-to deystviye) 发出(某种声音);做(某种动作 ) Envoyer (une sorte de son), faire (une sorte d'action) 送信 する ( 何らかの  ); do ( 何らかの アクション)  そうしん する ( なんらかの おと );  ( なんらかの アクション )  sōshin suru ( nanrakano oto ); do ( nanrakano akushon) 
  the gun went bang the gun went bang 枪响了 qiāng xiǎngle The gun went bang Le pistolet est allé frapper A arma foi La pistola estalló La pistola è esplosa a gun ad bang Die Waffe ging bang Το όπλο έπληξε To óplo éplixe Pistolet uderzył Пистолет пошевелился Pistolet poshevelilsya the gun went bang Le pistolet est allé frapper   強打 した  じゅう  きょうだ した   wa kyōda shita 
  枪“砰”的一声响了 qiāng “pēng” de yīshēng xiǎngle 枪“砰”的一声响了 qiāng “pēng” de yīshēng xiǎngle The gun banged Le pistolet a cogné A arma bateu La pistola golpeó La pistola ha sbattuto Tormentarii "CREPITUS" sonus Die Waffe knallte Το όπλο χτύπησε To óplo chtýpise Pistolet uderzył Пистолет ударил Pistolet udaril 的一声响了 Le pistolet a cogné   鳴った  じゅう  なった   ga natta 
  She went like this with her hand She went like this with her hand 她用手去做这件事 tā yòng shǒu qù zuò zhè jiàn shì She went like this with her hand Elle est allée comme ça avec sa main Ela foi assim com a mão Ella fue así con su mano Lei è andata così con la sua mano Et sic profectus est manus eius Sie ging so mit ihrer Hand Πήγε έτσι με το χέρι της Píge étsi me to chéri tis Poszła tak ręką Она так пошла с ней Ona tak poshla s ney She went like this with her hand Elle est allée comme ça avec sa main 彼女  彼女     よう  行った  かのじょ  かのじょ    この よう  いった  kanojo wa kanojo no te de kono  ni itta 
   她用手这样比画着 tā yòng shǒu zhèyàng bǐhuazhe  她用手这样比画着  tā yòng shǒu zhèyàng bǐhuazhe  She painted it like this  Elle l'a peint comme ça  Ela pintou assim  Ella lo pintó así  Lo ha dipinto così  Et tenuit manum eius et premitis pictos, quam  Sie malte es so  Το ζωγράφισε έτσι  To zográfise étsi  Namalowała to w ten sposób  Она нарисовала это так  Ona narisovala eto tak  她用手这样比画着  Elle l'a peint comme ça   彼女  この よう  それ  描いた    かのじょ  この よう  それ  えがいた    kanojo wa kono  ni sore o egaita 
  to be sounded as a signal or warning  to be sounded as a signal or warning  听起来像一个信号或警告 tīng qǐlái xiàng yīgè xìnhào huò jǐnggào To be sounded as a signal or warning Sonner comme un signal ou un avertissement Para ser soado como um sinal ou aviso Para sonar como una señal o advertencia Per essere suonato come un segnale o un avvertimento insigne documentum uel canere Als Signal oder Warnung ertönen Να ακούγεται ως σήμα ή προειδοποίηση Na akoúgetai os síma í proeidopoíisi Być słyszalnym jako sygnał lub ostrzeżenie Звучит как сигнал или предупреждение Zvuchit kak signal ili preduprezhdeniye to be sounded as a signal or warning  Sonner comme un signal ou un avertissement シグナル  警告 として 発音 される  シグナル  けいこく して はつおん される  shigunaru ya keikoku toshite hatsuon sareru 
  发出信号(或警告) fāchū xìnhào (huò jǐnggào) 发出信号(或警告) fāchū xìnhào (huò jǐnggào) Send a signal (or warning) Envoyer un signal (ou un avertissement) Envie um sinal (ou aviso) Enviar una señal (o advertencia) Invia un segnale (o avviso) Significat (vel monitione) Sende ein Signal (oder eine Warnung) Αποστολή ενός σήματος (ή προειδοποίησης) Apostolí enós símatos (í proeidopoíisis) Wyślij sygnał (lub ostrzeżenie) Отправить сигнал (или предупреждение) Otpravit' signal (ili preduprezhdeniye) 发出信号(或警告) Envoyer un signal (ou un avertissement) 信号  送信 する ( たは 警告 する )  しんごう  そうしん  ( または けいこく する )  shingō o sōshin suru ( mataha keikoku suru ) 
