A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  glitz 866 866 glocken spiel                                    
1 glitz  (sometimes disapproving) the quality of appearing very attractive, exciting and impressive, in a way that is not always genuine  Glitz (sometimes disapproving) the quality of appearing very attractive, exciting and impressive, in a way that is not always genuine  浮华(有时不赞同)出现的质量非常有吸引力,令人兴奋和令人印象深刻,但并不总是真实的 Fúhuá (yǒushí bù zàntóng) chūxiàn de zhìliàng fēicháng yǒu xīyǐn lì, lìng rén xīngfèn hé lìng rén yìnxiàng shēnkè, dàn bìng bù zǒng shì zhēnshí de Глитц (иногда неодобрительно) качество кажущегося очень привлекательного, захватывающего и впечатляющего, таким образом, что это не всегда подлинно
Glitts (inogda neodobritel'no) kachestvo kazhushchegosya ochen' privlekatel'nogo, zakhvatyvayushchego i vpechatlyayushchego, takim obrazom, chto eto ne vsegda podlinno
                               
2 耀眼;华丽; yàoyǎn; huálì; fúhuá 耀眼;华丽;浮华 yàoyǎn; huálì; fúhuá Ослепительная, великолепная, кричащая Oslepitel'naya, velikolepnaya, krichashchaya                                
3 the glitz and glamour of the music scene the glitz and glamour of the music scene 音乐现场的浮华和魅力 yīnyuè xiànchǎng de fúhuá hé mèilì Блеск и гламур музыкальной сцены Blesk i glamur muzykal'noy stseny
4 表面先辉灿烂的乐坛 biǎomiàn xiān huī cànlàn de yuètán 表面先辉灿烂的乐坛 biǎomiàn xiān huī cànlàn de yuètán Лицо блестящей музыки Litso blestyashchey muzyki                                
5 glitzy a glitzy, Hollywood style occasion glitzy a glitzy, Hollywood style occasion 闪闪发光的,好莱坞风格的场合 shǎnshǎn fāguāng de, hǎoláiwù fēnggé de chǎnghé Glitzy блестящий, голливудский стиль Glitzy blestyashchiy, gollivudskiy stil'
6 莱坞式的盛大场面 hǎoláiwù shì de shèngdà chǎngmiàn 好莱坞式的盛大场面 hǎoláiwù shì de shèngdà chǎngmiàn Голливудская гранд-сцена Gollivudskaya grand-stsena                                
7 闪闪发光的,好莱坞风格的场合 shǎnshǎn fāguāng de, hǎoláiwù fēnggé de chǎnghé 闪闪发光的,好莱坞风格的场合 shǎnshǎn fāguāng de, hǎoláiwù fēnggé de chǎnghé Блестящие, голливудские времена Blestyashchiye, gollivudskiye vremena                                
8 the gloaming  the faint light after the sun sets  the gloaming the faint light after the sun sets  太阳落下后,微弱的光线就会黯淡下来 tàiyáng luòxià hòu, wéiruò de guāngxiàn jiù huì àndàn xiàlái Смущающий слабый свет после захода солнца Smushchayushchiy slabyy svet posle zakhoda solntsa
9 朦胧的暮色 ménglóng de mùsè 朦胧的暮色 ménglóng de mùsè Яркий цвет Yarkiy tsvet                                
10 synonym twilight, dusk synonym twilight, dusk 同义词黄昏,黄昏 tóngyìcí huánghūn, huánghūn Синоним сумерек, сумерки Sinonim sumerek, sumerki
11 gloat  ~ (about/at/over sth) to show that you are happy about your own success or sb else’s failure, in an unpleasant way  gloat ~ (about/at/over sth) to show that you are happy about your own success or sb else’s failure, in an unpleasant way  (以......为中心)表明你对自己的成功或别人的失败感到高兴,并以不愉快的方式 (yǐ...... Wéi zhōngxīn) biǎomíng nǐ duì zìjǐ de chénggōng huò biérén de shībài gǎndào gāoxìng, bìng yǐ bùyúkuài de fāngshì Gloat ~ (около / at / over sth), чтобы показать, что вы довольны своим собственным успехом или неудачей sb else, неприятным образом Gloat ~ (okolo / at / over sth), chtoby pokazat', chto vy dovol'ny svoim sobstvennym uspekhom ili neudachey sb else, nepriyatnym obrazom
12 扬扬得意;沾沾自喜;幸灾乐  yángyáng déyì; zhānzhānzìxǐ; xìng zāi lè shuō  扬扬得意;沾沾自喜;幸灾乐说 yángyáng déyì; zhānzhānzìxǐ; xìng zāi lè shuō Исполненный, самодовольный, злорадствующий Ispolnennyy, samodovol'nyy, zloradstvuyushchiy                                
13 synonym crow synonym crow 同义词乌鸦 tóngyìcí wūyā Синоним ворона Sinonim vorona
14 She was still gloating over her rival's disappointment She was still gloating over her rival's disappointment 她仍然对她的对手的失望情绪高兴 tā réngrán duì tā de duìshǒu de shīwàng qíngxù gāoxìng Она все еще злорадствовала над разочарованием своего соперника Ona vse yeshche zloradstvovala nad razocharovaniyem svoyego sopernika
15 她仍在为对手的失望而華灾乐祸 tā réng zài wèi duìshǒu de shīwàng ér huá zāi lè huò 她仍在为对手的失望而华灾乐祸 tā réng zài wèi duìshǒu de shīwàng ér huá zāi lè huò Она все еще борется за разочарование своего оппонента Ona vse yeshche boretsya za razocharovaniye svoyego opponenta                                
16 gloating gloating 幸灾乐祸 xìngzāilèhuò злорадство zloradstvo
17 a gloating look a gloating look 一个愉快的表情 yīgè yúkuài de biǎoqíng зловещий взгляд zloveshchiy vzglyad
18 扬扬得意的样子 yángyáng déyì de yàngzi 扬扬得意的样子 yángyáng déyì de yàngzi Ценностный взгляд Tsennostnyy vzglyad                                
19 glob  (informal) a small amount of a iiquid or substance in a round shape glob (informal) a small amount of a iiquid or substance in a round shape glob(非正式的)少量的圆形液体或物质 glob(fēi zhèngshì de) shǎoliàng de yuán xíng yètǐ huò wùzhí Глобус (неформальный) небольшое количество жидки или вещества в круглой форме Globus (neformal'nyy) nebol'shoye kolichestvo zhidki ili veshchestva v krugloy forme
20  一小滴;一小团 yī xiǎo dī; yī xiǎo tuán  一小滴;一小团  yī xiǎo dī; yī xiǎo tuán  небольшая капелька  nebol'shaya kapel'ka                                
21 glob(非正式的)少量圆形液体或物质 glob(fēi zhèngshì de) shǎoliàng yuán xíng yètǐ huò wùzhí 水珠(非正式的)少量圆形液体或物质 shuǐ zhū (fēi zhèngshì de) shǎoliàng yuán xíng yètǐ huò wùzhí Глобус (неформальный) небольшое количество круглой жидкости или вещества Globus (neformal'nyy) nebol'shoye kolichestvo krugloy zhidkosti ili veshchestva                                
22 thick globs of paint on the floor thick globs of paint on the floor 厚厚的油漆在地板上 hòu hòu de yóuqī zài dìbǎn shàng Толстые глобусы краски на полу Tolstyye globusy kraski na polu
23 地板上一滴滴黏的油漆 dìbǎn shàng yīdī dī niánchóu de yóuqī 地板上一滴滴黏稠的油漆 dìbǎn shàng yīdī dī niánchóu de yóuqī Толстая капля краски на полу Tolstaya kaplya kraski na polu                                
24 厚厚的油漆在地板上 hòu hòu de yóuqī zài dìbǎn shàng 厚厚的油漆在地板上 hòu hòu de yóuqī zài dìbǎn shàng Толстая краска на полу Tolstaya kraska na polu                                
25 global covering or affecting the whole World  global covering or affecting the whole World  全球覆盖或影响整个世界 quánqiú fùgài huò yǐngxiǎng zhěnggè shìjiè Глобальное покрытие или воздействие на весь мир Global'noye pokrytiye ili vozdeystviye na ves' mir
