A B     D    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes    
  glue 867 867 glory days        
1 great beauty Great beauty 伟大的美丽
Wěidà dì měilì
Grande beauté 素晴らしい 美し   すばらしい うつくし   subarashī utsukushi sa 
2 伟大的美丽 wěidà dì měilì 伟大的美丽 wěidà dì měilì Grande beauté 素晴らしい 美し   すばらしい うつくし   subarashī utsukushi sa 
3 壮丽;辉煌;灿烂 zhuànglì; huīhuáng; cànlàn 壮丽;辉煌;灿烂 zhuànglì; huīhuáng; cànlàn Magnifique, brillant, brillant 華麗  華麗で 輝かしい  かれい  かれいで かがやかしい  karei de kareide kagayakashī 
4 the city was spread out beneath us in all its glory the city was spread out beneath us in all its glory 这座城市的荣光遍布我们的下方 zhè zuò chéngshì de róngguāng biànbù wǒmen de xiàfāng La ville s'est étendue sous nous dans toute sa gloire この   すべて  栄光  私たち   広がっていた  この まち  すべて  えいこう  わたしたち  した ひろがっていた  kono machi wa subete no eikō de watashitachi no shita nihirogatteita 
5 这座城市绚丽多彩地展现在我们下方 zhè zuò chéngshì xuànlì duōcǎi de zhǎnxiànzài wǒmen xiàfāng 这座城市绚丽多彩地展现在我们下方 zhè zuò chéngshì xuànlì duōcǎi de zhǎnxiànzài wǒmen xiàfāng La ville est magnifiquement exposée sous nous   私たち    美しく 展示 されています  まち  わたしたち  した  うつくしく てんじ されています  machi wa watashitachi no shita ni utsukushiku tenjisareteimasu 
6 The house has now been restored to its former glory The house has now been restored to its former glory 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 zhè suǒ fáng zǐ xiànzài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng La maison a maintenant été restaurée à son ancienne gloire   今や   栄光  復元 されました  いえ  いまや もと  えいこう  ふくげん されました  ie wa imaya moto no eikō ni fukugen saremashita 
7  这栋房子又恢复了它往日的辉煌 zhè dòng fángzi yòu huīfùle tā wǎngrì de huīhuáng  这栋房子又恢复了它往日的辉煌  zhè dòng fángzi yòu huīfùle tā wǎngrì de huīhuáng  La maison a restauré son ancienne gloire       栄光  復元 しています    いえ  もと  えいこう  ふくげん しています    ie wa moto no eikō o fukugen shiteimasu 
8 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 zhè suǒ fáng zǐ xiàn zài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 zhè suǒ fáng zǐ xiànzài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng La maison est maintenant revenue à son ancienne gloire   今や   栄光  戻りました  いえ  いまや もと  えいこう  もどりました  ie wa imaya moto no eikō ni modorimashita 
9  a special cause for pride, respect or pleasure a special cause for pride, respect or pleasure  骄傲,尊重或快乐的特殊原因  jiāo'ào, zūnzhòng huò kuàilè de tèshū yuányīn  une cause particulière de fierté, de respect ou de plaisir   誇り 、 尊敬 、 喜び  ため  特別な 理由    ほこり 、 そんけい 、 よろこび  ため  とくべつな りゆう    hokori , sonkei , yorokobi no tame no tokubetsuna riyū 
10 产生骄傲(或崇敬、愉快)的 理由 chǎnshēng jiāo'ào (huò chóngjìng, yúkuài) de lǐyóu 产生骄傲(或崇敬,愉快)的理由 chǎnshēng jiāo'ào (huò chóngjìng, yúkuài) de lǐyóu La raison d'être fier (ou respectueux, heureux) 誇り  思う 理由 ( または 敬虔 、 幸せ )  ほこり  おもう りゆう ( または けいけん 、 しあわせ ) hokori ni omō riyū ( mataha keiken , shiawase ) 
11 the temple is one of the glories of ancient Greece. the temple is one of the glories of ancient Greece. 这座寺庙是古希腊的辉煌之一。 zhè zuò sìmiào shì gǔ xīlà de huīhuáng zhī yī. Le temple est l'une des gloires de la Grèce antique. 寺院  古代 ギリシャ  栄光  一つです 。  じいん  こだい ギリシャ  えいこう  ひとつです 。  jīn wa kodai girisha no eikō no hitotsudesu . 
12  这座庙宇是古希腊的一大骄傲 Zhè zuò miàoyǔ shì gǔ xīlà de yī dà jiāo'ào  这座庙宇是古希腊的一大骄傲  Zhè zuò miàoyǔ shì gǔ xīlà de yī dà jiāo'ào  Ce temple est une grande fierté de la Grèce antique   この   古代 ギリシャ  誇りです    この てら  こだい ギリシャ  ほこりです    kono tera wa kodai girisha no hokoridesu 
13 Her long black  hair is her crowning glory ( most impressive feature) Her long black hair is her crowning glory (most impressive feature) 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) Ses longs cheveux noirs sont sa couronne de gloire (caractéristique la plus impressionnante) 彼女  長い 黒い   彼女  最高  栄光 ( 最も印象 的な 機能 )  かのじょ  ながい くろい かみ  かのじょ  さいこう えいこう ( もっとも いんしょう てきな きのう )  kanojo no nagai kuroi kami wa kanojo no saikō no eikō (mottomo inshō tekina kinō ) 
14 她长长的黑发是她的无上荣耀 tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de wú shàng róngyào 她长长的黑发是她的无上荣耀 tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de wú shàng róngyào Ses longs cheveux noirs sont sa gloire suprême 彼女  長い 黒髪  彼女  最高  栄光です  かのじょ  ながい くろかみ  かのじょ  さいこう  えいこうです  kanojo no nagai kurokami wa kanojo no saikō no eikōdesu 
15 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) Ses longs cheveux noirs sont sa plus haute gloire (la caractéristique la plus impressionnante) 彼女  長い 黒髪  彼女  最高  栄光 ( 最も 印象的な 機能 )  かのじょ  ながい くろかみ  かのじょ  さいこう  えいこう ( もっとも いんしょう てきな きのう )  kanojo no nagai kurokami wa kanojo no saikō no eikō (mottomo inshō tekina kinō ) 
16 see also reflected glory see also reflected glory 也见反映的荣耀 yě jiàn fǎnyìng de róngyào Voir aussi la gloire réfléchie 反射 栄光  見てください  はんしゃ えいこう  みてください  hansha eikō mo mitekudasai 
17  (glories, glorying, gloried, gloried) (glories, glorying, gloried, gloried)  (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀)  (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào)  (Gloires, gloire, glorifié, glorifié)   ( 栄光 、 栄光 、 栄光 、 栄光 )    ( えいこう 、 えいこう 、 えいこう 、 えいこう )    ( eikō , eikō , eikō , eikō ) 
  glory in sth to get great pleasure or enjoyment from sth glory in sth to get great pleasure or enjoyment from sth 荣耀,以获得某物的愉快或享受 róngyào, yǐ huòdé mǒu wù de yúkuài huò xiǎngshòu Gloire dans sth pour obtenir un grand plaisir ou plaisir de sth sth  大きな 喜び  楽しみ  得る ため  栄光  sth  おうきな よろこび  たのしみ  える ため  えいこう  sth no ōkina yorokobi ya tanoshimi o eru tame ni eikō 
18  因某事而喜悦;为某事而欣喜 yīn mǒu shì ér xǐyuè; wèi mǒu shì ér xīnxǐ  因某事而喜悦;为某事而欣喜  yīn mǒu shì ér xǐyuè; wèi mǒu shì ér xīnxǐ  Heureux avec quelque chose, se réjouir avec quelque chose      満足 して 、    喜んで    なに   まんぞく して 、 なに   よろこんで    nani ka ni manzoku shite , nani ka ni yorokonde 
19 (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀)荣耀以获得巨大的快乐或享受 (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào) róngyào yǐ huòdé jùdà de kuàilè huò xiǎngshòu (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀)荣耀以获得巨大的快乐或享受 (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào) róngyào yǐ huòdé jùdà de kuàilè huò xiǎngshòu (gloire, gloire, gloire, gloire) gloire pour grand bonheur ou plaisir ( 栄光 、 栄光 、 栄光 、 栄光 ) 大きな 幸福  楽しみ ため  栄光  ( えいこう 、 えいこう 、 えいこう 、 えいこう ) おうきな こうふく  たのしみ  ため  えいこう  ( eikō , eikō , eikō , eikō ) ōkina kōfuku ya tanoshimi notame no eikō 
20 synonym revel synonym revel 同义词狂欢 tóngyìcí kuánghuān Synonym revel 同義語 revel  どうぎご れべr  dōgigo revel 
21 She gloried in her new found independence She gloried in her new found independence 她在新的独立中获得了辉煌 tā zài xīn de dúlì zhōng huòdéle huīhuáng Elle a glorifié dans sa nouvelle indépendance retrouvée 彼女  新た  発見 された 独立  讃えた  かのじょ  あらた  はっけん された どくりつ  たたえた  kanojo wa arata ni hakken sareta dokuritsu o tataeta 
