|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
glittery |
865 |
865 |
glebe |
|
1 |
glebe a piece of land that
provided an income for a priest |
Glebe a piece
of land that provided an income for a priest |
将会为牧师提供收入的一块土地 |
|
Glebe to kawałek ziemi, który zapewnia dochód dla kapłana |
2 |
(旧时)作为牧师俸禄来源的土地 |
(jiùshí)
zuòwéi mùshī fènglù láiyuán de tǔdì |
(旧时)作为牧师俸禄来源的土地 |
(jiùshí) zuòwéi mùshī
fènglù láiyuán de tǔdì |
(Stara) ziemia jako
źródło kapłanów |
3 |
land; fields |
land; fields |
土地;领域 |
tǔdì; lǐngyù |
Ziemia; |
4 |
土地;田地 |
tǔdì;
tiándì |
土地;田地 |
tǔdì; tiándì |
Ziemia, pole |
5 |
glee a feeling of happiness, usually
because sth good has happened to you, or sth bad has happened to sb else |
glee a feeling
of happiness, usually because sth good has happened to you, or sth bad has
happened to sb else |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de
gǎnjué, tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng
zài nǐ shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
Glee uczucie
szczęścia, ponieważ zazwyczaj dobry sth się z tobą
stało, albo czegoś złego działo się komuś
indziej |
6 |
欢喜;高兴;幸灾乐祸 |
huānxǐ;
gāoxìng; xìngzāilèhuò |
欢喜;高兴;幸灾乐祸 |
huānxǐ; gāoxìng;
xìngzāilèhuò |
Szczęśliwy,
zadowolony, rozradowany |
7 |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de
gǎnjué, tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng
zài nǐ shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de gǎnjué,
tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng zài nǐ
shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
Uczucie radości jest
zwykle spowodowane tym, że coś ci się stało lub coś
się wydarzyło |
8 |
synonym
delight |
synonym
delight |
同义词喜悦 |
tóngyìcí xǐyuè |
Synonim radości |
9 |
He rubbed his
hands in glee as he thought of all the money he would
make |
He rubbed his
hands in glee as he thought of all the money he would make |
当他想到自己会赚到的所有钱时,他高兴地搓起双手 |
dāng tā xiǎngdào
zìjǐ huì zhuàn dào de suǒyǒu qián shí, tā gāoxìng de
cuō qǐ shuāngshǒu |
Potarł ręce z
radości, gdy pomyślał o wszystkich pieniędzmi, które
zarobił |
10 |
他想到自己将賺到那么多钱就高兴得直 搓手 |
tā
xiǎngdào zìjǐ jiāng zhuàn dào nàme duō qián jiù
gāoxìng dé zhí cuō shǒu |
他想到自己将赚到那么多钱就高兴得直搓手 |
tā xiǎngdào zìjǐ
jiāng zhuàn dào nàme duō qián jiù gāoxìng dé zhí cuō
shǒu |
Myślał, że
będzie szczęśliwy, że zarobi tyle pieniędzy. |
11 |
She couldn't
disguise her glee at their embarrassment |
She couldn't
disguise her glee at their embarrassment |
她难以掩饰自己的欢乐 |
tā nányǐ yǎnshì
zìjǐ de huānlè |
Nie mogła ukryć
radości z powodu ich zażenowania |
12 |
看到他们难堪的样子她不禁喜形于色 |
kàn dào
tāmen nánkān dì yàngzi tā bùjīn xǐxíngyúsè |
看到他们难堪的样子她不禁喜形于色 |
kàn dào tāmen nánkān
dì yàngzi tā bùjīn xǐxíngyúsè |
Widząc ich
zakłopotanie, nie może przestać odczuwać |
13 |
note at
satisfaction |
note at
satisfaction |
注意满意 |
zhùyì mǎnyì |
Uwaga na zadowolenie |
14 |
gleeful happy because of sth good you have done or sth bad that has
happened to sb else |
gleeful happy
because of sth good you have done or sth bad that has happened to sb else |
因为你做得很好,或者某件坏事发生在你身上而感到高兴 |
yīnwèi nǐ zuò
dé hěn hǎo, huòzhě mǒu jiàn huàishì fāshēng zài
nǐ shēnshang ér gǎndào gāoxìng |
Radosny
szczęśliwy z powodu czegoś dobrego, co zrobiłeś lub
czegoś złego, co stało się z kimś innym |
15 |
欢喜的.高兴的;幸灾乐祸的 |
huānxǐ
de. Gāoxìng de; xìngzāilèhuò de |
欢喜的高兴的。幸灾乐祸的 |
huānxǐ de
gāoxìng de. Xìngzāilèhuò de |
Szczęśliwy,
szczęśliwy, radosny |
16 |
a gleeful laugh |
a gleeful
laugh |
一阵欢快的笑声 |
yīzhèn huānkuài de
xiào shēng |
radosny śmiech |
17 |
欢快的笑声 |
huānkuài
de xiào shēng |
欢快的笑声 |
huānkuài de xiào
shēng |
Wesoły śmiech |
18 |
gleefully |
gleefully |
兴高采烈地 |
xìnggāocǎiliè de |
Żartobliwie |
19 |
glen a deep narrow
valley, especially in Scotland or Ireland |
glen a deep
narrow valley, especially in Scotland or Ireland |
格伦是一个深谷,特别是在苏格兰或爱尔兰 |
gé lún shì yīgè
shēngǔ, tèbié shì zài sūgélán huò ài'ěrlán |
Glen głęboką
wąską dolinę, szczególnie w Szkocji lub Irlandii |
20 |
(尤指苏格兰或爱尔兰的)峡谷 |
(yóu zhǐ
sūgélán huò ài'ěrlán de) xiágǔ |
(尤指苏格兰或爱尔兰的)峡谷 |
(yóu zhǐ sūgélán huò
ài'ěrlán de) xiágǔ |
Canyon (szczególnie Szkocja lub
Irlandia) |
21 |
glengarry glengarries a boat shaped hat without a brim with two ribbons hanging at the back, worn as part of traditional Scottish
Highland dress
苏格兰船形便帽(苏格兰高地传统服饰的一部分,帽后有两根飘带) |
glengarry
glengarries a boat shaped hat without a brim with two ribbons hanging at the
back, worn as part of traditional Scottish Highland dress sūgélán
chuánxíng biànmào (sūgélán gāodì chuántǒng fúshì de
yībùfèn, mào hòu yǒu liǎng gēn piāodài) |
苏格兰船形便帽(苏格兰高地传统服饰的一部分,帽后有两根飘带)作为苏格兰船形便帽的一部分穿着, |
sūgélán chuánxíng biànmào
(sūgélán gāodì chuántǒng fúshì de yībùfèn, mào hòu
yǒu liǎng gēn piāodài) zuòwéi sūgélán chuánxíng
biànmào de yībùfèn chuānzhuó, |
Glengarry glengarries łodzi
w kształcie kapelusz bez ronda z dwoma wstążki wiszące na
plecach, noszone jako część tradycyjnych Scottish Highland
czapka strój łodzi Szkocji (Highlands części tradycyjne
