A | B | ||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | POLONAIS | |
PRECEDENT | NEXT | ||||
glue | 867 | 867 | glory days | ||
1 | great beauty | Great beauty | 伟大的美丽 | Wspaniałe piękno | |
2 | 伟大的美丽 | wěidà dì měilì | 伟大的美丽 | wěidà dì měilì | Wspaniałe piękno |
3 | 壮丽;辉煌;灿烂 | zhuànglì; huīhuáng; cànlàn | 壮丽;辉煌;灿烂 | zhuànglì; huīhuáng; cànlàn | Wspaniały, błyskotliwy, błyskotliwy |
4 | the city was spread out beneath us in all its glory | the city was spread out beneath us in all its glory | 这座城市的荣光遍布我们的下方 | zhè zuò chéngshì de róngguāng biànbù wǒmen de xiàfāng | Miasto rozciągało się pod nami w całej okazałości |
5 | 这座城市绚丽多彩地展现在我们下方 | zhè zuò chéngshì xuànlì duōcǎi de zhǎnxiànzài wǒmen xiàfāng | 这座城市绚丽多彩地展现在我们下方 | zhè zuò chéngshì xuànlì duōcǎi de zhǎnxiànzài wǒmen xiàfāng | Miasto jest pięknie pod nami |
6 | The house has now been restored to its former glory | The house has now been restored to its former glory | 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 | zhè suǒ fáng zǐ xiànzài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng | Dom został przywrócony do dawnej świetności |
7 | 这栋房子又恢复了它往日的辉煌 | zhè dòng fángzi yòu huīfùle tā wǎngrì de huīhuáng | 这栋房子又恢复了它往日的辉煌 | zhè dòng fángzi yòu huīfùle tā wǎngrì de huīhuáng | Dom przywrócił mu dawną świetność |
8 | 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 | zhè suǒ fáng zǐ xiàn zài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng | 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 | zhè suǒ fáng zǐ xiànzài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng | Dom powrócił do dawnej świetności |
9 | a special cause for pride, respect or pleasure | a special cause for pride, respect or pleasure | 骄傲,尊重或快乐的特殊原因 | jiāo'ào, zūnzhòng huò kuàilè de tèshū yuányīn | szczególny powód do dumy, szacunku lub przyjemności |
10 | 产生骄傲(或崇敬、愉快)的 理由 | chǎnshēng jiāo'ào (huò chóngjìng, yúkuài) de lǐyóu | 产生骄傲(或崇敬,愉快)的理由 | chǎnshēng jiāo'ào (huò chóngjìng, yúkuài) de lǐyóu | Powód do dumy (lub czci, szczęśliwy) |
11 | the temple is one of the glories of ancient Greece. | the temple is one of the glories of ancient Greece. | 这座寺庙是古希腊的辉煌之一。 | zhè zuò sìmiào shì gǔ xīlà de huīhuáng zhī yī. | Świątynia jest jedną z chwał starożytnej Grecji. |
12 | 这座庙宇是古希腊的一大骄傲 | Zhè zuò miàoyǔ shì gǔ xīlà de yī dà jiāo'ào | 这座庙宇是古希腊的一大骄傲 | Zhè zuò miàoyǔ shì gǔ xīlà de yī dà jiāo'ào | Ta świątynia jest wielką ozdobą starożytnej Grecji |
13 | Her long black hair is her crowning glory ( most impressive feature) | Her long black hair is her crowning glory (most impressive feature) | 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) | Jej długie czarne włosy są jej ukoronowaniem (najbardziej imponującą cechą) |
14 | 她长长的黑发是她的无上荣耀 | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de wú shàng róngyào | 她长长的黑发是她的无上荣耀 | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de wú shàng róngyào | Jej długie ciemne włosy są jej najwyższą chwałą |
15 | 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) | 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) | Jej długie czarne włosy są jej największą chwałą (najbardziej imponującą cechą) |
16 | see also reflected glory | see also reflected glory | 也见反映的荣耀 | yě jiàn fǎnyìng de róngyào | Zobacz także odbicie chwały |
17 | (glories, glorying, gloried, gloried) | (glories, glorying, gloried, gloried) | (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀) | (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào) | (chwały, sława, chwała, uwielbienie) |
glory in sth to get great pleasure or enjoyment from sth | glory in sth to get great pleasure or enjoyment from sth | 荣耀,以获得某物的愉快或享受 | róngyào, yǐ huòdé mǒu wù de yúkuài huò xiǎngshòu | Chwała w czymś, by czerpać przyjemność z czegoś lub cieszyć się z czegoś | |
18 | 因某事而喜悦;为某事而欣喜 | yīn mǒu shì ér xǐyuè; wèi mǒu shì ér xīnxǐ | 因某事而喜悦;为某事而欣喜 | yīn mǒu shì ér xǐyuè; wèi mǒu shì ér xīnxǐ | Cieszę się z czegoś, cieszę się z czegoś |
19 | (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀)荣耀以获得巨大的快乐或享受 | (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào) róngyào yǐ huòdé jùdà de kuàilè huò xiǎngshòu | (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀)荣耀以获得巨大的快乐或享受 | (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào) róngyào yǐ huòdé jùdà de kuàilè huò xiǎngshòu | (chwała, chwała, chwała, chwała) chwała za wielkie szczęście lub radość |
20 | synonym revel | synonym revel | 同义词狂欢 | tóngyìcí kuánghuān | Synonim rozkosz |
21 | She gloried in her new found independence | She gloried in her new found independence | 她在新的独立中获得了辉煌 | tā zài xīn de dúlì zhōng huòdéle huīhuáng | Chwała jej nowej odnalezionej niezależności |
22 | 她为自己新获得的独立而欣喜 | tā wèi zìjǐ xīn huòdé de dúlì ér xīnxǐ | 她为自己新获得的独立而欣喜 | tā wèi zìjǐ xīn huòdé de dúlì ér xīnxǐ | Cieszyła się z nowej niepodległości |
23 | glory days a time in the past which people look back on as being better than the present | glory days a time in the past which people look back on as being better than the present | 过去人们回顾过去的辉煌日子比现在更好 | guòqù rénmen huígù guòqù de huīhuáng rìzi bǐ xiàn zài gèng hǎo | Chwała dni w przeszłości, które ludzie uważają za lepsze niż teraźniejszość |