  the whistle went for the end of the game the whistle went for the end of the game 哨声响起了比赛结束 shào shēng xiǎngqǐle bǐsài jiéshù The whistle went for the end of the game Le coup de sifflet est allé pour la fin du jeu O apito foi para o final do jogo El silbido fue por el final del juego Il fischio è andato per la fine della partita abiit post ludum sibilus Der Pfiff ging zum Ende des Spiels Η σφυρίχτρα πήγε για το τέλος του παιχνιδιού I sfyríchtra píge gia to télos tou paichnidioú Gwizdek dobiegł końca Свисток закончился в конце игры Svistok zakonchilsya v kontse igry the whistle went for the end of the game Le coup de sifflet est allé pour la fin du jeu ホイッスル  ゲーム  最後  行った  ホイッスル  ゲーム  さいご  いった  hoissuru wa gēmu no saigo ni itta 
  比赛结束的哨声响了 bǐsài jiéshù de shào shēngxiǎngle 比赛结束的哨声响了 bǐsài jiéshù de shào shēngxiǎngle The whistle at the end of the game rang Le coup de sifflet à la fin du jeu a sonné O apito no final do jogo tocou El silbido al final del juego sonó Il fischio alla fine del gioco suonò Finem ludum sibilus Die Pfeife am Ende des Spiels klingelte Η σφυρίχτρα στο τέλος του παιχνιδιού χτύπησε I sfyríchtra sto télos tou paichnidioú chtýpise Gwizdek na końcu gry zadzwonił Прозвучал свисток в конце игры Prozvuchal svistok v kontse igry 比赛结束的哨声响了 Le coup de sifflet à la fin du jeu a sonné 試合 終了   ホイッスル  鳴った  しあい しゅうりょう   ホイッスル  なった  shiai shūryō ji no hoissuru ga natta 
  say 说 say shuō 说说 shuō shuō Say Say Dizer Say Say Say dicens dicite: Sprich Πείτε Peíte Powiedz Say Say Say Say say 说 Say 言う  いう  iu 
  (informal) (used when telling a story  (informal) (used when telling a story  (非正式)(讲故事时使用) (fēi zhèngshì)(jiǎng gùshì shí shǐyòng) (informal) (used when telling a story (informel) (utilisé pour raconter une histoire (informal) (usado ao contar uma história (informal) (se usa cuando se cuenta una historia (informale) (usato quando si racconta una storia (Tacitae) (uti si vera est fabula (informell) (verwendet, wenn eine Geschichte erzählt wird (άτυπη) (χρησιμοποιείται όταν λέει μια ιστορία (átypi) (chrisimopoieítai ótan léei mia istoría (nieformalne) (używane podczas opowiadania historii (неофициальный) (используется при рассказе истории (neofitsial'nyy) (ispol'zuyetsya pri rasskaze istorii (informal) (used when telling a story  (informel) (utilisé pour raconter une histoire ( 非公式 ) ( 物語  語る とき  使用 される  ( ひこうしき ) ( のがたり  かたる とき  しようされる  ( hikōshiki ) ( monogatari o kataru toki ni shiyō sareru 
  讲故事时说) jiǎng gùshì shí shuō) 讲故事时说) jiǎng gùshì shí shuō) Telling stories) Raconter des histoires) Contando histórias) Contando historias) Raccontare storie) Dixit gravida feugiat condimentum) Geschichten erzählen) Μιλώντας ιστορίες) Milóntas istoríes) Opowiadanie historii) Рассказы) Rasskazy) 讲故事时说 Raconter des histoires) ストーリー  伝える )  ストーリー  つたえる )  sutōrī o tsutaeru ) 
  to say to say shuō To say Dire Dizer Decir Per dire dicere Zu sagen Για να πω Gia na po Powiedzieć Сказать Skazat' to say Dire 言う こと  いう こと  iu koto 
  shuō shuō Say Say Dizer Say dire dicere Sprich Πείτε Peíte Powiedz сказать skazat' Say 言う  いう  iu 