26 全球的;全世界的 quánqiú de; quán shìjiè de 全球的;全世界的 quánqiú de; quán shìjiè de Глобальный, по всему миру Global'nyy, po vsemu miru                                
27 global issues  global issues  国际问题 guójì wèntí Глобальные проблемы Global'nyye problemy
28 全球性问题 quánqiú xìng wèntí 全球性问题 quánqiú xìng wèntí Глобальные проблемы Global'nyye problemy                                
29 the commission is calling for a global ban on whaling the commission is calling for a global ban on whaling 该委员会呼吁全球禁止捕鲸 gāi wěiyuánhuì hūyù quánqiú jìnzhǐ bǔ jīng Комиссия призывает к глобальному запрету на китобойный промысел Komissiya prizyvayet k global'nomu zapretu na kitoboynyy promysel
30 委员会要求全球禁止捕嫁 wěiyuánhuì yāoqiú quánqiú jìnzhǐ bǔ jià 委员会要求全球禁止捕嫁 wěiyuánhuì yāoqiú quánqiú jìnzhǐ bǔ jià Комиссия запросила глобальный запрет на ловлю Komissiya zaprosila global'nyy zapret na lovlyu                                
31 the company’s domestic and global markets the company’s domestic and global markets 该公司的国内和全球市场 gāi gōngsī de guónèi hé quánqiú shìchǎng Внутренние и глобальные рынки компании Vnutrenniye i global'nyye rynki kompanii
32 这彖公司在国内外菇销售市场 zhè tuàn gōngsī zài guónèi wài gū xiāoshòu shìchǎng 这彖公司在国内外菇销售市场 zhè tuàn gōngsī zài guónèi wài gū xiāoshòu shìchǎng Эта компания продает грибы дома и за рубежом Eta kompaniya prodayet griby doma i za rubezhom                                
33 considering or including all parts of sth considering or including all parts of sth 考虑或包括...的各个部分 kǎolǜ huò bāokuò... De gège bùfèn Рассмотрение или включение всех частей sth Rassmotreniye ili vklyucheniye vsekh chastey sth
34 整体的;全面的;总括的 zhěngtǐ de; quánmiàn de; zǒngguā de 整体的;全面的;总括的 zhěngtǐ de; quánmiàn de; zǒngguā de В целом, всеобъемлющий, всеобъемлющий V tselom, vseob"yemlyushchiy, vseob"yemlyushchiy                                
35 We need to take a more global approach to the problem We need to take a more global approach to the problem 我们需要采取更全球的方法来解决这个问题 wǒmen xūyào cǎiqǔ gèng quánqiú de fāngfǎ lái jiějué zhège wèntí Нам нужно принять более глобальный подход к проблеме Nam nuzhno prinyat' boleye global'nyy podkhod k probleme
36 我们需要更全面地看这个问题 wǒmen xūyào gèng quánmiàn de kàn zhège wèntí 我们需要更全面地看这个问题 wǒmen xūyào gèng quánmiàn de kàn zhège wèntí Нам нужно более подробно рассмотреть этот вопрос Nam nuzhno boleye podrobno rassmotret' etot vopros                                
37 global  searches on the database global searches on the database 全局搜索数据库 quánjú sōusuǒ shùjùkù Глобальный поиск в базе данных Global'nyy poisk v baze dannykh
38 在数据库中的全程 zài shùjùkù zhōng de quánchéng jiǎnsuǒ 在数据库中的全程检索 zài shùjùkù zhōng de quánchéng jiǎnsuǒ Полный поиск в базе данных Polnyy poisk v baze dannykh                                
39 全局搜索数据库 quánjú sōusuǒ shùjùkù 全局搜索数据库 quánjú sōusuǒ shùjùkù Глобальная база данных поиска Global'naya baza dannykh poiska                                
40 they sent a global email to all staff they sent a global email to all staff 他们向全体员工发送了全球电子邮件 tāmen xiàng quántǐ yuángōng fāsòngle quánqiú diànzǐ yóujiàn Они отправили глобальную электронную почту всем сотрудникам Oni otpravili global'nuyu elektronnuyu pochtu vsem sotrudnikam
41 他们向全体职员发了一封统一的电邮 tāmen xiàng quántǐ zhíyuán fāle yī fēng tǒngyī de diànyóu 他们向全体职员发了一封统一的电邮 tāmen xiàng quántǐ zhíyuán fāle yī fēng tǒngyī de diànyóu Они отправили единое письмо всем сотрудникам Oni otpravili yedinoye pis'mo vsem sotrudnikam                                
42 globally globally 全球 quánqiú глобально global'no
43 We need to start thinking globally We need to start thinking globally 我们需要开始思考全球 wǒmen xūyào kāishǐ sīkǎo quánqiú Нам нужно начать думать глобально Nam nuzhno nachat' dumat' global'no
44 我们需着手全面考虑 wǒmen xū zhuóshǒu quánmiàn kǎolǜ 我们需着手全面考虑 wǒmen xū zhuóshǒu quánmiàn kǎolǜ Нам необходимо в полной мере рассмотреть Nam neobkhodimo v polnoy mere rassmotret'                                
45 globalization  also globalisation the fact that different cultures and economic systems around the world are becoming connected and similar to each other because of the influence of large multinational companies and of improved communication globalization also globalisation the fact that different cultures and economic systems around the world are becoming connected and similar to each other because of the influence of large multinational companies and of improved communication 全球化也是全球化的一个事实,即由于大型跨国公司的影响和改善的沟通,世界各地的不同文化和经济体系正在彼此联系和相似 quánqiú huà yěshì quánqiú huà de yīgè shìshí, jí yóuyú dàxíng kuàguó gōngsī de yǐngxiǎng hé gǎishàn de gōutōng, shìjiè gèdì de bùtóng wénhuà hé jīngjì tǐxì zhèngzài bǐcǐ liánxì hé xiāngsì Глобализация также глобализирует тот факт, что разные культуры и экономические системы во всем мире становятся связанными и похожими друг на друга из-за влияния крупных многонациональных компаний и улучшения связи Globalizatsiya takzhe globaliziruyet tot fakt, chto raznyye kul'tury i ekonomicheskiye sistemy vo vsem mire stanovyatsya svyazannymi i pokhozhimi drug na druga iz-za vliyaniya krupnykh mnogonatsional'nykh kompaniy i uluchsheniya svyazi
46 全球化,全世界化(世界各地的文化和经济体系日益关联) quánqiú huà, quán shìjiè huà (shìjiè gèdì de wénhuà hé jīngjì tǐ jì rìyì guānlián) 全球化,全世界化(世界各地的文化和经济体系日益关联) quánqiú huà, quán shìjiè huà (shìjiè gèdì de wénhuà hé jīngjì tǐ jì rìyì guānlián) Глобализация, глобализация (повышение актуальности культурных и экономических систем во всем мире) Globalizatsiya, globalizatsiya (povysheniye aktual'nosti kul'turnykh i ekonomicheskikh sistem vo vsem mire)                                
47  globalize also globalise) (economics) if sth, for example a business company, globalizes or is globalized, it operates all around the world (使)全球化,全世界化 globalize also globalise) (economics) if sth, for example a business company, globalizes or is globalized, it operates all around the world (shǐ) quánqiú huà, quán shìjiè huà  全球化也是全球化的)(经济学)如果某事物,例如商业公司,全球化或全球化,它在全球运作(使)全球化,全世界化  quánqiú huà yěshì quánqiú huà de)(jīngjì xué) rúguǒ mǒu shìwù, lìrú shāngyè gōngsī, quánqiú huà huò quánqiú huà, tā zài quánqiú yùnzuò (shǐ) quánqiú huà, quán shìjiè huà  Глобализация также глобализуется) (экономика), если sth, например, бизнес-компания, глобализуется или глобализована, она работает по всему миру  Globalizatsiya takzhe globalizuyetsya) (ekonomika), yesli sth, naprimer, biznes-kompaniya, globalizuyetsya ili globalizovana, ona rabotayet po vsemu miru
