A | B | H | ||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | latin | ALLEMAND | |
PRECEDENT | NEXT | rx | ||||
glue | 867 | 867 | glory days | abc image | ||
1 | great beauty | Great beauty | 伟大的美丽 | magnam pulchritudinem | Große Schönheit | |
2 | 伟大的美丽 | wěidà dì měilì | 伟大的美丽 | wěidà dì měilì | Magna pulchritudo | Große Schönheit |
3 | 壮丽;辉煌;灿烂 | zhuànglì; huīhuáng; cànlàn | 壮丽;辉煌;灿烂 | zhuànglì; huīhuáng; cànlàn | Magnifico, praeclara, praeclarum | Großartig, brillant, brillant |
4 | the city was spread out beneath us in all its glory | the city was spread out beneath us in all its glory | 这座城市的荣光遍布我们的下方 | zhè zuò chéngshì de róngguāng biànbù wǒmen de xiàfāng | inferioribus civitatis in decore extendebatur | Die Stadt war unter uns in all ihrer Pracht ausgebreitet |
5 | 这座城市绚丽多彩地展现在我们下方 | zhè zuò chéngshì xuànlì duōcǎi de zhǎnxiànzài wǒmen xiàfāng | 这座城市绚丽多彩地展现在我们下方 | zhè zuò chéngshì xuànlì duōcǎi de zhǎnxiànzài wǒmen xiàfāng | Ostende nobis sub varia in urbe | Die Stadt ist wunderschön unter uns dargestellt |
6 | The house has now been restored to its former glory | The house has now been restored to its former glory | 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 | zhè suǒ fáng zǐ xiànzài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng | Et nunc iam in pristinum suum statum gloriae domui | Das Haus wurde jetzt zu seinem früheren Glanz restauriert |
7 | 这栋房子又恢复了它往日的辉煌 | zhè dòng fángzi yòu huīfùle tā wǎngrì de huīhuáng | 这栋房子又恢复了它往日的辉煌 | zhè dòng fángzi yòu huīfùle tā wǎngrì de huīhuáng | Quae priore gloria Tarraconem rediit in domum suam | Das Haus hat seinen früheren Glanz wiederhergestellt |
8 | 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 | zhè suǒ fáng zǐ xiàn zài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng | 这所房子现在已经恢复到昔日的辉煌 | zhè suǒ fáng zǐ xiànzài yǐjīng huīfù dào xīrì de huīhuáng | Et nunc iam in pristinum suum statum gloriae domui | Das Haus ist jetzt zu seinem früheren Ruhm zurückgekehrt |
9 | a special cause for pride, respect or pleasure | a special cause for pride, respect or pleasure | 骄傲,尊重或快乐的特殊原因 | jiāo'ào, zūnzhòng huò kuàilè de tèshū yuányīn | specialiter propter superbiam uel delectationis | ein besonderer Grund für Stolz, Respekt oder Vergnügen |
10 | 产生骄傲(或崇敬、愉快)的 理由 | chǎnshēng jiāo'ào (huò chóngjìng, yúkuài) de lǐyóu | 产生骄傲(或崇敬,愉快)的理由 | chǎnshēng jiāo'ào (huò chóngjìng, yúkuài) de lǐyóu | Generat superbia (uel reverentia, iucundum) de causis | Der Grund stolz zu sein (oder ehrfürchtig, glücklich) |
11 | the temple is one of the glories of ancient Greece. | the temple is one of the glories of ancient Greece. | 这座寺庙是古希腊的辉煌之一。 | zhè zuò sìmiào shì gǔ xīlà de huīhuáng zhī yī. | Graecia antiqua gloria est Dei templum. | Der Tempel ist einer der Herrlichkeiten des antiken Griechenlands. |
12 | 这座庙宇是古希腊的一大骄傲 | Zhè zuò miàoyǔ shì gǔ xīlà de yī dà jiāo'ào | 这座庙宇是古希腊的一大骄傲 | Zhè zuò miàoyǔ shì gǔ xīlà de yī dà jiāo'ào | Magna Graecia gloriam templi | Dieser Tempel ist ein großer Stolz des antiken Griechenlands |
13 | Her long black hair is her crowning glory ( most impressive feature) | Her long black hair is her crowning glory (most impressive feature) | 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) | Donec capilli nigri eius est maximus, ei (maxime infigo pluma) | Ihr langes schwarzes Haar ist ihre Krönung (beeindruckendste Eigenschaft) |
14 | 她长长的黑发是她的无上荣耀 | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de wú shàng róngyào | 她长长的黑发是她的无上荣耀 | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de wú shàng róngyào | Donec capilli nigri esse summum decus eius Her | Ihr langes dunkles Haar ist ihr höchster Ruhm |
15 | 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) | 她长长的黑发是她的最高荣耀(最令人印象深刻的特征) | tā zhǎng zhǎng de hēi fǎ shì tā de zuìgāo róngyào (zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de tèzhēng) | Donec capilli nigri eius est maximus, ei (maxime infigo pluma) | Ihr langes schwarzes Haar ist ihr höchster Ruhm (das beeindruckendste Merkmal) |
16 | see also reflected glory | see also reflected glory | 也见反映的荣耀 | yě jiàn fǎnyìng de róngyào | videatur etiam reflectitur gloria | Siehe auch Spiegelglanz |
17 | (glories, glorying, gloried, gloried) | (glories, glorying, gloried, gloried) | (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀) | (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào) | (Laudis sancte glo- riando gloriabantur, gloriabantur) | (Ruhm, Ruhm, Ruhm, Ruhm) |
glory in sth to get great pleasure or enjoyment from sth | glory in sth to get great pleasure or enjoyment from sth | 荣耀,以获得某物的愉快或享受 | róngyào, yǐ huòdé mǒu wù de yúkuài huò xiǎngshòu | Summa theologiae et in Summa theologiae de diis et de fructibus accipere voluptatem magnam gloriam | Ruhm in etw., Um große Freude oder Genuss von etw | |
18 | 因某事而喜悦;为某事而欣喜 | yīn mǒu shì ér xǐyuè; wèi mǒu shì ér xīnxǐ | 因某事而喜悦;为某事而欣喜 | yīn mǒu shì ér xǐyuè; wèi mǒu shì ér xīnxǐ | Et gaudium ob res, quod exsultate | Glücklich mit etwas, sich mit etwas freuen |
19 | (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀)荣耀以获得巨大的快乐或享受 | (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào) róngyào yǐ huòdé jùdà de kuàilè huò xiǎngshòu | (荣耀,荣耀,荣耀,荣耀)荣耀以获得巨大的快乐或享受 | (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào) róngyào yǐ huòdé jùdà de kuàilè huò xiǎngshòu | (Gloria; Gloria; Gloria; Gloria) Gloria magna est beatitudo, sive fruitio, | (Ruhm, Ehre, Ruhm, Herrlichkeit) Ruhm für großes Glück oder Freude |
20 | synonym revel | synonym revel | 同义词狂欢 | tóngyìcí kuánghuān | species comisatione prope | Synonym revel |
21 | She gloried in her new found independence | She gloried in her new found independence | 她在新的独立中获得了辉煌 | tā zài xīn de dúlì zhōng huòdéle huīhuáng | Et seduxit se in libertatem novo inventa | Sie glorifizierte sich in ihrer neu gefundenen Unabhängigkeit |
22 | 她为自己新获得的独立而欣喜 | tā wèi zìjǐ xīn huòdé de dúlì ér xīnxǐ | 她为自己新获得的独立而欣喜 | tā wèi zìjǐ xīn huòdé de dúlì ér xīnxǐ | Et abundaverunt deliciis independens est sua novis | Sie freute sich für ihre neue Unabhängigkeit |
23 | glory days a time in the past which people look back on as being better than the present | glory days a time in the past which people look back on as being better than the present | 过去人们回顾过去的辉煌日子比现在更好 | guòqù rénmen huígù guòqù de huīhuáng rìzi bǐ xiàn zài gèng hǎo | quo tempore praeterito tempore gloriam tanquam meliori praesens respicit | Ruhmestage eine Zeit in der Vergangenheit, auf die die Menschen als besser als die Gegenwart zurückblicken |