24 | 往日的美好时光;昔日的辉煌 | wǎngrì dì měihǎo shíguāng; xīrì de huīhuáng | 往日的美好时光;昔日的辉煌 | wǎngrì dì měihǎo shíguāng; xīrì de huīhuáng | Dobre czasy w przeszłości, dawna chwała |
25 | gloss a shine on a smooth surface | gloss a shine on a smooth surface | 在光滑的表面上涂抹光泽 | zài guānghuá de biǎomiàn shàng túmǒ guāngzé | Połysk połysk na gładkiej powierzchni |
26 | (平滑表面上的)光泽,光亮 | (pínghuá biǎomiàn shàng de) guāngzé, guāngliàng | (平滑表面上的)光泽,光亮 | (pínghuá biǎomiàn shàng de) guāngzé, guāngliàng | (Gładka powierzchnia) połysk, jasny |
27 | paper with a high gloss on one side | paper with a high gloss on one side | 一面有高光泽的纸张 | yīmiàn yǒu gāo guāngzé de zhǐzhāng | Papier o wysokim połysku po jednej stronie |
28 | 单面上光纸 | dān miàn shàng guāng zhǐ | 单面上光纸 | dān miàn shàng guāng zhǐ | Jednostronny papier błyszczący |
29 | The gel gives your hair a gloss or a matt finish | The gel gives your hair a gloss or a matt finish | 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 | níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng | Żel nadaje włosom połysk lub matowe wykończenie |
30 | 发胶使你的头发有了光泽 | fàjiāo shǐ nǐ de tóufǎ yǒule guāngzé | 发胶使你的头发有了光泽 | fàjiāo shǐ nǐ de tóufǎ yǒule guāngzé | Żel do włosów nadaje włosom połysk |
31 | 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 | níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng | 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 | níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng | Żel nadaje włosom lśniące lub matowe wykończenie |
32 | You can have the photos, with either a gloss or a matt finish | You can have the photos, with either a gloss or a matt finish | 你可以有照片,光泽或亚光饰面 | nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn | Możesz mieć zdjęcia z połyskiem lub matowym wykończeniem |
33 | 你可选择用光面或布面相纸洗这些照片 | nǐ kě xuǎnzé yòng guāng miàn huò bù miàn xiàng zhǐ xǐ zhèxiē zhàopiàn | 你可选择用光面或布面相纸洗这些照片 | nǐ kě xuǎnzé yòng guāng miàn huò bù miàn xiàng zhǐ xǐ zhèxiē zhàopiàn | Możesz umyć te zdjęcia za pomocą błyszczącego lub szmatkowego zdjęcia |
34 | 你可以有照片,光泽或亚光饰面 | nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn | 你可以有照片,光泽或亚光饰面 | nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn | Możesz mieć zdjęcia z błyszczącymi lub matowymi wykończeniami |
35 | often in compounds | often in compounds | 通常在化合物中 | tōngcháng zài huàhéwù zhòng | Często w związkach |
36 | 常构威复合词 | cháng gòu wēi fùhécí | 常构威复合词 | cháng gòu wēi fùhécí | Słowo złożone w języku Chang Weiwei |
37 | a substance designed to make sth shiny | a substance designed to make sth shiny | 一种旨在使发光的物质 | yī zhǒng zhǐ zài shǐ fāguāng de wùzhí | substancja zaprojektowana, by uczynić sth błyszczącym |
38 | 用以产生光泽的物质 | yòng yǐ chǎnshēng guāngzé de wùzhí | 用以产生光泽的物质 | yòng yǐ chǎnshēng guāngzé de wùzhí | Błyszczące substancje |
39 | lipgloss | lipgloss | 唇彩 | chúncǎi | Lipgloss |
40 | 唇彩 | chúncǎi | 唇彩 | chúncǎi | Błyszczyk |
41 | (also gloss,paint) paint which, when dry, has a hard shiny surface | (also gloss,paint) paint which, when dry, has a hard shiny surface | (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 | (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng | (również połysk, farba), która po wyschnięciu ma twardą błyszczącą powierzchnię |
42 | 光泽徐料; 亮光漆 | guāngzé xú liào; liàngguāng qī | 光泽徐料;亮光漆 | guāngzé xú liào; liàngguāng qī | Błyszczący materiał, jasna farba |
43 | (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 | (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng | (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 | (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng | (również błyszcząca farba), twarda powierzchnia po wyschnięciu |
44 | two coats of gloss | two coats of gloss | 两层光泽 | liǎng céng guāngzé | Dwie warstwy połysku |
45 | 两层亮光漆 | liǎng céng liàngguāng qī | 两层亮光漆 | liǎng céng liàngguāng qī | Dwie warstwy lakieru |
46 | an attractive appearance that is only on the surface and hides what is not so attractive | an attractive appearance that is only on the surface and hides what is not so attractive | 只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 | zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén | Atrakcyjny wygląd, który jest tylko na powierzchni i ukrywa to, co nie jest atrakcyjne |
47 | 虚假的外表;虚饰 | xūjiǎ de wàibiǎo; xū shì | 虚假的外表;虚饰 | xūjiǎ de wàibiǎo; xū shì | Fałszywy wygląd; |
48 | 只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 | zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén | 只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 | zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén | Tylko atrakcyjny wygląd na powierzchni i ukryty mniej atrakcyjny |
49 | Beneath the gloss of success was a tragic private life | Beneath the gloss of success was a tragic private life | 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 | zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó | Pod blaskiem sukcesu było tragiczne prywatne życie |