48 global village  the whole world, looked at as a single community that is connected by electronic communication systems global village the whole world, looked at as a single community that is connected by electronic communication systems 地球村是整个世界,被视为一个由电子通信系统连接的单一社区 dìqiúcūn shì zhěnggè shìjiè, bèi shì wéi yīgè yóu diànzǐ tōngxìn xìtǒng liánjiē de dānyī shèqū Глобальная деревня во всем мире рассматривалась как единое сообщество, которое связано с системами электронной связи Global'naya derevnya vo vsem mire rassmatrivalas' kak yedinoye soobshchestvo, kotoroye svyazano s sistemami elektronnoy svyazi
49 地球村(指整个世界作为一个由电子通信系统连接的单一集体) dìqiúcūn (zhǐ zhěnggè shìjiè zuòwéi yīgè yóu diànzǐ tōngxìn xìtǒng liánjiē de dānyī jítǐ) 地球村(指整个世界作为一个由电子通信系统连接的单一集体) dìqiúcūn (zhǐ zhěnggè shìjiè zuòwéi yīgè yóu diànzǐ tōngxìn xìtǒng liánjiē de dānyī jítǐ) Global Village (ссылаясь на весь мир как единый коллектив, связанный с системой электронной связи) Global Village (ssylayas' na ves' mir kak yedinyy kollektiv, svyazannyy s sistemoy elektronnoy svyazi)                                
50 global warming the increase in temperature of the earth’s atmosphere, that is caused by the increase of particular gases, especially carbon dioxide global warming the increase in temperature of the earth’s atmosphere, that is caused by the increase of particular gases, especially carbon dioxide 全球变暖导致地球大气温度的升高,这是由特定气体,特别是二氧化碳的增加引起的 quánqiú biàn nuǎn dǎozhì dìqiú dàqì wēndù de shēng gāo, zhè shì yóu tèdìng qìtǐ, tèbié shì èryǎnghuàtàn de zēngjiā yǐnqǐ de Глобальное потепление приводит к повышению температуры земной атмосферы, что обусловлено увеличением удельных газов, в частности диоксида углерода Global'noye potepleniye privodit k povysheniyu temperatury zemnoy atmosfery, chto obuslovleno uvelicheniyem udel'nykh gazov, v chastnosti dioksida ugleroda
51 全球(气候)变暖;地球大气变暖 quánqiú (qìhòu) biàn nuǎn; dìqiú dàqì biàn nuǎn 全球(气候)变暖;地球大气变暖 quánqiú (qìhòu) biàn nuǎn; dìqiú dàqì biàn nuǎn Глобальное (климатическое) потепление, атмосферное потепление Земли Global'noye (klimaticheskoye) potepleniye, atmosfernoye potepleniye Zemli                                
52 see also  green houseceffect see also green houseceffect 另见绿色家庭效应 lìng jiàn lǜsè jiātíng xiàoyìng См. Также green houseceffect Sm. Takzhe green houseceffect
53 globe an object shaped like a ball with a map of the world on its surface, usually on a stand so that it can be turned  globe an object shaped like a ball with a map of the world on its surface, usually on a stand so that it can be turned  地球上的一个物体形状像一个带有世界地图的球体,通常放在一个支架上,以便它可以转动 dìqiú shàng de yīgè wùtǐ xíngzhuàng xiàng yīgè dài yǒu shìjiè dìtú de qiútǐ, tōngcháng fàng zài yīgè zhījià shàng, yǐbiàn tā kěyǐ zhuǎndòng Глобус - объект, похожий на шар с картой мира на его поверхности, обычно на подставке, так что он может быть повернут Globus - ob"yekt, pokhozhiy na shar s kartoy mira na yego poverkhnosti, obychno na podstavke, tak chto on mozhet byt' povernut
54 地球仪 dìqiúyí 地球仪 dìqiúyí земной шар zemnoy shar                                
55 the globe the world (used especially to emphasize its size)  the globe the world (used especially to emphasize its size)  世界的世界(特别用于强调它的大小) shìjiè de shìjiè (tèbié yòng yú qiángdiào tā de dàxiǎo) Земной шар мира (особенно используемый, чтобы подчеркнуть его размер) Zemnoy shar mira (osobenno ispol'zuyemyy, chtoby podcherknut' yego razmer)
56 地球,世界(尤用以强说其大) dìqiú, shìjiè (yóu yòng yǐ qiáng shuō qí dà) 地球,世界(尤用以强说其大) dìqiú, shìjiè (yóu yòng yǐ qiáng shuō qí dà) Земля, мир (особенно сказать большой) Zemlya, mir (osobenno skazat' bol'shoy)                                
57 世界的世界(特别是用来强调它的大小 shìjiè de shìjiè (tèbié shì yòng lái qiángdiào tā de dàxiǎo 世界的世界(特别是用来强调它的大小 shìjiè de shìjiè (tèbié shì yòng lái qiángdiào tā de dàxiǎo Мир мира (особенно используется, чтобы подчеркнуть его размер Mir mira (osobenno ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut' yego razmer                                
58 tourists from every of the globe tourists from every of the globe 来自世界各地的游客 láizì shìjiè gèdì de yóukè Туристы со всего мира Turisty so vsego mira
59 来自世界各地的游人 láizì shìjiè gèdì de yóurén 来自世界各地的游人 láizì shìjiè gèdì de yóurén Туристы со всего мира Turisty so vsego mira                                
60 来自世界各地的游客 láizì shìjiè gèdì de yóukè 来自世界各地的游客 láizì shìjiè gèdì de yóukè Туристы со всего мира Turisty so vsego mira                                
61  a thing shaped like a ball  a thing shaped like a ball   形状像一个球的东西  xíngzhuàng xiàng yīgè qiú de dōngxī  вещь в форме шара  veshch' v forme shara
62 球体;球状物 qiútǐ; qiúzhuàng wù 球体;球状物 qiútǐ; qiúzhuàng wù Сфера, шар Sfera, shar                                
63 globe artichoke = artichoke  globe artichoke = artichoke  朝鲜蓟=朝鲜蓟 cháoxiǎn jì =cháoxiǎn jì Артишок артишока = артишок Artishok artishoka = artishok
64 globetrotting  (informal) travelling in many countries all over the world globetrotting (informal) travelling in many countries all over the world 环球旅行(非正式)在世界各地的许多国家旅行 huánqiú lǚxíng (fēi zhèngshì) zài shìjiè gèdì de xǔduō guójiā lǚxíng Globetrotting (неофициальный), путешествующий во многих странах по всему миру Globetrotting (neofitsial'nyy), puteshestvuyushchiy vo mnogikh stranakh po vsemu miru
65 环球旅行的;周游世界的 huánqiú lǚxíng de; zhōuyóu shìjiè de 环球旅行的;周游世界的 huánqiú lǚxíng de; zhōuyóu shìjiè de Путешествуйте по миру, путешествуйте по миру Puteshestvuyte po miru, puteshestvuyte po miru                                
66 a globetrotting jour­nalist a globetrotting jour­nalist 一位环球旅行记者 yī wèi huánqiú lǚxíng jìzhě журналист-глобалист zhurnalist-globalist
67  环球工作的记者  huánqiú gōngzuò de jìzhě   环球工作的记者  huánqiú gōngzuò de jìzhě  Глобальный репортер работы  Global'nyy reporter raboty                                
68 globetrotter globe­trotling  globetrotter globe­trotling  环球旅行家环球旅行 huánqiú lǚ háng jiā huánqiú lǚxíng путешественником globetrotling puteshestvennikom globetrotling