stroje, kołpak ma dwie serpentyny) |
22 |
glib (of
speakers and speech |
glib (of
speakers and speech |
(发言者和演讲者) |
(fāyán zhě hé
yǎnjiǎng zhě) |
Glib (mówców i mowa |
23 |
演讲者或演讲 |
yǎnjiǎng
zhě huò yǎnjiǎng |
演讲者或演讲 |
yǎnjiǎng zhě huò
yǎnjiǎng |
Prelegent lub wykład |
24 |
(发言者和演讲者) |
(fāyán
zhě hé yǎnjiǎng zhě) |
(发言者和演讲者) |
(fāyán zhě hé
yǎnjiǎng zhě) |
(prezenterów i prelegentów) |
25 |
using words that are clever,
but are not sincere, and do not show much thought |
using words
that are clever, but are not sincere, and do not show much thought |
使用聪明但不诚恳的词汇,并没有多少想法 |
shǐyòng cōngmíng dàn
bù chéngkěn de cíhuì, bìng méiyǒu duōshǎo
xiǎngfǎ |
Używając słów,
które są sprytne, ale nie są szczere i nie pokazują się |
26 |
油腔滑调的;
不诚恳的;未经思考的;肤浅的 |
yóuqiānghuádiào
de; bù chéngkěn de; wèi jīng sīkǎo de; fūqiǎn
de |
油腔滑调的;不诚恳的;未经思考的;肤浅的 |
yóuqiānghuádiào de; bù
chéngkěn de; wèi jīng sīkǎo de; fūqiǎn de |
Komora olejowa jest
śliska, nieuczciwa, bezmyślna, powierzchowna |
27 |
a glib salesman |
a glib
salesman |
一个滑头推销员 |
yīgè huátóu
tuīxiāo yuán |
sprzedawca glib |
28 |
油嘴滑
舌尚推销员 |
yóuzuǐhuáshé
shàng tuīxiāo yuán |
油嘴滑舌尚推销员 |
yóuzuǐhuáshé shàng
tuīxiāo yuán |
Glib slide język nadal
sprzedawca |
29 |
glib answers |
glib answers |
glib的答案 |
glib de dá'àn |
Glib odpowiada |
30 |
未经思考的回答 |
wèi jīng
sīkǎo de huídá |
未经思考的回答 |
wèi jīng sīkǎo
de huídá |
Odpowiedź bez odpowiedzi |
31 |
glibly |
glibly |
高唱 |
gāo chàng |
Glibly |
32 |
glide |
glide |
滑行 |
huáxíng |
Szybuj |
33 |
to move smoothly and quietly, especially as though it takes no
effort |
to move
smoothly and quietly, especially as though it takes no effort |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn ér ānjìng de
yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
Aby poruszać się
płynnie i cicho, szczególnie tak, jakby to nie wymagało
wysiłku |
34 |
滑行;滑动;诂过 |
huáxíng;
huádòng; gǔguò |
滑行;滑动;诂过 |
huáxíng; huádòng; gǔguò |
Szybuj |
35 |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn
ér ānjìng de yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn ér ānjìng de
yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
Poruszaj się płynnie
i cicho, szczególnie bez wysiłku |
36 |
Swans went gliding past |
Swans went
gliding past |
惠威滑过去 |
huìwēi huáguòqù |
Łabędzie
poszybowały obok |
37 |
天鹤滑行而 过 |
tiān hè
huáxíng érguò |
天鹤滑行而过 |
tiān hè huáxíng érguò |
Tianhe szybuje |
38 |
惠威滑过去 |
huìwēi
huá guòqù |
惠威滑过去 |
huìwēi huáguòqù |
Łabędzie
przeszłości |
39 |
the skaters were gliding over
the ice |
the skaters
were gliding over the ice |
滑冰者滑过冰面 |
huábīng zhě huá guò
bīng miàn |
Łyżwiarze szybowali
nad lodem |
40 |
滑冰者在冰上滑行 |
huábīng
zhě zài bīng shàng huáxíng |
滑冰者在冰上滑行 |
huábīng zhě zài
bīng shàng huáxíng |
Łyżwiarki lodu
szybownictwo na lodzie |
41 |
(of birds or aircraft |
(of birds or
aircraft |
(鸟或飞机的 |
(niǎo huò
fēijī de |
(ptaków lub statków
powietrznych |
42 |
鸟或飞机 |
niǎo huò
fēijī |
鸟或飞机 |
niǎo huò fēijī |
Ptak lub samolot |
43 |
to fly using air currents, without the birds moving their wings or
the aircraft using the engine |
to fly using
air currents, without the birds moving their wings or the aircraft using the
engine |
使用气流飞行,没有鸟儿移动他们的翅膀或使用引擎的飞机 |
shǐyòng qìliú
fēixíng, méiyǒu niǎo er yídòng tāmen de chìbǎng huò
shǐyòng yǐnqíng de fēijī |
Latać przy użyciu
prądów powietrznych, bez ptaków poruszających skrzydłami lub
samolotu za pomocą silnika |
44 |
滑翔 |
huáxiáng |
滑翔 |
huáxiáng |
Szybownictwo |
45 |
An eagle was
gliding high over head |
An eagle was
gliding high over head |
一只鹰高高地滑过 |
yī zhǐ yīng
gāo gāo dì huá guò |
Orzeł sunął
wysoko nad głową |
46 |
一只鹰在头*上滑翔 |
yī
zhǐ yīng zài tóu*shàng huáxiáng |
一只鹰在头*上滑翔 |
yī zhǐ
yīng zài tóu*shàng huáxiáng |
Orzeł szybuje nad
głową * |
47 |
一只鹰在头上滑翔 |
yī
zhǐ yīng zài tóu shàng huáxiáng |
一只鹰在头上滑翔 |
yī zhǐ yīng zài
tóu shàng huáxiáng |
Orzeł ślizga się
po głowie |
48 |
the plane
managed to glide down to the runway |
the plane
managed to glide down to the runway |
飞机设法滑向跑道 |
fēijī shèfǎ huá
xiàng pǎodào |
Samolotowi udało się
zsunąć na pas startowy |
49 |
飞机终于成功地滑翔降落在跑道上 |
fēijī
zhōngyú chénggōng dì huáxiáng jiàngluò zài pǎodào shàng |
飞机终于成功地滑翔降落在跑道上 |
fēijī zhōngyú
chénggōng dì huáxiáng jiàngluò zài pǎodào shàng |
Samolot ostatecznie z
powodzeniem sunął i wylądował na pasie startowym |
50 |
飞机设法滑向跑道。 |
fēijī
shèfǎ huá xiàng pǎodào. |
飞机设法滑向跑道。 |
fēijī shèfǎ huá
xiàng pǎodào. |
Samolot zdołał
się przesuwać w kierunku pasa startowego. |
51 |
a continuous smooth movement |
A continuous
smooth movement |
持续平稳的运动 |
Chíxù píngwěn de yùndòng |
ciągły płynny
ruch |
52 |
滑行;滑动;滑翔 |
huáxíng;
huádòng; huáxiáng |
滑行;滑动;滑翔 |
huáxíng; huádòng;
huáxiáng |
Szybownictwo,
ślizganie się, ślizganie |
53 |
the graceful glide of a skater |
the graceful
glide of a skater |
滑冰者优雅的滑行 |
huábīng zhě
yōuyǎ de huáxíng |
Pełen wdzięku
poślizg łyżwiarza |
54 |
滑冰者优美的滑行动作 |
huábīng
zhě yōuměi de huáxíng dòngzuò |
滑冰者优美的滑行动作 |
huábīng zhě