50 | 在成功的外表下面却隐藏着悲惨的私人生活 | zài chénggōng de wàibiǎo xiàmiàn què yǐncángzhe bēicǎn de sīrén shēnghuó | 在成功的外表下面却隐藏着悲惨的私人生活 | zài chénggōng de wàibiǎo xiàmiàn què yǐncángzhe bēicǎn de sīrén shēnghuó | Tragiczne życie prywatne kryje się pod udanym występem |
51 | 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 | zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó | 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 | zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó | Pod blaskiem sukcesu jest tragiczne prywatne życie |
52 | This scandal has taken the gloss off the occasion | This scandal has taken the gloss off the occasion | 这个丑闻已经消失了 | zhège chǒuwén yǐjīng xiāoshīle | Ten skandal przyjął blask przy okazji |
53 | 这丑闻使这次盛会黯然失色 | zhè chǒuwén shǐ zhè cì shènghuì ànrán shīsè | 这丑闻使这次盛会黯然失色 | zhè chǒuwén shǐ zhè cì shènghuì ànrán shīsè | Ten skandal zaćmił to wydarzenie |
54 | ~ (on sth) a way of explaining sth to make it seem more attractive or acceptable 精彩的解释 (或阐述) | ~ (on sth) a way of explaining sth to make it seem more attractive or acceptable jīngcǎi de jiěshì (huò chǎnshù) | 精彩的解释(或阐述)解析某事使其看起来更有吸引力或可接受 | jīngcǎi de jiěshì (huò chǎnshù) jiěxī mǒu shì shǐ qí kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì huò kě jiēshòu | (na czymś) sposób wyjaśnienia czegoś, co sprawia, że wydaje się bardziej atrakcyjny lub akceptowalny |
55 | The director puts a Hollywood gloss on the civil war | The director puts a Hollywood gloss on the civil war | 导演在内战上投下好莱坞光芒 | dǎoyǎn zài nèizhàn shàng tóuxià hǎoláiwù guāngmáng | Reżyser przedstawia hollywoodzki błysk w wojnie domowej |
56 | 导演对南北战争作了一番好莱坞式的精彩阐述 | dǎoyǎn duì nánběi zhànzhēng zuòle yī fān hǎoláiwù shì de jīngcǎi chǎnshù | 导演对南北战争作了一番好莱坞式的精彩阐述 | dǎoyǎn duì nánběi zhànzhēng zuòle yī fān hǎoláiwù shì de jīngcǎi chǎnshù | Reżyser zrobił hollywoodzką ekspozycję wojny secesyjnej |
57 | ~ (on sth) a note or comment added to a piece of writing to explain a difficult word or phrase | ~ (on sth) a note or comment added to a piece of writing to explain a difficult word or phrase | 〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语 | 〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ | ~ (na czymś) dodano notatkę lub komentarz do pisma, aby wyjaśnić trudne słowo lub frazę |
58 | 注释;评注 | zhùshì; píngzhù | 注释;评注 | zhùshì; píngzhù | Komentarz, komentarz |
59 | 〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语 | 〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ | 〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语 | 〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ | ~ (Na czymś), aby dodać komentarz lub komentarz w artykule, aby wyjaśnić trudne słowo lub frazę |
60 | ~ sth (as sth) to add a note or comment to a piece of writing to explain a difficult word or idea | ~ sth (as sth) to add a note or comment to a piece of writing to explain a difficult word or idea | 某人为了解释一个困难的单词或想法而添加一条注释或评论给某件作品 | mǒu rén wéi liǎo jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò xiǎngfǎ ér tiānjiā yītiáo zhùshì huò pínglùn gěi mǒu jiàn zuòpǐn | ~ sth (jako coś), aby dodać notatkę lub komentarz do pisma, aby wyjaśnić trudne słowo lub pomysł |
61 | 在… 上作注释(或评注) | zài… shàng zuò zhùshì (huò píngzhù) | 在...上作注释(或评注) | zài... Shàng zuò zhùshì (huò píngzhù) | Rób notatki (lub komentarze) w ... |
62 | gloss over sth to avoid talking about sth unpleasant or embarrassing by not dealing with it in detail | gloss over sth to avoid talking about sth unpleasant or embarrassing by not dealing with it in detail | 为了避免谈论某事不愉快或因为没有详细处理而感到尴尬 | wèile bìmiǎn tánlùn mǒu shì bùyúkuài huò yīnwèi méiyǒu xiángxì chǔlǐ ér gǎndào gāngà | Połysk trochę, aby uniknąć mówienia o czymś nieprzyjemnym lub krępującym, nie zajmując się tym szczegółowo |
63 | 掩饰;掩盖;把…搪塞过去 | yǎnshì; yǎngài; bǎ…tángsè guòqù | 掩饰,掩盖;把...搪塞过去 | yǎnshì, yǎngài; bǎ... Tángsè guòqù | Zakryj się, zatuszuj; |
64 | to gloss over a problem | to gloss over a problem | 掩饰问题 | yǎnshì wèntí | Połyskanie problemu |
65 | 表持问题 | biǎo chí wèntí | 表持问题 | biǎo chí wèntí | Pytanie |
66 | He glossed over any splits in the party | He glossed over any splits in the party | 他掩饰了党内的任何分裂 | tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè | Prześledził wszelkie rozbite partie |
67 | 地掩饰了党内出现的任何分裂现象 | de yǎnshìle dǎng nèi chūxiàn de rènhé fēnliè xiànxiàng | 地掩饰了党内出现的任何分裂现象 | de yǎnshìle dǎng nèi chūxiàn de rènhé fēnliè xiànxiàng | Aby ukryć wszystkie dywizje wewnątrz partii |
68 | 他掩饰了党内的任何分裂 | tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè | 他掩饰了党内的任何分裂 | tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè | Zamaskował każdy podział wewnątrz partii |
69 | glossary . glossaries a list of technical or special words, especially those in a particular text, explaining their meanings | glossary. Glossaries a list of technical or special words, especially those in a particular text, explaining their meanings | 词汇表。词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 | cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì | Słowniczek, glosariusz lista słów technicznych lub specjalnych, pilnych w danym tekście, wyjaśniających ich znaczenie |