69 globular  shaped like a ball, globe or globule; consisting of globules globular shaped like a ball, globe or globule; consisting of globules 球状,球状,球状或球状;由小球组成 qiúzhuàng, qiúzhuàng, qiúzhuàng huò qiúzhuàng; yóu xiǎo qiú zǔchéng Шаровидная форма, подобная шару, глобусу или глобуле, состоящая из глобул Sharovidnaya forma, podobnaya sharu, globusu ili globule, sostoyashchaya iz globul
70  球形的; 球体的;小球状的;由小球组成的 qiúxíng de; qiútǐ de; xiǎo qiúzhuàng de; yóu xiǎo qiú zǔchéng de  球形的;球体的;小球状的;由小球组成的  qiúxíng de; qiútǐ de; xiǎo qiúzhuàng de; yóu xiǎo qiú zǔchéng de  Сферический, шаровидный, шаровидный, шаровидный  Sfericheskiy, sharovidnyy, sharovidnyy, sharovidnyy                                
71 球状,球状,球状或球状; 由小球组成 qiúzhuàng, qiúzhuàng, qiúzhuàng huò qiúzhuàng; yóu xiǎo qiú zǔchéng 球状,球状,球状或球状;由小球组成 qiúzhuàng, qiúzhuàng, qiúzhuàng huò qiúzhuàng; yóu xiǎo qiú zǔchéng Сферический, сферический, сферический или шаровидный, состоящий из маленьких шариков Sfericheskiy, sfericheskiy, sfericheskiy ili sharovidnyy, sostoyashchiy iz malen'kikh sharikov                                
72 globule  a very small drop or ball of a liquid or of a solid that has been melted  globule a very small drop or ball of a liquid or of a solid that has been melted  小球是一个非常小的液滴或球体,或已经融化的固体球体 xiǎo qiú shì yīgè fēicháng xiǎo de yè dī huò qiútǐ, huò yǐjīng rónghuà de gùtǐ qiútǐ Globule - очень маленькая капля или шарик жидкости или твердого вещества, которое было расплавлено Globule - ochen' malen'kaya kaplya ili sharik zhidkosti ili tverdogo veshchestva, kotoroye bylo rasplavleno
73 (液体或熔化了的固体的)小滴,小球体 (yètǐ huò rónghuàle de gùtǐ de) xiǎo dī, xiǎo qiútǐ (液体或熔化了的固体的)小滴,小球体 (yètǐ huò rónghuàle de gùtǐ de) xiǎo dī, xiǎo qiútǐ (жидкое или расплавленное твердое вещество) капли, мелкие сферы (zhidkoye ili rasplavlennoye tverdoye veshchestvo) kapli, melkiye sfery                                
74 a globule of fat a globule of fat 一个肥胖的小球 yīgè féipàng de xiǎo qiú глобула жира globula zhira
75  滴油 yīdī yóu  一滴油  yīdī yóu  Капля масла  Kaplya masla                                
76 一个肥胖的小球 yīgè féipàng de xiǎo qiú 一个肥胖的小球 yīgè féipàng de xiǎo qiú Толстый шар Tolstyy shar                                
77 glocalization (also glocalisation) the fact of adapting products or services that are available all over the world to make them suitable for local needs glocalization (also glocalisation) the fact of adapting products or services that are available all over the world to make them suitable for local needs 全球本地化(也称为全球定位)是调整世界各地可用的产品或服务以适应当地需求的事实 quánqiú běndì huà (yě chēng wèi quánqiú dìngwèi) shì tiáozhěng shìjiè gèdì kěyòng de chǎnpǐn huò fúwù yǐ shìyìng dāngdì xūqiú de shìshí Глокализация (также глокализация) факт адаптации продуктов или услуг, доступных во всем мире, чтобы сделать их пригодными для местных нужд Glokalizatsiya (takzhe glokalizatsiya) fakt adaptatsii produktov ili uslug, dostupnykh vo vsem mire, chtoby sdelat' ikh prigodnymi dlya mestnykh nuzhd
78 全球本土化;全球地域一体化,全球地方化(使世界各地的产品或服务适合本地需求) quánqiú běntǔ huà; quánqiú dìyù yītǐ huà, quánqiú dìfāng huà (shǐ shìjiè gèdì de chǎnpǐn huò fúwù shìhé běndì xūqiú) 全球本土化;全球地域一体化,全球地方化(使世界各地的产品或服务适合本地需求) quánqiú běntǔ huà; quánqiú dìyù yītǐ huà, quánqiú dìfāng huà (shǐ shìjiè gèdì de chǎnpǐn huò fúwù shìhé běndì xūqiú) Глобальная идентификация, глобальная географическая интеграция, глобальная локализация (корректировка глобальных продуктов или услуг для местных нужд) Global'naya identifikatsiya, global'naya geograficheskaya integratsiya, global'naya lokalizatsiya (korrektirovka global'nykh produktov ili uslug dlya mestnykh nuzhd)                                
79 全球本地化(也称为全球定位)是调整世界各地可用的产品或服务以适应当地需求的事实 quánqiú běndì huà (yě chēng wèi quánqiú dìngwèi) shì tiáozhěng shìjiè gèdì kěyòng de chǎnpǐn huò fúwù yǐ shìyìng dāngdì xūqiú de shìshí 全球本地化(也称为全球定位)是调整世界各地可用的产品或服务以适应当地需求的事实 quánqiú běndì huà (yě chēng wèi quánqiú dìngwèi) shì tiáozhěng shìjiè gèdì kěyòng de chǎnpǐn huò fúwù yǐ shìyìng dāngdì xūqiú de shìshí Глобальная локализация (также известная как глобальное позиционирование) заключается в том, что продукты или услуги, доступные во всем мире, адаптированы к местным потребностям Global'naya lokalizatsiya (takzhe izvestnaya kak global'noye pozitsionirovaniye) zaklyuchayetsya v tom, chto produkty ili uslugi, dostupnyye vo vsem mire, adaptirovany k mestnym potrebnostyam                                
80 glockenspiel a musical instrument made of a row of metal bars of different lengths, that you hit with two small hammers  glockenspiel a musical instrument made of a row of metal bars of different lengths, that you hit with two small hammers  glockenspiel是由一排不同长度的金属棒制成的乐器,用两把小锤击打 glockenspiel shì yóu yī pái bùtóng chángdù de jīnshǔ bàng zhì chéng de yuèqì, yòng liǎng bǎ xiǎo chuí jī dǎ Глокеншпиль - это музыкальный инструмент, сделанный из ряда металлических прутков разной длины, которые вы ударили двумя маленькими молотками Glokenshpil' - eto muzykal'nyy instrument, sdelannyy iz ryada metallicheskikh prutkov raznoy dliny, kotoryye vy udarili dvumya malen'kimi molotkami
81 钟琴 zhōng qín 钟琴 zhōng qín мелодичный перезвон melodichnyy perezvon                                
82 picture  page R008 picture page R008 图片页面R008 túpiàn yèmiàn R008 Страница изображения R008 Stranitsa izobrazheniya R008
83 compare xylophone compare xylophone 比较木琴 bǐjiào mùqín Сравнить ксилофон Sravnit' ksilofon
84 glom, (glomm)(informal) glom, (glomm)(informal) glom,(glomm)(非正式) glom,(glomm)(fēi zhèngshì) Glom, (glomm) (неофициальный) Glom, (glomm) (neofitsial'nyy)
85  to steal to steal  偷  tōu  Украсть  Ukrast'
86 盗窃;窃取 dàoqiè; qièqǔ 盗窃,窃取 dàoqiè, qièqǔ Кража, кража Krazha, krazha                                
87  glom onto sth to develop a strong interest in sth glom onto sth to develop a strong interest in sth  对...产生强烈的兴趣  duì... Chǎnshēng qiángliè de xìngqù  Glom на sth, чтобы выработать сильный интерес к sth  Glom na sth, chtoby vyrabotat' sil'nyy interes k sth
88 对…产生强烈的兴趣 duì…chǎnshēng qiángliè de xìngqù 对...产生强烈的兴趣 duì... Chǎnshēng qiángliè de xìngqù Имейте большой интерес в ... Imeyte bol'shoy interes v ...                                