  I asked ‘How much?’ and  he goes 'fifty' and I go , "Fifty" You must be joking ! I asked ‘How much?’ And he goes'fifty' and I go, "Fifty" You must be joking! 我问'多少?',他去'五十',我去,“五十”你一定是在开玩笑! wǒ wèn'duōshǎo?', Tā qù'wǔshí', wǒ qù,“wǔshí” nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào! I asked ‘How much?’ and he goes 'fifty' and I go , “Fifty” You must be joking ! J'ai demandé 'Combien?' Et il va 'cinquante' et je vais, 'Cinquante' Vous devez plaisanter! Eu perguntei "Quanto?" E ele vai 'cinquenta' e eu vou, "Cinquenta" Você deve estar brincando! Le pregunté '¿Cuánto?', Y él dice 'cincuenta' y yo digo: 'Cincuenta'. ¡Debes estar bromeando! Ho chiesto "Quanto?" E lui "cinquanta" e io vado, "Cinquanta" Devi scherzare! Rogavi 'Quid multa?' Accedit et 'quinquaginta et ad me: "Quinquaginta" quasi ludens loqui debes? Ich fragte: "Wie viel?" Und er wird "fünfzig" und ich sage: "Fünfzig" Du machst wohl Witze! Ρώτησα «πόσο;» και πηγαίνει «πενήντα» και πηγαίνω, «πενήντα» Πρέπει να αστειεύεστε! Rótisa «póso?» kai pigaínei «penínta» kai pigaíno, «penínta» Prépei na asteiéveste! Zapytałem "ile?", A on idzie "pięćdziesiąt" i idę "Pięćdziesiąt". Musisz żartować! Я спросил: «Сколько?», И он «пятьдесят», и я иду «Пятьдесят». Вы, должно быть, шутите! YA sprosil: «Skol'ko?», I on «pyat'desyat», i ya idu «Pyat'desyat». Vy, dolzhno byt', shutite! I asked ‘How much?’ and  he goes 'fifty' and I go , "Fifty" You must be joking ! J'ai demandé 'Combien?' Et il va 'cinquante' et je vais, 'Cinquante' Vous devez plaisanter!   「 どれ くらい ? 」  尋ね 、   50  なり 、   「 50  」  行く 。 あなた  冗談 言っている  違いない !  わたし  「 どれ くら ? 」  たずね 、 かれ  50 さい  なり 、 わたし  「 50 さい 」  いく 。 あなた じょうだん  いっている  ちがいない !  watashi wa " dore kurai ? " to tazune , kare wa 50 sai ninari , watashi wa " 50 sai " ni iku . anata wa jōdan o itteiru nichigainai ! 
  :“多少钱? ”他回答说:“五十。”我又说:五十?你是在开玩笑吧! Wǒ xiàng:“Duōshǎo qián? ” Tā huídá shuō:“Wǔshí.” Wǒ yòu shuō: Wǔshí? Nǐ shì zài kāiwánxiào ba! 我向:“多少钱?”他回答说:“五十。”我又说:五十?你是在开玩笑吧! Wǒ xiàng:“Duōshǎo qián?” Tā huídá shuō:“Wǔshí.” Wǒ yòu shuō: Wǔshí? Nǐ shì zài kāiwánxiào ba! I told: "How much?" He replied: "Five." I said: fifty? You are kidding! J'ai dit: "Combien?" Il a répondu: "Cinq." J'ai dit: cinquante? Vous plaisantez! Eu disse: "Quanto?" Ele respondeu: "Cinco." Eu disse: cinquenta? Você está brincando! Le dije: "¿Cuánto?" Él respondió: "Cinco". Yo dije: ¿cincuenta? Estás bromeando! Ho detto: "Quanto?" Ha risposto: "Cinque." Ho detto: cinquanta? Stai scherzando! Ego interrogavit: "Quid habetis argentum multum," inquit, "quinquaginta". Et dixit quinquaginta? Vestri 'kidding! Ich sagte: "Wie viel?" Er antwortete: "Fünf." Ich sagte: fünfzig? Du machst Witze! Είπα: "Πόσο;" Απάντησε: "Πέντε." Είπα: πενήντα; Είστε λάτρης! Eípa: "Póso?" Apántise: "Pénte." Eípa: penínta? Eíste látris! Powiedziałem: "Ile?" Odpowiedział: "Pięć". Powiedziałem: pięćdziesiąt? Żartujesz! Я сказал: «Сколько?» Он ответил: «Пять». Я сказал: пятьдесят? Вы шутите! YA skazal: «Skol'ko?» On otvetil: «Pyat'». YA skazal: pyat'desyat? Vy shutite! 多少钱?他回答说:五十。我又说:五十?你是在开玩笑吧 J'ai dit: "Combien?" Il a répondu: "Cinq." J'ai dit: cinquante? Vous plaisantez!   言った : " どの くらい ?"   答えた : " 5 。"私  言った : 50 ? あなた  冗談です !  わたし  いった : "  くらい ?" かれ  こたえた : "5 。" わたし  いった : 50 ? あなた  じょうだんです!  watashi wa itta : " dono kurai ?" kare wa kotaeta : " 5 ."watashi wa itta : 50 ? anata wa jōdandesu ! 
 