70 | 术语汇编;词汇表 | shùyǔ huìbiān; cíhuì biǎo | 术语汇编;词汇表 | shùyǔ huìbiān; cíhuì biǎo | Słowniczek terminów, słownik |
71 | 词汇表。 词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 | cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì | 词汇表。词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 | cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì | Glosariusz. Lista słownictwa technicznego lub specjalistycznego w słowniku, w szczególności słów w konkretnych tekstach, wyjaśniająca ich znaczenie |
72 | glossy glossier, glossiest) smooth and shiny | glossy glossier, glossiest) smooth and shiny | 光泽的光泽度,光泽度)光滑有光泽 | guāngzé de guāngzé dù, guāngzé dù) guānghuá yǒu guāngzé | Błyszczący, błyszczący połysk, gładki i błyszczący |
73 | 光滑的; 光彩夺目的;有光泽的 | guānghuá de; guāngcǎi duómù dì; yǒu guāngzé de | 光滑的;光彩夺目的;有光泽的 | guānghuá de; guāngcǎi duómù dì; yǒu guāngzé de | Gładkie; Błyszczące; Błyszczące |
74 | glossy hair | glossy hair | 有光泽的头发 | yǒu guāngzé de tóufǎ | Lśniące włosy |
75 | 光亮的头发 | guāngliàng de tóufǎ | 光亮的头发 | guāngliàng de tóufǎ | Lśniące włosy |
76 | a glossy brochure/magazine (= printed on shiny paper) | a glossy brochure/magazine (= printed on shiny paper) | 有光泽的小册子/杂志(=印在闪亮的纸上) | yǒu guāngzé de xiǎo cèzi/zázhì (=yìn zài shǎn liàng de zhǐ shàng) | błyszcząca broszura / magazyn (= wydruk na błyszczącym papierze) |
77 | 用亮光纸印刷的小册子/杂志 | yòng liàngguāng zhǐ yìnshuā de xiǎo cèzi/zázhì | 用亮光纸印刷的小册子/杂志 | yòng liàngguāng zhǐ yìnshuā de xiǎo cèzi/zázhì | Broszura / magazyn drukowany z błyszczącym papierem |
78 | giving an appearance of being important and expensive | giving an appearance of being important and expensive | 表现出重要和昂贵 | biǎoxiàn chū chóng yào hé ángguì | Sprawia wrażenie, że jest ważny i drogi |
79 | 浮华的;虚有其表的; 虚饰的 | fúhuá de; xūyǒuqíbiǎo de; xū shì de | 浮华的;虚有其表;虚饰的 | fúhuá de; xūyǒuqíbiǎo; xū shì de | Błyskawiczny, próżny, wyimaginowany |
80 | the glossy world of fashion | the glossy world of fashion | 时尚的光彩世界 | shíshàng de guāngcǎi shìjiè | Błyszczący świat mody |
81 | 浮华的时装界 | fúhuá de shízhuāng jiè | 浮华的时装界 | fúhuá de shízhuāng jiè | Błyskotliwy przemysł mody |
82 | 时尚的光彩世界 | shíshàng de guāngcǎi shìjiè | 时尚的光彩世界 | shíshàng de guāngcǎi shìjiè | Modny wspaniały świat |
83 | glossies) ( informal) an expensive magazine printed on glossy paper, with a lot of colour photographs, etc. | glossies) (informal) an expensive magazine printed on glossy paper, with a lot of colour photographs, etc. | 光泽)(非正式)在光面纸上印有昂贵的杂志,并附有大量彩色照片等。 | guāngzé)(fēi zhèngshì) zài guāng miàn zhǐ shàng yìn yǒu ángguì de zázhì, bìng fù yǒu dàliàng cǎisè zhàopiàn děng. | Glossies) (nieformalne) kosztowne czasopismo drukowane na błyszczącym papierze, z dużą ilością kolorowych fotografii itp. |
84 | 用亮光纸命刷的杂志 | Yòng liàngguāng zhǐ mìng shuā de zázhì | 用亮光纸命刷的杂志 | Yòng liàngguāng zhǐ mìng shuā de zázhì | Magazyn szczotkowany błyszczącym papierem |
85 | glottal (phonetics ) a speech sound produced by the glottis | glottal (phonetics) a speech sound produced by the glottis | 声门(语音学)由声门产生的语音 | shēng mén (yǔyīn xué) yóu shēng mén chǎnshēng de yǔyīn | Glottal (fonetyka) dźwięk mowy wytwarzany przez głośnię |
86 | 声门音;喉音 | shēng mén yīn; hóu yīn | 声门音,喉音 | shēng mén yīn, hóu yīn | Głosowy dźwięk |
87 | glottal | glottal | 声门 | shēng mén | Glottal |
88 | glottal stop (phonetics) a speech sound made by closing and opening the glottis, which in English sometimes takes the place of a /t/, for example in butter | glottal stop (phonetics) a speech sound made by closing and opening the glottis, which in English sometimes takes the place of a/t/, for example in butter | 声门停止(语音学)通过关闭和打开声门产生的语音,在英语中有时代替a / t /,例如黄油 | shēng mén tíngzhǐ (yǔyīn xué) tōngguò guānbì hé dǎkāi shēng mén chǎnshēng de yǔyīn, zài yīngyǔ zhòng yǒushí dàitì a/ t/, lìrú huángyóu | Zatrzymanie glottalne (fonetyka) - dźwięk mowy, który powstaje przez zamknięcie i otwarcie głośni, co w języku angielskim czasem zajmuje miejsce a / t /, na przykład na maśle |
89 | 喉塞音;声门闭塞音 | hóu sèyīn; shēng mén bìsè yīn | 喉塞音;声门闭塞音 | hóu sèyīn; shēng mén bìsè yīn | Przekrwienie gardła; niedrożność głosowa |
90 | glottis (anatomy ) the part of the throat that contains the vocal cords and the narrow opening between them | glottis (anatomy) the part of the throat that contains the vocal cords and the narrow opening between them | 声门(解剖)包含声带和它们之间狭窄开口的咽喉部分 | shēng mén (jiěpōu) bāohán shēngdài hé tāmen zhī jiān xiázhǎi kāikǒu de yānhóu bùfèn | Glottis (anatomia) część gardła, która zawiera struny głosowe i wąski otwór między nimi |
91 | 声门 | shēng mén | 声门 | shēng mén | Glottis |
92 | glove | glove | 手套 | shǒutào | Rękawiczka |
93 | a covering for the hand, made of wool, leather, etc. with separate parts for each finger and the thumb | a covering for the hand, made of wool, leather, etc. With separate parts for each finger and the thumb | 用羊毛,皮革等制成的手套,每个手指和拇指都有独立的部件 | yòng yángmáo, pígé děng zhì chéng de shǒutào, měi gè shǒuzhǐ hé mǔzhǐ dōu yǒu dúlì de bùjiàn | pokrycie na rękę, wykonane z wełny, skóry itp. z oddzielnymi częściami dla każdego palca i kciuka |