22 她为自己新获得的独立而欣喜 tā wèi zìjǐ xīn huòdé de dúlì ér xīnxǐ 她为自己新获得的独立而欣喜 tā wèi zìjǐ xīn huòdé de dúlì ér xīnxǐ Elle s'est réjouie pour sa nouvelle indépendance 彼女  新しい 独立  ため  喜んだ  かのじょ  あたらしい どくりつ  ため  よろこんだ  kanojo wa atarashī dokuritsu no tame ni yorokonda 
23 glory days  a time in the past which people look back on as being better than the present  glory days a time in the past which people look back on as being better than the present  过去人们回顾过去的辉煌日子比现在更好 guòqù rénmen huígù guòqù de huīhuáng rìzi bǐ xiàn zài gèng hǎo Des jours de gloire dans le passé que les gens considèrent comme étant meilleurs que le présent 人々  現在 より  優れている  考える 過去  栄光 日々  ひとびと  げんざい より  すぐれている  かんがえるかこ  えいこう  ひび  hitobito ga genzai yori mo sugureteiru to kangaeru kako noeikō no hibi 
24 往日的美好时光;昔日的辉煌 wǎngrì dì měihǎo shíguāng; xīrì de huīhuáng 往日的美好时光;昔日的辉煌 wǎngrì dì měihǎo shíguāng; xīrì de huīhuáng De bons moments dans le passé, la gloire passée 過去  良い 時代 、 過去  栄光  かこ  よい じだい 、 かこ  えいこう  kako no yoi jidai , kako no eikō 
25 gloss  a shine on a smooth surface  gloss a shine on a smooth surface  在光滑的表面上涂抹光泽 zài guānghuá de biǎomiàn shàng túmǒ guāngzé Brille un éclat sur une surface lisse 滑らかな 表面  光沢  なめらかな ひょうめん  こうたく  namerakana hyōmen no kōtaku 
26 (平滑表面上的光泽,光亮 (pínghuá biǎomiàn shàng de) guāngzé, guāngliàng (平滑表面上的)光泽,光亮 (pínghuá biǎomiàn shàng de) guāngzé, guāngliàng (Surface lisse) brillant, brillant ( 滑らかな 表面 ) 光沢 、 明るい  ( なめらかな ひょうめん ) こうたく 、 あかるい  ( namerakana hyōmen ) kōtaku , akarui 
27 paper with  a high gloss on one side paper with a high gloss on one side 一面有高光泽的纸张 yīmiàn yǒu gāo guāngzé de zhǐzhāng Papier avec un brillant élevé d'un côté 片面  光沢  ある   かためん  こうたく  ある かみ  katamen ni kōtaku no aru kami 
28 单面上光纸 dān miàn shàng guāng zhǐ 单面上光纸 dān miàn shàng guāng zhǐ Papier glacé simple face 片面 光沢紙  かためん こうたくし  katamen kōtakushi 
29 The gel  gives your hair a gloss or a matt finish The gel gives your hair a gloss or a matt finish 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng Le gel donne à vos cheveux une brillance ou une finition mate ゲル  、 あなた    光沢   消し 仕上げ 与えます  ゲル  、 あなた  かみ  こうたく  つや けし しあげ あたえます  geru wa , anata no kami ni kōtaku ya tsuya keshi shiage oataemasu 
30 发胶使你的发有光泽 fàjiāo shǐ nǐ de tóufǎ yǒule guāngzé 发胶使你的头发有了光泽 fàjiāo shǐ nǐ de tóufǎ yǒule guāngzé Le gel capillaire donne à vos cheveux un éclat ヘアジェル  あなた    輝き  与えます  へあjえる  あなた  かみ  かがやき  あたえます  heajeru wa anata no kami ni kagayaki o ataemasu 
31 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng Le gel donne à vos cheveux une finition brillante ou mate ゲル  あなた    光沢  ある 、 または マットな仕上がり  与えます  ゲル  あなた  かみ  こうたく  ある 、 または まっとな しあがり  あたえます  geru wa anata no kami ni kōtaku no aru , mataha mattonashiagari o ataemasu 
32 You can have the photos, with either a gloss or a matt finish You can have the photos, with either a gloss or a matt finish 你可以有照片,光泽或亚光饰面 nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn Vous pouvez avoir les photos, avec un fini brillant ou mat あなた  、 光沢   消し 仕上げ  いずれ   、写真  持つ こと  できます  あなた  、 こうたく  つや けし しあげ  いずれ  、 しゃしん  もつ こと  できます  anata wa , kōtaku ya tsuya keshi shiage no izure ka de ,shashin o motsu koto ga dekimasu 
33 你可选择用光面或布面相纸洗这些照片 nǐ kě xuǎnzé yòng guāng miàn huò bù miàn xiàng zhǐ xǐ zhèxiē zhàopiàn 你可选择用光面或布面相纸洗这些照片 nǐ kě xuǎnzé yòng guāng miàn huò bù miàn xiàng zhǐ xǐ zhèxiē zhàopiàn Vous pouvez choisir de laver ces photos avec une photo brillante ou en tissu これら  写真  光沢  ある または   写真  洗うこと  選択 できます  これら  しゃしん  こうたく  ある または ぬの  しゃしん  あらう こと  せんたく できます  korera no shashin o kōtaku no aru mataha nuno no shashinde arau koto o sentaku dekimasu 
34 你可以有照片,光泽或亚光饰面 nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn 你可以有照片,光泽或亚光饰面 nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn Vous pouvez avoir des photos avec des finitions brillantes ou mates 光沢  ある 仕上げ   消し  仕上げ  写真  撮ること  できます  こうたく  ある しあげ  つや けし  しあげ  しゃしん  とる こと  できます  kōtaku no aru shiage ya tsuya keshi no shiage de shashin otoru koto ga dekimasu 
35  often in compounds often in compounds  通常在化合物中  tōngcháng zài huàhéwù zhòng  Souvent dans les composés   多く  場合 、 化合物    おうく  ばあい 、 かごうぶつ    ōku no bāi , kagōbutsu 
36 常构威复合词 cháng gòu wēi fùhécí 常构威复合词 cháng gòu wēi fùhécí Chang Weiwei mot composé  Weiwei 複合語  ちょう うぇいうぇい ふくごうご  chō Weiwei fukugōgo 
37 a substance designed to make sth shiny a substance designed to make sth shiny 一种旨在使发光的物质 yī zhǒng zhǐ zài shǐ fāguāng de wùzhí une substance conçue pour rendre sth brillant 光沢  ある よう  デザイン された 物質  こうたく  ある よう  デザイン された ぶっしつ  kōtaku ga aru  ni dezain sareta busshitsu 
38 用以产生光泽的物质 yòng yǐ chǎnshēng guāngzé de wùzhí 用以产生光泽的物质 yòng yǐ chǎnshēng guāngzé de wùzhí Substances brillantes 光沢  ある 物質  こうたく  ある ぶっしつ  kōtaku no aru busshitsu 
39 lipgloss lipgloss 唇彩 chúncǎi Lipgloss リップ グロス  リップ グロス  rippu gurosu 
40 唇彩 chúncǎi 唇彩 chúncǎi Brillant à lèvres リップ グロス  リップ グロス  rippu gurosu 
41 (also gloss,paint)  paint which, when dry, has a hard shiny surface  (also gloss,paint) paint which, when dry, has a hard shiny surface  (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng (également brillant, peinture) peinture qui, lorsqu'elle est sèche, a une surface dure et brillante 乾燥 した とき  硬い 光沢  ある 表面 ( 光沢 、 塗料)  塗料  かんそう した とき  かたい こうたく  ある ひょうめん( こうたく 、 とりょう )  とりょう  kansō shita toki ni katai kōtaku no aru hyōmen ( kōtaku ,toryō ) no toryō 
42 光泽徐料; 亮光漆 guāngzé xú liào; liàngguāng qī 光泽徐料;亮光漆 guāngzé xú liào; liàngguāng qī Matériel brillant, peinture brillante 光沢  ある 素材 ; 明るい 塗料  こうたく  ある そざい ; あかるい とりょう  kōtaku no aru sozai ; akarui toryō 
43 (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng (aussi brillant, peinture) peinture, surface dure après séchage ( また 、 光沢  ある 、 塗料 ) 塗料 、 乾燥  硬い 表面  ( また 、 こうたく  ある 、 とりょう ) とりょう 、 かんそう   かたい ひょうめん  ( mata , kōtaku no aru , toryō ) toryō , kansō go no kataihyōmen 
44 two coats of gloss two coats of gloss 两层光泽 liǎng céng guāngzé Deux couches de brillant 光沢  2つ  コート  こうたく    コート  kōtaku no tsu no kōto 
45 两层亮光漆 liǎng céng liàngguāng qī 两层亮光漆 liǎng céng liàngguāng qī Deux couches de vernis 2   ワニス  2 そう  ワニス  2  no wanisu 
46 an attractive appearance that is only on the surface and hides what is not so attractive  an attractive appearance that is only on the surface and hides what is not so attractive  只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén Une apparence attrayante qui est seulement sur la surface et cache ce qui n'est pas attrayant 表面 だけ  あり 、 魅力 的でない もの  隠す 魅力的な 外観  ひょうめん だけ  あり 、 みりょく てきでない もの  かくす みりょく てきな がいかん  hyōmen dake ni ari , miryoku tekidenai mono o kakusumiryoku tekina gaikan 
47 虚假的外表;虚饰 xūjiǎ de wàibiǎo; xū shì 虚假的外表;虚饰 xūjiǎ de wàibiǎo; xū shì Fausse apparence   外観 。  にせ  がいかん 。  nise no gaikan . 