24 | 往日的美好时光;昔日的辉煌 | wǎngrì dì měihǎo shíguāng; xīrì de huīhuáng | 往日的美好时光;昔日的辉煌 | wǎngrì dì měihǎo shíguāng; xīrì de huīhuáng | Bonum olim priore gloria | Gute Zeiten in der Vergangenheit, vergangener Ruhm |
25 | gloss a shine on a smooth surface | gloss a shine on a smooth surface | 在光滑的表面上涂抹光泽 | zài guānghuá de biǎomiàn shàng túmǒ guāngzé | et superficies lenis in gloss * luceat | Glanz auf einer glatten Oberfläche |
26 | (平滑表面上的)光泽,光亮 | (pínghuá biǎomiàn shàng de) guāngzé, guāngliàng | (平滑表面上的)光泽,光亮 | (pínghuá biǎomiàn shàng de) guāngzé, guāngliàng | Illud (in superficies lenis), lux | (Glatte Oberfläche) Glanz, hell |
27 | paper with a high gloss on one side | paper with a high gloss on one side | 一面有高光泽的纸张 | yīmiàn yǒu gāo guāngzé de zhǐzhāng | hinc illud summi chartam | Papier mit einem Hochglanz auf einer Seite |
28 | 单面上光纸 | dān miàn shàng guāng zhǐ | 单面上光纸 | dān miàn shàng guāng zhǐ | Unus de paper superficiem coating | Einseitiges Hochglanzpapier |
29 | The gel gives your hair a gloss or a matt finish | The gel gives your hair a gloss or a matt finish | 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 | níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng | Vivamus neque finem ponit Glossa capillos gel | Das Gel verleiht Ihrem Haar einen Glanz oder eine matte Oberfläche |
30 | 发胶使你的头发有了光泽 | fàjiāo shǐ nǐ de tóufǎ yǒule guāngzé | 发胶使你的头发有了光泽 | fàjiāo shǐ nǐ de tóufǎ yǒule guāngzé | Facere capillos gel ad caput tuum, splenduit | Haargel verleiht Ihrem Haar Glanz |
31 | 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 | níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng | 凝胶给你的头发一个光泽或亚光完成 | níng jiāo gěi nǐ de tóufǎ yīgè guāngzé huò yà guāng wánchéng | Gel matte vel omnino ad capillos crus | Gel verleiht Ihrem Haar eine glänzende oder matte Oberfläche |
32 | You can have the photos, with either a gloss or a matt finish | You can have the photos, with either a gloss or a matt finish | 你可以有照片,光泽或亚光饰面 | nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn | Vos can have in photos, vel cum dicitur in Glossa, Matt aut consummavi | Sie können die Fotos entweder mit einem glänzenden oder einem matten Finish haben |
33 | 你可选择用光面或布面相纸洗这些照片 | nǐ kě xuǎnzé yòng guāng miàn huò bù miàn xiàng zhǐ xǐ zhèxiē zhàopiàn | 你可选择用光面或布面相纸洗这些照片 | nǐ kě xuǎnzé yòng guāng miàn huò bù miàn xiàng zhǐ xǐ zhèxiē zhàopiàn | Te potest eligere ut eos lavabit photo cum nitidum, lineamentis charta, sive vestimentum | Sie können diese Fotos mit einem Hochglanz- oder Stofffoto waschen |
34 | 你可以有照片,光泽或亚光饰面 | nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn | 你可以有照片,光泽或亚光饰面 | nǐ kěyǐ yǒu zhàopiàn, guāngzé huò yà guāng shì miàn | Vos can have a photo, vel lubrica matte perago | Sie können Fotos mit glänzenden oder matten Oberflächen erstellen |
35 | often in compounds | often in compounds | 通常在化合物中 | tōngcháng zài huàhéwù zhòng | saepe in suis Revolutionibus componit | Oft in Verbindungen |
36 | 常构威复合词 | cháng gòu wēi fùhécí | 常构威复合词 | cháng gòu wēi fùhécí | Compositis verbum configuratione Wei Chang | Chang Weiwei zusammengesetzte Wort |
37 | a substance designed to make sth shiny | a substance designed to make sth shiny | 一种旨在使发光的物质 | yī zhǒng zhǐ zài shǐ fāguāng de wùzhí | rufam habuerit substantiam disposito, ut Ynskt mál: | eine Substanz, die dafür sorgt, dass sie glänzend wird |
38 | 用以产生光泽的物质 | yòng yǐ chǎnshēng guāngzé de wùzhí | 用以产生光泽的物质 | yòng yǐ chǎnshēng guāngzé de wùzhí | Nitidum, lineamentis substantiam generate | Glänzende Substanzen |
39 | lipgloss | lipgloss | 唇彩 | chúncǎi | lipgloss | Lipgloss |
40 | 唇彩 | chúncǎi | 唇彩 | chúncǎi | Primae Lineae M. | Lipgloss |
41 | (also gloss,paint) paint which, when dry, has a hard shiny surface | (also gloss,paint) paint which, when dry, has a hard shiny surface | (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 | (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng | (Etiam illud, pingere) pingere, quae cum arida, superficies crus difficile est | (auch Glanz, Farbe) Farbe, die, wenn sie trocken ist, eine harte glänzende Oberfläche hat |
42 | 光泽徐料; 亮光漆 | guāngzé xú liào; liàngguāng qī | 光泽徐料;亮光漆 | guāngzé xú liào; liàngguāng qī | Xu nitidum, lineamentis materia, fucis gestat | Glänzendes Material, helle Farbe |
43 | (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 | (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng | (也有光泽,油漆)油漆,干燥后表面坚硬 | (yěyǒu guāngzé, yóuqī) yóuqī, gānzào hòu biǎomiàn jiānyìng | (Nitidum, lineamentis etiam pingunt) pingunt, post siccatio durum superficiem | (auch glänzend, Farbe) Farbe, harte Oberfläche nach dem Trocknen |
44 | two coats of gloss | two coats of gloss | 两层光泽 | liǎng céng guāngzé | quae fuco neque duas tunicas habeatis | Zwei Schichten Glanz |
45 | 两层亮光漆 | liǎng céng liàngguāng qī | 两层亮光漆 | liǎng céng liàngguāng qī | Duo stratis fucis gestat | Zwei Lackschichten |
46 | an attractive appearance that is only on the surface and hides what is not so attractive | an attractive appearance that is only on the surface and hides what is not so attractive | 只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 | zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén | speciosum apparet quod non est absconditus favorabilem super | Eine attraktive Erscheinung, die nur an der Oberfläche ist und versteckt, was nicht attraktiv ist |
47 | 虚假的外表;虚饰 | xūjiǎ de wàibiǎo; xū shì | 虚假的外表;虚饰 | xūjiǎ de wàibiǎo; xū shì | Falsa specie ostentationis | Falsche Erscheinung; |
48 | 只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 | zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén | 只有表面上的吸引人的外观,并隐藏不那么吸引人 | zhǐyǒu biǎomiàn shàng de xīyǐn rén de wàiguān, bìng yǐncáng bù nàme xīyǐn rén | Solum superficiem appellante speciem abscondit minus gratus | Nur ein attraktives Aussehen an der Oberfläche und versteckt weniger attraktiv |
49 | Beneath the gloss of success was a tragic private life | Beneath the gloss of success was a tragic private life | 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 | zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó | Tragicum illud sub regibus fuit privatus | Unter dem Glanz des Erfolgs verbirgt sich ein tragisches Privatleben |