94 | (分手指的)手套 | (fēn shǒuzhǐ de) shǒutào | (分手指的)手套 | (fēn shǒuzhǐ de) shǒutào | (wskazujący palec) rękawiczka |
95 | a pair of gloves | a pair of gloves | 一双手套 | yīshuāng shǒutào | para rękawiczek |
96 | 一副手套 | yī fù shǒutào | 一副手套 | yī fù shǒutào | Para rękawiczek |
97 | 一双手套 | yīshuāng shǒutào | 一双手套 | yīshuāng shǒutào | para rękawiczek |
98 | rubber gloves | rubber gloves | 塑胶手套 | sùjiāo shǒutào | Gumowe rękawice |
99 | 胶皮手套 | jiāopí shǒutào | 胶皮手套 | jiāopí shǒutào | Gumowe rękawice |
100 | gardening gloves | gardening gloves | 园艺手套 | yuányì shǒutào | Rękawice ogrodnicze |
101 |
À propos de Google TraductionCommunautéMobile
|
POLONAIS | |||
园艺用手套 | Yuányì yòng shǒutào | 园艺用手套 | Yuányì yòng shǒutào | Rękawice ogrodnicze | |
102 | picture page R020 | picture page R020 | 图片页面R020 | túpiàn yèmiàn R020 | Strona zdjęcia R020 |
103 | compare mitten | compare mitten | 比较连指手套 | bǐjiào lián zhǐ shǒutào | Porównaj rękawicę |
104 | see also boxing,oven glove, the gloves are off used to say that sb is ready for a fight or an argument | see also boxing,oven glove, the gloves are off used to say that sb is ready for a fight or an argument | 另见拳击,烤箱手套,手套脱离常用于说某人已准备好打架或争吵 | lìng jiàn quánjí, kǎoxiāng shǒutào, shǒutào tuōlí chángyòng yú shuō mǒu rén yǐ zhǔnbèi hǎo dǎjià huò zhēngchǎo | Zobacz także boks, rękawica kuchenna, rękawiczki są używane, aby powiedzieć, że sb jest gotowy do walki lub kłótni |
105 | 准备动手打架;做好战斗(或辩论)准备 | zhǔnbèi dòngshǒu dǎjià; zuò hào zhàndòu (huò biànlùn) zhǔnbèi | 准备动手打架;做好战斗(或辩论)准备 | zhǔnbèi dòngshǒu dǎjià; zuò hào zhàndòu (huò biànlùn) zhǔnbèi | Przygotuj się do walki, przygotuj się do bitwy (lub debaty) |
106 | more at fit,hand,iron,kid | more at fit,hand,iron,kid | 更适合,手,铁,孩子 | gèng shìhé, shǒu, tiě, háizi | Bardziej pasuje, ręka, żelazko, dziecko |
107 | glove compartment (also glove box) a small space or shelf facing the front seats of a car, used for keeping small things in | glove compartment (also glove box) a small space or shelf facing the front seats of a car, used for keeping small things in | 手套箱(也是手套箱)面向汽车前座的小空间或架子,用于保存小物件 | shǒutào xiāng (yěshì shǒutào xiāng) miànxiàng qìchē qiánzuò de xiǎo kōng jiàn huò jiàzi, yòng yú bǎocún xiǎo wùjiàn | Komora rękawicowa (również schowek na rękawiczki) - mała przestrzeń lub półka zwrócona w stronę przednich siedzeń samochodu, używana do przechowywania drobnych przedmiotów |
108 | (汽车前排座位前放小物件的) 杂物箱 | (qìchē qián pái zuòwèi qián fàng xiǎo wùjiàn de) zá wù xiāng | (汽车前排座位前放小物件的)杂物箱 | (qìchē qián pái zuòwèi qián fàng xiǎo wùjiàn de) zá wù xiāng | (Przed przednim siedzeniem samochodu połóż mały przedmiot) |
109 | picture page R001 | picture page R001 | 图片页面R001 | túpiàn yèmiàn R001 | Strona ze zdjęciem R001 |
110 | gloved (of a hand wearing a glove | gloved (of a hand wearing a glove | 戴着手套的手套 | dài zhuó shǒutào de shǒutào | Gloved (z ręki w rękawiczce |
111 | 戴着手套的 | dài zhuó shǒutào de | 戴着手套的 | dài zhuó shǒutào de | Gloved |
112 | glove puppet (hand puppet) a type of puppet that you put over your hand and move using your fingers | glove puppet (hand puppet) a type of puppet that you put over your hand and move using your fingers | 手套傀儡(手偶)你放在手上并用手指移动的一种傀儡 | shǒutào kuǐlěi (shǒu ǒu) nǐ fàng zài shǒu shàng bìngyòng shǒuzhǐ yídòng de yī zhǒng kuǐlěi | Lalka z rękawic (pacynka) to rodzaj marionetki, którą nakładasz na rękę i poruszasz palcami |
113 | 手偶(套在手上手指操纵). | shǒu ǒu (tào zài shǒu shàng shǒuzhǐ cāozòng). | 手偶(套在手上手指操纵)。 | shǒu ǒu (tào zài shǒu shàng shǒuzhǐ cāozòng). | Pacynka ręczna (zestaw manipulacji palcami w dłoni). |
114 | glow especially of sth hot or warm | Glow especially of sth hot or warm | 发光,特别是发热或发热 | Fāguāng, tèbié shì fārè huò fārè | Blask szczególnie gorącego lub gorącego |
115 | 尤指热的物体 | yóu zhǐ rè de wùtǐ | 尤指热的物体 | yóu zhǐ rè de wùtǐ | Zwłaszcza gorący przedmiot |
116 | to produce a dull, steady light | to produce a dull, steady light | 产生沉闷,稳定的光线 | chǎnshēng chénmèn, wěndìng de guāngxiàn | Aby uzyskać matowe, równomierne światło |
117 | 发出微弱而稳定的光;发出暗淡的光 | fāchū wéiruò ér wěndìng de guāng; fāchū àndàn de guāng | 发出微弱而稳定的光;发出暗淡的光 | fāchū wéiruò ér wěndìng de guāng; fāchū àndàn de guāng | Emituj słabe i równomierne światło, emituj słabe światło |
118 | the embers still glowed in the hearth | the embers still glowed in the hearth | 炉膛里的余烬依然闪闪发光 | lútáng lǐ de yújìn yīrán shǎnshǎn fāguāng | Żar świeciło jeszcze w kominku |
119 | 余烬仍在分膛鱼发出暗淡的光 | yújìn réng zài fēn táng yú fāchū àndàn de guāng | 余烬仍在分膛鱼发出暗淡的光 | yújìn réng zài fēn táng yú fāchū àndàn de guāng | Żar nadal emituje słabe światło |
120 | the strap has a fluorescent coating that glows in the dark | the strap has a fluorescent coating that glows in the dark | 表带有一层荧光涂层,在黑暗中发光 | biǎo dài yǒuyī céng yíngguāng tú céng, zài hēi'ànzhōng fāguāng | Pasek ma fluorescencyjną powłokę, która świeci w ciemności |