89 Kids soon glom onto the latest trend Kids soon glom onto the latest trend 孩子们很快就会走上最新的潮流 háizimen hěn kuài jiù huì zǒu shàng zuìxīn de cháoliú Дети скоро заглядывают в последнюю тенденцию Deti skoro zaglyadyvayut v poslednyuyu tendentsiyu
90 年轻人很快就迷上了 最新的款式 niánqīng rén hěn kuài jiù mí shàngle zuìxīn de kuǎnshì 年轻人很快就迷上了最新的款式 niánqīng rén hěn kuài jiù mí shàngle zuìxīn de kuǎnshì Молодые люди вскоре влюбились в новейшие стили Molodyye lyudi vskore vlyubilis' v noveyshiye stili                                
91 to become attached or stuck to sth to become attached or stuck to sth 陷入困境或陷入困境 xiànrù kùnjìng huò xiànrù kùnjìng Присоединиться или застрять Prisoyedinit'sya ili zastryat'
92 粘住 zhān zhù 粘住 zhān zhù ручка ruchka                                
93 gloom  a feeling of being sad and without hope gloom a feeling of being sad and without hope 悲伤的感觉是悲伤和没有希望 bēishāng de gǎnjué shì bēishāng hé méiyǒu xīwàng Мрак - чувство грусти и без надежды Mrak - chuvstvo grusti i bez nadezhdy
94 忧郁;愁闷;无望 yōuyù; chóumèn; wúwàng 忧郁;愁闷;无望 yōuyù; chóumèn; wúwàng Депрессия, депрессия, безнадежность Depressiya, depressiya, beznadezhnost'                                
95 悲伤的感觉是悲伤和没有希望 bēishāng de gǎnjué shì bēishāng hé méiyǒu xīwàng 悲伤的感觉是悲伤和没有希望 bēishāng de gǎnjué shì bēishāng hé méiyǒu xīwàng Чувство грусти печальное и безнадежное Chuvstvo grusti pechal'noye i beznadezhnoye                                
96 synonym depression synonym depression 同义词抑郁症 tóngyìcí yìyù zhèng Синонимы Sinonimy
97  The gloom deepened as the election results came in The gloom deepened as the election results came in  选举结果进入后,黑暗进一步加剧  xuǎnjǔ jiéguǒ jìnrù hòu, hēi'àn jìnyībù jiājù  Мгновение углубилось, поскольку результаты выборов  Mgnoveniye uglubilos', poskol'ku rezul'taty vyborov
98 选举结果陆续传来,失败的情绪越来越重 xuǎnjǔ jiéguǒ lùxù chuán lái, shībài de qíngxù yuè lái yuè zhòng 选举结果陆续传来,失败的情绪越来越重 xuǎnjǔ jiéguǒ lùxù chuán lái, shībài de qíngxù yuè lái yuè zhòng Результаты выборов шли один за другим. Rezul'taty vyborov shli odin za drugim.                                
99 选举结果进入后,黑暗进一步加剧 xuǎnjǔ jiéguǒ jìnrù hòu, hēi'àn jìnyībù jiājù 选举结果进入后,黑暗进一步加剧 xuǎnjǔ jiéguǒ jìnrù hòu, hēi'àn jìnyībù jiājù После того, как результат выборов вошел, темнота еще больше усиливается Posle togo, kak rezul'tat vyborov voshel, temnota yeshche bol'she usilivayetsya                                
100 (literary) almost total darkness (literary) almost total darkness (文学)几乎完全黑暗 (wénxué) jīhū wánquán hēi'àn (литературный) почти полная тьма (literaturnyy) pochti polnaya t'ma
101   PINYIN   pinyin RUSSE
À propos de Google TraductionCommunautéMobile
                               
   幽暗;黑暗;昏暗 Yōu'àn; hēi'àn; hūn'àn 幽暗;黑暗;昏暗
Yōu'àn; hēi'àn; hūn'àn
Темный, темный, темный Temnyy, temnyy, temnyy                                
102 We watched the boats come back in the gathering gloom We watched the boats come back in the gathering gloom 我们看到这些小船回到了黑暗中 wǒmen kàn dào zhèxiē xiǎochuán huí dàole hēi'àn zhōng Мы смотрели, как лодки возвращаются в мундир сбора My smotreli, kak lodki vozvrashchayutsya v mundir sbora
103 我们注视着船只在越来越浓的暮色中返航 wǒmen zhùshìzhe chuánzhī zài yuè lái yuè nóng de mùsè zhōng fǎnháng 我们注视着船只在越来越浓的暮色中返航 wǒmen zhùshìzhe chuánzhī zài yuè lái yuè nóng de mùsè zhōng fǎnháng Мы смотрели, как корабль возвращается в более густом сумерках My smotreli, kak korabl' vozvrashchayetsya v boleye gustom sumerkakh                    
104 see doom ,pile see doom,pile 看到厄运,一堆 kàn dào èyùn, yī duī См. Doom, pile Sm. Doom, pile
105 gloomy  (gloomier, gloomiest) nearly dark, or badly lit in a way that makes you feel sad gloomy (gloomier, gloomiest) nearly dark, or badly lit in a way that makes you feel sad 阴沉(暗淡,最暗淡)几近黑暗,或以一种令你感到难过的方式发光 yīnchén (àndàn, zuì àndàn) jī jìn hēi'àn, huò yǐ yī zhǒng lìng nǐ gǎndào nánguò de fāngshì fǎ guāng Мрачный (мрачный, мрачный) почти темный или плохо освещенный таким образом, что вы чувствуете грусть Mrachnyy (mrachnyy, mrachnyy) pochti temnyy ili plokho osveshchennyy takim obrazom, chto vy chuvstvuyete grust'
106  黑暗的;阴暗的;幽暗的 hēi'àn de; yīn'àn de; yōu'àn de  黑暗的;阴暗的;幽暗的  hēi'àn de; yīn'àn de; yōu'àn de  Темный, темный, темный  Temnyy, temnyy, temnyy                                
107 synonym depressing synonym depressing 同义词压抑 tóngyìcí yāyì Синоним удручает Sinonim udruchayet
108 a gloomy room/atmosphere a gloomy room/atmosphere 一个阴沉的房间/氛围 yīgè yīnchén de fángjiān/fēnwéi мрачная комната / атмосфера mrachnaya komnata / atmosfera
109 昏暗的房间;阴沉沉的气氛 hūn'àn de fángjiān; yīnchénchén de qìfēn 昏暗的房间;阴沉沉的气氛 hūn'àn de fángjiān; yīnchénchén de qìfēn Темная комната, мрачная атмосфера Temnaya komnata, mrachnaya atmosfera                            
110 it was a wet and gloomy day it was a wet and gloomy day 这是一个潮湿阴沉的日子 zhè shì yīgè cháoshī yīnchén de rìzi Это был мокрый и мрачный день Eto byl mokryy i mrachnyy den'
111 那一日阴天下*沉闷无聊 nà yī rì yīn tiānxià*chénmèn wúliáo 那一日阴天下*沉闷无聊 nà yī rì yīn tiānxià*chénmèn wúliáo В этот день пасмурно * скучно V etot den' pasmurno * skuchno                              
112 这是一个潮湿阴沉的日子 zhè shì yīgè cháoshī yīn chén de rìzi 这是一个潮湿阴沉的日子 zhè shì yīgè cháoshī yīnchén de rìzi Это мокрый и мрачный день Eto mokryy i mrachnyy den'                              
113 sad and without hope sad and without hope 悲伤和没有希望 bēishāng hé méiyǒu xīwàng Печально и без надежды Pechal'no i bez nadezhdy
114 忧郁的;沮丧的;无望的 yōuyù de; jǔsàng de; wúwàng de 忧郁的;沮丧的;无望的 yōuyù de; jǔsàng de; wúwàng de Меланхоличный, расстроенный, безнадежный Melankholichnyy, rasstroyennyy, beznadezhnyy                          
115 synonym glum  synonym glum  同义词glum tóngyìcí glum Синонимный глом Sinonimnyy glom