50 | 在成功的外表下面却隐藏着悲惨的私人生活 | zài chénggōng de wàibiǎo xiàmiàn què yǐncángzhe bēicǎn de sīrén shēnghuó | 在成功的外表下面却隐藏着悲惨的私人生活 | zài chénggōng de wàibiǎo xiàmiàn què yǐncángzhe bēicǎn de sīrén shēnghuó | Sub exitum tragicum et privata sub specie | Es gibt ein tragisches Privatleben, das unter einer erfolgreichen Erscheinung verborgen ist |
51 | 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 | zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó | 在成功的光辉之下是一个悲惨的私人生活 | zài chénggōng de guānghuī zhī xià shì yīgè bēicǎn de sīrén shēnghuó | Geri sub privatus est tragicum | Unter dem Glanz des Erfolgs ist ein tragisches Privatleben |
52 | This scandal has taken the gloss off the occasion | This scandal has taken the gloss off the occasion | 这个丑闻已经消失了 | zhège chǒuwén yǐjīng xiāoshīle | Hoc enim offensionis occasionem sumptus off in glossa | Dieser Skandal hat den Anschein erweckt |
53 | 这丑闻使这次盛会黯然失色 | zhè chǒuwén shǐ zhè cì shènghuì ànrán shīsè | 这丑闻使这次盛会黯然失色 | zhè chǒuwén shǐ zhè cì shènghuì ànrán shīsè | Rei pudore obtexit | Dieser Skandal verdunkelte dieses Ereignis |
54 | ~ (on sth) a way of explaining sth to make it seem more attractive or acceptable 精彩的解释 (或阐述) | ~ (on sth) a way of explaining sth to make it seem more attractive or acceptable jīngcǎi de jiěshì (huò chǎnshù) | 精彩的解释(或阐述)解析某事使其看起来更有吸引力或可接受 | jīngcǎi de jiěshì (huò chǎnshù) jiěxī mǒu shì shǐ qí kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì huò kě jiēshòu | ~ (De Ynskt mál) ita explicanda videtur quod Ynskt mál: ut excitando aut ludorum oblectamenta addita interpretatione Iucundus (vel arcanum Flamini) | (auf etw.) eine Möglichkeit, etw zu erklären, um es attraktiver oder akzeptabler erscheinen zu lassen |
55 | The director puts a Hollywood gloss on the civil war | The director puts a Hollywood gloss on the civil war | 导演在内战上投下好莱坞光芒 | dǎoyǎn zài nèizhàn shàng tóuxià hǎoláiwù guāngmáng | Quod puts director Gregorius dicit, super Hollywood est civile bellum, | Der Regisseur schildert den Bürgerkrieg in Hollywood |
56 | 导演对南北战争作了一番好莱坞式的精彩阐述 | dǎoyǎn duì nánběi zhànzhēng zuòle yī fān hǎoláiwù shì de jīngcǎi chǎnshù | 导演对南北战争作了一番好莱坞式的精彩阐述 | dǎoyǎn duì nánběi zhànzhēng zuòle yī fān hǎoláiwù shì de jīngcǎi chǎnshù | Hollywood est director mira quadam expositione de bello civili | Regisseur machte eine Hollywood-ähnliche Exposition des Bürgerkrieges |
57 | ~ (on sth) a note or comment added to a piece of writing to explain a difficult word or phrase | ~ (on sth) a note or comment added to a piece of writing to explain a difficult word or phrase | 〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语 | 〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ | ~ (De Ynskt mál) vel a note added to comment fragmen scripturam explicare difficile est, aut sententia verbi | ~ (auf etw.) eine Notiz oder ein Kommentar, der zu einem Stück Text hinzugefügt wurde, um ein schwieriges Wort oder eine schwierige Phrase zu erklären |
58 | 注释;评注 | zhùshì; píngzhù | 注释;评注 | zhùshì; píngzhù | Description: Commentarius | Kommentar, Kommentar |
59 | 〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语 | 〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ | 〜(在某事上)在一篇文章中加上一个注释或评论来解释一个困难的单词或短语 | 〜(zài mǒu shì shàng) zài yī piān wénzhāng zhōng jiā shàng yīgè zhùshì huò pínglùn lái jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò duǎnyǔ | ~ (De quod) per add comment a comment articulus vel explicare difficile est, aut sententia verbi | ~ (Auf etwas), um einen Kommentar oder Kommentar in einem Artikel hinzuzufügen, um ein schwieriges Wort oder eine schwierige Phrase zu erklären |
60 | ~ sth (as sth) to add a note or comment to a piece of writing to explain a difficult word or idea | ~ sth (as sth) to add a note or comment to a piece of writing to explain a difficult word or idea | 某人为了解释一个困难的单词或想法而添加一条注释或评论给某件作品 | mǒu rén wéi liǎo jiěshì yīgè kùnnán de dāncí huò xiǎngfǎ ér tiānjiā yītiáo zhùshì huò pínglùn gěi mǒu jiàn zuòpǐn | ~ GN (ut Ynskt mál) ut add comment to annotare et fragmen scripturam explicare difficile est verbum seu idea | ~ etw (als etw) um eine Notiz oder einen Kommentar zu einem Text hinzuzufügen, um ein schwieriges Wort oder eine schwierige Idee zu erklären |
61 | 在… 上作注释(或评注) | zài… shàng zuò zhùshì (huò píngzhù) | 在...上作注释(或评注) | zài... Shàng zuò zhùshì (huò píngzhù) | De annotate ... (vel Latin) | Machen Sie sich Notizen (oder Kommentare) zu ... |
62 | gloss over sth to avoid talking about sth unpleasant or embarrassing by not dealing with it in detail | gloss over sth to avoid talking about sth unpleasant or embarrassing by not dealing with it in detail | 为了避免谈论某事不愉快或因为没有详细处理而感到尴尬 | wèile bìmiǎn tánlùn mǒu shì bùyúkuài huò yīnwèi méiyǒu xiángxì chǔlǐ ér gǎndào gāngà | Summa vel incommodi vitandi palpabat de Summa incommodo tractandi non singillatim | Glanz über etw., Um zu vermeiden, über etw. Unangenehm oder peinlich zu reden, indem man sich nicht im Detail damit beschäftigt |
63 | 掩饰;掩盖;把…搪塞过去 | yǎnshì; yǎngài; bǎ…tángsè guòqù | 掩饰,掩盖;把...搪塞过去 | yǎnshì, yǎngài; bǎ... Tángsè guòqù | Celare: abscondam et armenti in praeteritum ... | Vertuschen, vertuschen; |
64 | to gloss over a problem | to gloss over a problem | 掩饰问题 | yǎnshì wèntí | Difficultas ad gloses | Um ein Problem zu überspielen |
65 | 表持问题 | biǎo chí wèntí | 表持问题 | biǎo chí wèntí | Firmamentum mensam exitibus | Frage |
66 | He glossed over any splits in the party | He glossed over any splits in the party | 他掩饰了党内的任何分裂 | tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè | Et subterfugiat findit in aliqua pars | Er beschönigte irgendwelche Splits in der Party |
67 | 地掩饰了党内出现的任何分裂现象 | de yǎnshìle dǎng nèi chūxiàn de rènhé fēnliè xiànxiàng | 地掩饰了党内出现的任何分裂现象 | de yǎnshìle dǎng nèi chūxiàn de rènhé fēnliè xiànxiàng | Obruit partium apparet ulla Diffissione | Um alle Spaltungen innerhalb der Partei zu vertuschen |
68 | 他掩饰了党内的任何分裂 | tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè | 他掩饰了党内的任何分裂 | tā yǎnshìle dǎng nèi de rènhé fēnliè | Et subterfugiat aliqua split in convivium | Er maskierte jede Abteilung innerhalb der Partei |