48 只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén 只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén Seulement une apparence attrayante sur la surface et cachée moins attrayante 表面   魅力 的な 外観  隠された 魅力  ない  ひょうめん じょう  みりょく てきな がいかん  かくされた みりょく  ない  hyōmen  no miryoku tekina gaikan to kakusareta miryokuga nai 
49 Beneath the gloss of success was a tragic private life Beneath the gloss of success was a tragic private life 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó Sous le lustre du succès était une vie privée tragique 成功  光沢     、 悲惨な 私的 生活  あった  せいこう  こうたく  した   、 ひさんな してき せいかつ  あった  seikō no kōtaku no shita ni wa , hisanna shiteki seikatsu gaatta 
50  在成功的外表下面却隐藏着悲惨的私人生活 zài chénggōng de wàibiǎo xiàmiàn què yǐncángzhe bēicǎn de sīrén shēnghuó  在成功的外表下面却隐藏着悲惨的私人生活  zài chénggōng de wàibiǎo xiàmiàn què yǐncángzhe bēicǎn de sīrén shēnghuó  Il y a une vie privée tragique cachée sous une apparence réussie   成功 した 外観    隠された 悲劇 的な 私生活 ある    せいこう した がいかん  した  かくされた ひげき てきな しせいかつ  ある    seikō shita gaikan no shita ni kakusareta higeki tekinashiseikatsu ga aru 
51 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó Sous l'éclat du succès est une vie privée tragique 成功  輝き     、 悲劇 的な 私生活  せいこう  かがやき  した   、 ひげき てきな しせいかつ  seikō no kagayaki no shita de wa , higeki tekina shiseikatsu 
52 This scandal has taken the gloss off  the occasion This scandal has taken the gloss off the occasion 这个丑闻已经消失了 zhège chǒuwén yǐjīng xiāoshīle Ce scandale a pris le lustre de l'occasion この スキャンダル  機会  失ってしまった  この スキャンダル  きかい  うしなってしまった  kono sukyandaru wa kikai o ushinatteshimatta 
53 这丑闻使这次盛会黯然失色 zhè chǒuwén shǐ zhè cì shènghuì ànrán shīsè 这丑闻使这次盛会黯然失色 zhè chǒuwén shǐ zhè cì shènghuì ànrán shīsè Ce scandale a éclipsé cet événement この 事件  この 出来事  覆した  この じけん  この できごと  くつがえした  kono jiken wa kono dekigoto o kutsugaeshita 
54  ~ (on sth) a way of explaining sth to make it seem more attractive or acceptable 精彩的解释 (或阐述 ~ (on sth) a way of explaining sth to make it seem more attractive or acceptable jīngcǎi de jiěshì (huò chǎnshù)  精彩的解释(或阐述)解析某事使其看起来更有吸引力或可接受  jīngcǎi de jiěshì (huò chǎnshù) jiěxī mǒu shì shǐ qí kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì huò kě jiēshòu  (sur sth) une façon d'expliquer sth pour le rendre plus attrayant ou acceptable   ( sth  ) sth  より 魅力  または 許容 可能 見せる ため  説明 する 方法    ( sth  ) sth  より みりょく てき または きょよう かのう  みせる ため  せつめい する ほうほう    ( sth de ) sth o yori miryoku teki mataha kyoyō kanō nimiseru tame ni setsumei suru hōhō 
55 The director puts a Hollywood gloss on the civil war The director puts a Hollywood gloss on the civil war 导演在内战上投下好莱坞光芒 dǎoyǎn zài nèizhàn shàng tóuxià hǎoláiwù guāngmáng Le réalisateur met un lustre hollywoodien sur la guerre civile ディレクター  内戦  ハリウッド 光沢  置く  ディレクター  ないせん  ハリウッド こうたく  おく  direkutā wa naisen ni hariuddo kōtaku o oku 
56 导演对南北战争作了一番好莱坞式的精彩阐述 dǎoyǎn duì nánběi zhànzhēng zuòle yī fān hǎoláiwù shì de jīngcǎi chǎnshù 导演对南北战​​争作了一番好莱坞式的精彩阐述 dǎoyǎn duì nánběi zhàn​​zhēng zuòle yī fān hǎoláiwù shì de jīngcǎi chǎnshù Le réalisateur a fait une exposition hollywoodienne de la guerre civile ディレクター  内戦  ハリウッド  ような 博覧会 作った  ディレクター  ないせん  ハリウッド  ような はくらんかい  つくった  direkutā wa naisen no hariuddo no yōna hakurankai otsukutta 
57  ~ (on sth) a note or comment added to a piece of writing to explain a difficult word or phrase ~ (on sth) a note or comment added to a piece of writing to explain a difficult word or phrase  〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语  〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ  ~ (sur sth) une note ou un commentaire ajouté à un morceau d'écriture pour expliquer un mot ou une expression difficile   〜 ( on sth ) 難しい 言葉  フレーズ  説明 するため  書かれた 部分  メモ  コメント  追加    〜 ( おん sth ) むずかしい ことば  フレーズ  せつめい する ため  かかれた ぶぶん  メモ  コメント ついか    〜 ( on sth ) muzukashī kotoba ya furēzu o setsumeisuru tame ni kakareta bubun ni memo ya komento o tsuika 
58 注释;评注 zhùshì; píngzhù 注释;评注 zhùshì; píngzhù Commentaire, Commentaire コメント ; 注釈  コメント ; ちゅうしゃく  komento ; chūshaku 
59 〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语 〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ 〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语 〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ ~ (Sur quelque chose) pour ajouter un commentaire ou un commentaire dans un article pour expliquer un mot ou une phrase difficile 〜 (   について ) 記事  コメント  コメント 追加 して 、 難しい 単語  フレーズ  説明 する  〜 ( なに  について ) きじ  コメント  コメント ついか して 、 むずかしい たんご  フレーズ  せつめいする  〜 ( nani ka nitsuite ) kiji ni komento ya komento o tsuikashite , muzukashī tango ya furēzu o setsumei suru 
60  ~ sth (as sth) to add a note or comment to a piece of writing to explain a difficult word or idea  ~ sth (as sth) to add a note or comment to a piece of writing to explain a difficult word or idea   某人为了解释一个困难的单词或想法而添加一条注释或评论给某件作品  mǒu rén wéi liǎo jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò xiǎngfǎ ér tiānjiā yītiáo zhùshì huò pínglùn gěi mǒu jiàn zuòpǐn  ~ sth (comme sth) pour ajouter une note ou un commentaire à un morceau d'écriture pour expliquer un mot difficile ou une idée   〜 sth ( sth として ) 難しい 言葉  アイデア  説明する ため  書かれた 部分  注釈  コメント  追加する    〜 sth ( sth として ) むずかしい ことば  アイデア せつめい する ため  かかれた ぶぶん  ちゅうしゃく コメント  ついか する    〜 sth ( sth toshite ) muzukashī kotoba ya aidea osetsumei suru tame ni kakareta bubun ni chūshaku yakomento o tsuika suru 
61 上作注释(或评注) zài… shàng zuò zhùshì (huò píngzhù) 在...上作注释(或评注) zài... Shàng zuò zhùshì (huò píngzhù) Prenez des notes (ou des commentaires) sur ... ノート ( または 解説 )  作成 する ...  ノート ( または かいせつ )  さくせい する 。。。  nōto ( mataha kaisetsu ) o sakusei suru ... 
62 gloss over sth to avoid talking about sth unpleasant or embarrassing by not dealing with it in detail gloss over sth to avoid talking about sth unpleasant or embarrassing by not dealing with it in detail 为了避免谈论某事不愉快或因为没有详细处理而感到尴尬 wèile bìmiǎn tánlùn mǒu shì bùyúkuài huò yīnwèi méiyǒu xiángxì chǔlǐ ér gǎndào gāngà Gloss sur sth pour éviter de parler de sth désagréable ou embarrassant en ne le traitant pas en détail 細かい こと  対処 しない こと  不快感  恥ずかし  話す   避ける ため  、 sth 以上  光沢  こまかい こと  たいしょ しない こと  ふかいかん  はずかし   はなす   さける ため  、 sth いじょう こうたく  komakai koto ni taisho shinai koto de fukaikan ya hazukashisa o hanasu no o sakeru tame ni , sth ijō no kōtaku 
63 掩饰;掩盖;把搪塞过去 yǎnshì; yǎngài; bǎ…tángsè guòqù 掩饰,掩盖;把...搪塞过去 yǎnshì, yǎngài; bǎ... Tángsè guòqù Couvrez-vous, couvrez-vous; カバー アップ ; カバー アップ ;  カバー アップ ; カバー アップ ;  kabā appu ; kabā appu ; 
64 to gloss over a problem to gloss over a problem 掩饰问题 yǎnshì wèntí Pour masquer un problème 問題  光沢  する  もんだい  こうたく  する  mondai o kōtaku ni suru 
65  表持问题 biǎo chí wèntí  表持问题  biǎo chí wèntí  Question   質問    しつもん    shitsumon 
66 He glossed over any splits in the party He glossed over any splits in the party 他掩饰了党内的任何分裂 tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè Il a glissé sur toutes les divisions de la partie   パーティー  分割  見て  かれ  パーティー  ぶんかつ  みて  kare wa pātī no bunkatsu o mite 
67 地掩饰了党内出现的任何分裂现象 de yǎnshìle dǎng nèi chūxiàn de rènhé fēnliè xiànxiàng 地掩饰了党内出现的任何分裂现象 de yǎnshìle dǎng nèi chūxiàn de rènhé fēnliè xiànxiàng Pour couvrir les divisions au sein de la partie パーティー内  すべて  部門  カバー する  ぱあてぃいない  すべて  ぶもん  カバー する  pātīnai no subete no bumon o kabā suru 
68 他掩饰了党内的任何分裂 tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè 他掩饰了党内的任何分裂 tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè Il a masqué toute division au sein de la partie   パーティー内  どの 部門  隠した  かれ  ぱあてぃいない  どの ぶもん  かくした  kare wa pātīnai no dono bumon mo kakushita 
69 glossary . glossaries a list of technical or special words, especially those in a particular text, explaining their meanings glossary. Glossaries a list of technical or special words, especially those in a particular text, explaining their meanings 词汇表。词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì Glossaire glossaires une liste de mots techniques ou spéciaux, urgents dans un texte particulier, expliquant leur signification 用語集 用語集 専門 用語  特殊 用語  リスト 、 特定 テキスト    それら  意味  説明 する もの  ようごしゅう ようごしゅう せんもん ようご  とくしゅ ようご  リスト 、 とくてい  テキスト  なか  それら いみ  せつめい する もの  yōgoshū yōgoshū senmon yōgo ya tokushu yōgo no risuto ,tokutei no tekisuto no naka de sorera no imi o setsumeisuru mono 