116 a gloomy expression  a gloomy expression  一个阴沉的表情 yīgè yīn chén de biǎoqíng мрачное выражение mrachnoye vyrazheniye
117 沮丧的表情 jǔsàng de biǎoqíng 沮丧的表情 jǔsàng de biǎoqíng Разочарованное выражение Razocharovannoye vyrazheniye                              
118 We sat in gloomy silence We sat in gloomy silence 我们沉闷地坐着 wǒmen chénmèn de zuòzhe Мы сидели в мрачной тишине My sideli v mrachnoy tishine
119 姦们郁郁不乐默不作声呈着 jiānmen yùyù bù lè mò bùzuò shēng chéngzhe 奸们郁郁不乐默不作声呈着 jiānmen yùyù bù lè mò bùzuò shēng chéngzhe Унылый и недовольный Unylyy i nedovol'nyy                                
120 我们沉闷地坐着 wǒmen chénmèn de zuòzhe 我们沉闷地坐着 wǒmen chénmèn de zuòzhe Мы сидим скучно My sidim skuchno                                
121 without much hope of success or happiness in the future without much hope of success or happiness in the future 对未来的成功或幸福没有多少希望 duì wèilái de chénggōng huò xìngfú méiyǒu duōshǎo xīwàng Без надежды на успех или счастье в будущем Bez nadezhdy na uspekh ili schast'ye v budushchem
122 前景黯淡的;悲观的 qiánjǐng àndàn de; bēiguān de 前景黯淡的;悲观的 qiánjǐng àndàn de; bēiguān de Перспектива мрачная, пессимистическая Perspektiva mrachnaya, pessimisticheskaya                          
123 synonym depressing synonym depressing 同义词压抑 tóngyìcí yāyì Синоним удручает Sinonim udruchayet
124 a gloomy picture of the country’s economic future a gloomy picture of the country’s economic future 这是该国经济前景的悲观情景 zhè shì gāi guó jīngjì qiánjǐng de bēiguān qíngjǐng мрачная картина экономического будущего страны mrachnaya kartina ekonomicheskogo budushchego strany
125 该国经济前景葯黯淡景象 gāi guó jīngjì qiánjǐng yào àndàn jǐngxiàng 该国经济前景药黯淡景象 gāi guó jīngjì qiánjǐng yào àndàn jǐngxiàng Экономические перспективы страны Ekonomicheskiye perspektivy strany                            
126 Suddenly, the future didn’t look so gloomy after all Suddenly, the future didn’t look so gloomy after all 突然之间,未来看起来并不那么阴郁 túrán zhī jiān, wèilái kàn qǐlái bìng bù nàme yīnyù Внезапно будущее выглядело не таким мрачным Vnezapno budushcheye vyglyadelo ne takim mrachnym
127 突然感到前途似乎并非如此黯淡 túrán gǎndào qiántú sìhū bìngfēi rúcǐ àndàn 突然感到前途似乎并非如此黯淡 túrán gǎndào qiántú sìhū bìngfēi rúcǐ àndàn Внезапно кажется, что будущее не настолько тусклое Vnezapno kazhetsya, chto budushcheye ne nastol'ko tuskloye                      
128 gloomily He stared gloomily at the phone gloomily He stared gloomily at the phone 他沮丧地盯着电话 tā jǔsàng de dīngzhe diànhuà Смутно Он мрачно уставился на телефон Smutno On mrachno ustavilsya na telefon
129 他满脸愁容地盯着电话 tā mǎn liǎn chóuróng de dīngzhe diànhuà 他满脸愁容地盯着电话 tā mǎn liǎn chóuróng de dīngzhe diànhuà Он уставился на телефон с грустным лицом On ustavilsya na telefon s grustnym litsom                          
130 gloominess] gloominess] 沮丧] jǔsàng] мрачность] mrachnost']
131 gloop  glop  (informal) a thick wet substance that looks, tastes or feels unpleasant gloop glop (informal) a thick wet substance that looks, tastes or feels unpleasant gloop glop(非正式)厚厚的潮湿物质,看起来,口味或感觉不愉快 gloop glop(fēi zhèngshì) hòu hòu de cháoshī wùzhí, kàn qǐlái, kǒuwèi huò gǎnjué bùyúkuài Gloop glop (неформальный) густой влажный материал, который выглядит, на вкус или неприятен Gloop glop (neformal'nyy) gustoy vlazhnyy material, kotoryy vyglyadit, na vkus ili nepriyaten
132 难看(或味道差、感觉不舒服)的半流体物质;黏稠物 nánkàn (huò wèidào chà, gǎnjué bú shūfú) de bàn liútǐ wùzhí; niánchóu wù 难看(或味道差,感觉不舒服)的半流体物质;黏稠物 nánkàn (huò wèidào chà, gǎnjué bú shūfú) de bàn liútǐ wùzhí; niánchóu wù Непривлекательный (или плохо пробованный, неудобный) полужидкий материал, липкий материал Neprivlekatel'nyy (ili plokho probovannyy, neudobnyy) poluzhidkiy material, lipkiy material                
133 gloopy  gloopy  gloopy gloopy gloopy gloopy
134 glop  (informa) a thick wet substance that looks, tastes or feels unpleasant  glop (informa) a thick wet substance that looks, tastes or feels unpleasant  glop(信息)一种厚实的潮湿物质,看起来,口味或感觉不愉快 glop(xìnxī) yī zhǒng hòushí de cháoshī wùzhí, kàn qǐlái, kǒuwèi huò gǎnjué bùyúkuài Глоп (informa) толстое влажное вещество, которое выглядит, на вкус или неприятно Glop (informa) tolstoye vlazhnoye veshchestvo, kotoroye vyglyadit, na vkus ili nepriyatno
135 (令人恶心的)黏糊糊一堆 (lìng rén ěxīn de) nián húhú yī duī (令人恶心的)黏糊糊一堆 (lìng rén ěxīn de) nián húhú yī duī (Отвратительная) слизистая груда (Otvratitel'naya) slizistaya gruda                              
136 glorified  making sb/sth seem more important or better than they are  glorified making sb/sth seem more important or better than they are  荣耀使某人看起来比他们更重要或更好 róngyào shǐ mǒu rén kàn qǐlái bǐ tāmen gèng zhòngyào huò gèng hǎo Прославленные создания sb / sth кажутся более важными или лучше, чем они Proslavlennyye sozdaniya sb / sth kazhutsya boleye vazhnymi ili luchshe, chem oni
137 吹捧的;吹嘘的;美化的 chuīpěng de; chuīxū de; měihuà de 吹捧的;吹嘘的;美化的 chuīpěng de; chuīxū de; měihuà de Одетый, хвастался, украшен Odetyy, khvastalsya, ukrashen                              
138 The restaurant was no more than a glorified fast food café The restaurant was no more than a glorified fast food café 这家餐厅不过是一家美食快餐店 zhè jiā cāntīng bùguò shì yījiā měishí kuàicān diàn Ресторан был не более чем прославленным кафе быстрого питания Restoran byl ne boleye chem proslavlennym kafe bystrogo pitaniya
139 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已 zhè dìfāng měi qí míng yuē cānguǎn, qíshí zhǐ bùguò shìgè kuàicān diàn éryǐ 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已 zhè dìfāng měi qí míng yuē cānguǎn, qíshí zhǐ bùguò shìgè kuàicān diàn éryǐ Местный ресторан на самом деле просто ресторан быстрого питания. Mestnyy restoran na samom dele prosto restoran bystrogo pitaniya.