69 | glossary . glossaries a list of technical or special words, especially those in a particular text, explaining their meanings | glossary. Glossaries a list of technical or special words, especially those in a particular text, explaining their meanings | 词汇表。词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 | cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì | Glossarium. glossaries a album of technical verbis vel specialis, praecipue in his maxime illud, narrando eorum significant | Glossare Eine Liste technischer oder spezieller Wörter, die in einem bestimmten Text dringend gebraucht werden und deren Bedeutung erläutert wird |
70 | 术语汇编;词汇表 | shùyǔ huìbiān; cíhuì biǎo | 术语汇编;词汇表 | shùyǔ huìbiān; cíhuì biǎo | Glossarium: Glossarium | Glossar der Begriffe, Glossar |
71 | 词汇表。 词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 | cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì | 词汇表。词汇表中的技术或特殊词汇列表,特别是特定文本中的词汇,解释它们的含义 | cíhuì biǎo. Cíhuì biǎo zhōng de jìshù huò tèshū cíhuì lièbiǎo, tèbié shì tèdìng wénběn zhōng de cíhuì, jiěshì tāmen de hányì | Glossarium. Technical word list verbis vel specialis, praecipue in textu certis verbis explicare quidnam velint haec esse | Glossar. Eine Liste von technischen oder speziellen Vokabeln im Vokabular, insbesondere Wörter in bestimmten Texten, die ihre Bedeutung erklären |
72 | glossy glossier, glossiest) smooth and shiny | glossy glossier, glossiest) smooth and shiny | 光泽的光泽度,光泽度)光滑有光泽 | guāngzé de guāngzé dù, guāngzé dù) guānghuá yǒu guāngzé | nitidum, lineamentis, nitidioribus, glossiest) et crus lenis | Glänzend glänzend, glänzend) glatt und glänzend |
73 | 光滑的; 光彩夺目的;有光泽的 | guānghuá de; guāngcǎi duómù dì; yǒu guāngzé de | 光滑的;光彩夺目的;有光泽的 | guānghuá de; guāngcǎi duómù dì; yǒu guāngzé de | Lenis, fulgenti: nitidum, lineamentis | Glatt, glänzend, glänzend |
74 | glossy hair | glossy hair | 有光泽的头发 | yǒu guāngzé de tóufǎ | capillos NITIDUS | Glänzendes Haar |
75 | 光亮的头发 | guāngliàng de tóufǎ | 光亮的头发 | guāngliàng de tóufǎ | crus capillus | Glänzendes Haar |
76 | a glossy brochure/magazine (= printed on shiny paper) | a glossy brochure/magazine (= printed on shiny paper) | 有光泽的小册子/杂志(=印在闪亮的纸上) | yǒu guāngzé de xiǎo cèzi/zázhì (=yìn zài shǎn liàng de zhǐ shàng) | nitidum, lineamentis metus / magazine (= typis in crus paper) | eine Hochglanzbroschüre / -magazin (= auf glänzendes Papier gedruckt) |
77 | 用亮光纸印刷的小册子/杂志 | yòng liàngguāng zhǐ yìnshuā de xiǎo cèzi/zázhì | 用亮光纸印刷的小册子/杂志 | yòng liàngguāng zhǐ yìnshuā de xiǎo cèzi/zázhì | In charta lux printing Booklet / Magazine | Booklet / Magazin mit Hochglanzpapier bedruckt |
78 | giving an appearance of being important and expensive | giving an appearance of being important and expensive | 表现出重要和昂贵 | biǎoxiàn chū chóng yào hé ángguì | dato pretio speciem refert | Scheint wichtig und teuer zu sein |
79 | 浮华的;虚有其表的; 虚饰的 | fúhuá de; xūyǒuqíbiǎo de; xū shì de | 浮华的;虚有其表;虚饰的 | fúhuá de; xūyǒuqíbiǎo; xū shì de | Flashy: humilior carne, frills | Auffällig, eitel, imaginär |
80 | the glossy world of fashion | the glossy world of fashion | 时尚的光彩世界 | shíshàng de guāngcǎi shìjiè | orbis hodierni moris et nitidum, lineamentis | Die glänzende Welt der Mode |
81 | 浮华的时装界 | fúhuá de shízhuāng jiè | 浮华的时装界 | fúhuá de shízhuāng jiè | flashy fashion | Die auffällige Modeindustrie |
82 | 时尚的光彩世界 | shíshàng de guāngcǎi shìjiè | 时尚的光彩世界 | shíshàng de guāngcǎi shìjiè | Sic gloria mundi | Modische glorreiche Welt |
83 | glossies) ( informal) an expensive magazine printed on glossy paper, with a lot of colour photographs, etc. | glossies) (informal) an expensive magazine printed on glossy paper, with a lot of colour photographs, etc. | 光泽)(非正式)在光面纸上印有昂贵的杂志,并附有大量彩色照片等。 | guāngzé)(fēi zhèngshì) zài guāng miàn zhǐ shàng yìn yǒu ángguì de zázhì, bìng fù yǒu dàliàng cǎisè zhàopiàn děng. | glossies) (informal) magazine est sumptuosus in nitidum, lineamentis typis charta cum multus of color imagines, etc. | Glossies) (informell) ein teures Magazin auf Hochglanzpapier gedruckt, mit vielen Farbfotos usw. |
84 | 用亮光纸命刷的杂志 | Yòng liàngguāng zhǐ mìng shuā de zázhì | 用亮光纸命刷的杂志 | Yòng liàngguāng zhǐ mìng shuā de zázhì | Journal charta vel penicillo vel vitae nitidum, lineamentis | Ein Magazin mit Hochglanzpapier |
85 | glottal (phonetics ) a speech sound produced by the glottis | glottal (phonetics) a speech sound produced by the glottis | 声门(语音学)由声门产生的语音 | shēng mén (yǔyīn xué) yóu shēng mén chǎnshēng de yǔyīn | glottal (phonetica) a voce orationis glottide | Glottal (Phonetik) ein von der Stimmritze erzeugter Sprachton |
86 | 声门音;喉音 | shēng mén yīn; hóu yīn | 声门音,喉音 | shēng mén yīn, hóu yīn | Glottal; gutture | Glottaler Klang |
87 | glottal | glottal | 声门 | shēng mén | glottal | Glottal |
88 | glottal stop (phonetics) a speech sound made by closing and opening the glottis, which in English sometimes takes the place of a /t/, for example in butter | glottal stop (phonetics) a speech sound made by closing and opening the glottis, which in English sometimes takes the place of a/t/, for example in butter | 声门停止(语音学)通过关闭和打开声门产生的语音,在英语中有时代替a / t /,例如黄油 | shēng mén tíngzhǐ (yǔyīn xué) tōngguò guānbì hé dǎkāi shēng mén chǎnshēng de yǔyīn, zài yīngyǔ zhòng yǒushí dàitì a/ t/, lìrú huángyóu | glottal stop (phonetics) est loquela est sonus per foramen rima glottidis claudatur, et quod Anglice aliquando capit loco / T /, exempli gratia, in butyrum | Glottalstop (Phonetik) Ein Sprachgeräusch, das durch Schließen und Öffnen der Stimmritze entsteht, die im Englischen manchmal an die Stelle von a / t / tritt, beispielsweise in Butter |
89 | 喉塞音;声门闭塞音 | hóu sèyīn; shēng mén bìsè yīn | 喉塞音;声门闭塞音 | hóu sèyīn; shēng mén bìsè yīn | Glottal subsisteret glottal sonus occlusive | Hals Verstopfung, Glottis Obstruktion |
90 | glottis (anatomy ) the part of the throat that contains the vocal cords and the narrow opening between them | glottis (anatomy) the part of the throat that contains the vocal cords and the narrow opening between them | 声门(解剖)包含声带和它们之间狭窄开口的咽喉部分 | shēng mén (jiěpōu) bāohán shēngdài hé tāmen zhī jiān xiázhǎi kāikǒu de yānhóu bùfèn | rima glottidis (anatomia) faucium, qui habet partem in in vocalis funibus canalis angustias tractum et inter eos | Glottis (Anatomie) der Teil der Kehle, der die Stimmbänder und die enge Öffnung zwischen ihnen enthält |
91 | 声门 | shēng mén | 声门 | shēng mén | rima glottidis | Glottis |
92 | glove | glove | 手套 | shǒutào | caestu | Handschuh |