yōuměi de huáxíng dòngzuò |
Skandynawskie granie szybowcowe |
55 |
(phonetics语音)a speech sound made while moving the tongue from one position
to another |
(phonetics
yǔyīn)a speech sound made while moving the tongue from one position
to another |
(语音语音)在将舌头从一个位置移动到另一个位置时发出的语音 |
(yǔyīn
yǔyīn) zài jiāng shétou cóng yīgè wèizhì yídòng dào lìng
yīgè wèizhì shí fāchū de yǔyīn |
(Fonetyka głos)
dźwięk mowy wykonane podczas przesuwania język z jednej
pozycji do drugiej |
56 |
滑音;音渡;过渡音 |
huáyīn;
yīn dù; guòdù yīn |
滑音;音渡;过渡音 |
huáyīn; yīn dù;
guòdù yīn |
Glide, ton,
przejście |
57 |
compare diphtong |
compare
diphtong |
比较diphtong |
bǐjiào diphtong |
Porównaj diphtong |
58 |
glider a light aircraft that flies without an engine |
glider a light
aircraft that flies without an engine |
滑翔机是一架轻型飞机,不需要引擎即可飞行 |
huáxiángjī shì yī jià
qīngxíng fēijī, bù xūyào yǐnqíng jí kě
fēixíng |
Szybowiec lekki samolot
lecący bez silnika |
59 |
滑翔执 |
huáxiáng zhí |
滑翔执 |
huáxiáng zhí |
Szybownictwo wykonawczy |
60 |
picture page R011 |
picture page
R011 |
图片页面R011 |
túpiàn yèmiàn R011 |
Strona ze zdjęciami R011 |
61 |
gliding the sport of flying in a
glider |
gliding the
sport of flying in a glider |
用滑翔机滑翔飞行的运动 |
yòng huáxiángjī huáxiáng
fēixíng de yùndòng |
Szybowanie sportem latania w
szybowcu |
62 |
滑翔运动 |
huáxiáng
yùndòng |
滑翔运动 |
huáxiáng yùndòng |
Szybownictwo sportowe |
63 |
glimmer a faint unsteady light |
glimmer a
faint unsteady light |
闪烁着微弱的不稳定光芒 |
shǎnshuòzhe wéiruò de bù
wěndìng guāngmáng |
Połóż słabe,
niestałe światło |
64 |
微弱的闪光;闪烁的微光 |
wéiruò de
shǎnguāng; shǎnshuò de wéi guāng |
微弱的闪光;闪烁的微光 |
wéiruò de shǎnguāng;
shǎnshuò de wéi guāng |
Słaby błysk,
migotliwy błysk |
65 |
We could see a
glimmer of light on the far shore |
We could see a
glimmer of light on the far shore |
我们可以在远岸看到一丝光芒 |
wǒmen kěyǐ zài
yuǎn àn kàn dào yīsī guāngmáng |
Na dalekim brzegu widać
było promyk światła |
66 |
以看到对岸微微闪烁的灯光 |
yǐ kàn
dào duì'àn wéiwéi shǎnshuò de dēngguāng |
以看到对岸微微闪烁的灯光 |
yǐ kàn dào duì'àn wéiwéi
shǎnshuò de dēngguāng |
Aby zobaczyć, jak
światło miga lekko na brzegu |
67 |
(also glimmering) a small sign of sth |
(also
glimmering) a small sign of sth |
(也闪烁着)某种小小的迹象 |
(yě
shǎnshuòzhe) mǒu zhǒng xiǎo xiǎo de jīxiàng |
(także
migoczący) mały znak czegoś |
68 |
微弱的迹象;一丝一线 |
wéiruò de
jīxiàng; yīsī yīxiàn |
微弱的迹象;一丝一线 |
wéiruò de jīxiàng;
yīsī yīxiàn |
Słabe znaki; |
69 |
a glimmer of hope |
a glimmer of
hope |
一丝希望 |
yīsī xīwàng |
promyk nadziei |
70 |
一丝希望 |
yīsī
xīwàng |
一丝希望 |
yīsī xīwàng |
Mała nadzieja |
71 |
I caught the
glimmer of a smile in his eyes |
I caught the
glimmer of a smile in his eyes |
我的眼睛里闪过一丝微笑 |
wǒ de yǎnjīng
lǐ shǎnguò yīsī wéixiào |
W jego oczach dostrzegłem
błysk uśmiechu |
72 |
我看到他眼里闪现出一丝笑意 |
wǒ kàn
dào tā yǎn lǐ shǎnxiàn chū yīsī xiào yì |
我看到他眼里闪现出一丝笑意 |
wǒ kàn dào tā
yǎn lǐ shǎnxiàn chū yīsī xiào yì |
Widziałem uśmiech w
jego oczach |
73 |
在他眼中闪过一丝微笑 |
zài tā
yǎnzhōng shǎnguò yīsī wéixiào |
在他眼中闪过一丝微笑 |
zài tā yǎnzhōng
shǎnguò yīsī wéixiào |
Uśmiech
błysnął mu w oczach |
74 |
the glimmering of an idea |
the glimmering
of an idea |
一个想法的闪光 |
yīgè xiǎngfǎ de
shǎnguāng |
Błyskanie pomysłu |
75 |
初露端倪的想法 |
chū lù
duānní de xiǎngfǎ |
初露端倪的想法 |
chū lù duānní de
xiǎngfǎ |
Początkowy pomysł |
76 |
to shine with a faint
unsteady light |
to shine with
a faint unsteady light |
发出微弱的不稳定的光芒 |
fāchū wéiruò de
bù wěndìng de guāngmáng |
Świecić
słabym, niestabilnym światłem |
77 |
隐约地闪烁;发出微弱的闪光 |
yǐnyuē
de shǎnshuò; fāchū wéiruò de shǎnguāng |
隐约地闪烁;发出微弱的闪光 |
yǐnyuē de
shǎnshuò; fāchū wéiruò de shǎnguāng |
Mętne migotanie,
słaby błysk światła |
78 |
The candles
glimmered in the corner |
The candles
glimmered in the corner |
蜡烛在角落闪烁 |
làzhú zài jiǎoluò
shǎnshuò |
Świece migotały w
kącie |
79 |
烛光在角落里忽明忽暗地闪烁 |
zhúguāng
zài jiǎoluò lǐ hū míng hū àn dì shǎnshuò |
烛光在角落里忽明忽暗地闪烁 |
zhúguāng zài jiǎoluò
lǐ hū míng hū àn dì shǎnshuò |
Blask świecy migocze w
kącie |
80 |
(figurative) Amusement
glimmered in his eyes |
(figurative)
Amusement glimmered in his eyes |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù) tā de
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(figuratywny) W jego
oczach migotało rozbawienie |
81 |
他眼里隐约露出愉悦的神情 |
tā
yǎn lǐ yǐnyuē lùchū yúyuè de shénqíng |
他眼里隐约露出愉悦的神情 |
tā yǎn lǐ
yǐnyuē lùchū yúyuè de shénqíng |
W jego oczach odmalowuje
przyjemny wyraz |
82 |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù)
tā de yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù) tā de
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(przypowieść) jego
oczy rozbłysły rozbawieniem |
83 |
glimpse ~ (at sb/sth)/ ~ (of sb/sth) a
look at sb/sth for a very short time, when you do not see the person or thing
completely |
glimpse ~ (at
sb/sth)/ ~ (of sb/sth) a look at sb/sth for a very short time, when you do
not see the person or thing completely |
当你没有完全看到人或事情时,很短的时间里看着某人[某事物]
/(某人/某事物) |
dāng nǐ méiyǒu
wánquán kàn dào rén huò shìqíng shí, hěn duǎn de shíjiān