140 glorify  (glorifies, glorifying, glorified, glorified) (often disapproving) to make sth seem better or more important than it really is glorify (glorifies, glorifying, glorified, glorified) (often disapproving) to make sth seem better or more important than it really is 荣耀(荣耀,荣耀,荣耀,荣耀)(常常是不赞成的)使某物看起来更好或更重要 róngyào (róngyào, róngyào, róngyào, róngyào)(chángcháng shì bù zànchéng de) shǐ mǒu wù kàn qǐlái gèng hǎo huò gèng zhòngyào Прославлять (прославлять, прославлять, прославлять, прославлять) (часто неодобрительно), чтобы сделать это лучше или важнее, чем это действительно Proslavlyat' (proslavlyat', proslavlyat', proslavlyat', proslavlyat') (chasto neodobritel'no), chtoby sdelat' eto luchshe ili vazhneye, chem eto deystvitel'no
141  吹捧;吹嘘;美化 chuīpěng; chuīxū; měihuà  吹捧;吹嘘;美化  chuīpěng; chuīxū; měihuà  Одетый, похвастаться, украшение  Odetyy, pokhvastat'sya, ukrasheniye                            
142 He denies that the movie glorifies violence. He denies that the movie glorifies violence. 他否认电影美化暴力。 tā fǒurèn diànyǐng měihuà bàolì. Он отрицает, что фильм прославляет насилие. On otritsayet, chto fil'm proslavlyayet nasiliye.
143 他否认这部影片美化暴力 Tā fǒurèn zhè bù yǐngpiàn měihuà bàolì 他否认这部影片美化暴力 Tā fǒurèn zhè bù yǐngpiàn měihuà bàolì Он отрицал, что этот фильм украсит насилие On otritsal, chto etot fil'm ukrasit nasiliye                            
144 他否认电影美化暴力 tā fǒurèn diànyǐng měihuà bàolì 他否认电影美化暴力 tā fǒurèn diànyǐng měihuà bàolì Он отрицал, что фильм украсит насилие On otritsal, chto fil'm ukrasit nasiliye                            
145 (formal) to praise and worship God (formal) to praise and worship God (正式)赞美和敬拜上帝 (zhèngshì) zànměi héjìng bài shàngdì (формальный), чтобы хвалить и поклоняться Богу (formal'nyy), chtoby khvalit' i poklonyat'sya Bogu
146 颂扬,赞美,崇拜(上帝 sòngyáng, zànměi, chóngbài (shàngdì) 颂扬,赞美,崇拜(上帝) sòngyáng, zànměi, chóngbài (shàngdì) Хвала, Хвала, Поклонение (Бог) Khvala, Khvala, Pokloneniye (Bog)                            
147 glorification the glorification of war  glorification the glorification of war  荣耀战争的荣耀 róngyào zhànzhēng de róngyào Прославление прославления войны Proslavleniye proslavleniya voyny
148 的战争的颂扬 de zhànzhēng de sòngyáng 的战争的颂扬 de zhànzhēng de sòngyáng Слава войны Slava voyny                                
149 荣耀战争的荣耀 róngyào zhànzhēng de róngyào 荣耀战争的荣耀 róngyào zhànzhēng de róngyào Почитай славу войны Pochitay slavu voyny                                
150 glorious  (formal) deserving or bringing great fame and success glorious (formal) deserving or bringing great fame and success 光荣的(正式的)值得的或带来伟大的声誉和成功 guāngróng de (zhèngshì de) zhídé de huò dài lái wěidà de shēngyù hé chénggōng Славный (формальный), заслуживающий или приносящий большую славу и успех Slavnyy (formal'nyy), zasluzhivayushchiy ili prinosyashchiy bol'shuyu slavu i uspekh
151 值得称道的;光荣的;荣耀的 zhídé chēngdào de; guāngróng de; róngyào de 值得称道的;光荣的;荣耀的 zhídé chēngdào de; guāngróng de; róngyào de Похвально; славный; славный Pokhval'no; slavnyy; slavnyy                              
152 a glorious victory a glorious victory 光荣的胜利 guāngróng de shènglì славная победа slavnaya pobeda
153  辉煌的胜利 huīhuáng de shènglì  辉煌的胜利  huīhuáng de shènglì  Блестящая победа  Blestyashchaya pobeda                                
154 a glorious chapter in our country’s history  a glorious chapter in our country’s history  这是我们国家历史上的光辉篇章 zhè shì wǒmen guójiā lìshǐ shàng de guānghuī piānzhāng славная глава в истории нашей страны slavnaya glava v istorii nashey strany
155 我国历史上光等的一页 wǒguó lìshǐ shàng guāng děng de yī yè 我国历史上光等的一页 wǒguó lìshǐ shàng guāng děng de yī yè Страница истории в истории нашей страны Stranitsa istorii v istorii nashey strany                            
156 这是我们国家历史上的光辉篇章 zhè shì wǒmen guójiā lìshǐ shàng de guānghuī piānzhāng 这是我们国家历史上的光辉篇章 zhè shì wǒmen guójiā lìshǐ shàng de guānghuī piānzhāng Это славная глава в истории нашей страны. Eto slavnaya glava v istorii nashey strany.                            
157 compare inglorious compare inglorious 比较不光彩 bǐjiào bù guāngcǎi Сравните бесславные Sravnite besslavnyye
158 (formal) very beautiful and impressive ) (formal) very beautiful and impressive) (正式)非常漂亮和令人印象深刻) (zhèngshì) fēicháng piàoliang hé lìng rén yìnxiàng shēnkè) (формальный) очень красивый и впечатляющий) (formal'nyy) ochen' krasivyy i vpechatlyayushchiy)
159 壮丽的;辉隻的;光辉灿烂的 zhuànglì de; huī zhī de; guānghuī cànlàn de 壮丽的;辉只的;光辉灿烂的 zhuànglì de; huī zhǐ de; guānghuī cànlàn de Великолепный, только хуэй, блестящий Velikolepnyy, tol'ko khuey, blestyashchiy                            
160 (正式)非常漂亮和令人印象深刻) (zhèngshì) fēicháng piàoliang hé lìng rén yìnxiàng shēnkè) (正式)非常漂亮和令人印象深刻) (zhèngshì) fēicháng piàoliang hé lìng rén yìnxiàng shēnkè) (официальный) очень красивый и впечатляющий) (ofitsial'nyy) ochen' krasivyy i vpechatlyayushchiy)                          
161 synonym splendid synonym splendid 同义词精彩 tóngyìcí jīngcǎi Синоним великолепный Sinonim velikolepnyy
162 a glorious sunset a glorious sunset 灿烂的日落 cànlàn de rìluò славный закат slavnyy zakat
163 瑰丽的晚霞 guīlì de wǎnxiá 瑰丽的晚霞 guīlì de wǎnxiá Великолепный закат Velikolepnyy zakat                                
164 extremely enjoyable extremely enjoyable 非常愉快 fēicháng yúkuài Чрезвычайно приятный Chrezvychayno priyatnyy
165 极其令人愉快的;极为宜人的  jíqí lìng rén yúkuài de; jíwéi yírén de  极其令人愉快的;极为宜人的 jíqí lìng rén yúkuài de; jíwéi yírén de Чрезвычайно приятный, очень приятный Chrezvychayno priyatnyy, ochen' priyatnyy                            
166 synonym wonderful synonym wonderful 同义词精彩 tóngyìcí jīngcǎi Синоним замечательный Sinonim zamechatel'nyy
167 a glorious trip to Rome a glorious trip to Rome 一次光荣的罗马之旅 yīcì guāngróng de luómǎ zhī lǚ славная поездка в Рим slavnaya poyezdka v Rim
168 砬为享受釦罗马之行 lá wèi xiǎngshòu kòu luómǎ zhī xíng 砬为享受扣罗马之行 lá wèi xiǎngshòu kòu luómǎ zhī xíng Мне нравится поездка в Рим Mne nravitsya poyezdka v Rim                              
169 (of weather天气)hot, with the sun shining (of weather tiānqì)hot, with the sun shining (天气的天气)炎热,阳光普照 (tiānqì de tiānqì) yánrè, yángguāng pǔzhào (погодной погоды) жарко, с сияющим солнцем (pogodnoy pogody) zharko, s siyayushchim solntsem
171 热的;阳光灿烂的;晴朗的 rè de; yángguāng cànlàn de; qínglǎng de 热的;阳光灿烂的;晴朗的 rè de; yángguāng cànlàn de; qínglǎng de Горячий, солнечный, солнечный Goryachiy, solnechnyy, solnechnyy                            
172 they had three weeks of glorious sunshine they had three weeks of glorious sunshine 他们有三个星期的阳光灿烂 tāmen yǒusān gè xīngqí de yángguāng cànlàn У них было три недели славного солнца U nikh bylo tri nedeli slavnogo solntsa
173 他们度过三周由光灿烂的 tāmen dùguòle sān zhōuyóuguāng cànlàn de rì jué 他们度过了三周由光灿烂的日孓 tāmen dùguòle sān zhōuyóuguāng cànlàn de rì jué Они провели три недели ярким солнцем. Oni proveli tri nedeli yarkim solntsem.                            