93 | a covering for the hand, made of wool, leather, etc. with separate parts for each finger and the thumb | a covering for the hand, made of wool, leather, etc. With separate parts for each finger and the thumb | 用羊毛,皮革等制成的手套,每个手指和拇指都有独立的部件 | yòng yángmáo, pígé děng zhì chéng de shǒutào, měi gè shǒuzhǐ hé mǔzhǐ dōu yǒu dúlì de bùjiàn | opertorium de manibus lanea ianthinis digitum pollicem singulis partibus etc. | eine Abdeckung für die Hand, aus Wolle, Leder, etc. mit separaten Teilen für jeden Finger und einen Daumen |
94 | (分手指的)手套 | (fēn shǒuzhǐ de) shǒutào | (分手指的)手套 | (fēn shǒuzhǐ de) shǒutào | (Points digito) caestu | (Zeigefinger) Handschuh |
95 | a pair of gloves | a pair of gloves | 一双手套 | yīshuāng shǒutào | par caestus | ein Paar Handschuhe |
96 | 一副手套 | yī fù shǒutào | 一副手套 | yī fù shǒutào | A par caestus | Ein Paar Handschuhe |
97 | 一双手套 | yīshuāng shǒutào | 一双手套 | yīshuāng shǒutào | A par caestus | ein Paar Handschuhe |
98 | rubber gloves | rubber gloves | 塑胶手套 | sùjiāo shǒutào | Flexilis caestus | Gummihandschuhe |
99 | 胶皮手套 | jiāopí shǒutào | 胶皮手套 | jiāopí shǒutào | Flexilis caestus | Gummihandschuhe |
100 | gardening gloves | gardening gloves | 园艺手套 | yuányì shǒutào | HORTORUM CULTUS caestus | Gartenhandschuhe |
101 |
À propos de Google TraductionCommunautéMobile
|
ALLEMAND | ||||
园艺用手套 | Yuányì yòng shǒutào | 园艺用手套 | Yuányì yòng shǒutào | HORTORUM CULTUS caestus | Gartenhandschuhe | |
102 | picture page R020 | picture page R020 | 图片页面R020 | túpiàn yèmiàn R020 | R020 pictura page | Bildseite R020 |
103 | compare mitten | compare mitten | 比较连指手套 | bǐjiào lián zhǐ shǒutào | compare mitten | Vergleichen Sie den Handschuh |
104 | see also boxing,oven glove, the gloves are off used to say that sb is ready for a fight or an argument | see also boxing,oven glove, the gloves are off used to say that sb is ready for a fight or an argument | 另见拳击,烤箱手套,手套脱离常用于说某人已准备好打架或争吵 | lìng jiàn quánjí, kǎoxiāng shǒutào, shǒutào tuōlí chángyòng yú shuō mǒu rén yǐ zhǔnbèi hǎo dǎjià huò zhēngchǎo | videatur etiam caestu, caestu clibano, et caestus off usus sunt, si sit dicere paratus est pugna nec ratio | Siehe auch Boxen, Ofenhandschuh, die Handschuhe sind aus, um zu sagen, dass jdn bereit für einen Kampf oder ein Argument ist |
105 | 准备动手打架;做好战斗(或辩论)准备 | zhǔnbèi dòngshǒu dǎjià; zuò hào zhàndòu (huò biànlùn) zhǔnbèi | 准备动手打架;做好战斗(或辩论)准备 | zhǔnbèi dòngshǒu dǎjià; zuò hào zhàndòu (huò biànlùn) zhǔnbèi | Manus paratus pugnare pugnatores (seu disputatio) parare | Bereite dich auf den Kampf vor, bereite dich auf den Kampf vor (oder debattiere) |
106 | more at fit,hand,iron,kid | more at fit,hand,iron,kid | 更适合,手,铁,孩子 | gèng shìhé, shǒu, tiě, háizi | magis apta manus ferro hedum | Mehr bei Fit, Hand, Eisen, Kind |
107 | glove compartment (also glove box) a small space or shelf facing the front seats of a car, used for keeping small things in | glove compartment (also glove box) a small space or shelf facing the front seats of a car, used for keeping small things in | 手套箱(也是手套箱)面向汽车前座的小空间或架子,用于保存小物件 | shǒutào xiāng (yěshì shǒutào xiāng) miànxiàng qìchē qiánzuò de xiǎo kōng jiàn huò jiàzi, yòng yú bǎocún xiǎo wùjiàn | caestu cellula (caestu et arca archa) spatium est parva et ad frontem adversus pluteo de a car sedes, propter omnia in parvis observatio | Handschuhfach (auch Handschuhfach) ein kleiner Raum oder ein Fach, das den Vordersitzen eines Autos gegenüberliegt, verwendet, um kleine Dinge in zu halten |
108 | (汽车前排座位前放小物件的) 杂物箱 | (qìchē qián pái zuòwèi qián fàng xiǎo wùjiàn de) zá wù xiāng | (汽车前排座位前放小物件的)杂物箱 | (qìchē qián pái zuòwèi qián fàng xiǎo wùjiàn de) zá wù xiāng | (Put parvis ante sedem et ante vehiculo) caestu arca archa | (Stellen Sie ein kleines Objekt vor den Vordersitz des Autos) |
109 | picture page R001 | picture page R001 | 图片页面R001 | túpiàn yèmiàn R001 | R001 pictura page | Bildseite R001 |
110 | gloved (of a hand wearing a glove | gloved (of a hand wearing a glove | 戴着手套的手套 | dài zhuó shǒutào de shǒutào | gloved (de manu in caestu circumdatio | Behandschuht (von einer Hand, die einen Handschuh trägt |
111 | 戴着手套的 | dài zhuó shǒutào de | 戴着手套的 | dài zhuó shǒutào de | gloved | Behandschuht |
112 | glove puppet (hand puppet) a type of puppet that you put over your hand and move using your fingers | glove puppet (hand puppet) a type of puppet that you put over your hand and move using your fingers | 手套傀儡(手偶)你放在手上并用手指移动的一种傀儡 | shǒutào kuǐlěi (shǒu ǒu) nǐ fàng zài shǒu shàng bìngyòng shǒuzhǐ yídòng de yī zhǒng kuǐlěi | caestu pupa (manus PUPA) a genus of pupa ut vos pone manum tuam super moveri, et per digitos tuos | Handschuhpuppe (Handpuppe) Eine Art Puppe, die Sie über Ihre Hand legen und mit Ihren Fingern bewegen |
113 | 手偶(套在手上手指操纵). | shǒu ǒu (tào zài shǒu shàng shǒuzhǐ cāozòng). | 手偶(套在手上手指操纵)。 | shǒu ǒu (tào zài shǒu shàng shǒuzhǐ cāozòng). | PUPA manus (manibus posuit in digito manipulation). | Handpuppe (Satz der Fingermanipulation in der Hand). |
114 | glow especially of sth hot or warm | Glow especially of sth hot or warm | 发光,特别是发热或发热 | Fāguāng, tèbié shì fārè huò fārè | meridiem maxime calidum est calidum aut Ynskt mál: | Glow besonders heiß oder warm |
115 | 尤指热的物体 | yóu zhǐ rè de wùtǐ | 尤指热的物体 | yóu zhǐ rè de wùtǐ | Praesertim obiecti calidus | Besonders ein heißes Objekt |
116 | to produce a dull, steady light | to produce a dull, steady light | 产生沉闷,稳定的光线 | chǎnshēng chénmèn, wěndìng de guāngxiàn | producere hebes certis luminibus | Um ein mattes, stetiges Licht zu erzeugen |
117 | 发出微弱而稳定的光;发出暗淡的光 | fāchū wéiruò ér wěndìng de guāng; fāchū àndàn de guāng | 发出微弱而稳定的光;发出暗淡的光 | fāchū wéiruò ér wěndìng de guāng; fāchū àndàn de guāng | Deficiente lumine stabulum lumen egrediens | Erzeugt schwaches und gleichmäßiges Licht, emittiert schwaches Licht |
118 | the embers still glowed in the hearth | the embers still glowed in the hearth | 炉膛里的余烬依然闪闪发光 | lútáng lǐ de yújìn yīrán shǎnshǎn fāguāng | adhuc imis exarsit in focis cinis | Die Glut glühte immer noch im Kamin |
119 | 余烬仍在分膛鱼发出暗淡的光 | yújìn réng zài fēn táng yú fāchū àndàn de guāng | 余烬仍在分膛鱼发出暗淡的光 | yújìn réng zài fēn táng yú fāchū àndàn de guāng | Pisces portavit caudis titionum fumigantium etiam puncta mittere dim luminis | Die Glut emittiert immer noch schwaches Licht |
120 | the strap has a fluorescent coating that glows in the dark | the strap has a fluorescent coating that glows in the dark | 表带有一层荧光涂层,在黑暗中发光 | biǎo dài yǒuyī céng yíngguāng tú céng, zài hēi'ànzhōng fāguāng | videlicet lorum, quod est membrana dignitatis fluorescent in tenebris lucet | Das Band hat eine fluoreszierende Beschichtung, die im Dunkeln leuchtet |