lǐ kànzhe mǒu rén [mǒu shìwù]/(mǒu rén/mǒu shìwù) |
dojrzeją ~ (at sb sth /) /
~ (od kogoś / czegoś) spojrzenie na kogoś / czegoś na
bardzo krótki czas, kiedy nie widzą osoby lub rzeczy całkowicie |
84 |
一瞥;一看 |
yīpiē;
yī kàn |
一瞥,一看 |
yīpiē, yī kàn |
wygląd |
85 |
he caught a glimpse of her in the crowd |
he caught a
glimpse of her in the crowd |
他在人群中看到了她的一瞥 |
tā zài rénqún zhòng kàn
dàole tā de yīpiē |
Dostrzegł ją w
tłumie |
86 |
他一眼瞥见她在人群里 |
tā
yīyǎn piējiàn tā zài rénqún lǐ |
他一眼瞥见她在人群里 |
tā yīyǎn
piējiàn tā zài rénqún lǐ |
Zobaczył ją w
tłumie na pierwszy rzut oka |
87 |
I came up on deck to get my first glimpse of the island |
I came up on
deck to get my first glimpse of the island |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ chūxiàn zài
jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yīcì kàn dào zhège dǎo |
Wszedłem na pokład,
aby zobaczyć moje pierwsze spojrzenie na wyspę |
88 |
我 登上甲板第一次看这岛 |
wǒ
dēng shàng jiǎbǎn dì yīcì kàn zhè dǎo |
我登上甲板第一次看这岛 |
wǒ dēng shàng
jiǎbǎn dì yī cì kàn zhè dǎo |
Po raz pierwszy wsiadłem
na pokład i zobaczyłem wyspę |
89 |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ
chūxiàn zài jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yī cì kàn dào
zhège dǎo |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ chūxiàn zài
jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yī cì kàn dào zhège dǎo |
Pojawiłem się na
pokładzie i pozwoliłem mi zobaczyć tę wyspę po raz
pierwszy |
90 |
note at look |
note at look |
注意看 |
zhùyì kàn |
Uwaga na wygląd |
91 |
〜(into
sth) / 〜(of sth) a short experience of sth that helps you to understand it |
〜(into
sth)/ 〜(of sth) a short experience of sth that helps you to understand
it |
〜(某事物)/〜(某事物)短暂的经历,有助于你理解它 |
〜(mǒu
shìwù)/〜(mǒu shìwù) duǎnzàn de jīnglì, yǒu zhù yú
nǐ lǐjiě tā |
~ (Na sth) / ~ (z czegoś)
krótkie doświadczenie czegoś, co pomaga ci to zrozumieć |
92 |
短暂的感受(或体验、领会) |
duǎnzàn
de gǎnshòu (huò tǐyàn, lǐnghuì) |
短暂的感受(或体验,领会) |
duǎnzàn de gǎnshòu
(huò tǐyàn, lǐnghuì) |
Uczucia krótkotrwałe (lub
doświadczenie, zrozumienie) |
93 |
a fascinating
glimpse into life into life in the ocean |
a fascinating
glimpse into life into life in the ocean |
一个迷人的生活在海洋生活的一瞥 |
yīgè mírén de
shēnghuó zài hǎiyáng shēnghuó de yīpiē |
fascynujące spojrzenie na
życie w oceanie |
94 |
对海洋生物的一次短暂而动人心魄的感受 |
duì
hǎiyáng shēngwù de yī cì duǎnzàn ér dòngrén xīnpò de
gǎnshòu |
对海洋生物的一次短暂而动人心魄的感受 |
duì hǎiyáng shēngwù
de yī cì duǎnzàn ér dòngrén xīnpò de gǎnshòu |
Krótkie i wzruszające
poczucie życia w morzu |
95 |
the programme
gives us a rare glimpse of a great
artist at work |
the programme
gives us a rare glimpse of a great artist at work |
该计划让我们很难看到一位伟大的艺术家在工作 |
gāi jìhuà ràng wǒmen
hěn nánkàn dào yī wèi wěidà de yìshùjiā zài gōngzuò |
Program daje nam rzadki
wgląd w pracę wielkiego artysty |
96 |
这个节目使我们难得地体会伟大艺术家工作时的情况 |
zhège jiémù
shǐ wǒmen nándé de tǐhuì wěidà yìshùjiā gōngzuò
shí de qíngkuàng |
这个节目使我们难得地体会伟大艺术家工作时的情况 |
zhège jiémù shǐ wǒmen
nándé de tǐhuì wěidà yìshùjiā gōngzuò shí de qíngkuàng |
Program ten utrudniał nam
doświadczenie twórczości wielkich artystów. |
97 |
to see sb/sth
for a moment, but not very clearly |
to see sb/sth
for a moment, but not very clearly |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn yīhuǐ'er, dàn
bùshì hěn qīngchǔ |
Widzieć sb / sth przez
chwilę, ale niezbyt wyraźnie |
98 |
瞥见;看一眼 |
piējiàn;
kàn yīyǎn |
瞥见;看一眼 |
piējiàn; kàn
yīyǎn |
Do zobaczenia, spójrz |
99 |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn
yīhuǐ'er, dàn bùshì hěn qīngchǔ |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn yīhuǐ'er, dàn
bùshì hěn qīngchǔ |
Odczekaj chwilę, ale nie
jest to zbyt jasne |
100 |
synonym catch
sight of, spot |
synonym catch
sight of, spot |
同义词瞥见,现货 |
tóngyìcí piējiàn, xiànhuò |
Synonim catch sight, spot |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
POLONAIS |
|
He'd glimpsed her
through the window as he passed |
He'd glimpsed
her through the window as he passed |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
Tā
zǒu guòshí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
Widział ją przez okno,
kiedy go mijał |
102 |
他路过时透过窗户瞥见了她 |
tā
lùguòshí tòuguò chuānghù piējiànle tā |
他路过时透过窗户瞥见了她 |
tā
lùguòshí tòuguò chuānghù piējiànle tā |
Dostrzegł ją
przez okno, gdy przechodził obok |
103 |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
tā
zǒu guò shí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
tā
zǒu guò shí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
Widział ją przez
okno, kiedy przechodził |
104 |
note at see |
note at see |
注意看 |
zhùyì
kàn |
Uwaga na patrz |
105 |
to start to understand sth |
to start to
understand sth |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
Aby zacząć
rozumieć coś |
106 |
开始*悟;开始认识到 |
kāishǐ*wù;
kāishǐ rènshì dào |
开始*悟,开始认识到 |
kāishǐ*wù,
kāishǐ rènshì dào |
Rozpocznij * realizację,
zacznij realizować |
107 |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