174 他们有三个星期的阳光灿烂  tāmen yǒusān gè xīngqí de yángguāng cànlàn  他们有三个星期的阳光灿烂 tāmen yǒusān gè xīngqí de yángguāng cànlàn У них есть три недели солнечного света U nikh yest' tri nedeli solnechnogo sveta                            
175 gloriously gloriously 光荣 guāngróng славно slavno
176 glory  fame, praise or honour that is given to sb because they have achieved sth important  glory fame, praise or honour that is given to sb because they have achieved sth important  因为他们取得了某些重要的荣誉,荣誉或荣誉 yīnwèi tāmen qǔdéle mǒu xiē zhòngyào de róngyù, róngyù huò róngyù Слава славы, похвалы или чести, которые даются sb, потому что они достигли важного Slava slavy, pokhvaly ili chesti, kotoryye dayutsya sb, potomu chto oni dostigli vazhnogo
177 荣誉;光荣;桂冠 róngyù; guāngróng; guìguàn 荣誉;光荣;桂冠 róngyù; guāngróng; guìguàn Честь, Слава, Лорел Chest', Slava, Lorel                                
178 olympic glory in the 100 metres olympic glory in the 100 metres 奥林匹克荣誉在100米 àolínpǐkè róngyù zài 100 mǐ Олимпийская слава в 100 метрах Olimpiyskaya slava v 100 metrakh
179 奧社匹克 100 来赛跑的桂冠 ào shè pǐkè 100 lái sàipǎo de guìguàn 奥社匹克100来赛跑的桂冠 ào shè pǐkè 100 lái sàipǎo de guìguàn Osapek 100 Racing Laurel Osapek 100 Racing Laurel                              
180 I  do all the work and he gets all the glory I do all the work and he gets all the glory 我做所有的工作,他获得了所有的荣耀 wǒ zuò suǒyǒu de gōngzuò, tā huòdéle suǒyǒu de róngyào Я делаю всю работу, и он получает всю славу YA delayu vsyu rabotu, i on poluchayet vsyu slavu
181 活儿都是我干,荣誉都是他得 huó er dōu shì wǒ gàn, róngyù dōu shì tā dé 活儿都是我干,荣誉都是他得 huó er dōu shì wǒ gàn, róngyù dōu shì tā dé Работа - моя работа, честь - его Rabota - moya rabota, chest' - yego                            
182 我做所有的工作,他获得了所有的荣耀 wǒ zuò suǒyǒu de gōngzuò, tā huòdéle suǒyǒu de róngyào 我做所有的工作,他获得了所有的荣耀 wǒ zuò suǒyǒu de gōngzuò, tā huòdéle suǒyǒu de róngyào Я сделал всю работу, и он получил всю славу YA sdelal vsyu rabotu, i on poluchil vsyu slavu                          
183 She wanted to enjoy her moment of glory She wanted to enjoy her moment of glory 她想享受她的荣耀时刻 tā xiǎng xiǎngshòu tā de róngyào shíkè Она хотела наслаждаться ее моментом славы Ona khotela naslazhdat'sya yeye momentom slavy
184 她希望尽情享受自己的光荣时 tā xīwàng jìnqíng xiǎngshòu zìjǐ de guāngróng shíkè 她希望尽情享受自己的光荣时刻 tā xīwàng jìnqíng xiǎngshòu zìjǐ de guāngróng shíkè Она хочет наслаждаться ее славным моментом Ona khochet naslazhdat'sya yeye slavnym momentom                        
185 她想享受她的荣耀时刻  tā xiǎng xiǎngshòu tā de róngyào shíkè  她想享受她的荣耀时刻 tā xiǎng xiǎngshòu tā de róngyào shíkè Она хочет наслаждаться ее моментом славы Ona khochet naslazhdat'sya yeye momentom slavy                        
186 He came home a rich man, covered in glory He came home a rich man, covered in glory 他回到了一个富有的人,荣耀归于光明 tā huí dàole yīgè fùyǒu de rén, róngyào guīyú guāngmíng Он пришел домой богатым человеком, покрытым славой On prishel domoy bogatym chelovekom, pokrytym slavoy
187 他发迹还乡,荣归故里 tā fājì huán xiāng, róngguī gùlǐ 他发迹还乡,荣归故里 tā fājì huán xiāng, róngguī gùlǐ Он сделал свой родной город и вернулся домой On sdelal svoy rodnoy gorod i vernulsya domoy                          
188 他回到了一个富有的人,荣耀归于光明 tā huí dàole yīgè fùyǒu de rén, róngyào guīyú guāngmíng 他回到了一个富有的人,荣耀归于光明 tā huí dàole yīgè fùyǒu de rén, róngyào guīyú guāngmíng Он вернулся к богатому человеку и славу света On vernulsya k bogatomu cheloveku i slavu sveta                          
189  praise and worship of God  praise and worship of God   赞美和崇拜上帝  zànměi hé chóngbài shàngdì  Хвалите и поклоняйтесь Богу  Khvalite i poklonyaytes' Bogu
190 (对上帝的)赞颂,赞美,崇拜 (duì shàngdì de) zànsòng, zànměi, chóngbài (对上帝的)赞颂,赞美,崇拜 (duì shàngdì de) zànsòng, zànměi, chóngbài (Богу) Хвалите, хвалите, поклоняйтесь (Bogu) Khvalite, khvalite, poklonyaytes'                            
191 glory God in  to God in the highest glory God in to God in the highest 荣耀神在最高的上帝 róngyào shén zài zuìgāo de shàngdì Слава Богу в Бога в Slava Bogu v Boga v
192 荣耀属于至高无上的上帝 róngyào shǔyú zhìgāowúshàng de shàngdì 荣耀属于至高无上的上帝 róngyào shǔyú zhìgāowúshàng de shàngdì Слава принадлежит Верховному Богу Slava prinadlezhit Verkhovnomu Bogu                            
193 great beauty great beauty 伟大的美丽 wěidà dì měilì Великая красота Velikaya krasota
194 伟大的美丽 wěidà dì měilì 伟大的美丽 wěidà dì měilì Великая красота Velikaya krasota                                
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  glitz 866 866 glocken spiel