121 | 皮带面上有一层突光在黑暗中微微发光 | pídài miàn shàng yǒuyī céng tū guāng zài hēi'ànzhōng wéiwéi fāguāng | 皮带面上有一层突光在黑暗中微微发光 | pídài miàn shàng yǒuyī céng tū guāng zài hēi'àn zhōng wéiwéi fāguāng | Na powierzchni pasa pojawia się nagły wybuch światła, który lekko świeci w ciemności |
122 | A cigarette end glowed red in the darkness | A cigarette end glowed red in the darkness | 烟头在黑暗中发出红光 | yāntóu zài hēi'àn zhōng fāchū hóng guāng | Koniec papierosa świecił na czerwono w ciemności |
123 | 一个烟头在萬暗中发着红光 | yīgè yāntóu zài wàn àn zhōng fāzhe hóng guāng | 一个烟头在万暗中发着红光 | yīgè yāntóu zài wàn àn zhōng fāzhe hóng guāng | W ciemności świeci niedopałek papierosa |
124 | note at shine (with sth) (of a person’s body or face | note at shine (with sth) (of a person’s body or face | 请注意(对某人的身体或脸部) | qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) | Uwaga na połysk (ze sth) (ciała lub twarzy osoby) |
125 | 人体或脸 | réntǐ huò liǎn | 人体或脸 | réntǐ huò liǎn | Ciało ludzkie lub twarz |
126 | 请注意(对某人的身体或脸部) | qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) | 请注意(对某人的身体或脸部) | qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) | Uwaga (na czyjeś ciało lub twarz) |
127 | to look or feel warm or pink, especially after exercise or because of excitement, embarrassment, etc | to look or feel warm or pink, especially after exercise or because of excitement, embarrassment, etc | 看起来或感觉温暖或粉红色,特别是在运动后或因兴奋,尴尬等 | kàn qǐlái huò gǎnjué wēnnuǎn huò fěnhóngsè, tèbié shì zài yùndòng hòu huò yīn xīngfèn, gāngà děng | Aby wyglądać lub czuć się ciepło lub różowo, szczególnie po wysiłku fizycznym lub z powodu podniecenia, zażenowania itp |
128 | (尤指运动后或因情绪激动、尴尬等而)发红,发热,显得红,感觉热 | (yóu zhǐ yùndòng hòu huò yīn qíngxù jīdòng, gāngà děng ér) fà hóng, fārè, xiǎndé hóng, gǎnjué rè | (尤指运动后或因情绪激动,尴尬等而)发红,发热,显得红,感觉热 | (yóu zhǐ yùndòng hòu huò yīn qíngxù jīdòng, gāngà děng ér) fà hóng, fārè, xiǎndé hóng, gǎnjué rè | (szczególnie po ćwiczeniach lub z powodu emocji, zazdrości itp.) Zaczerwienienie, gorączka, zaczerwienienie i upał |
129 | Her cheeks were glowing | Her cheeks were glowing | 她的脸颊发光 | tā de liǎnjiá fāguāng | Jej policzki świeciły |
130 | 她双颊绯红 | tā shuāng jiá fēihóng | 她双颊绯红 | tā shuāng jiá fēihóng | Policzki jej się rumienią |
131 | His face glowed with embarrassment | His face glowed with embarrassment | 他的脸因尴尬而发光 | tā de liǎn yīn gāngà ér fāguāng | Jego twarz jarzyła się zażenowaniem |
132 | 他窘得满政通红 | tā jiǒng dé mǎn zhèngtōnghóng | 他窘得满政通红 | tā jiǒng dé mǎn zhèngtōnghóng | Jest pełen czerwieni |
133 | 〜(with sth) to look very pleased or satisfied | 〜(with sth) to look very pleased or satisfied | 〜(与某物)看起来很高兴或满意 | 〜(yǔ mǒu wù) kàn qǐlái hěn gāoxìng huò mǎnyì | ~ (Z czymś), aby wyglądać bardzo zadowolony lub zadowolony |
134 | 喜形于色;心满意足 | xǐxíngyúsè; xīnmǎnyìzú | 喜形于色,心满意足 | xǐxíngyúsè, xīnmǎnyìzú | Szczęśliwy w formie, zadowolony |
135 | She was positively glowing with pride | She was positively glowing with pride | 她自豪地发光 | tā zìháo de fāguāng | Była pozytywnie promienna z dumy |
136 | . 她一副踌躇满志的样子 | . Tā yī fù chóuchúmǎnzhì de yàngzi | 。她一副踌躇满志的样子 | . Tā yī fù chóuchúmǎnzhì de yàngzi | Wygląda, jakby była pełna nadziei |
137 | 她自豪地发光 | tā zìháo de fāguāng | 她自豪地发光 | tā zìháo de fāguāng | Jest dumna, że błyszczy |
138 | He gave her a warm glowing with pride | He gave her a warm glowing with pride | 他骄傲地给了她一个温暖的发光 | tā jiāo'ào de gěile tā yīgè wēnnuǎn de fǎ guāng | Obdarzył ją ciepłą pałającą dumą |
139 | 他给了她一个热情洋溢的微笑 | tā gěile tā yīgè rèqíng yángyì de wéixiào | 他给了她一个热情洋溢的微笑 | tā gěile tā yīgè rèqíng yángyì de wéixiào | Posłał jej namiętny uśmiech |
140 | ~ (with sth) to appear a strong, warm colour | ~ (with sth) to appear a strong, warm colour | 〜(与某物)出现强烈而温暖的颜色 | 〜(yǔ mǒu wù) chūxiàn qiángliè ér wēnnuǎn de yánsè | ~ (z czymś), aby pojawił się silny, ciepły kolor |
141 | 色彩鲜艳;绚丽夺目 | sècǎi xiānyàn; xuànlì duómù | 色彩鲜艳,绚丽夺目 | sècǎi xiānyàn, xuànlì duómù | Kolorowe, olśniewające |
142 | the countryside glowed with autum colours | the countryside glowed with autum colours | 农村充满了秋天的色彩 | nóngcūn chōngmǎnle qiūtiān de sècǎi | Woda zaparkowana autum kolorami |
143 | 乡村里秋色绚烂 | xiāngcūn lǐ qiūsè xuànlàn | 乡村里秋色绚烂 | xiāngcūn lǐ qiūsè xuànlàn | Jesień w kraju |
144 | 农村秋天的颜色发光 | nóngcūn qiūtiān de yánsè fāguāng | 农村秋天的颜色发光 | nóngcūn qiūtiān de yánsè fāguāng | Wiejskie jesienne kolory świecą |
145 | the brick walls glowed red in the late afternoon sun | the brick walls glowed red in the late afternoon sun | 在午后的阳光下,砖墙发出红光 | zài wǔhòu de yángguāng xià, zhuān qiáng fāchū hóng guāng | Ceglane ściany jarzyły się na czerwono w późnym popołudniowym słońcu |
146 | 砖墙在夕阳的照耀下闪着红色的光芒 | zhuān qiáng zài xīyáng de zhàoyào xià shǎnzhe hóngsè de guāngmáng | 砖墙在夕阳的照耀下闪着红色的光芒 | zhuān qiáng zài xīyáng de zhàoyào xià shǎnzhe hóngsè de guāngmáng | Ściana z cegieł świeci na czerwono w świetle zachodzącego słońca |
147 | a dull steady light, especially from a fire that has stopped producing flames | a dull steady light, especially from a fire that has stopped producing flames | 一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中 | yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng | nudne, stałe światło, zwłaszcza z ognia, który przestał wytwarzać płomienie |