Zacznij coś rozumieć |
108 |
Suddenly she
glimpsed the truth about her sister |
Suddenly she
glimpsed the truth about her sister |
突然间,她瞥见了她姐姐的真相 |
túrán
jiān, tā piējiànle tā jiějiě de zhēnxiàng |
Nagle dostrzegła
prawdę o swojej siostrze |
109 |
她突然开始了解到她姐姐的真实情况 |
tā túrán
kāishǐ liǎojiě dào tā jiějiě de
zhēnshí qíngkuàng |
她突然开始了解到她姐姐的真实情况 |
tā túrán
kāishǐ liǎojiě dào tā jiějiě de
zhēnshí qíngkuàng |
Nagle zaczęła
rozumieć prawdę swojej siostry |
110 |
glint to produce small bright
flashes of light |
glint to
produce small bright flashes of light |
闪烁以产生小型明亮的闪光 |
shǎnshuò
yǐ chǎnshēng xiǎoxíng míngliàng de shǎnguāng |
Błysk wytwarzający
małe jasne błyski światła |
111 |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
Flash |
112 |
The sea
glinted in the moonlight |
The sea
glinted in the moonlight |
大海在月光下闪闪发光 |
dàhǎi zài
yuèguāng xià shǎnshǎn fāguāng |
Morze lśniło w
świetle księżyca |
113 |
月色中海面上波筅粼粼 |
yuè sè
zhōng hǎimiàn shàng bō xiǎn lín lín |
月色中海面上波筅粼粼 |
yuè sè
zhōng hǎimiàn shàng bō xiǎn lín lín |
Fale księżyca
falują na morzu |
114 |
the sun
glinted on the windows |
the sun
glinted on the windows |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
Słońce
błyszczało w oknach |
115 |
太阳照在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zhào
zài chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳照在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zhào
zài chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
Słońce świeci w
oknie |
116 |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
Słońce świeci w
oknie |
117 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Uwaga na połysk |
118 |
if a person’s eyes glint
with a particular emotion, or an emotion glints in a person’s eyes, the
person shows that emotion, which is usually a strong one |
if a person’s
eyes glint with a particular emotion, or an emotion glints in a person’s
eyes, the person shows that emotion, which is usually a strong one |
如果一个人的眼睛闪烁着某种特定的情感,或者一个人的眼睛里闪烁着一种情绪,那么这个人就会表现出这种情绪,这通常是一种强烈的情绪 |
rúguǒ
yīgè rén de yǎnjīng shǎnshuòzhe mǒu zhǒng
tèdìng de qínggǎn, huòzhě yīgè rén de yǎnjīng
lǐ shǎnshuòzhe yī zhǒng qíngxù, nàme zhège rén jiù huì
biǎoxiàn chū zhè zhǒng qíngxù, zhè tōngcháng shì yī
zhǒng qiángliè de qíngxù |
Jeżeli oczy danej
osoby migoczą z konkretną emocją lub emocje w oczach osoby,
osoba ta pokazuje, że emocje, które zazwyczaj są silne |
119 |
流露出强烈情感;(常指强烈情感在眼中)闪现 |
liúlù chū
qiángliè qínggǎn;(cháng zhǐ qiángliè qínggǎn zài
yǎnzhōng) shǎnxiàn |
流露出强烈情感;(常指强烈情感在眼中)闪现 |
liúlù chū
qiángliè qínggǎn;(cháng zhǐ qiángliè qínggǎn zài
yǎnzhōng) shǎnxiàn |
Wykazuje silne emocje;
(często odnosi się do silnych emocji w oczach) błyski |
120 |
Her eyes
glinted in his eyes |
Her eyes
glinted in his eyes |
她的眼睛闪闪发光 |
tā de
yǎnjīng shǎnshǎn fāguāng |
Jej oczy błyszczały w
jego oczach |
121 |
她眼睛里闪烁着愤怒的目光 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe fènnù de mùguāng |
她眼睛里闪烁着愤怒的目光 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe fènnù de mùguāng |
Jej oczy rozbłysły
gniewem |
122 |
Hostility glinted in his eyes |
Hostility
glinted in his eyes |
敌意在他眼中闪闪发光 |
díyì zài
tā yǎnzhōng shǎnshǎn fāguāng |
Wrogość
zalśniła w jego oczach |
123 |
他眼睛里流露出敌意 |
tā
yǎnjīng lǐ liúlù chū díyì |
他眼睛里流露出敌意 |
tā
yǎnjīng lǐ liúlù chū díyì |
W jego oczach jest
wrogość |
124 |
a sudden flash of light or colour shining from a bright surface |
a sudden flash
of light or colour shining from a bright surface |
从明亮的表面突然发出闪光或颜色 |
cóng míngliàng
de biǎomiàn túrán fāchū shǎnguāng huò yánsè |
nagły błysk
światła lub kolor świeci z jasnej powierzchni |
125 |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
Flash |
126 |
the glint of
the sun on the water |
the glint of
the sun on the water |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
Błysk słońca na
wodzie |
127 |
太阳照在水上的闪光 |
tàiyáng zhào
zài shuǐshàng de shǎnguāng |
太阳照在水上的闪光 |
tàiyáng zhào
zài shuǐshàng de shǎnguāng |
Słońce świeci na
wodzie |
128 |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
Słońce świeci na
wodzie |
129 |
golden
glints in her red hair |
golden glints
in her red hair |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
Złote błyski w jej
rudych włosach |
130 |
她的红发上闪着的金光 |
tā de
hóng fā shàng shǎnzhe de jīnguāng |
她的红发上闪着的金光 |
tā
de hóng fā shàng shǎnzhe de jīnguāng |
Złote
światło lśniące na jej rudych włosach |
131 |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
Jej czerwone włosy
błyszczą |
132 |
She saw a
glint of silver in the grass |
She saw a
glint of silver in the grass |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
W trawie zobaczyła
błysk srebra |
133 |
她看到草地上银光闪亮 |
tā kàn
dào cǎodì shàng yín guāng shǎn liàng |
她看到草地上银光闪亮 |
tā kàn
dào cǎodì shàng yín guāng shǎn liàng |
Zobaczyła srebro
świecące na trawie |
134 |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
Zobaczyła srebrne
światło na trawie |
135 |
an expression