70  语汇编;词汇表 shùyǔ huìbiān; cíhuì biǎo  术语汇编;词汇表  shùyǔ huìbiān; cíhuì biǎo  Glossaire des termes, glossaire   用語集 、 用語集    ようごしゅう 、 ようごしゅう    yōgoshū , yōgoshū 
71 词汇表 词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì 词汇表。词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì Glossaire Une liste de vocabulaire technique ou spécial dans le vocabulaire, en particulier des mots dans des textes spécifiques, expliquant leur signification 用語集 語彙    技術  または 特別な 語彙 リスト 、 特に その 内容  意味  説明 する 特定 テキスト  ようごしゅう ごい  なか  ぎじゅつ てき または とくべつな ごい  リスト 、 とくに その ないよう  いみ  せつめい する とくてい  テキスト  yōgoshū goi no naka no gijutsu teki mataha tokubetsuna goino risuto , tokuni sono naiyō no imi o setsumei suru tokuteino tekisuto 
72 glossy glossier, glossiest)  smooth and shiny  glossy glossier, glossiest) smooth and shiny  光泽的光泽度,光泽度)光滑有光泽 guāngzé de guāngzé dù, guāngzé dù) guānghuá yǒu guāngzé Glossy glossier, glossiest) lisse et brillant 光沢  ある 光沢 、 光沢  ある ) 滑らかで 光沢 ある  こうたく  ある こうたく 、 こうたく  ある ) なめらかで こうたく  ある  kōtaku no aru kōtaku , kōtaku no aru ) namerakade kōtakuno aru 
73 光滑的; 光彩夺目的;有光泽的 guānghuá de; guāngcǎi duómù dì; yǒu guāngzé de 光滑的;光彩夺目的;有光泽的 guānghuá de; guāngcǎi duómù dì; yǒu guāngzé de Lisse, brillant, brillant スムース ; 光沢 ; シャイニー  スムース ; こうたく ; しゃいにい  sumūsu ; kōtaku ; shainī 
74 glossy hair glossy hair 有光泽的头发 yǒu guāngzé de tóufǎ Cheveux brillants 光沢  ある   こうたく  ある かみ  kōtaku no aru kami 
75 光亮的头发 guāngliàng de tóufǎ 光亮的头发 guāngliàng de tóufǎ Cheveux brillants シャイニーヘア  しゃいにいへあ  shainīhea 
76 a glossy brochure/magazine (= printed on shiny paper)  a glossy brochure/magazine (= printed on shiny paper)  有光泽的小册子/杂志(=印在闪亮的纸上) yǒu guāngzé de xiǎo cèzi/zázhì (=yìn zài shǎn liàng de zhǐ shàng) une brochure / magazine brillant (= imprimé sur du papier brillant) 光沢  ある パンフレット / 雑誌 (= 光沢  ある  印刷 されている )  こうたく  ある パンフレット / ざっし (= こうたく  ある かみ  いんさつ されている )  kōtaku no aru panfuretto / zasshi (= kōtaku no aru kami niinsatsu sareteiru ) 
77 用亮光纸印刷的小册子/杂志 yòng liàngguāng zhǐ yìnshuā de xiǎo cèzi/zázhì 用亮光纸印刷的小册子/杂志 yòng liàngguāng zhǐ yìnshuā de xiǎo cèzi/zázhì Livret / magazine imprimé avec du papier glacé 光沢紙  印刷 された ブックレット / 雑誌  こうたくし  いんさつ された ぶっくれっと / ざっし  kōtakushi de insatsu sareta bukkuretto / zasshi 
78  giving an appearance of being important and expensive giving an appearance of being important and expensive  表现出重要和昂贵  biǎoxiàn chū chóng yào hé ángguì  Donner l'apparence d'être important et cher   重要で 高価な 外観  与える    じゅうようで こうかな がいかん  あたえる    jūyōde kōkana gaikan o ataeru 
79 浮华的;虚有其表的; 虚饰的 fúhuá de; xūyǒuqíbiǎo de; xū shì de 浮华的;虚有其表;虚饰的 fúhuá de; xūyǒuqíbiǎo; xū shì de Flashy, vain, imaginaire 派手な ; 無駄 ; 想像  はでな ; むだ ; そうぞう  hadena ; muda ; sōzō 
80 the glossy world of fashion the glossy world of fashion 时尚的光彩世界 shíshàng de guāngcǎi shìjiè Le monde brillant de la mode ファッション  光沢  ある 世界  ファッション  こうたく  ある せかい  fasshon no kōtaku no aru sekai 
81 浮华的时 fúhuá de shízhuāng jiè 浮华的时装界 fúhuá de shízhuāng jiè L'industrie de la mode flashy ファッショナブルな ファッション 業界   ファッション ぎょうかい  na fasshon gyōkai 
82 时尚的光彩世界 shíshàng de guāngcǎi shìjiè 时尚的光彩世界 shíshàng de guāngcǎi shìjiè Monde glorieux à la mode ファッショナブルな 栄光  世界   えいこう  せかい  na eikō no sekai 
83 glossies) ( informal) an expensive magazine printed on glossy paper, with a lot of colour photographs, etc. glossies) (informal) an expensive magazine printed on glossy paper, with a lot of colour photographs, etc. 光泽)(非正式)在光面纸上印有昂贵的杂志,并附有大量彩色照片等。 guāngzé)(fēi zhèngshì) zài guāng miàn zhǐ shàng yìn yǒu ángguì de zázhì, bìng fù yǒu dàliàng cǎisè zhàopiàn děng. Glossies) (informel) un magazine coûteux imprimé sur du papier glacé, avec beaucoup de photographies en couleur, etc. Glossies ) ( 非公式 ) 光沢  ある   印刷 された高価な 雑誌  、 多く  カラー 写真 など  あります。  gろっsいえs ) ( ひこうしき ) こうたく  ある かみ いんさつ された こうかな ざっし  、 おうく  カラー しゃしん など  あります 。  Glossies ) ( hikōshiki ) kōtaku no aru kami ni insatsusareta kōkana zasshi de , ōku no karā shashin nado gaarimasu . 
84 用亮光纸命刷的杂志 Yòng liàngguāng zhǐ mìng shuā de zázhì 用亮光纸命刷的杂志 Yòng liàngguāng zhǐ mìng shuā de zázhì Un magazine brossé avec du papier glacé 光沢  ある   磨かれた 雑誌  こうたく  ある かみ  みがかれた ざっし  kōtaku no aru kami de migakareta zasshi 
85 glottal  (phonetics ) a speech sound produced by the glottis  glottal (phonetics) a speech sound produced by the glottis  声门(语音学)由声门产生的语音 shēng mén (yǔyīn xué) yóu shēng mén chǎnshēng de yǔyīn Glottal (phonétique) un son de parole produit par la glotte 声門 ( 音声 ) 声門  発する 音声  せいもん ( おんせい ) せいもん  はっする おんせい  seimon ( onsei ) seimon ga hassuru onsei 
86 声门音;喉音  shēng mén yīn; hóu yīn  声门音,喉音 shēng mén yīn, hóu yīn Son Glottal 声門音  せいものん  seimonon 
87 glottal  glottal  声门 shēng mén Glottal 声門  せいもん  seimon 
88 glottal stop  (phonetics) a speech sound made by closing and opening the glottis, which in English sometimes takes the place of a /t/, for example in butter glottal stop (phonetics) a speech sound made by closing and opening the glottis, which in English sometimes takes the place of a/t/, for example in butter 声门停止(语音学)通过关闭和打开声门产生的语音,在英语中有时代替a / t /,例如黄油 shēng mén tíngzhǐ (yǔyīn xué) tōngguò guānbì hé dǎkāi shēng mén chǎnshēng de yǔyīn, zài yīngyǔ zhòng yǒushí dàitì a/ t/, lìrú huángyóu Glottal stop (phonétique) un son de parole fait en fermant et ouvrant la glotte, qui en anglais prend parfois la place d'un / t /, par exemple dans le beurre 声門 停止 ( 音声学 ) 声門  閉じて 開ける ことによって 作られた 音声  、 英語   時には バター よう  / t /  場所  とる こと  あります  せいもん ていし ( おんせいがく ) せいもん  とじて あける こと によって つくられた おんせい  、 えいご  ときには バター  よう  / t /  ばしょ  とる こと あります  seimon teishi ( onseigaku ) seimon o tojite akeru kotoniyotte tsukurareta onsei de , eigo de wa tokiniha batā no ni / t / no basho o toru koto ga arimasu 
89 喉塞音;声门闭塞音 hóu sèyīn; shēng mén bìsè yīn 喉塞音;声门闭塞音 hóu sèyīn; shēng mén bìsè yīn Congestion de la gorge; obstruction glottique   鬱血 ; 声門  閉塞  のど  うっけつ ; せいもん  へいそく  nodo no ukketsu ; seimon no heisoku 
90 glottis (anatomy ) the part of the throat that contains the vocal cords and the narrow opening between them glottis (anatomy) the part of the throat that contains the vocal cords and the narrow opening between them 声门(解剖)包含声带和它们之间狭窄开口的咽喉部分 shēng mén (jiěpōu) bāohán shēngdài hé tāmen zhī jiān xiázhǎi kāikǒu de yānhóu bùfèn Glottis (anatomie) la partie de la gorge qui contient les cordes vocales et l'ouverture étroite entre eux 声門 ( 解剖学 )  、 声帯  それら    狭い開口部  含む   部分  せいもん ( かいぼうがく )  、 せいたい  それら   せまい かいこうぶ  ふくむ のど  ぶぶん  seimon ( kaibōgaku ) wa , seitai to sorera no ma nosemai kaikōbu o fukumu nodo no bubun 
91  声门 shēng mén  声门  shēng mén  Glottis   声門    せいもん    seimon 
92 glove  glove  手套 shǒutào Gant 手袋  てぶくろ  tebukuro 
93 a covering for the hand, made of wool, leather, etc. with separate parts for each finger and the thumb a covering for the hand, made of wool, leather, etc. With separate parts for each finger and the thumb 用羊毛,皮革等制成的手套,每个手指和拇指都有独立的部件 yòng yángmáo, pígé děng zhì chéng de shǒutào, měi gè shǒuzhǐ hé mǔzhǐ dōu yǒu dúlì de bùjiàn une couverture pour la main, faite de laine, de cuir, etc. avec des parties séparées pour chaque doigt et un pouce ウール 、  など  作られた   ため  カバー  、   親指  ため  別個  部分  ウール 、 かわ など  つくられた   ため  カバー 、 かく ゆび  おやゆび  ため  べっこ  ぶぶん  ūru , kawa nado de tsukurareta te no tame no kabā de ,kaku yubi to oyayubi no tame no bekko no bubun 
94  (分手指的)手套 (fēn shǒuzhǐ de) shǒutào  (分手指的)手套  (fēn shǒuzhǐ de) shǒutào  (doigt pointé) gant   ( ポインティングフィンガー ) グローブ    ( ぽいんてぃんぐふぃんがあ ) グローブ    ( pointingufingā ) gurōbu 
95 a pair of gloves a pair of gloves 一双手套 yīshuāng shǒutào une paire de gants 一対  手袋  いっつい  てぶくろ  ittsui no tebukuro 
96  一副手套 yī fù shǒutào  一副手套  yī fù shǒutào  Une paire de gants   手袋  ペア    てぶくろ  ペア    tebukuro no pea 
97 一双手套 yīshuāng shǒutào 一双手套 yīshuāng shǒutào une paire de gants 一対  手袋  いっつい  てぶくろ  ittsui no tebukuro 
98 rubber gloves rubber gloves 塑胶手套 sùjiāo shǒutào Gants en caoutchouc ゴム 手袋  ゴム てぶくろ  gomu tebukuro 