121 | 皮带面上有一层突光在黑暗中微微发光 | pídài miàn shàng yǒuyī céng tū guāng zài hēi'ànzhōng wéiwéi fāguāng | 皮带面上有一层突光在黑暗中微微发光 | pídài miàn shàng yǒuyī céng tū guāng zài hēi'àn zhōng wéiwéi fāguāng | Lux fulgebit prominens leviter zona summo iacuit tenebris | Auf der Gurtoberfläche gibt es einen plötzlichen Lichtstoß, der in der Dunkelheit leicht leuchtet |
122 | A cigarette end glowed red in the darkness | A cigarette end glowed red in the darkness | 烟头在黑暗中发出红光 | yāntóu zài hēi'àn zhōng fāchū hóng guāng | A cigarette extremum fulsit in tenebris rubrum | Ein Zigarettenende glühte rot in der Dunkelheit |
123 | 一个烟头在萬暗中发着红光 | yīgè yāntóu zài wàn àn zhōng fāzhe hóng guāng | 一个烟头在万暗中发着红光 | yīgè yāntóu zài wàn àn zhōng fāzhe hóng guāng | In a cigarette est tranquillitas rutilans | Ein Zigarettenstummel glüht in der Dunkelheit |
124 | note at shine (with sth) (of a person’s body or face | note at shine (with sth) (of a person’s body or face | 请注意(对某人的身体或脸部) | qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) | nota in lumine (de q) (corpus hominis faciem | Hinweis zum Schein (mit etw) (des Körpers oder des Gesichts einer Person) |
125 | 人体或脸 | réntǐ huò liǎn | 人体或脸 | réntǐ huò liǎn | Corpore vultus | Menschlicher Körper oder Gesicht |
126 | 请注意(对某人的身体或脸部) | qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) | 请注意(对某人的身体或脸部) | qǐng zhùyì (duì mǒu rén de shēntǐ huò liǎn bù) | Lorem quod (vel aliquis de corpore facies) | Bitte beachten Sie (für jemandes Körper oder Gesicht) |
127 | to look or feel warm or pink, especially after exercise or because of excitement, embarrassment, etc | to look or feel warm or pink, especially after exercise or because of excitement, embarrassment, etc | 看起来或感觉温暖或粉红色,特别是在运动后或因兴奋,尴尬等 | kàn qǐlái huò gǎnjué wēnnuǎn huò fěnhóngsè, tèbié shì zài yùndòng hòu huò yīn xīngfèn, gāngà děng | calidum rosea videre vel sentire, vel maxime exercitatione commotus invidia etc. | Warm oder rosa aussehen oder fühlen, vor allem nach dem Sport oder wegen Aufregung, Verlegenheit usw |
128 | (尤指运动后或因情绪激动、尴尬等而)发红,发热,显得红,感觉热 | (yóu zhǐ yùndòng hòu huò yīn qíngxù jīdòng, gāngà děng ér) fà hóng, fārè, xiǎndé hóng, gǎnjué rè | (尤指运动后或因情绪激动,尴尬等而)发红,发热,显得红,感觉热 | (yóu zhǐ yùndòng hòu huò yīn qíngxù jīdòng, gāngà děng ér) fà hóng, fārè, xiǎndé hóng, gǎnjué rè | (Praesertim post exercitium vel motus ex motu erant, aliis nocet, etc.) rubore, febris, ac sentire videntur rubrum calidus | (besonders nach dem Training oder wegen Emotionen, Eifersucht, etc.) Rötung, Fieber, Rötung und Hitze |
129 | Her cheeks were glowing | Her cheeks were glowing | 她的脸颊发光 | tā de liǎnjiá fāguāng | Erubuere genae, quasi species | Ihre Wangen glühten |
130 | 她双颊绯红 | tā shuāng jiá fēihóng | 她双颊绯红 | tā shuāng jiá fēihóng | Erubuere genae rubent | Ihre Wangen werden rot |
131 | His face glowed with embarrassment | His face glowed with embarrassment | 他的脸因尴尬而发光 | tā de liǎn yīn gāngà ér fāguāng | Et fulsit facies cum pudore dormiret | Sein Gesicht glühte vor Verlegenheit |
132 | 他窘得满政通红 | tā jiǒng dé mǎn zhèngtōnghóng | 他窘得满政通红 | tā jiǒng dé mǎn zhèngtōnghóng | Et crudis populus modo rei publicae super pudore dormiret | Er ist voll von Rot |
133 | 〜(with sth) to look very pleased or satisfied | 〜(with sth) to look very pleased or satisfied | 〜(与某物)看起来很高兴或满意 | 〜(yǔ mǒu wù) kàn qǐlái hěn gāoxìng huò mǎnyì | ~ (In Ynskt mál) spectare admodum aut satiata | ~ (Mit etw) um sehr zufrieden oder zufrieden auszusehen |
134 | 喜形于色;心满意足 | xǐxíngyúsè; xīnmǎnyìzú | 喜形于色,心满意足 | xǐxíngyúsè, xīnmǎnyìzú | Micante verbis, satis | Glücklich in Form, zufrieden |
135 | She was positively glowing with pride | She was positively glowing with pride | 她自豪地发光 | tā zìháo de fāguāng | Quæ erat arida in superbia ponendum | Sie strahlte positiv vor Stolz |
136 | . 她一副踌躇满志的样子 | . Tā yī fù chóuchúmǎnzhì de yàngzi | 。她一副踌躇满志的样子 | . Tā yī fù chóuchúmǎnzhì de yàngzi | Et erat vultus SIBI PLACENS | Sie sieht aus als wäre sie voller Hoffnung |
137 | 她自豪地发光 | tā zìháo de fāguāng | 她自豪地发光 | tā zìháo de fāguāng | Et os tuum lucidum | Sie ist stolz darauf, zu glänzen |
138 | He gave her a warm glowing with pride | He gave her a warm glowing with pride | 他骄傲地给了她一个温暖的发光 | tā jiāo'ào de gěile tā yīgè wēnnuǎn de fǎ guāng | Et dedit eam cum superbia calidum candentis | Er gab ihr ein warmes Leuchten vor Stolz |
139 | 他给了她一个热情洋溢的微笑 | tā gěile tā yīgè rèqíng yángyì de wéixiào | 他给了她一个热情洋溢的微笑 | tā gěile tā yīgè rèqíng yángyì de wéixiào | Et dedit eam calidus risu | Er schenkte ihr ein leidenschaftliches Lächeln |
140 | ~ (with sth) to appear a strong, warm colour | ~ (with sth) to appear a strong, warm colour | 〜(与某物)出现强烈而温暖的颜色 | 〜(yǔ mǒu wù) chūxiàn qiángliè ér wēnnuǎn de yánsè | ~ (In Ynskt mál) ut videtur fortis, calidum color | ~ (mit etw) um eine starke, warme Farbe zu zeigen |
141 | 色彩鲜艳;绚丽夺目 | sècǎi xiānyàn; xuànlì duómù | 色彩鲜艳,绚丽夺目 | sècǎi xiānyàn, xuànlì duómù | Fugatur, oculus-apprehensa | Bunt, schillernd |
142 | the countryside glowed with autum colours | the countryside glowed with autum colours | 农村充满了秋天的色彩 | nóngcūn chōngmǎnle qiūtiān de sècǎi | autum coloribus agris incanduit aestu | Das Wasser parkte mit Autum Farben |
143 | 乡村里秋色绚烂 | xiāngcūn lǐ qiūsè xuànlàn | 乡村里秋色绚烂 | xiāngcūn lǐ qiūsè xuànlàn | Autumnus agris splendidis | Herbst auf dem Land |
144 | 农村秋天的颜色发光 | nóngcūn qiūtiān de yánsè fāguāng | 农村秋天的颜色发光 | nóngcūn qiūtiān de yánsè fāguāng | Ruris lucida colores autumnali | Ländliche Herbstfarben glühen |
145 | the brick walls glowed red in the late afternoon sun | the brick walls glowed red in the late afternoon sun | 在午后的阳光下,砖墙发出红光 | zài wǔhòu de yángguāng xià, zhuān qiáng fāchū hóng guāng | vespere rubicundum sole arsit in muro cocti lateris | Die Ziegelwände glühten in der späten Nachmittagssonne rot |
146 | 砖墙在夕阳的照耀下闪着红色的光芒 | zhuān qiáng zài xīyáng de zhàoyào xià shǎnzhe hóngsè de guāngmáng | 砖墙在夕阳的照耀下闪着红色的光芒 | zhuān qiáng zài xīyáng de zhàoyào xià shǎnzhe hóngsè de guāngmáng | Lateres luce coruscus lumine sole rubens | Die Backsteinmauer glüht im Sonnenunterganglicht rot |