in sb’s eyes showing a particular emotion, often a negative one |
an expression
in sb’s eyes showing a particular emotion, often a negative one |
在某人的眼中表现出一种特殊的情感,往往是一种负面的表情 |
zài mǒu
rén de yǎnzhōng biǎoxiàn chū yī zhǒng
tèshū de qínggǎn, wǎngwǎng shì yī zhǒng fùmiàn
de biǎoqíng |
Wyraz w oczach kogoś, kto
pokazuje konkretną emocję, często negatywną |
136 |
(眼睛里某种感情,常指消极感情的)闪现 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng, cháng zhǐ xiāojí
gǎnqíng de) shǎnxiàn |
(眼睛里某种感情,常指消极感情的)闪现 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng, cháng zhǐ xiāojí
gǎnqíng de) shǎnxiàn |
(Niektóre emocje w oczach,
często określane jako negatywne emocje) migają |
137 |
He had a
wicked in his eye |
He had a
wicked in his eye |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
Miał w oczach nikczemnika |
138 |
他眼睛里闪着坏杯的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnzhe huài bēi de shénsè |
他眼睛里闪着坏杯的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnzhe huài bēi de shénsè |
W jego oczach pojawił
się zły wyraz |
139 |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
W jego oczach jest zła
osoba |
140 |
a glint of anger |
a glint of
anger |
一丝愤怒 |
yīsī
fènnù |
błysk złości |
141 |
愤怒的目光 |
fènnù de
mùguāng |
愤怒的目光 |
fènnù de
mùguāng |
Gniewne oczy |
142 |
glissando glissandos, glissandi (from Italian) a way of playing a series of notes
so that each one slides into the next, making a smooth continuous sound |
glissando
glissandos, glissandi (from Italian) a way of playing a series of notes so
that each one slides into the next, making a smooth continuous sound |
glissando
glissandos,glissandi(来自意大利语)播放一系列音符的方式,以便每个音符滑入下一个音调,使声音流畅顺畅 |
glissando
glissandos,glissandi(láizì yìdàlì yǔ) bòfàng yī xìliè yīnfú de
fāngshì, yǐbiàn měi gè yīnfú huá rù xià yīgè
yīndiào, shǐ shēngyīn liúchàng shùnchàng |
Glissando glissandos, glissandi
(z języka włoskiego) sposób grania serii notatek, aby każdy z
nich przesuwał się do następnego, tworząc płynny
ciągły dźwięk |
143 |
滑奏 |
huá zòu |
滑奏 |
huá zòu |
Szybownictwo |
144 |
glisten (of sth wet 湿物)to shine 闪光;闪亮 |
glisten (of
sth wet shī wù)to shine shǎnguāng; shǎn liàng |
闪闪发光;闪亮 |
shǎnshǎn
fāguāng; shǎn liàng |
Glisten (z mokrego)
błyszczeć |
145 |
Her eyes were glistened with tears |
Her eyes were
glistened with tears |
她的眼睛充满了泪水 |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle lèishuǐ |
Jej oczy
błyszczały od łez |
146 |
她眼里闪着
晶莖的泪花 |
tā
yǎn lǐ shǎnzhe jīng jīng de lèihuā |
她眼里闪着晶茎的泪花 |
tā
yǎn lǐ shǎnzhe jīng jīng de lèihuā |
Jej oczy lśniły od
łez |
147 |
Sweat glistened on his forehead |
Sweat
glistened on his forehead |
他的额头上闪着汗珠 |
tā
de étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
Pot lśnił na
jego czole |
148 |
他额头上的汗珠晶*发亮 |
tā étóu
shàng de hàn zhū jīng*fā liàng |
他额头上的汗珠晶*发亮 |
tā étóu
shàng de hàn zhū jīng*fā liàng |
Kryształ potu na jego
czole świeci |
149 |
他的额头上闪着汗珠 |
tā de
étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
他的额头上闪着汗珠 |
tā de
étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
Pot na czole |
150 |
the road
listened wet after the rain |
the road
listened wet after the rain |
雨后的路听得很湿 |
yǔ hòu de
lù tīng dé hěn shī |
Droga słuchała mokro
po deszczu |
151 |
雨后的道路润泽闪亮 |
yǔ hòu de
dàolù rùnzé shǎn liàng |
雨后的道路润泽闪亮 |
yǔ hòu de
dàolù rùnzé shǎn liàng |
Po deszczu droga świeci |
152 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Uwaga na połysk |
153 |
see gold |
see gold |
看到黄金 |
kàn dào
huángjīn |
Zobacz złoto |
154 |
glister (literary) to shine brightly with
little flashes ot light, like a diamond |
glister
(literary) to shine brightly with little flashes ot light, like a diamond |
glister(文学)闪耀着闪烁的光芒,像钻石一样明亮 |
glister(wénxué)
shǎnyàozhe shǎnshuò de guāngmáng, xiàng zuànshí yīyàng
míngliàng |
Glister (literacki), aby
błyszczeć jasno z małymi błyskami światła, jak
diament |
155 |
闪耀;闪亮;熠熠生辉 |
shǎnyào;
shǎn liàng; yìyì shēng huī |
闪耀;闪亮;熠熠生辉 |
shǎnyào;
shǎn liàng; yìyì shēng huī |
Połysk, połysk,
połysk |
156 |
synonym
glitter |
synonym
glitter |
同义词闪光 |
tóngyìcí
shǎnguāng |
Synonim brokatu |
157 |
glitch (informal) a small problem or fault that
stops sth working successfully |
glitch
(informal) a small problem or fault that stops sth working successfully |
小故障(非正式)一个小问题或故障,阻止某人成功工作 |
xiǎo
gùzhàng (fēi zhèngshì) yīgè xiǎo wèntí huò gùzhàng,
zǔzhǐ mǒu rén chénggōng gōngzuò |
Glitch (nieformalny) mały
problem lub usterka, która kończy się pomyślnie |
158 |
小故障;小毛病;小差错 |
xiǎo
gùzhàng; xiǎo máobìng; xiǎo chāi cuò |
小故障;小毛病;小差错 |
xiǎo
gùzhàng; xiǎo máobìng; xiǎo chāi cuò |
Wada drobna, drobna usterka,
drobny błąd |
159 |
glitter to shine brightly with little flashes of light, like a
diamond |
glitter to
shine brightly with little flashes of light, like a diamond |
闪闪发光,闪闪发光,闪闪发光,像钻石一样闪亮 |
shǎnshǎn
fāguāng, shǎnshǎn fāguāng, shǎnshǎn
fāguāng, xiàng zuànshí yīyàng shǎn liàng |
Brokat, by błyszczeć
jasno z małymi błyskami światła, jak diament |
160 |
闪亮;闪耀;米彩夺自 |
shǎn