Démarrer Démarrer pour démarrer une activité

Début (activité)

Je vais dire (un, deux, trois, allez!) Comme un signal pour que vous commenciez.

J'appelle un, deux, trois, commence!" Comme votre signal de départ


Start Start para iniciar uma atividade

Comece (atividade)

Eu vou dizer (Um, dois, três, vai! Como um sinal para você começar.

Eu chamo um, dois, três, comece!" Como seu sinal de partida


Comience a Comenzar para comenzar una actividad

Inicio (actividad)

Diré (¡Uno, dos, tres, adelante!) Como una señal para que comiences.

¡Yo llamo uno, dos, tres, comienzo!" Como su señal de inicio


Avvia Avvia per avviare un'attività

Inizio (attività)

Dirò (uno, due, tre, via! Come segnale per iniziare.

Io chiamo uno, due, tre, inizio!" Come segnale di partenza
'

Start Starten Sie, um eine Aktivität zu starten

Start (Aktivität)

Ich werde sagen (eins, zwei, drei, los!) Als ein Signal für Sie zu starten.

Ich nenne eins, zwei, drei, start!" Als Startsignal


Ξεκινήστε την εκκίνηση για να ξεκινήσετε μια δραστηριότητα

Έναρξη (δραστηριότητα)

Θα πω (Ένα, δύο, τρία, πηγαίνετε! Ως ένα σήμα για να ξεκινήσετε.

Καλώ ένα, δύο, τρία, ξεκινήστε!" Ως σήμα εκκίνησης
"

Zacznij Start, aby rozpocząć działanie

Start (aktywność)

Powiem (Jeden, dwa, trzy, idź!) Jako sygnał do rozpoczęcia.

Nazywam jeden, dwa, trzy, zacznij!" Jako sygnał startowy


Начать Начать, чтобы начать работу

Начало (активность)

Я скажу (один, два, три, иди! Как сигнал для тебя начать.

Я называю «один, два, три, начало!» В качестве вашего стартового сигнала

Как только он доберется, мы готовы пойти

Как только он прибудет, мы сможем начать

машина машины

Если машина идет, она работает

Run; Run; Work

Если машина работает, она может работать

Эти часы не идут

Эти часы не идут

исчезают исчезают

 Прекратить существование, быть утерянным или украденным

Не потеряно, не видно, потеряно, украдено

Синоним исчезает

Ваша головная боль ушла еще?

У вас все еще есть головная боль?

 Я оставил свой велосипед вне библиотеки, и когда я снова вышел, он ушел

Я поставил свой велосипед за пределы библиотеки, и когда он вышел, он исчез.

БЫТЬ ДРОБИЛСЯ выброшено

 Sb / sth должен / должен / должен / мог ~ говорить о желании избавиться от sb / sth

 (Или слишком
"

Démarrer Démarrer pour démarrer une activité

Début (activité)

Je vais dire (un, deux, trois, allez!) Comme un signal pour que vous commenciez.