148 | 微弱稳定的光;暗淡的光 | wéiruò wěndìng de guāng; àndàn de guāng | 微弱稳定的光;暗淡的光 | wéiruò wěndìng de guāng; àndàn de guāng | Słabe i stabilne światło, słabe światło |
149 | 一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中 | yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng | 一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中 | yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng | Spokojne światło, zwłaszcza z płomienia, który przestał wytwarzać płomień |
150 | the city was just a red glow on the horizon | the city was just a red glow on the horizon | 这座城市只是一片红光 | zhè zuò chéngshì zhǐshì yīpiàn hóng guāng | Miasto było tylko czerwoną poświatą na horyzoncie |
151 | 城市着上去只是地平线上的一片红光 | chéngshìzhe shàngqù zhǐshì dìpíngxiàn shàng de yīpiàn hóng guāng | 城市着上去只是地平线上的一片红光 | chéngshìzhe shàngqù zhǐshì dìpíngxiàn shàng de yīpiàn hóng guāng | Miasto jest tylko czerwonym światłem na horyzoncie |
152 | there was no light except for the occasional glow of a cigarette | there was no light except for the occasional glow of a cigarette | 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 | chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng | Nie było światła poza okazjonalnym blaskiem papierosa |
153 | 除偶尔有香烟的微弱红光外没有一点亮光 | chú ǒu'ěr yǒu xiāngyān de wéiruò hóng guāng wài méiyǒu yīdiǎn liàngguāng | 除偶尔有香烟的微弱红光外没有一点亮光 | chú ǒu'ěr yǒu xiāngyān de wéiruò hóng guāng wài méiyǒu yīdiǎn liàngguāng | Od czasu do czasu nie ma światła innego niż słabe czerwone światło papierosów |
154 | 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 | chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng | 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 | chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng | Nie ma światła oprócz okazjonalnego papierosa |
155 | the pink colour in your face when you have been doing exercise or feel happy and excited | the pink colour in your face when you have been doing exercise or feel happy and excited | 当你锻炼身体或感到高兴和兴奋时,你脸上的粉红色 | dāng nǐ duànliàn shēntǐ huò gǎndào gāoxìng hé xīngfèn shí, nǐ liǎn shàng de fěnhóngsè | Różowy kolor na twarzy, gdy ćwiczysz lub czujesz się szczęśliwy i podekscytowany |
156 | (运动、髙兴或激动时)满面红光, 容羌焕发,满脸通红 | (yùndòng, gāo xìng huò jīdòng shí) mǎnmiàn hóng guāng, róng qiāng huànfā, mǎn liǎn tōng hóng | (运动,髙兴或激动时)满面红光,容羌焕发,满脸通红 | (yùndòng, gāo xìng huò jīdòng shí) mǎnmiàn hóng guāng, róng qiāng huànfā, mǎn liǎn tōng hóng | (Sport, rewitalizacja lub ekscytacja) Świecące czerwone, promienne, zaczerwienione, zaczerwienione |
157 | the fresh air had brought a healthy to her cheeks | the fresh air had brought a healthy to her cheeks | 新鲜的空气为她的脸颊带来了健康 | xīnxiān de kōngqì wèi tā de liǎnjiá dài láile jiànkāng | Świeże powietrze przywróciło jej zdrowie |
158 | 新鲜空气使她两颊红润、精神焕发 | xīnxiān kōngqì shǐ tā liǎng jiá hóngrùn, jīngshén huànfā | 新鲜空气使她两颊红润,精神焕发 | xīnxiān kōngqì shǐ tā liǎng jiá hóngrùn, jīngshén huànfā | Świeże powietrze sprawia, że jej policzki są promienne i odświeżone |
159 | a gold or red colour | a gold or red colour | 金色或红色 | jīnsè huò hóng sè | złoty lub czerwony kolor |
160 | 金色;红色 | jīnsè; hóngsè | 金色,红色 | jīnsè, hóng sè | Złoto; Czerwony |
161 | the glow of autumn leaves | the glow of autumn leaves | 秋叶的光芒 | qiū yè de guāngmáng | Blask jesiennych liści |
162 | 秋叶红似火 | qiū yè hóng sì huǒ | 秋叶红似火 | qiū yè hóng sì huǒ | Czerwone jesienne liście wyglądają jak ogień |
163 | a feeling of pleasure and satisfaction | a feeling of pleasure and satisfaction | 一种快乐和满足的感觉 | yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué | poczucie przyjemności i satysfakcji |
164 | 喜悦;满足囟心情 | xǐyuè; mǎnzú xìn xīnqíng | 喜悦;满足囟心情 | xǐyuè; mǎnzú xìn xīnqíng | Radość, satysfakcja |
165 | 一种快乐和满足的感觉 | yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué | 一种快乐和满足的感觉 | yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué | Poczucie szczęścia i satysfakcji |
166 | when she looked at her children, she felt a glow of pride | when she looked at her children, she felt a glow of pride | 当她看着她的孩子时,她感到自豪 | dāng tā kànzhe tā de hái zǐ shí, tā gǎndào zìháo | Kiedy spojrzała na swoje dzieci, poczuła blask dumy |
167 | 看见自己的孩子,她就感到由衷的自豪 | kànjiàn zìjǐ de háizi, tā jiù gǎndào yóuzhōng de zìháo | 看见自己的孩子,她就感到由衷的自豪 | kànjiàn zìjǐ de háizi, tā jiù gǎndào yóuzhōng de zìháo | Kiedy zobaczyła własne dziecko, poczuła szczerą dumę |
168 | glower ~ (at sb/sth) to look in an angry, aggressive way | glower ~ (at sb/sth) to look in an angry, aggressive way | 发怒〜(以某人/某事)以愤怒,激进的方式看待 | fānù〜(yǐ mǒu rén/mǒu shì) yǐ fènnù, jījìn de fāngshì kàndài | Glower ~ (w sb / sth), aby spojrzeć w gniewny, agresywny sposób |
169 | 怒视; 虎视眈眈;咄咄逼人地盯着 | nùshì; hǔshìdāndān; duōduōbīrén dì dīngzhe | 怒视;虎视眈眈;咄咄逼人地盯着 | nùshì; hǔshìdāndān; duōduōbīrén dì dīngzhe | Migoczące, patrzące, patrzące agresywnie |
171 | synonym glare | synonym glare | 同义词眩光 | tóngyìcí xuànguāng | Synonim blasku |
172 | glower giving enthusiastic praise | glower giving enthusiastic praise | 发光的人给予热烈的赞誉 | fāguāng de rén jǐyǔ rèliè de zànyù | Glower daje entuzjastyczne pochwały |