liàng; shǎnyào; mǐ cǎi duó zì |
闪亮;闪耀;米彩夺自 |
shǎn
liàng; shǎnyào; mǐ cǎi duó zì |
Błyszczące,
błyszczące; |
161 |
synonym
sparkle |
synonym
sparkle |
同义词闪闪发光 |
tóngyìcí
shǎnshǎn fāguāng |
Blask synonimów |
162 |
The ceiling of the cathedral glittered with
gold |
The ceiling of
the cathedral glittered with gold |
大教堂的天花板上闪闪发光 |
dà
jiàotáng de tiānhuābǎn shàng shǎnshǎn
fāguāng |
Sufit katedry
lśnił złotem |
163 |
大教堂的天花板金光闪闪 |
dà jiàotáng de
tiānhuābǎn jīnguāng shǎnshǎn |
大教堂的天花板金光闪闪 |
dà jiàotáng de
tiānhuābǎn jīnguāng shǎnshǎn |
Bling sufit katedry |
164 |
The water
glittered; in the
sunlight |
The water
glittered; in the sunlight |
水闪闪发光;在阳光下 |
shuǐ
shǎnshǎn fāguāng; zài yángguāng xià |
Woda lśniła, w
słońcu |
165 |
水面在阳羌十闪闪发光 |
shuǐmiàn
zài yáng qiāng shí shǎnshǎn fāguāng |
水面在阳羌十闪闪发光 |
shuǐmiàn
zài yáng qiāng shí shǎnshǎn fāguāng |
Powierzchnia wody
świeci w Yangshuo |
166 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Uwaga na połysk |
167 |
〜(with
sth) (of the eyes |
〜(with
sth) (of the eyes |
〜(与......)(眼睛) |
〜(yǔ......)(Yǎnjīng) |
~ (Ze sth) (oczu |
168 |
眼睛 |
yǎnjīng |
眼睛 |
yǎnjīng |
Oczy |
169 |
to shine
brightly with a particular emotion, usually a strong one |
to shine
brightly with a particular emotion, usually a strong one |
以一种特别的情感,通常是一种强烈的情绪来闪耀 |
yǐ
yī zhǒng tèbié de qínggǎn, tōngcháng shì yī
zhǒng qiángliè de qíngxù lái shǎnyào |
Świecić jaskrawo
konkretną emocją, zwykle silną |
171 |
闪现(某种强烈情感) |
shǎnxiàn
(mǒu zhǒng qiángliè qínggǎn) |
闪现(某种强烈情感) |
shǎnxiàn
(mǒu zhǒng qiángliè qínggǎn) |
Flash (jakieś silne
emocje) |
172 |
His eyes
glittered with
greed |
His eyes
glittered with greed |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
Jego oczy błyszczały
chciwością |
173 |
他眼睛里呙现出贪婪的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ guō xiàn chū tānlán de shénsè |
他眼睛里呙现出贪婪的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ guō xiàn chū tānlán de shénsè |
Ma chciwe spojrzenie w jego
oczach |
174 |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
Jego oczy są chciwe |
175 |
see gold |
see gold |
看到黄金 |
kàn dào
huángjīn |
Zobacz złoto |
176 |
bright light consisting
of many little flashes |
bright light
consisting of many little flashes |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
Jasne światło
składające się z wielu małych błysków |
177 |
灿烂的光辉;闪烁;闪耀 |
cànlàn de
guānghuī; shǎnshuò; shǎnyào |
灿烂的光辉;闪烁;闪耀 |
cànlàn de
guānghuī; shǎnshuò; shǎnyào |
Wspaniały blask,
migotanie, blask |
178 |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
Jasne światło
składające się z wielu małych błysków |
179 |
the fitter of
diamonds |
the fitter of
diamonds |
钻石的钳工 |
zuànshí de
qiángōng |
Monter diamentów |
180 |
钻石的光彩 |
zuànshí de
guāngcǎi |
钻石的光彩 |
zuànshí de
guāngcǎi |
Blask diamentów |
181 |
a bright
expression in sb’s eyes showing a particular emotion |
a bright
expression in sb’s eyes showing a particular emotion |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
jasny wyraz w oczach sb,
pokazujący szczególną emocję |
182 |
(眼睛里某种感情的)闪现,流露 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng de) shǎnxiàn, liúlù |
(眼睛里某种感情的)闪现,流露 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng de) shǎnxiàn, liúlù |
(trochę emocji w
oczach) błyska, odkrywa |
183 |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
Jasne wyrażenie pokazuje
szczególną emocję w czyichś oczach |
184 |
synonym glint |
synonym glint |
同义词glint |
tóngyìcí glint |
Błysk synonimu |
185 |
There was a
triumphant glitter in his eyes |
There was a
triumphant glitter in his eyes |
他眼中闪过一道胜利的光芒 |
tā
yǎnzhōng shǎnguò yīdào shènglì de guāngmáng |
W jego oczach był
triumfalny błysk |
186 |
他眼睛里闪炼着胜利的光辉 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎn liànzhe shènglì de guānghuī |
他眼睛里闪炼着胜利的光辉 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎn liànzhe shènglì de guānghuī |
Chwała zwycięstwa
rozbłysła w jego oczach |
187 |
the attractive, exciting qualities that sb/sth, especially a rich and famous
person or place, seems to liave |
the
attractive, exciting qualities that sb/sth, especially a rich and famous
person or place, seems to liave |
那些有趣的,令人兴奋的特质,特别是一个富有和有名的人或地方,似乎是不合适的 |
nàxiē
yǒuqù de, lìng rén xīngfèn de tèzhì, tèbié shì yīgè fùyǒu
hé yǒumíng de rén huò dìfāng, sìhū shì bù héshì de |
Atrakcyjne,
ekscytujące cechy, które sb / sth, szczególnie bogata i sławna
osoba lub miejsce, wydają się liave |
188 |
吸引力;魅力;
诱惑力 |
xīyǐn
lì; mèilì; yòuhuò lì |
吸引力;魅力;诱惑力 |
xīyǐn
lì; mèilì; yòuhuò lì |
Przyciąganie, urok,
urok |
189 |
glamour |
glamour |
魅力 |
mèilì |
Glamour |
190 |
the
superficial glitter of show business |
the
superficial glitter of show business |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
Powierzchowny blask show-biznesu |
191 |
表面上光彩迷人的演艺光 |
biǎomiàn
shàng guāngcǎi mírén de yǎnyì guāng |
表面上光彩迷人的演艺光 |
biǎomiàn
shàng guāngcǎi mírén de yǎnyì guāng |
W obliczu efektownych
występów na powierzchni |