99 胶皮手套 jiāopí shǒutào 胶皮手套 jiāopí shǒutào Gants en caoutchouc ゴム 手袋  ゴム てぶくろ  gomu tebukuro 
100 gardening gloves gardening gloves 园艺手套 yuányì shǒutào Gants de jardinage ガーデニング用 手袋 よう てぶくろ  tebukuro
101    
À propos de Google TraductionCommunautéMobile
FRANCAIS      
  园艺用手套 Yuányì yòng shǒutào 园艺用手套 Yuányì yòng shǒutào Gants de jardinage ガーデニング用 手袋  よう てぶくろ   tebukuro 
102 picture  page R020 picture page R020 图片页面R020 túpiàn yèmiàn R020 Image page R020 画像 ページ R 020  がぞう ページ r 020  gazō pēji R 020 
103 compare mitten compare mitten 比较连指手套 bǐjiào lián zhǐ shǒutào Comparer mitaine ミッテン  比較 する  みってん  ひかく する  mitten o hikaku suru 
104 see also boxing,oven glove, the gloves are off used to say that sb is ready for a fight or an argument  see also boxing,oven glove, the gloves are off used to say that sb is ready for a fight or an argument  另见拳击,烤箱手套,手套脱离常用于说某人已准备好打架或争吵 lìng jiàn quánjí, kǎoxiāng shǒutào, shǒutào tuōlí chángyòng yú shuō mǒu rén yǐ zhǔnbèi hǎo dǎjià huò zhēngchǎo Voir aussi boxe, gant de four, les gants sont usés pour dire que sb est prêt pour un combat ou un argument ボクシング 、 オーブン 手袋  参照 してください 、手袋  、 sb  戦い  議論  準備  できている 言われています  ボクシング 、 オーブン てぶくろ  さんしょう してください 、 てぶくろ  、 sb  たたかい  ぎろん  じゅんび できている  いわれています  bokushingu , ōbun tebukuro o sanshō shitekudasai ,tebukuro wa , sb ga tatakai ya giron no junbi ga dekiteiru toiwareteimasu 
105 准备动手打架;做好战斗(或辩论)准备 zhǔnbèi dòngshǒu dǎjià; zuò hào zhàndòu (huò biànlùn) zhǔnbèi 准备动手打架;做好战斗(或辩论)准备 zhǔnbèi dòngshǒu dǎjià; zuò hào zhàndòu (huò biànlùn) zhǔnbèi Préparez-vous à vous battre, préparez-vous à la bataille (ou au débat) 戦う 準備  する 、 戦闘  準備 する ( または 議論する )  たたかう じゅんび  する 、 せんとう  じゅんび する (または ぎろん する )  tatakau junbi o suru , sentō o junbi suru ( mataha gironsuru ) 
106 more at fit,hand,iron,kid more at fit,hand,iron,kid 更适合,手,铁,孩子 gèng shìhé, shǒu, tiě, háizi Plus à l'ajustement, la main, le fer, l'enfant もっと フィット感 、  、  、 子供  もっと ふぃっとかん 、  、 てつ 、 こども  motto fittokan , te , tetsu , kodomo 
107 glove compartment (also glove box) a small space or shelf facing the front seats of a car, used for keeping small things in  glove compartment (also glove box) a small space or shelf facing the front seats of a car, used for keeping small things in  手套箱(也是手套箱)面向汽车前座的小空间或架子,用于保存小物件 shǒutào xiāng (yěshì shǒutào xiāng) miànxiàng qìchē qiánzuò de xiǎo kōng jiàn huò jiàzi, yòng yú bǎocún xiǎo wùjiàn Boîte à gants (également boîte à gants) un petit espace ou une étagère face aux sièges avant d'une voiture, utilisé pour garder de petites choses dans 手袋  区画 ( グローブ ボックス ) 小さな もの 保持 する ため  使用 される   前部 座席  面する小さな スペース または   てぶくろ  くかく ( グローブ ボックス ) ちいさな もの ほじ する ため  しよう される くるま  ぜんぶ ざせき  めんする ちいさな スペース または たな  tebukuro no kukaku ( gurōbu bokkusu ) chīsana mono ohoji suru tame ni shiyō sareru kuruma no zenbu zaseki nimensuru chīsana supēsu mataha tana 
108 (汽车前排座位前放小物件的) 杂物箱 (qìchē qián pái zuòwèi qián fàng xiǎo wùjiàn de) zá wù xiāng (汽车前排座位前放小物件的)杂物箱 (qìchē qián pái zuòwèi qián fàng xiǎo wùjiàn de) zá wù xiāng (Devant le siège avant de la voiture, mettre un petit objet) (        小さな   置く )  ( くるま  ぜん せき  まえ  ちいさな もの  おく )  ( kuruma no zen seki no mae ni chīsana mono o oku ) 
109 picture  page R001 picture page R001 图片页面R001 túpiàn yèmiàn R001 Image page R001 画像 ページ R 001  がぞう ページ r 001  gazō pēji R 001 
110 gloved  (of a hand wearing a glove gloved (of a hand wearing a glove 戴着手套的手套 dài zhuó shǒutào de shǒutào Gantée (d'une main portant un gant 手袋 ( 手袋  着用 している  )  てぶくろ ( てぶくろ  ちゃくよう している  )  tebukuro ( tebukuro o chakuyō shiteiru te ) 
111 戴着手套的 dài zhuó shǒutào de 戴着手套的 dài zhuó shǒutào de Gantée 手袋  てぶくろ  tebukuro 
112 glove puppet  (hand puppet) a type of puppet that you put over your hand and move using your fingers glove puppet (hand puppet) a type of puppet that you put over your hand and move using your fingers 手套傀儡(手偶)你放在手上并用手指移动的一种傀儡 shǒutào kuǐlěi (shǒu ǒu) nǐ fàng zài shǒu shàng bìngyòng shǒuzhǐ yídòng de yī zhǒng kuǐlěi Marionnette à gant (marionnette à main) un type de marionnette que vous mettez sur votre main et bougez avec vos doigts 手袋 人形 (   人形 ) あなた    かけて  動かす 人形  一種  てぶくろ にんぎょう (   にんぎょう ) あなた   かけて ゆび  うごかす にんぎょう  いっしゅ  tebukuro ningyō ( te no ningyō ) anata ga te o kaketeyubi de ugokasu ningyō no isshu 
113 手偶(套在手上手指操纵). shǒu ǒu (tào zài shǒu shàng shǒuzhǐ cāozòng). 手偶(套在手上手指操纵)。 shǒu ǒu (tào zài shǒu shàng shǒuzhǐ cāozòng). Marionnette à main (jeu de manipulation des doigts dans la main).   人形 (     操作  セット ) 。    にんぎょう (   ゆび  そうさ  セット ) 。  te no ningyō ( te no yubi no sōsa no setto ) . 
114 glow especially of sth hot or warm  Glow especially of sth hot or warm  发光,特别是发热或发热 Fāguāng, tèbié shì fārè huò fārè Glow surtout de sth chaud ou chaud 特に 暑い または 暖かい 輝き  とくに あつい または あたたかい かがやき  tokuni atsui mataha atatakai kagayaki 
115 尤指热的物体 yóu zhǐ rè de wùtǐ 尤指热的物体 yóu zhǐ rè de wùtǐ Surtout un objet chaud 特に ホットな 物体  とくに ほっとな ぶったい  tokuni hottona buttai 
116 to produce a dull, steady light to produce a dull, steady light 产生沉闷,稳定的光线 chǎnshēng chénmèn, wěndìng de guāngxiàn Pour produire une lumière terne et constante 鈍い 、 安定 した   生成 する    にぶい 、 あんてい した ひかり  せいせい する    nibui , antei shita hikari o seisei suru ni wa 
117 发出微弱而稳定的光;发出暗淡的光 fāchū wéiruò ér wěndìng de guāng; fāchū àndàn de guāng 发出微弱而稳定的光;发出暗淡的光 fāchū wéiruò ér wěndìng de guāng; fāchū àndàn de guāng Émettre une lumière faible et stable, émettre une faible lumière 弱くて 安定 した   放出 する ; 薄暗い   放出する  よわくて あんてい した ひかり  ほうしゅつ する ; うすぐらい ひかり  ほうしゅつ する  yowakute antei shita hikari o hōshutsu suru ; usugurai hikario hōshutsu suru 
118 the embers still glowed in the hearth the embers still glowed in the hearth 炉膛里的余烬依然闪闪发光 lútáng lǐ de yújìn yīrán shǎnshǎn fāguāng Les braises brillaient encore dans le foyer まだまだ 燃え上がっていた  まだまだ もえあがっていた  madamada moeagatteita 
119 余烬仍在分膛鱼发出暗淡的光 yújìn réng zài fēn táng yú fāchū àndàn de guāng 余烬仍在分膛鱼发出暗淡的光 yújìn réng zài fēn táng yú fāchū àndàn de guāng Les braises émettent encore une faible lumière エン   まだ 暗い   放つ  エン   まだ くらい ひかり  はなつ  en pe wa mada kurai hikari o hanatsu 
120 the strap has a fluores­cent coating that glows in the dark the strap has a fluores­cent coating that glows in the dark 表带有一层荧光涂层,在黑暗中发光 biǎo dài yǒuyī céng yíngguāng tú céng, zài hēi'ànzhōng fāguāng La sangle a un revêtement fluorescent qui brille dans l'obscurité スト ラップ   、 暗闇    輝く 蛍光コーティング  あります  スト ラップ   、 くらやみ  なか  かがやく けいこう コーティング  あります  suto rappu ni wa , kurayami no naka de kagayaku keikōkōtingu ga arimasu 
121 皮带面上有一层突光在黑暗中微微发光 pídài miàn shàng yǒuyī céng tū guāng zài hēi'ànzhōng wéiwéi fāguāng 皮带面上有一层突光在黑暗中微微发光 pídài miàn shàng yǒuyī céng tū guāng zài hēi'àn zhōng wéiwéi fāguāng Sur la surface de la ceinture, il y a un éclatement soudain de la lumière qui brille légèrement dans l'obscurité ベルト  表面   、 暗闇    わずか  輝く  突然  爆発  あります  ベルト  ひょうめん   、 くらやみ  なか  わずか かがやく ひかり  とつぜん  ばくはつ  あります  beruto no hyōmen ni wa , kurayami no naka de wazuka nikagayaku hikari no totsuzen no bakuhatsu ga arimasu 
122 A cigarette end glowed red in the darkness A cigarette end glowed red in the darkness 烟头在黑暗中发出红光 yāntóu zài hēi'àn zhōng fāchū hóng guāng Une extrémité de cigarette brillait rouge dans l'obscurité 暗闇    タバコ    赤く 輝いた  くらやみ  なか  タバコ  はじ  あかく かがやいた  kurayami no naka de tabako no haji ga akaku kagayaita 
123 一个烟头在萬暗中发着红光 yīgè yāntóu zài wàn àn zhōng fāzhe hóng guāng 一个烟头在万暗中发着红光 yīgè yāntóu zài wàn àn zhōng fāzhe hóng guāng Un mégot de cigarette brille dans l'obscurité 暗闇    タバコ    輝く  くらやみ  なか  タバコ  しり  かがやく  kurayami no naka de tabako no shiri ga kagayaku 
124 note at shine (with sth) (of a person’s body or face note at shine (with sth) (of a person’s body or face 请注意(对某人的身体或脸部) qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) Note à briller (avec sth) (du corps ou du visage d'une personne) 注意 してください ( sth  ) (   身体 または  )  ちゅうい してください ( sth  ) ( ひと  しんたい または かお  )  chūi shitekudasai ( sth de ) ( hito no shintai mataha kaono ) 
125 人体或脸 réntǐ huò liǎn 人体或脸 réntǐ huò liǎn Corps humain ou visage 人体 または   じんたい または かお  jintai mataha kao 