173 | 热热赞扬的;热情洋溢的 | rè rè zànyáng de; rèqíng yángyì de | 热热赞扬的;热情洋溢的 | rè rè zànyáng de; rèqíng yángyì de | Serdecznie pochwalony, pełen pasji |
174 | a glowing account/ report/review | a glowing account/ report/review | 发光的帐户/报告/评论 | fāguāng de zhànghù/bàogào/pínglùn | świecące konto / raport / recenzja |
175 | 热情洋溢的叙述/报道/评论 | rèqíng yángyì de xùshù/bàodào/pínglùn | 热情洋溢的叙述/报道/评论 | rèqíng yángyì de xùshù/bàodào/pínglùn | Entuzjastyczna narracja / relacja / komentarz |
176 | He spoke of her performance in the film in glowing terms (=praising her highly).他热烈赞扬了她在影片中的表演 | He spoke of her performance in the film in glowing terms (=praising her highly). Tā rèliè zànyángle tā zài yǐngpiàn zhōng de biǎoyǎn | 他谈到了她在电影中的表现(她高度赞扬她)。他热烈赞扬了她在影片中的表演 | tā tán dàole tā zài diànyǐng zhōng de biǎoxiàn (tā gāodù zànyáng tā). Tā rèliè zànyángle tā zài yǐngpiàn zhōng de biǎoyǎn | Mówił o jej występie w filmie w samych superlatywach (= chwaląc ją wysoko). On gorąco pochwalił jej występ w filmie |
177 | glowingly | glowingly | 畅谈 | chàngtán | Świecąco |
178 | glow worm. a type of insect. The female has no wings and produces a green light at the end of the tail. | glow worm. A type of insect. The female has no wings and produces a green light at the end of the tail. | 萤火虫。一种昆虫。女性没有翅膀,并在尾部产生绿光。 | yínghuǒchóng. Yī zhǒng kūnchóng. Nǚxìng méiyǒu chìbǎng, bìng zài wěibù chǎnshēng lǜ guāng. | Glow Worm - rodzaj owada, samica nie ma skrzydeł i wytwarza zielone światło na końcu ogona. |
179 | 发光虫 | Fāguāng chóng | 发光虫 | Fāguāng chóng | Świetlisty owad |
180 | glucose a type of sugar that is found in fruit and is easily changed into energy by the human body | glucose a type of sugar that is found in fruit and is easily changed into energy by the human body | 葡萄糖是一种在水果中发现的糖类,很容易被人体转化为能量 | pútáotáng shì yī zhǒng zài shuǐguǒ zhōng fāxiàn de táng lèi, hěn róngyì bèi réntǐ zhuǎnhuà wéi néngliàng | Glukoza to rodzaj cukru, który znajduje się w owocach i łatwo zamienia się w energię przez ludzkie ciało |
181 | 葡萄糖;右旋糖 | pútáotáng; yòu xuán táng | 葡萄糖;右旋糖 | pútáotáng; yòu xuán táng | Glukoza; Dekstroza |
182 | glue a sticky substance that is used for joining things together | glue a sticky substance that is used for joining things together | 粘合用于将物体连接在一起的粘性物质 | nián hé yòng yú jiāng wùtǐ liánjiē zài yīqǐ de niánxìng wùzhí | Przyklej lepką substancję, która służy do łączenia rzeczy |
183 | 胶;胶水 | jiāo; jiāoshuǐ | 胶;胶水 | jiāo; jiāoshuǐ | Klej |
184 | a tube of glue | a tube of glue | 一管胶水 | yī guǎn jiāoshuǐ | tubka kleju |
185 | 一管胶水 | yī guǎn jiāoshuǐ | 一管胶水 | yī guǎn jiāoshuǐ | Klej |
186 | He sticks to her like glue (= never leaves her) | He sticks to her like glue (= never leaves her) | 他像胶水一样粘着她(=永远不会离开她) | tā xiàng jiāoshuǐ yīyàng niánzhe tā (=yǒngyuǎn bù huì líkāi tā) | Przywiera do niej jak klej (= nigdy jej nie zostawia) |
187 | 他形秦不离地跟着她 | tā xíng qín bùlí de gēnzhe tā | 他形秦不离地跟着她 | tā xíng qín bùlí de gēnzhe tā | Poszedł za nią w formie Qin |
188 | ~ A (to/onto B)/ ~ A and B (together) to join two things together using glue (用胶永)粘合,粘牢, 粘贝占 | ~ A (to/onto B)/ ~ A and B (together) to join two things together using glue (yòng jiāo yǒng) nián hé, zhān láo, zhān bèi zhàn | 〜A(到/到B)/〜A和B(在一起)使用胶水(用胶永)粘合,粘牢,粘贝占 | 〜A(dào/dào B)/〜A hé B(zài yīqǐ) shǐyòng jiāoshuǐ (yòng jiāo yǒng) nián hé, zhān láo, zhān bèi zhàn | ~ A (do / na B) / ~ A i B (łącznie) do przyłączenia dwie rzeczy ze sobą za pomocą kleju (klej trwały) klejącej, cement, stanowiących lepkiej powłoki |
189 | synonym stick | synonym stick | 同义词棍子 | tóngyìcí gùnzi | Kij synonimowy |
190 | She glued the label onto the box | She glued the label onto the box | 她将标签粘在盒子上 | tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng | Przykleiła etykietę do pudełka |
191 | 她把标签贴在箱子上 | tā bǎ biāoqiān tiē zài xiāngzi shàng | 她把标签贴在箱子上 | tā bǎ biāoqiān tiē zài xiāngzi shàng | Położyła nalepkę na pudełku |
192 | 她将标签粘在盒子上 | tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng | 她将标签粘在盒子上 | tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng | Włożyła etykietę do pudełka |
193 | Glue the two pieces of cardboard together | Glue the two pieces of cardboard together | 将两块纸板粘在一起 | jiāng liǎng kuài zhǐbǎn zhān zài yīqǐ | Przyklej dwa kawałki tektury |
194 | 把这两张硬纸板粘在一起 | bǎ zhè liǎng zhāng yìng zhǐbǎn zhān zài yīqǐ | 把这两张硬纸板粘在一起 | bǎ zhè liǎng zhāng yìng zhǐbǎn zhān zài yīqǐ | Przyklej dwie tekturowe części razem |
195 | Make sure the edges are glued down | Make sure the edges are glued down | 确保边缘粘在一起 | quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ | Upewnij się, że krawędzie są przyklejone |
196 | 一定要把边缘粘牢 | yīdìng yào bǎ biānyuán zhān láo | 一定要把边缘粘牢 | yīdìng yào bǎ biānyuán zhān láo | Pamiętaj, aby przykleić krawędzie |
确保边缘粘在一起 | quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ | 确保边缘粘在一起 | quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ | Upewnij się, że krawędzie sklejają się ze sobą | |
be | be | 是 | shì | Bądź | |
是 | shì | 是 | shì | Jest | |