J'appelle un, deux, trois, commence!" Comme votre signal de départ
"  "  " 
  start 幵始 to start an activity Start jiān shǐ to start an activity 开始逢始开始一项活动 Kāishǐ féng shǐ kāishǐ yī xiàng huódòng Start Start to start an activity Dès qu'il arrive ici, nous sommes prêts à partir Assim que ele chegar aqui, estamos prontos para ir Tan pronto como llegue aquí, estamos listos para irnos Non appena arriva qui siamo pronti per partire initium eius initium operationis principium Sobald er hier ist, sind wir bereit zu gehen Μόλις φτάσει εδώ είμαστε έτοιμοι να φύγουμε Xekiníste tin ekkínisi gia na xekinísete mia drastiriótita Jak tylko tu przyjedzie, jesteśmy gotowi do pracy   Nachat' Nachat', chtoby nachat' rabotu start 幵始 to start an activity Dès qu'il arrive ici, nous sommes prêts à partir アクティビティ  開始  開始 する  あくてぃびてぃ  かい  かいし する  akutibiti no kaishi o kaishi suru 
  开始(活动 kāishǐ (huódòng) 开始(活动) kāishǐ (huódòng) Start (activity) Quand il arrive, nous pouvons commencer Quando ele chega, podemos começar Cuando llegue, podemos comenzar Quando arriva, possiamo iniziare Incipit (activae) Wenn er ankommt, können wir anfangen Όταν φτάσει, μπορούμε να ξεκινήσουμε Énarxi (drastiriótita) Kiedy przyjedzie, możemy zacząć   Nachalo (aktivnost') 开始(活动 Quand il arrive, nous pouvons commencer 開始 ( 活動 )  かいし ( かつどう )  kaishi ( katsudō ) 
  I'll say (One, two, three, go! as a signal for you to start.  I'll say (One, two, three, go! As a signal for you to start.  我会说(一,二,三,去!作为你开始的信号。 wǒ huì shuō (yī, èr, sān, qù! Zuòwéi nǐ kāishǐ de xìnhào. I'll say (One, two, three, go! as a signal for you to start. Machine Máquina Máquina macchina Et dicunt (unus, duo, tres, eamus! Nam signum, ut vos satus. Maschine Μηχανή Tha po (Éna, dýo, tría, pigaínete! Os éna síma gia na xekinísete. Maszyna   YA skazhu (odin, dva, tri, idi! Kak signal dlya tebya nachat'. I'll say (One, two, three, go! as a signal for you to start.  Machine   言う ( 1 、 2 、 3 、 行く ! あなた  始めるため  信号 として 。  わたし  いう ( 1 、 2 、 3 、 いく ! あなた  はじめるため  しんごう として 。  watashi wa iu ( 1 , 2 , 3 , iku ! anata ga hajimeru tame noshingō toshite . 
  我喊“一、二、三,开始! ”作为你开始的信号 Wǒ hǎn “yī, èr, sān, kāishǐ! ” Zuòwéi nǐ kāishǐ de xìnhào 我喊“一,二,三,开始! “作为你开始的信号 Wǒ hǎn “yī, èr, sān, kāishǐ! “Zuòwéi nǐ kāishǐ de xìnhào I call "one, two, three, start!" as your starting signal Si une machine marche, ça marche Se uma máquina vai, funciona Si una máquina funciona, funciona Se una macchina va, funziona Et vociferamini "unus, duo, tres, ut" signum, ut non started Wenn eine Maschine läuft, funktioniert es Εάν μια μηχανή πηγαίνει, λειτουργεί Kaló "éna, dýo, tría, xekiníste!" Os síma ekkínisis Jeśli maszyna idzie, działa   YA nazyvayu «odin, dva, tri, nachalo!» V kachestve vashego startovogo signala 我喊一、二、三,开始! ”作为你开始的信号 Si une machine marche, ça marche   あなた  開始  として 「 1 、 2 、 3 、 開始! 」  呼んでいます  わたし  あなた  いし しんごう として 「 1 、 2 、 3、 かいし ! 」  よんでいます  watashi wa anata no kaishi shingō toshite " 1 , 2 , 3 , kaishi! " to yondeimasu 
  as soon as he gets here we’re ready to go as soon as he gets here we’re ready to go 他一到这里,我们就准备好了 tā yī dào zhèlǐ, wǒmen jiù zhǔnbèi hǎole As soon as he gets here we’re ready to go Courir; Exécuter; Travail Corra, corra, trabalhe Correr; correr; trabajar Corri, corri, lavora huc statim ire sumus Ausführen; Ausführen; Arbeiten Εκτέλεση, Εκτέλεση, Εργασία Mólis ftásei edó eímaste étoimoi na fýgoume Run; Run; Work   Kak tol'ko on doberetsya, my gotovy poyti as soon as he gets here we’re ready to go Courir; Exécuter; Travail   ここ  着くと   我々  行く 準備 できている  かれ  ここ  つくと すぐ  われわれ  いく じゅんび できている  kare ga koko ni tsukuto sugu ni wareware wa iku junbi gadekiteiru 