192 |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
Powierzchnia przemysłu
scenicznego |
193 |
very small shiny pieces of thin
metal or paper that are stuck to things as a decoration (装饰用的)小发光物 |
very small
shiny pieces of thin metal or paper that are stuck to things as a decoration
(zhuāngshì yòng de) xiǎo fǎ guāng wù |
(装饰用的)小发光物粘在东西上的薄金属或纸张 |
(zhuāngshì
yòng de) xiǎo fǎ guāng wù zhān zài dōngxī shàng
de báo jīnshǔ huò zhǐzhāng |
Bardzo małe
błyszczące kawałki cienkiego metalu lub papieru, które
przyklejają się do rzeczy jako dekoracja |
194 |
gold/silver glitter |
gold/silver
glitter |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
Złoty / srebrny blask |
195 |
金色的/银色的闪光装饰物 |
jīnsè
de/yínsè de shǎnguāng zhuāngshì wù |
金色的/银色的闪光装饰物 |
jīnsè
de/yínsè de shǎnguāng zhuāngshì wù |
Złoty / srebrny
ornament z brokatem |
196 |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
Złoty / Srebrny błysk |
197 |
glitterati fashionable, rich and famous people |
glitterati
fashionable, rich and famous people |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
Glitterati modni, bogaci i
sławni ludzie |
198 |
(报章用语)时髦人物,,罓云人物,知名人士 |
(bàozhāng
yòngyǔ) shímáo rénwù,, gāng yún rénwù, zhīmíng rénshì |
(报章用语)时髦人物,,罓云人物,知名人士 |
(bàozhāng
yòngyǔ) shímáo rénwù,, gāng yún rénwù, zhīmíng rénshì |
(Język prasy)
Postacie z Hipster, postacie z Jinyunu, gwiazdy |
199 |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
Musująca moda, bogaci i
sławni ludzie |
200 |
glittering very impressive and successful |
glittering
very impressive and successful |
闪闪发光,非常令人印象深刻,成功 |
shǎnshǎn
fāguāng, fēicháng lìng rén yìnxiàng shēnkè,
chénggōng |
Błyszczące, bardzo
imponujące i udane |
201 |
辉煌的;成功的 |
huīhuáng
de; chénggōng de |
辉煌的;成功的 |
huīhuáng
de; chénggōng de |
Genialny, udany |
202 |
He has a glittering
career ahead of him |
He has a
glittering career ahead of him |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
Ma przed sobą
błyskotliwą karierę |
203 |
他前程似 |
tā
qiánchéng shì |
他前程似 |
tā
qiánchéng shì |
Jego przyszłość
jest jak |
204 |
锦 |
jǐn |
锦 |
jǐn |
Jin |
205 |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
Miał przed sobą
błyskotliwą karierę |
206 |
very impressive and involving rich and successful people |
very
impressive and involving rich and successful people |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
Bardzo imponujące i
angażujące bogatych i odnoszących sukcesy ludzi |
207 |
盛大的;华丽的;众星云集的 |
shèngdà de;
huálì de; zhòng xīngyún jí de |
盛大的;华丽的;众星云集的 |
shèngdà
de; huálì de; zhòng xīngyún jí de |
Grand, wspaniały,
wszystkie gwiazdy zebrały się |
208 |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
Bardzo imponujące, z
udziałem bogatych i odnoszących sukcesy ludzi |
209 |
a glittering occasion/ ceremony |
a glittering
occasion/ ceremony |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
lśniąca okazja /
ceremonia |
210 |
盛会;盛* |
shènghuì;
shèng* |
盛会;盛* |
shènghuì;
shèng* |
Sheng Hui; Sheng * |
211 |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
Błyszczące okazje /
ceremonie |
212 |
a glittering array of stars |
a glittering
array of stars |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
lśniący szereg gwiazd |
213 |
众星云集的盛大场面 |
zhòng
xīngyún jí de shèngdà chǎngmiàn |
众星云集的盛大场面 |
zhòng
xīngyún jí de shèngdà chǎngmiàn |
Gwiazdy zbierają się
w wielkiej scenie |
214 |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
Grupa błyszczących
gwiazd |
215 |
shining brightly with many small flashes of light |
shining
brightly with many small flashes of light |
闪烁着许多小光芒 |
shǎnshuòzhe
xǔduō xiǎo guāngmáng |
Świeci jasno z
wieloma małymi błyskami światła |
216 |
灿烂夺目的;闪闪发光的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de |
灿烂夺目的;闪闪发光的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de |
Genialny, lśniący |
217 |
synonym sparkling |
synonym
sparkling |
同义词闪闪发光 |
tóngyìcí
shǎnshǎn fāguāng |
Błyszczący synonim |
218 |
glittering jewels |
glittering
jewels |
闪闪发光的珠宝 |
shǎnshǎn
fāguāng de zhūbǎo |
Błyszczące klejnoty |
219 |
璀璨的宝石 |
cuǐcàn de
bǎoshí |
璀璨的宝石 |
cuǐcàn
de bǎoshí |
Kamienie szlachetne |
220 |
glittery shining brightly with many
little flashes of light |
glittery
shining brightly with many little flashes of light |
闪闪发光,闪烁着许多闪光 |
shǎnshǎn
fāguāng, shǎnshuòzhe xǔduō shǎnguāng |
Błyszczące
błyszczące jasno z wieloma małymi błyskami
światła |
221 |
灿烂夺目的;闪闪发光的;华丽的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de; huálì de |
灿烂夺目的;闪闪发光的;华丽的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de; huálì de |
Genialne, lśniące,
ozdobne |
222 |
a glittery suit |
a glittery
suit |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
lśniący garnitur |
223 |
一套华丽沾服装 |
yī tào
huálì zhān fúzhuāng |
一套华丽沾服装 |
yī
tào huálì zhān fúzhuāng |
Wspaniały zestaw
ubrań |
224 |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
Błyszczący garnitur |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
glittery |
865 |
865 |
glebe |
|
|
|
|
|
|
|