126 请注意(对某人的身体或脸部) qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) 请注意(对某人的身体或脸部) qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) S'il vous plaît noter (pour le corps ou le visage de quelqu'un)  注意 ください (    身体    ため )  ご ちゅうい ください ( だれ   しんたい  かお  ため )  go chūi kudasai ( dare ka no shintai ya kao no tame ) 
127 to look or feel warm or pink, especially after exer­cise or because of excitement, embarrassment, etc to look or feel warm or pink, especially after exer­cise or because of excitement, embarrassment, etc 看起来或感觉温暖或粉红色,特别是在运动后或因兴奋,尴尬等 kàn qǐlái huò gǎnjué wēnnuǎn huò fěnhóngsè, tèbié shì zài yùndòng hòu huò yīn xīngfèn, gāngà děng Pour regarder ou sentir chaud ou rose, surtout après l'exercice ou à cause de l'excitation, l'embarras, etc 特に 運動  または 興奮 、 恥ずかし  など  ため 、 暖かく または ピンク色  見える また  感じる こと。  とくに うんどう  または こうふん 、 はずかし  など ため  、 あたたかく または ぴんくいろ  みえる また かんじる こと 。  tokuni undō go mataha kōfun , hazukashi sa nado no tameni , atatakaku mataha pinkuiro ni mieru mata wa kanjiru koto
128 (尤指运动后或因情绪激动、尴尬等而)发红,发热,显得红,感觉热 (yóu zhǐ yùndòng hòu huò yīn qíngxù jīdòng, gāngà děng ér) fà hóng, fārè, xiǎndé hóng, gǎnjué rè (尤指运动后或因情绪激动,尴尬等而)发红,发热,显得红,感觉热 (yóu zhǐ yùndòng hòu huò yīn qíngxù jīdòng, gāngà děng ér) fà hóng, fārè, xiǎndé hóng, gǎnjué rè (surtout après un exercice ou à cause d'émotions, de jalousie, etc.) Rougeur, fièvre, rougeur et chaleur ( 特に 運動  または 感情 、 嫉妬 など  ため  )赤み 、 発熱 、 発赤 、   ( とくに うんどう  または かんじょう 、 しっと など ため  ) あかみ 、 はつねつ 、 はっせき 、 ねつ  ( tokuni undō go mataha kanjō , shitto nado no tame ni )akami , hatsunetsu , hasseki , netsu 
129 Her cheeks were glowing Her cheeks were glowing 她的脸颊发光 tā de liǎnjiá fāguāng Ses joues brillaient 彼女    輝いていた  かのじょ  ほう  かがやいていた  kanojo no  wa kagayaiteita 
130 她双颊绯红 tā shuāng jiá fēihóng 她双颊绯红 tā shuāng jiá fēihóng Ses joues rougissent 彼女    赤面 している  かのじょ  ほう  せきめん している  kanojo no  wa sekimen shiteiru 
131 His face glowed with embarrassment His face glowed with embarrassment 他的脸因尴尬而发光 tā de liǎn yīn gāngà ér fāguāng Son visage brillait d'embarras     恥ずかし そう  輝いた  かれ  かお  はずかし そう  かがやいた  kare no kao wa hazukashi  ni kagayaita 
132 他窘得满政通红 tā jiǒng dé mǎn zhèngtōnghóng 他窘得满政通红 tā jiǒng dé mǎn zhèngtōnghóng Il est plein de rouge     いっぱいです  かれ  あか  いっぱいです  kare wa aka de ippaidesu 
133 〜(with sth) to look very pleased or satisfied 〜(with sth) to look very pleased or satisfied 〜(与某物)看起来很高兴或满意 〜(yǔ mǒu wù) kàn qǐlái hěn gāoxìng huò mǎnyì ~ (Avec sth) pour avoir l'air très content ou satisfait 〜 ( sth  一緒  ) 非常  満足 している  満足して 見える  〜 ( sth  いっしょ  ) ひじょう  まんぞく している まんぞく して みえる  〜 ( sth to issho ni ) hijō ni manzoku shiteiru ka manzokushite mieru 
134 喜形于色;心满意足 xǐxíngyúsè; xīnmǎnyìzú 喜形于色,心满意足 xǐxíngyúsè, xīnmǎnyìzú Heureux en forme, content 幸せな   、 満足  しあわせな かたち  、 まんぞく  shiawasena katachi de , manzoku 
135 She was positively glowing with pride She was positively glowing with pride 她自豪地发光 tā zìháo de fāguāng Elle était positivement rayonnante de fierté 彼女  積極   誇り  持って 輝いていた  かのじょ  せっきょく てき  ほこり  もって かがやいていた  kanojo wa sekkyoku teki ni hokori o motte kagayaiteita 
136 . 她一副踌满志的样子 . Tā yī fù chóuchúmǎnzhì de yàngzi 。她一副踌躇满志的样子 . Tā yī fù chóuchúmǎnzhì de yàngzi Elle a l'air d'être pleine d'espoir 彼女  希望  満ちている よう  見える  かのじょ  きぼう  みちている よう  みえる  kanojo wa kibō ni michiteiru  ni mieru 
137 她自豪地发光 tā zìháo de fāguāng 她自豪地发光 tā zìháo de fāguāng Elle est fière de briller 彼女  輝く こと  誇り  思っています  かのじょ  かがやく こと  ほこり  おもっています  kanojo wa kagayaku koto o hokori ni omotteimasu 
138 He gave her a warm glowing with pride He gave her a warm glowing with pride 他骄傲地给了她一个温暖的发光 tā jiāo'ào de gěile tā yīgè wēnnuǎn de fǎ guāng Il lui a donné une chaude lumière avec fierté   彼女  プライド  温かく 輝き  与えた  かれ  かのじょ  プライド  あたたかく かがやき  あたえた  kare wa kanojo ni puraido de atatakaku kagayaki o ataeta 
139 他给了她一个热情洋溢的微笑 tā gěile tā yīgè rèqíng yángyì de wéixiào 他给了她一个热情洋溢的微笑 tā gěile tā yīgè rèqíng yángyì de wéixiào Il lui a donné un sourire passionné   情熱 的な 笑顔  彼女  贈りました  かれ  じょうねつ てきな えがお  かのじょ  おくりました  kare wa jōnetsu tekina egao o kanojo ni okurimashita 
140 ~ (with  sth) to appear a strong, warm colour ~ (with sth) to appear a strong, warm colour 〜(与某物)出现强烈而温暖的颜色 〜(yǔ mǒu wù) chūxiàn qiángliè ér wēnnuǎn de yánsè ~ (avec sth) pour apparaître une couleur forte et chaude 〜 ( sth  ) 強い 、 暖かい   表示 する  〜 ( sth  ) つよい 、 あたたかい いろ  ひょうじ する 〜 ( sth de ) tsuyoi , atatakai iro o hyōji suru 
141 色彩鲜艳;绚丽夺目 sècǎi xiānyàn; xuànlì duómù 色彩鲜艳,绚丽夺目 sècǎi xiānyàn, xuànlì duómù Coloré, éblouissant カラフル  目立つ  カラフル  めだつ  karafuru de medatsu 
142 the countryside glowed with autum colours the countryside glowed with autum colours 农村充满了秋天的色彩 nóngcūn chōngmǎnle qiūtiān de sècǎi L'eau garée avec des couleurs autum 自画像色  ウォーター パーク  じがぞうしょく  ウォーター パーク  jigazōshoku no wōtā pāku 
143  村里秋色 xiāngcūn lǐ qiūsè xuànlàn  乡村里秋色绚烂  xiāngcūn lǐ qiūsè xuànlàn  Automne dans le pays         くに  あき    kuni no aki 
144 农村秋天的颜色发光 nóngcūn qiūtiān de yánsè fāguāng 农村秋天的颜色发光 nóngcūn qiūtiān de yánsè fāguāng Les couleurs d'automne rurales brillent 農村      輝き  のうそん  あき  いろ  かがやき  nōson no aki no iro no kagayaki 
145 the brick walls glowed red in the late afternoon sun the brick walls glowed red in the late afternoon sun 在午后的阳光下,砖墙发出红光 zài wǔhòu de yángguāng xià, zhuān qiáng fāchū hóng guāng Les murs de briques brillaient rouge dans le soleil de fin d'après-midi 午後  太陽    レンガ    赤く 輝いた  ごご  たいよう  した  レンガ  かべ  あかく かがやいた  gogo no taiyō no shita de renga no kabe ga akakukagayaita 
146 砖墙在夕阳的照耀下闪着红色的光芒 zhuān qiáng zài xīyáng de zhàoyào xià shǎnzhe hóngsè de guāngmáng 砖墙在夕阳的照耀下闪着红色的光芒 zhuān qiáng zài xīyáng de zhàoyào xià shǎnzhe hóngsè de guāngmáng Le mur de brique brille rouge dans la lumière du coucher du soleil 夕焼け      レンガ    赤く 輝く  ゆうやけ  ひかり  なか  レンガ  かべ  あかく かがやく  yūyake no hikari no naka de renga no kabe ga akakukagayaku 
147  a dull steady light, especially from a fire that has stopped producing flames a dull steady light, especially from a fire that has stopped producing flames  一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中  yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng  une lumière fixe terne, en particulier d'un feu qui a cessé de produire des flammes   鈍い 安定 した  、 特に  から    発生 止めた     にぶい あんてい した ひかり 、 とくに ほのう から  ほのう  はっせい  とめた ひかり    nibui antei shita hikari , tokuni honō kara no honō nohassei o tometa hikari 
148  微弱稳的光;暗淡的光 wéiruò wěndìng de guāng; àndàn de guāng  微弱稳定的光;暗淡的光  wéiruò wěndìng de guāng; àndàn de guāng  Lumière faible et stable, lumière tamisée   弱くて 安定 した  ; 薄暗い     よわくて あんてい した ひかり ; うすぐらい ひかり    yowakute antei shita hikari ; usugurai hikari 
149 一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中 yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng 一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中 yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng Une lumière calme, surtout d'une flamme qui a cessé de produire une flamme 落ち着いた  、 特に   作り出している  から  おちついた ひかり 、 とくに ほのう  つくりだしているほのう から  ochitsuita hikari , tokuni honō o tsukuridashiteiru honō kara 
150 the city was just a red glow on the horizon the city was just a red glow on the horizon 这座城市只是一片红光 zhè zuò chéngshì zhǐshì yīpiàn hóng guāng La ville était juste une lueur rouge à l'horizon   地平線  ちょうど 赤い 輝きでした  まち  ちへいせん  ちょうど あかい かがやきでした  machi wa chiheisen no chōdo akai kagayakideshita 
151 城市着上去只是地平线上的一片红光 chéngshìzhe shàngqù zhǐshì dìpíngxiàn shàng de yīpiàn hóng guāng 城市着上去只是地平线上的一片红光 chéngshìzhe shàngqù zhǐshì dìpíngxiàn shàng de yīpiàn hóng guāng La ville n'est qu'un feu rouge à l'horizon 地平線   赤い  しか ありません  ちへいせん   あかい ひかり しか ありません  chiheisen ni wa akai hikari shika arimasen 
152 there was no light except for the occasional glow of a cigarette there was no light except for the occasional glow of a cigarette 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng Il n'y avait pas de lumière sauf pour la lueur occasionnelle d'une cigarette タバコ  時折  輝き  除いて   ありませんでした。  タバコ  ときおり  かがやき  のぞいて ひかり  ありませんでした 。  tabako no tokiori no kagayaki o nozoite hikari waarimasendeshita . 