  他一到我们就可以开始 tā yī dào wǒmen jiù kěyǐ kāishǐ 他一到我们就可以开始 tā yī dào wǒmen jiù kěyǐ kāishǐ As soon as he arrives we can start Si une machine fonctionne, cela peut fonctionner Se uma máquina está funcionando, pode funcionar Si una máquina se está ejecutando, puede funcionar Se una macchina è in esecuzione, può funzionare Et advenit possumus incipere Wenn eine Maschine läuft, kann sie funktionieren Εάν λειτουργεί ένα μηχάνημα, μπορεί να λειτουργήσει Ótan ftásei, boroúme na xekinísoume Jeśli maszyna jest uruchomiona, może działać   Kak tol'ko on pribudet, my smozhem nachat' 他一到我们就可以开始 Si une machine fonctionne, cela peut fonctionner   到着 すると すぐ  我々  開始 する こと できます  かれ  とうちゃく する すぐ  われわれ  かいし すること  できます  kare ga tōchaku suruto sugu ni wareware wa kaishi surukoto ga dekimasu 
  machine机器 machine jīqì 机机器 jī jīqì Machine Cette horloge ne va pas Este relógio não vai Este reloj no funciona Questo orologio non va apparatus machina Diese Uhr geht nicht Αυτό το ρολόι δεν πάει Michaní Ten zegar nie działa   mashina mashiny machine机器 Cette horloge ne va pas マシン  マシン  mashin 
  if a machine goes,it works if a machine goes,it works 如果一台机器运行,它就可以工作 rúguǒ yī tái jīqì yùnxíng, tā jiù kěyǐ gōngzuò If a machine goes,it works Cette horloge ne va pas Este relógio não vai Este reloj no funciona Questo orologio non va si machina dicitur operatur Diese Uhr geht nicht Αυτό το ρολόι δεν πάει Eán mia michaní pigaínei, leitourgeí Ten zegar nie działa   Yesli mashina idet, ona rabotayet if a machine goesit works Cette horloge ne va pas マシン  動くと 、   動作 します  マシン  うごくと 、 それ  どうさ します  mashin ga ugokuto , sore wa dōsa shimasu 
  运行; 运转;工作 yùnxíng; yùnzhuǎn; gōngzuò 运行;运转;工作 yùnxíng; yùnzhuǎn; gōngzuò Run; Run; Work Disparaître Desaparecer Desaparece scomparire scompaiono Currere: currere, opus Verschwinde Εξαφανίστε Ektélesi, Ektélesi, Ergasía Znikają   Run; Run; Work 运行; 运转;工作 Disparaître 実行 ; 実行 ; 作業  じっこう ; じっこう ; ぎょう  jikkō ; jikkō ; sagyō 
  如果一台机器运行,它就可以工作 rúguǒ yī tái jīqì yùnxíng, tā jiù kěyǐ gōngzuò 如果一台机器运行,它就可以工作 rúguǒ yī tái jīqì yùnxíng, tā jiù kěyǐ gōngzuò If a machine is running, it can work  Pour arrêter existant, être perdu ou volé  Para parar de existir, para ser perdido ou roubado  Para dejar de existir, perderse o ser robado  Per smettere di esistere, per essere perso o rubato Si machina currit est, non potest operari  Um zu existieren, um verloren zu gehen oder gestohlen zu werden  Για να σταματήσετε να υπάρχει, να χαθεί ή να κλαπεί Eán leitourgeí éna michánima, boreí na leitourgísei  Aby przestać istnieć, zostać zgubionym lub skradzionym   Yesli mashina rabotayet, ona mozhet rabotat' 如果一台机器运行,它就可以工作  Pour arrêter existant, être perdu ou volé マシン  稼動 している 場合  、 稼動 する こと できます  マシン  かどう してい ばあい  、 かどう する こと できます  mashin ga kadō shiteiru bāi wa , kadō suru koto gadekimasu 
  this clock doesn’t go this clock doesn’t go 这个时钟不走 zhège shízhōng bù zǒu This clock doesn’t go Pas perdu, pas vu, perdu, volé Não perdido, não visto, perdido, roubado No perdido, no visto, perdido, robado Non perso, non visto, perso, rubato Hoc horologium munere suo non vadam Nicht verloren, nicht gesehen, verloren, gestohlen Δεν χαθεί, δεν φαίνεται, χαθεί, κλαπεί Aftó to rolói den páei Nie zagubiony, nie widziany, zagubiony, skradziony   Eti chasy ne idut this clock doesn’t go Pas perdu, pas vu, perdu, volé この 時計  行かない  この とけい  いかない  kono tokei wa ikanai 
  这钟不走了 zhè zhōng bù zǒule 这钟不走了 zhè zhōng bù zǒule This clock does not go Synonyme disparaître Sinônimo desaparecer Sinónimo desaparecer Il sinonimo scompare Hoc horologium munere suo non vadam Synonym verschwindet Το συνώνυμο εξαφανίζεται Aftó to rolói den páei Synonim znika   Eti chasy ne idut 这钟不走了 Synonyme disparaître この 時計  行かない  この とけい  いかない  kono tokei wa ikanai 