147 | a dull steady light, especially from a fire that has stopped producing flames | a dull steady light, especially from a fire that has stopped producing flames | 一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中 | yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng | tione aequo lumen facit praecipue constiterit flamma ignis | ein trübes, stetiges Licht, besonders von einem Feuer, das aufgehört hat, Flammen zu erzeugen |
148 | 微弱稳定的光;暗淡的光 | wéiruò wěndìng de guāng; àndàn de guāng | 微弱稳定的光;暗淡的光 | wéiruò wěndìng de guāng; àndàn de guāng | Infirmus aequo lumine lumen | Schwaches und stabiles Licht, schwaches Licht |
149 | 一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中 | yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng | 一种平静的光线,特别是从已经停止产生火焰的火焰中 | yī zhǒng píngjìng de guāngxiàn, tèbié shì cóng yǐjīng tíngzhǐ chǎnshēng huǒyàn de huǒyàn zhōng | A cessabit lux, in particulari, est a flamma in flamma occluserit se a fluxu generating | Ein ruhiges Licht, besonders von einer Flamme, die aufgehört hat, eine Flamme zu erzeugen |
150 | the city was just a red glow on the horizon | the city was just a red glow on the horizon | 这座城市只是一片红光 | zhè zuò chéngshì zhǐshì yīpiàn hóng guāng | civitas autem erat autem rufus iusta fulgore in horizon | Die Stadt war nur ein rotes Glühen am Horizont |
151 | 城市着上去只是地平线上的一片红光 | chéngshìzhe shàngqù zhǐshì dìpíngxiàn shàng de yīpiàn hóng guāng | 城市着上去只是地平线上的一片红光 | chéngshìzhe shàngqù zhǐshì dìpíngxiàn shàng de yīpiàn hóng guāng | In civitatem ire in iustus a rubrum lux in horizon | Die Stadt ist nur ein rotes Licht am Horizont |
152 | there was no light except for the occasional glow of a cigarette | there was no light except for the occasional glow of a cigarette | 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 | chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng | nisi luminis splendorem nulla interdum cigarette | Es gab kein Licht außer dem gelegentlichen Anzünden einer Zigarette |
153 | 除偶尔有香烟的微弱红光外没有一点亮光 | chú ǒu'ěr yǒu xiāngyān de wéiruò hóng guāng wài méiyǒu yīdiǎn liàngguāng | 除偶尔有香烟的微弱红光外没有一点亮光 | chú ǒu'ěr yǒu xiāngyān de wéiruò hóng guāng wài méiyǒu yīdiǎn liàngguāng | In praeter nonnunquam faciat lassitudine et non lux rubrum lux cigarettes | Es gibt kein anderes Licht als das schwache rote Licht von Zigaretten gelegentlich |
154 | 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 | chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng | 除了偶尔发出的香烟外,没有任何光 | chúle ǒu'ěr fāchū de xiāngyān wài, méiyǒu rènhé guāng | In praeter nonnunquam faciat cigarette edita, et non in lucem | Es gibt kein Licht außer einer gelegentlichen Zigarette |
155 | the pink colour in your face when you have been doing exercise or feel happy and excited | the pink colour in your face when you have been doing exercise or feel happy and excited | 当你锻炼身体或感到高兴和兴奋时,你脸上的粉红色 | dāng nǐ duànliàn shēntǐ huò gǎndào gāoxìng hé xīngfèn shí, nǐ liǎn shàng de fěnhóngsè | in color rosea face tuo sunt cum faciens exercitium non laetus, et dolor sentiunt | Die rosa Farbe in deinem Gesicht, wenn du Sport machst oder dich glücklich und aufgeregt fühlst |
156 | (运动、髙兴或激动时)满面红光, 容羌焕发,满脸通红 | (yùndòng, gāo xìng huò jīdòng shí) mǎnmiàn hóng guāng, róng qiāng huànfā, mǎn liǎn tōng hóng | (运动,髙兴或激动时)满面红光,容羌焕发,满脸通红 | (yùndòng, gāo xìng huò jīdòng shí) mǎnmiàn hóng guāng, róng qiāng huànfā, mǎn liǎn tōng hóng | (Exercise, in Gao vel exercitati Xing) Manmianhongguang, et Qiang meridiem, rufus in faciem meam | (Sport, Revitalisierung oder Aufregung) Leuchtend rot, strahlend, gerötet, gerötet |
157 | the fresh air had brought a healthy to her cheeks | the fresh air had brought a healthy to her cheeks | 新鲜的空气为她的脸颊带来了健康 | xīnxiān de kōngqì wèi tā de liǎnjiá dài láile jiànkāng | nova caeli ad genas salutis perduxisset | Die frische Luft hatte ihr gesund auf die Wangen gebracht |
158 | 新鲜空气使她两颊红润、精神焕发 | xīnxiān kōngqì shǐ tā liǎng jiá hóngrùn, jīngshén huànfā | 新鲜空气使她两颊红润,精神焕发 | xīnxiān kōngqì shǐ tā liǎng jiá hóngrùn, jīngshén huànfā | In recens aura genas eius læti súscipi | Frische Luft lässt ihre Wangen strahlen und erfrischen |
159 | a gold or red colour | a gold or red colour | 金色或红色 | jīnsè huò hóng sè | et aurum vel rufus color | eine goldene oder rote Farbe |
160 | 金色;红色 | jīnsè; hóngsè | 金色,红色 | jīnsè, hóng sè | Aurum, rufus | Gold; Rot |
161 | the glow of autumn leaves | the glow of autumn leaves | 秋叶的光芒 | qiū yè de guāngmáng | folium ardorem | Das Leuchten der Herbstblätter |
162 | 秋叶红似火 | qiū yè hóng sì huǒ | 秋叶红似火 | qiū yè hóng sì huǒ | Akiba rubrum ignis | Rote Herbstblätter sehen wie Feuer aus |
163 | a feeling of pleasure and satisfaction | a feeling of pleasure and satisfaction | 一种快乐和满足的感觉 | yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué | in sensu autem voluptatis et satisfactio | ein Gefühl von Freude und Zufriedenheit |
164 | 喜悦;满足囟心情 | xǐyuè; mǎnzú xìn xīnqíng | 喜悦;满足囟心情 | xǐyuè; mǎnzú xìn xīnqíng | Gaudium, occurrit modus Calvariae locus | Freude, Zufriedenheit |
165 | 一种快乐和满足的感觉 | yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué | 一种快乐和满足的感觉 | yī zhǒng kuàilè he mǎnzú de gǎnjué | A affectum boni consulens, et gaudium | Ein Gefühl von Glück und Zufriedenheit |
166 | when she looked at her children, she felt a glow of pride | when she looked at her children, she felt a glow of pride | 当她看着她的孩子时,她感到自豪 | dāng tā kànzhe tā de hái zǐ shí, tā gǎndào zìháo | cum vidisset filios superbiae sensit ardorem | Als sie ihre Kinder ansah, fühlte sie einen Hauch von Stolz |
167 | 看见自己的孩子,她就感到由衷的自豪 | kànjiàn zìjǐ de háizi, tā jiù gǎndào yóuzhōng de zìháo | 看见自己的孩子,她就感到由衷的自豪 | kànjiàn zìjǐ de háizi, tā jiù gǎndào yóuzhōng de zìháo | Ecce filii sui, tangit rem superbus | Als sie ihr eigenes Kind sah, fühlte sie sich sehr stolz |
168 | glower ~ (at sb/sth) to look in an angry, aggressive way | glower ~ (at sb/sth) to look in an angry, aggressive way | 发怒〜(以某人/某事)以愤怒,激进的方式看待 | fānù〜(yǐ mǒu rén/mǒu shì) yǐ fènnù, jījìn de fāngshì kàndài | Gower ~ (at si / Ynskt mál) per spectare irascatur Dominus, quomodo infestantibus | Glower ~ (bei jdm / etw) um wütend und aggressiv zu sein |
169 | 怒视; 虎视眈眈;咄咄逼人地盯着 | nùshì; hǔshìdāndān; duōduōbīrén dì dīngzhe | 怒视;虎视眈眈;咄咄逼人地盯着 | nùshì; hǔshìdāndān; duōduōbīrén dì dīngzhe | Gower, inhiando tunc, ultro stare | Er starrte und starrte aggressiv |
171 | synonym glare | synonym glare | 同义词眩光 | tóngyìcí xuànguāng | species fulgor | Synonym Blendung |