153 除偶尔有香烟的微弱红光外没有一点亮光 chú ǒu'ěr yǒu xiāngyān de wéiruò hóng guāng wài méiyǒu yīdiǎn liàngguāng 除偶尔有香烟的微弱红光外没有一点亮光 chú ǒu'ěr yǒu xiāngyān de wéiruò hóng guāng wài méiyǒu yīdiǎn liàngguāng Il n'y a pas d'autre lumière que la faible lumière rouge des cigarettes de temps en temps 時々 たばこ  かすかな 赤い  以外   ありません  ときどき たばこ  かすかな あかい ひかり いがい  ひかり  ありません  tokidoki tabako no kasukana akai hikari igai no hikari waarimasen 
154 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng Il n'y a pas d'autre lumière que la cigarette occasionnelle 時折 たばこ 以外    ありません  ときおり たばこ いがい  ひかり  ありません  tokiori tabako igai no hikari wa arimasen 
155 the pink colour in your face when you have been doing exercise or feel happy and excited the pink colour in your face when you have been doing exercise or feel happy and excited 当你锻炼身体或感到高兴和兴奋时,你脸上的粉红色 dāng nǐ duànliàn shēntǐ huò gǎndào gāoxìng hé xīngfèn shí, nǐ liǎn shàng de fěnhóngsè La couleur rose de votre visage lorsque vous faites de l'exercice ou que vous vous sentez heureux et excité あなた  運動 している とき 、 または 喜んで 興奮している とき 、 あなた    ピンク色  あなた  うんどう している とき 、 または よろこんで こうふん している とき 、 あなた  かお  ぴんくいろ  anata ga undō shiteiru toki , mataha yorokonde kōfunshiteiru toki , anata no kao no pinkuiro 
156  (运动、髙兴或激动时)满面红光, 容羌焕发,满脸通红 (yùndòng, gāo xìng huò jīdòng shí) mǎnmiàn hóng guāng, róng qiāng huànfā, mǎn liǎn tōng hóng  (运动,髙兴或激动时)满面红光,容羌焕发,满脸通红  (yùndòng, gāo xìng huò jīdòng shí) mǎnmiàn hóng guāng, róng qiāng huànfā, mǎn liǎn tōng hóng  (Sports, revitalisation ou excitation) Rouge éclatant, radieux, rouge, rincé   ( スポーツ 、 活性  、 興奮 ) 赤い  、 輝く  、フラッシュ 、 フラッシュ    ( スポーツ 、 かっせい  、 こうふん ) あかい ひかり、 かがやく ひかり 、 フラッシュ 、 フラッシュ    ( supōtsu , kassei ka , kōfun ) akai hikari , kagayakuhikari , furasshu , furasshu 
157 the fresh air had brought a healthy to her cheeks the fresh air had brought a healthy to her cheeks 新鲜的空气为她的脸颊带来了健康 xīnxiān de kōngqì wèi tā de liǎnjiá dài láile jiànkāng L'air frais lui avait apporté une bonne santé aux joues 新鮮な 空気  彼女    健康  もたらしました  しんせんな くうき  かのじょ  ほう  けんこう  もたらしました  shinsenna kūki ga kanojo no  ni kenkō omotarashimashita 
158 新鲜空气使她两颊红润、精神焕发 xīnxiān kōngqì shǐ tā liǎng jiá hóngrùn, jīngshén huànfā 新鲜空气使她两颊红润,精神焕发 xīnxiān kōngqì shǐ tā liǎng jiá hóngrùn, jīngshén huànfā L'air frais rend ses joues radieuses et rafraîchies 新鮮な 空気  彼女    輝かしく して リフレッシュします  しんせんな くうき  かのじょ  ほう  かがやかしく して リフレッシュ します  shinsenna kūki ga kanojo no  o kagayakashiku shiterifuresshu shimasu 
159 a gold or red colour  a gold or red colour  金色或红色 jīnsè huò hóng sè une couleur or ou rouge 金色 または 赤色  きにろ または あかいろ  kiniro mataha akairo 
160 金色;红色 jīnsè; hóngsè 金色,红色 jīnsè, hóng sè Or, Rouge ゴールド ; レッド  ゴールド ; レッド  gōrudo ; reddo 
161 the glow of autumn leaves the glow of autumn leaves 秋叶的光芒 qiū yè de guāngmáng La lueur des feuilles d'automne     輝き  あき    かがやき  aki no ha no kagayaki 
162 秋叶红似火  qiū yè hóng sì huǒ  秋叶红似火 qiū yè hóng sì huǒ Feuilles d'automne rouges ressemblent à du feu 赤い       よう  見える  あかい あき      よう  みえる  akai aki no ha wa hi no  ni mieru 
163 a feeling of pleasure and satisfaction a feeling of pleasure and satisfaction 一种快乐和满足的感觉 yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué un sentiment de plaisir et de satisfaction 喜び  満足感  よろこび  まんぞくかん  yorokobi to manzokukan 
164  ;满足囟心情 xǐyuè; mǎnzú xìn xīnqíng  喜悦;满足囟心情  xǐyuè; mǎnzú xìn xīnqíng  Joie, satisfaction   喜び 、 満足    よろこび 、 まんぞく    yorokobi , manzoku 
165 一种快乐和满足的感觉 yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué 一种快乐和满足的感觉 yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué Un sentiment de bonheur et de satisfaction 幸福感  満足感  こうふくかん  まんぞくかん  kōfukukan to manzokukan 
166 when she looked at her children, she felt a glow of pride when she looked at her children, she felt a glow of pride 当她看着她的孩子时,她感到自豪 dāng tā kànzhe tā de hái zǐ shí, tā gǎndào zìháo Quand elle a regardé ses enfants, elle a senti une lueur de fierté 彼女  子供たち  見ると 、 誇り  輝き 感じました  かのじょ  こどもたち  みると 、 ほこり  かがやき かんじました  kanojo wa kodomotachi o miruto , hokori no kagayaki okanjimashita 
167 看见自己的孩子,她就感到由衷的自豪 kànjiàn zìjǐ de háizi, tā jiù gǎndào yóuzhōng de zìháo 看见自己的孩子,她就感到由衷的自豪 kànjiàn zìjǐ de háizi, tā jiù gǎndào yóuzhōng de zìháo Quand elle a vu son propre enfant, elle s'est sentie sincèrement fière 彼女  自分  子供  見た とき 、 心から 誇り 感じました  かのじょ  じぶん  こども  みた とき 、 こころからほこり  かんじました  kanojo wa jibun no kodomo o mita toki , kokorokara hokori okanjimashita 
168 glower ~ (at sb/sth) to look in an angry, aggressive way glower ~ (at sb/sth) to look in an angry, aggressive way 发怒〜(以某人/某事)以愤怒,激进的方式看待 fānù〜(yǐ mǒu rén/mǒu shì) yǐ fènnù, jījìn de fāngshì kàndài Glower ~ (à sb / sth) pour regarder d'une manière agressive Glower 〜 ( sb / sth  ) 怒って 攻撃 的な 方法 見る  gろうぇr 〜 ( sb / sth  ) おこって こうげき てきな ほうほう  みる  Glower 〜 ( sb / sth de ) okotte kōgeki tekina hōhō demiru 
169 怒视; 视眈眈;咄咄逼人地盯着  nùshì; hǔshìdāndān; duōduōbīrén dì dīngzhe  怒视;虎视眈眈;咄咄逼人地盯着 nùshì; hǔshìdāndān; duōduōbīrén dì dīngzhe Glaré, lorgne, regarde agressivement 眩しく   覚ます ; 積極   立ち向かう  まぶしく   さます ; せっきょく てき  たちむかう  mabushiku me o samasu ; sekkyoku teki ni tachimukau 
171 synonym glare synonym glare 同义词眩光 tóngyìcí xuànguāng Éblouissement de synonymes 同義語 グレア  どうぎご ぐれあ  dōgigo gurea 
172 glower  giving enthusiastic praise glower giving enthusiastic praise 发光的人给予热烈的赞誉 fāguāng de rén jǐyǔ rèliè de zànyù Glower donnant des éloges enthousiastes 熱狂 的な 賞賛  与える グローファー  ねっきょう てきな しょうさん  あたえる ぐろうfああ  nekkyō tekina shōsan o ataeru gurōfā 
173 热热赞扬的;热情洋溢的 rè rè zànyáng de; rèqíng yángyì de 热热赞扬的;热情洋溢的 rè rè zànyáng de; rèqíng yángyì de Chaleureusement loué, passionné 暖かく 賞賛 され 、 情熱 的な  あたたかく しょうさん され 、 じょうねつ てきな  atatakaku shōsan sare , jōnetsu tekina 
174  a glowing account/ report/review a glowing account/ report/review  发光的帐户/报告/评论  fāguāng de zhànghù/bàogào/pínglùn  un compte / rapport / avis élogieux   光る アカウント / レポート / レビュー    ひかる アカウント / レポート / レビュー    hikaru akaunto / repōto / rebyū 
175 热情洋溢的叙述/报道/评论 rèqíng yángyì de xùshù/bàodào/pínglùn 热情洋溢的叙述/报道/评论 rèqíng yángyì de xùshù/bàodào/pínglùn Récit enthousiaste / rapport / commentaire 熱狂 的な 物語 / レポート / コメント  ねっきょう てきな ものがたり / レポート / コメント  nekkyō tekina monogatari / repōto / komento 
176 He spoke of her performance in the film in glowing terms (=praising her highly).他热烈赞扬了她在影片中的表演 He spoke of her performance in the film in glowing terms (=praising her highly). Tā rèliè zànyángle tā zài yǐngpiàn zhōng de biǎoyǎn 他谈到了她在电影中的表现(她高度赞扬她)。他热烈赞扬了她在影片中的表演 tā tán dàole tā zài diànyǐng zhōng de biǎoxiàn (tā gāodù zànyáng tā). Tā rèliè zànyángle tā zài yǐngpiàn zhōng de biǎoyǎn Il a parlé de sa performance dans le film en termes élogieux (= la louant fortement) .Il a chaleureusement loué sa performance dans le film.   、 映画   彼女  演技 について 、 熱烈な 言葉 語った (= 彼女  高く 評価 した ) 。   暖かく、 彼女  演技  映画  賞賛 した 。  かれ  、 えいが   かのじょ  えんぎ について 、 ねつれつな ことば  かたった (= かのじょ  たかく ひょうか した ) 。 かれ  あたたかく 、 かのじょ  えんぎ えいが  しょうさん した 。  kare wa , eiga de no kanojo no engi nitsuite , netsuretsunakotoba de katatta (= kanojo o takaku hyōka shita ) . karewa atatakaku , kanojo no engi o eiga de shōsan shita . 