  disappear 消失  disappear xiāoshī  消失消失 xiāoshī xiāoshī Disappear Est-ce que votre mal de tête est parti? Sua dor de cabeça já foi embora? ¿Ya se te fue el dolor de cabeza? Il tuo mal di testa è già finito? evanescet evanescet Sind deine Kopfschmerzen schon weg? Έχει πάψει ο πονοκέφαλος σας; Exafaníste Czy twój ból głowy już minął?   ischezayut ischezayut disappear 消失  Est-ce que votre mal de tête est parti? 消える  きえる  kieru 
   to stop existing; to be lost or stolen to stop existing; to be lost or stolen  停止存在;丢失或被盗  tíngzhǐ cúnzài; diūshī huò bèi dào  To stop existing; to be lost or stolen Avez-vous encore mal à la tête? Você ainda tem dor de cabeça? ¿Todavía tienes un dolor de cabeza? Hai ancora mal di testa?  prohibere existentem furto eripi Hast du immer noch Kopfschmerzen? Έχετε ακόμα πονοκέφαλο;  Gia na stamatísete na ypárchei, na chatheí í na klapeí Czy nadal masz ból głowy?    Prekratit' sushchestvovaniye, byt' uteryannym ili ukradennym  to stop existing; to be lost or stolen Avez-vous encore mal à la tête?   既存  もの  止める ; 紛失 または 盗難 する    きそん  もの  とめ ; ふんしつ または とうなん する    kison no mono o tomeru ; funshitsu mataha tōnan suru 
  不复畚在;不见于;,丢失;失窃 bù fù běn zài; bùjiàn yú;, diūshī; shīqiè 不复畚在;不见于;,丢失;失窃 bù fù běn zài; bùjiàn yú;, diūshī; shīqiè Not lost; not seen; lost; stolen  J'ai laissé mon vélo à l'extérieur de la bibliothèque et quand je suis sorti, il était parti  Deixei minha bicicleta do lado de fora da biblioteca e quando saí de novo,  Dejé mi bicicleta fuera de la biblioteca y cuando salí de nuevo se había ido  Ho lasciato la bici fuori dalla biblioteca e quando sono uscito di nuovo era sparito Non in canistro: non apparebit: perierat, furtum  Ich ließ mein Fahrrad vor der Bibliothek stehen und als ich wieder herauskam, war es weg  Άφησα το ποδήλατό μου έξω από τη βιβλιοθήκη και όταν βγήκα ξανά, είχε πάει Den chatheí, den faínetai, chatheí, klapeí  Zostawiłem rower poza biblioteką, a kiedy wyszłam, to już nie było   Ne poteryano, ne vidno, poteryano, ukradeno 不复畚在;不见于;,丢失;失窃  J'ai laissé mon vélo à l'extérieur de la bibliothèque et quand je suis sorti, il était parti 失われず 、 見えず 、 紛失  、 盗まれた  うしなわれず 、 みえず 、 ふんしつ  、 ぬすまれた  ushinawarezu , miezu , funshitsu shi , nusumareta 
  synonym disappear synonym disappear 同义词消失 tóngyìcí xiāoshī Synonym disappear J'ai mis mon vélo à l'extérieur de la bibliothèque et quand il est sorti il ​​était parti. Coloquei minha bicicleta do lado de fora da biblioteca e, quando saiu, ela sumiu. Puse mi bicicleta fuera de la biblioteca y cuando salió no estaba. Ho messo la mia bici fuori dalla biblioteca e quando è uscita non c'era più. species evanescet Ich stellte mein Fahrrad vor die Bibliothek und als es herauskam, war es weg. Έβαλα το ποδήλατό μου έξω από τη βιβλιοθήκη και όταν βγήκε, εξαφανίστηκε. To synónymo exafanízetai Położyłem rower przed biblioteką, a kiedy wyszło, zniknęło.   Sinonim ischezayet synonym disappear J'ai mis mon vélo à l'extérieur de la bibliothèque et quand il est sorti il ​​était parti. 類義語  消える  るいぎご  きえる  ruigigo ga kieru 
  Has your headache gone yet? Has your headache gone yet? 你的头痛消失了吗? nǐ de tóutòng xiāoshīle ma? Has your headache gone yet? Être jeté dehors est jeté ESTEJA DERRUBADO é jogado fora SER LANZADO HACIA FUERA es tirado BE THROWN OUT è buttato via Quae tamen abiit capitis tui? BE THROWN OUT ist weggeworfen Το BE THROWN OUT απομακρύνεται Échei pápsei o ponokéfalos sas? BE THROWN OUT jest wyrzucane   Vasha golovnaya bol' ushla yeshche? Has your headache gone yet? Être jeté dehors est jeté あなた  頭痛  まだ 消えました  ?  あなた  ずつう  まだ きえました  ?  anata no zutsū wa mada kiemashita ka ? 