172 | glower giving enthusiastic praise | glower giving enthusiastic praise | 发光的人给予热烈的赞誉 | fāguāng de rén jǐyǔ rèliè de zànyù | Gower laudem dare studere | Glower gibt enthusiastisches Lob |
173 | 热热赞扬的;热情洋溢的 | rè rè zànyáng de; rèqíng yángyì de | 热热赞扬的;热情洋溢的 | rè rè zànyáng de; rèqíng yángyì de | In calidum laudem, ebullient | Warm gepriesen, leidenschaftlich |
174 | a glowing account/ report/review | a glowing account/ report/review | 发光的帐户/报告/评论 | fāguāng de zhànghù/bàogào/pínglùn | a nobis propter / fama / review | ein leuchtendes Konto / Bericht / Rezension |
175 | 热情洋溢的叙述/报道/评论 | rèqíng yángyì de xùshù/bàodào/pínglùn | 热情洋溢的叙述/报道/评论 | rèqíng yángyì de xùshù/bàodào/pínglùn | Ebullient narratio / tradit / comments | Begeisterte Erzählung / Bericht / Kommentar |
176 | He spoke of her performance in the film in glowing terms (=praising her highly).他热烈赞扬了她在影片中的表演 | He spoke of her performance in the film in glowing terms (=praising her highly). Tā rèliè zànyángle tā zài yǐngpiàn zhōng de biǎoyǎn | 他谈到了她在电影中的表现(她高度赞扬她)。他热烈赞扬了她在影片中的表演 | tā tán dàole tā zài diànyǐng zhōng de biǎoxiàn (tā gāodù zànyáng tā). Tā rèliè zànyángle tā zài yǐngpiàn zhōng de biǎoyǎn | Et de perficientur eam in film candente percocti et termini (= laudare highly). Et perficientur ea in P. Cornelii amet | Er sprach glühend von ihrem Auftritt im Film (= lobte sie hoch) und lobte ihre Leistung im Film herzlich. |
177 | glowingly | glowingly | 畅谈 | chàngtán | glowingly | Leuchtend |
178 | glow worm. a type of insect. The female has no wings and produces a green light at the end of the tail. | glow worm. A type of insect. The female has no wings and produces a green light at the end of the tail. | 萤火虫。一种昆虫。女性没有翅膀,并在尾部产生绿光。 | yínghuǒchóng. Yī zhǒng kūnchóng. Nǚxìng méiyǒu chìbǎng, bìng zài wěibù chǎnshēng lǜ guāng. | ubi vermis meridiem. genus est animal. In feminam non habet alas, et in fine profert viridi lux cauda. | Glowworm, eine Art Insekt, das Weibchen hat keine Flügel und erzeugt am Ende des Schwanzes ein grünes Licht. |
179 | 发光虫 | Fāguāng chóng | 发光虫 | Fāguāng chóng | Lucis exterminati sunt | Leuchtendes Insekt |
180 | glucose a type of sugar that is found in fruit and is easily changed into energy by the human body | glucose a type of sugar that is found in fruit and is easily changed into energy by the human body | 葡萄糖是一种在水果中发现的糖类,很容易被人体转化为能量 | pútáotáng shì yī zhǒng zài shuǐguǒ zhōng fāxiàn de táng lèi, hěn róngyì bèi réntǐ zhuǎnhuà wéi néngliàng | quis fructus forma GLYCOSA facile vertitur in virtute quae corporis humani | Glucose ist eine Zuckerart, die in Früchten vorkommt und vom menschlichen Körper leicht in Energie umgewandelt werden kann |
181 | 葡萄糖;右旋糖 | pútáotáng; yòu xuán táng | 葡萄糖;右旋糖 | pútáotáng; yòu xuán táng | Dextrose, dextrose | Glucose; Dextrose |
182 | glue a sticky substance that is used for joining things together | glue a sticky substance that is used for joining things together | 粘合用于将物体连接在一起的粘性物质 | nián hé yòng yú jiāng wùtǐ liánjiē zài yīqǐ de niánxìng wùzhí | gluten et visco adhibetur, ut quae simul pro veniendo | Kleben Sie eine klebrige Substanz, die zum Verbinden von Dingen verwendet wird |
183 | 胶;胶水 | jiāo; jiāoshuǐ | 胶;胶水 | jiāo; jiāoshuǐ | Casei; glutinum | Kleber |
184 | a tube of glue | a tube of glue | 一管胶水 | yī guǎn jiāoshuǐ | si fistula oras explent | eine Tube Kleber |
185 | 一管胶水 | yī guǎn jiāoshuǐ | 一管胶水 | yī guǎn jiāoshuǐ | A gluten | Ein Leim |
186 | He sticks to her like glue (= never leaves her) | He sticks to her like glue (= never leaves her) | 他像胶水一样粘着她(=永远不会离开她) | tā xiàng jiāoshuǐ yīyàng niánzhe tā (=yǒngyuǎn bù huì líkāi tā) | Haeret et quasi gluten ut eius (= ea non relinquit) | Er klebt an ihr wie Kleber (= verlässt sie nie) |
187 | 他形秦不离地跟着她 | tā xíng qín bùlí de gēnzhe tā | 他形秦不离地跟着她 | tā xíng qín bùlí de gēnzhe tā | Qin valedixit et secuta est figura eius | Er folgte ihr in Form von Qin |
188 | ~ A (to/onto B)/ ~ A and B (together) to join two things together using glue (用胶永)粘合,粘牢, 粘贝占 | ~ A (to/onto B)/ ~ A and B (together) to join two things together using glue (yòng jiāo yǒng) nián hé, zhān láo, zhān bèi zhàn | 〜A(到/到B)/〜A和B(在一起)使用胶水(用胶永)粘合,粘牢,粘贝占 | 〜A(dào/dào B)/〜A hé B(zài yīqǐ) shǐyòng jiāoshuǐ (yòng jiāo yǒng) nián hé, zhān láo, zhān bèi zhàn | A * (ei / onto B) / ~ A et B (una) to join duabus rebus simul utens gluten (gluten permanens) tenaces, societatis maximum, arbitrans se tenax sit testa | ~ A (zu / auf B) / ~ A und B (zusammen), um zwei Dinge mit Hilfe von Leim (粘胶)) zu verbinden, 粘粘, 粘 贝 占 |
189 | synonym stick | synonym stick | 同义词棍子 | tóngyìcí gùnzi | species lignum unum, | Synonym-Stick |
190 | She glued the label onto the box | She glued the label onto the box | 她将标签粘在盒子上 | tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng | Et conglutinata est arca archa titulus onto | Sie klebte das Etikett auf die Schachtel |
191 | 她把标签贴在箱子上 | tā bǎ biāoqiān tiē zài xiāngzi shàng | 她把标签贴在箱子上 | tā bǎ biāoqiān tiē zài xiāngzi shàng | Et pone super arca archa titulus | Sie legte einen Aufkleber auf die Kiste |
192 | 她将标签粘在盒子上 | tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng | 她将标签粘在盒子上 | tā jiāng biāoqiān zhān zài hézi shàng | Et super buxum adhæsit Pittacium | Sie klebte das Etikett auf die Schachtel |
193 | Glue the two pieces of cardboard together | Glue the two pieces of cardboard together | 将两块纸板粘在一起 | jiāng liǎng kuài zhǐbǎn zhān zài yīqǐ | Gluten in duas partes simul cardboard | Kleben Sie die beiden Pappstücke zusammen |
194 | 把这两张硬纸板粘在一起 | bǎ zhè liǎng zhāng yìng zhǐbǎn zhān zài yīqǐ | 把这两张硬纸板粘在一起 | bǎ zhè liǎng zhāng yìng zhǐbǎn zhān zài yīqǐ | Haec duo unum lignum unum cardboard | Kleben Sie die beiden Pappstücke zusammen |
195 | Make sure the edges are glued down | Make sure the edges are glued down | 确保边缘粘在一起 | quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ | Vide viscantur labra sunt | Stellen Sie sicher, dass die Kanten geklebt sind |
196 | 一定要把边缘粘牢 | yīdìng yào bǎ biānyuán zhān láo | 一定要把边缘粘牢 | yīdìng yào bǎ biānyuán zhān láo | Oportet nos accipere in ore societatis maximum | Achten Sie darauf, die Kanten zu kleben |
确保边缘粘在一起 | quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ | 确保边缘粘在一起 | quèbǎo biānyuán zhān zài yīqǐ | Ut in marginibus coalescat | Stellen Sie sicher, dass die Kanten zusammenkleben | |
be | be | 是 | shì | quod | Sei | |
是 | shì | 是 | shì | est | Ist | |