177 glowingly glowingly 畅谈 chàngtán Glowingly 輝く  かがやく  kagayaku 
178 glow worm. a type of insect. The female has no wings and produces a green light at the end of the tail. glow worm. A type of insect. The female has no wings and produces a green light at the end of the tail. 萤火虫。一种昆虫。女性没有翅膀,并在尾部产生绿光。 yínghuǒchóng. Yī zhǒng kūnchóng. Nǚxìng méiyǒu chìbǎng, bìng zài wěibù chǎnshēng lǜ guāng. Ver luisant: un type d'insecte La femelle n'a pas d'ailes et produit une lumière verte au bout de la queue. Glow worm :   一種 女性    持たず 、    緑色    発します 。  gろw をrm : むし  いっしゅ じょせい  はね  もたず、   はじ  りょくしょく  ひかり  はっします 。  Glow worm : mushi no isshu josei wa hane o motazu , ono haji ni ryokushoku no hikari o hasshimasu . 
179 发光虫 Fāguāng chóng 发光虫 Fāguāng chóng Insecte lumineux 光る 昆虫  ひかる こんちゅう  hikaru konchū 
180 glucose  a type of sugar that is found in fruit and is easily changed into energy by the human body  glucose a type of sugar that is found in fruit and is easily changed into energy by the human body  葡萄糖是一种在水果中发现的糖类,很容易被人体转化为能量 pútáotáng shì yī zhǒng zài shuǐguǒ zhōng fāxiàn de táng lèi, hěn róngyì bèi réntǐ zhuǎnhuà wéi néngliàng Glucose un type de sucre qui se trouve dans les fruits et qui est facilement transformé en énergie par le corps humain ブドウ糖 果実  含まれ 、 人体 によって エネルギー 簡単  変化 する 砂糖  一種  ぶどうとう かじつ  ふくまれ 、 じんたい によって エネルギー  かんたん  へんか する さとう  いっしゅ  budōtō kajitsu ni fukumare , jintai niyotte enerugī ni kantanni henka suru satō no isshu 
181 葡萄糖;右旋糖 pútáotáng; yòu xuán táng 葡萄糖;右旋糖 pútáotáng; yòu xuán táng Glucose; Dextrose グルコース ; デキストロース  ぐるこうす ; できすとろうす  gurukōsu ; dekisutorōsu 
182 glue a sticky substance that is used for joining things together glue a sticky substance that is used for joining things together 粘合用于将物体连接在一起的粘性物质 nián hé yòng yú jiāng wùtǐ liánjiē zài yīqǐ de niánxìng wùzhí Colle une substance collante qui est utilisée pour joindre les choses ensemble 一緒  物事  結合 する ため  使用 される 粘着性 ある 物質  接着 する  いっしょ  ものごと  けつごう する ため  しよう される ねんちゃくせい  ある ぶっしつ  せっちゃく する  issho ni monogoto o ketsugō suru tame ni shiyō sarerunenchakusei no aru busshitsu o secchaku suru 
183 胶;胶水 jiāo; jiāoshuǐ 胶;胶水 jiāo; jiāoshuǐ Colle グルー  ぐるう  gurū 
184 a tube of glue a tube of glue 一管胶水 yī guǎn jiāoshuǐ un tube de colle 接着剤  チューブ  せっちゃくざい  チューブ  secchakuzai no chūbu 
185 一管胶水 yī guǎn jiāoshuǐ 一管胶水 yī guǎn jiāoshuǐ Une colle 接着剤  せっちゃくざい  secchakuzai 
186 He sticks to her like glue (= never leaves her) He sticks to her like glue (= never leaves her) 他像胶水一样粘着她(=永远不会离开她) tā xiàng jiāoshuǐ yīyàng niánzhe tā (=yǒngyuǎn bù huì líkāi tā) Il lui colle comme de la colle (= ne la quitte jamais)   接着剤  よう  彼女  固執 する ( = 決して彼女  去らない )  かれ  せっちゃくざい  よう  かのじょ  こしつ する( = けっして かのじょ  さらない )  kare wa secchakuzai no  ni kanojo ni koshitsu suru ( =kesshite kanojo o saranai ) 
187 他形秦不离地跟着她 tā xíng qín bùlí de gēnzhe tā 他形秦不离地跟着她 tā xíng qín bùlí de gēnzhe tā Il l'a suivie sous la forme de Qin   Qin    彼女  追った  かれ  qいん  かたち  かのじょ  おった  kare wa Qin no katachi de kanojo o otta 
188  ~ A (to/onto B)/ ~ A and B (together) to join two things together using glue (用胶永)粘合,粘牢, 粘贝占 ~ A (to/onto B)/ ~ A and B (together) to join two things together using glue (yòng jiāo yǒng) nián hé, zhān láo, zhān bèi zhàn  〜A(到/到B)/〜A和B(在一起)使用胶水(用胶永)粘合,粘牢,粘贝占  〜A(dào/dào B)/〜A hé B(zài yīqǐ) shǐyòng jiāoshuǐ (yòng jiāo yǒng) nián hé, zhān láo, zhān bèi zhàn  ~ A (sur / sur B) / ~ A et B (ensemble) pour joindre deux choses ensemble en utilisant de la colle (粘胶)), 粘粘, 粘 贝 占   接着剤 (  接着剤 )  用いて 2つ  もの  一緒 接合 する ため  〜 A ( B   /   )/ A  B( 一緒  ) 、   、 粘膜    せっちゃくざい ( ねば せっちゃくざい )  もちいて  もの  いっしょ  せつごう する ため  〜  ( b えの /   )/   b ( いっしょ  ) 、 ねば ねば 、 ねんまく    secchakuzai ( neba secchakuzai ) o mochīte tsu nomono o issho ni setsugō suru tame no 〜 A ( B e no / e no)/ A to B ( issho ni ) , neba neba , nenmaku 
189 synonym stick synonym stick 同义词棍子 tóngyìcí gùnzi Bâton de synonymes 同義語 スティック  どうぎご スティック  dōgigo sutikku 
190  She glued the label onto the box She glued the label onto the box  她将标签粘在盒子上  tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng  Elle a collé l'étiquette sur la boîte   彼女    ラベル  貼り 付けた    かのじょ  はこ  ラベル  はり つけた    kanojo wa hako ni raberu o hari tsuketa 
191  她把标签贴在箱子上 tā bǎ biāoqiān tiē zài xiāngzi shàng  她把标签贴在箱子上  tā bǎ biāoqiān tiē zài xiāngzi shàng  Elle a mis un autocollant sur la boîte   彼女    ステッカー  貼った    かのじょ  はこ  ステッカー  はった    kanojo wa hako ni sutekkā o hatta 
192 她将标签粘在盒子上 tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng 她将标签粘在盒子上 tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng Elle a collé l'étiquette sur la boîte 彼女    ラベル  貼った  かのじょ  はこ  ラベル  はった  kanojo wa hako ni raberu o hatta 
193  Glue the two pieces of cardboard together Glue the two pieces of cardboard together  将两块纸板粘在一起  jiāng liǎng kuài zhǐbǎn zhān zài yīqǐ  Collez les deux morceaux de carton ensemble   段ボール  2つ  部分  一緒  接着 する    だんぼうる    ぶぶん  いっしょ  せっちゃく する    danbōru no tsu no bubun o issho ni secchaku suru 
194 把这两张硬纸板粘在一起 bǎ zhè liǎng zhāng yìng zhǐbǎn zhān zài yīqǐ 把这两张硬纸板粘在一起 bǎ zhè liǎng zhāng yìng zhǐbǎn zhān zài yīqǐ Collez les deux pièces en carton ensemble 2つ  段ボール片  一緒  貼り 付ける    だんぼうるへん  いっしょ  はり つける  tsu no danbōruhen o issho ni hari tsukeru 
195 Make sure the edges are glued down Make sure the edges are glued down 确保边缘粘在一起 quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ Assurez-vous que les bords sont collés エッジ  接着 されている こと  確認 してください  エッジ  せっちゃく されている こと  かくにん してください  ejji ga secchaku sareteiru koto o kakunin shitekudasai 
196 定要把边缘粘牢 yīdìng yào bǎ biānyuán zhān láo 一定要把边缘粘牢 yīdìng yào bǎ biānyuán zhān láo Assurez-vous de coller les bords 必ず エッジ  貼り 付けてください  かならず エッジ  はり つけてください  kanarazu ejji o hari tsuketekudasai 
  确保边缘粘在一起 quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ 确保边缘粘在一起 quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ Assurez-vous que les bords collent ensemble エッジ  繋がっている こと  確認 する  エッジ  つながっている こと  かくにん する  ejji ga tsunagatteiru koto o kakunin suru 
  be be shì Être Be    Be 
  shì shì Est   wa