  你还头痛吗? Nǐ hái tóutòng ma? 你还头痛吗? Nǐ hái tóutòng ma? Do you still have a headache?  Sb / sth doit / doit / peut ~ utilisé pour parler de vouloir se débarrasser de sb / sth  Sb / sth deve / tem para / can ~ usado para falar sobre querer se livrar de sb / sth  Sb / sth debe / debe / puede ~ usarse para hablar sobre querer deshacerse de sb / sth  Sb / sth deve / deve / può ~ essere usato per parlare di voler eliminare sb / sth Vos autem capitis?  Sb / etw muss / kann / kann / haben, um darüber zu reden, dass er jdn / etw loswerden will  Το Sb / sth πρέπει / πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να μιλήσει για την επιθυμία να απαλλαγεί από sb / sth Échete akóma ponokéfalo?  Sb / sth musi / musi / może być używane do mówienia o chęci pozbycia się sb / sth   U vas vse yeshche yest' golovnaya bol'? 你还头痛吗?  Sb / sth doit / doit / peut ~ utilisé pour parler de vouloir se débarrasser de sb / sth まだ 頭痛  あります  ?  まだ ずつう  あります  ?  mada zutsū ga arimasu ka ? 
   I left my bike outside the library and when I came out again it had gone I left my bike outside the library and when I came out again it had gone  我把我的自行车放在图书馆外面,当我再次出来时,它已经消失了  Wǒ bǎ wǒ de zìxíngchē fàng zài túshū guǎn wàimiàn, dāng wǒ zàicì chūlái shí, tā yǐjīng xiāoshīle  I left my bike outside the library and when I came out again it had gone  (Ou  (Ou  (O  (O troppo  I sinistram manum meam bike extra bibliotheca et factum est iterum cum illo ierat  (Oder  (Or  Áfisa to podílató mou éxo apó ti vivliothíki kai ótan vgíka xaná, eíche páei  (Or    YA ostavil svoy velosiped vne biblioteki, i kogda ya snova vyshel, on ushel  I left my bike outside the library and when I came out again it had gone  (Ou     自転車  図書館    置きました 。  再び 出てきたら 、 それ  なくなっていました 。    わたし  じてんしゃ  としょかん  そと  おきました 。 わたし  ふたたび でてきたら 、 それ  なくなっていました 。    watashi wa jitensha o toshokan no soto ni okimashita .watashi ga futatabi detekitara , sore wa nakunatteimashita . 
  我把自行车放在图书馆外面,出来时它就不翼而飞了 wǒ bǎ zìxíngchē fàng zài túshū guǎn wàimiàn, chūlái shí tā jiù bù yì ér fēile 我把自行车放在图书馆外面,出来时它就不翼而飞了 wǒ bǎ zìxíngchē fàng zài túshū guǎn wàimiàn, chūlái shí tā jiù bù yì ér fēile I put my bike outside the library and when it came out it was gone.     Bibliotheca cursus ante posui, et cum abesset     Évala to podílató mou éxo apó ti vivliothíki kai ótan vgíke, exafanístike.   YA postavil svoy velosiped za predely biblioteki, i kogda on vyshel, on ischez. 我把自行车放在图书馆外面,出来时它就不翼而飞了     自転車  図書館    置きました 。 出てきたとき  消えました 。  わたし  じてんしゃ  としょかん  そと  おきました。 でてきた とき  きえました 。  watashi wa jitensha o toshokan no soto ni okimashita .detekita toki ni kiemashita . 
  BE THROWN OUT 被扔掉 BE THROWN OUT bèi rēng diào BE THROWN OUT被扔掉 BE THROWN OUT bèi rēng diào BE THROWN OUT is thrown away     Diripiendos traditurum et rursus absumitur     To BE THROWN OUT apomakrýnetai   BYT' DROBILSYA vybrosheno BE THROWN OUT 被扔掉   BE THROWN OUT は 捨てられる   thろwん おうt  てられる  BE THROWN OUT wa suterareru 
   sb/sth must/has to/can 〜 used to talk about wanting to get rid of sb/sth sb/sth must/has to/can 〜 used to talk about wanting to get rid of sb/sth  某人/某事必须/必须/可以〜用于谈论想摆脱某人/某事物  mǒu rén/mǒu shì bìxū/bìxū/kěyǐ〜yòng yú tánlùn xiǎng bǎituō mǒu rén/mǒu shìwù  Sb/sth must/has to/can ~ used to talk about wanting to get rid of sb/sth      si / Ynskt mál est / ad quem / * adhiberi potest, ut nec foeditatem faciat si loqui wanting / Ynskt mál:      To Sb / sth prépei / prépei na chrisimopoiitheí gia na milísei gia tin epithymía na apallageí apó sb / sth    Sb / sth dolzhen / dolzhen / dolzhen / mog ~ govorit' o zhelanii izbavit'sya ot sb / sth  sb/sth must/has to/can used to talk about wanting to get rid of sb/sth     Sb / sth  / sb / sth  取り除きたい  話す ため 使用 する 必要  あります    sb / sth  / sb / sth  とりのぞきたい  はなす ため しよう する ひつよう  あります    Sb / sth wa / sb / sth o torinozokitai to hanasu tame nishiyō suru hitsuyō ga arimasu 
   (得或 (dé huò  (得或  (dé huò  (Or          (Aut etiam      (Or      (Ili slishkom  (得或     ( または   ( または   ( mataha
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes    
  go 869 869 go         20000abc   abc image