|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
glittery |
865 |
865 |
glebe |
abc image |
1 |
glebe a piece of land that
provided an income for a priest |
Glebe a piece
of land that provided an income for a priest |
将会为牧师提供收入的一块土地 |
|
Glebe ein Stück Land, das einem Priester ein Einkommen einbrachte |
2 |
(旧时)作为牧师俸禄来源的土地 |
(jiùshí)
zuòwéi mùshī fènglù láiyuán de tǔdì |
(旧时)作为牧师俸禄来源的土地 |
(jiùshí) zuòwéi mùshī
fènglù láiyuán de tǔdì |
(Altes) Land als eine Quelle
von Priestern |
3 |
land; fields |
land; fields |
土地;领域 |
tǔdì; lǐngyù |
Land; |
4 |
土地;田地 |
tǔdì;
tiándì |
土地;田地 |
tǔdì; tiándì |
Land, Feld |
5 |
glee a feeling of happiness, usually
because sth good has happened to you, or sth bad has happened to sb else |
glee a feeling
of happiness, usually because sth good has happened to you, or sth bad has
happened to sb else |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de
gǎnjué, tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng
zài nǐ shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
Freude ein Gefühl von
Glück, in der Regel, weil etw gut zu dir passiert ist, oder etw Schlimmes
passiert sonst sb |
6 |
欢喜;高兴;幸灾乐祸 |
huānxǐ;
gāoxìng; xìngzāilèhuò |
欢喜;高兴;幸灾乐祸 |
huānxǐ; gāoxìng;
xìngzāilèhuò |
Glücklich, froh, hämisch |
7 |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de
gǎnjué, tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng
zài nǐ shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de gǎnjué,
tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng zài nǐ
shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
Das Gefühl der Freude ist
normalerweise, weil dir etwas passiert ist oder etwas passiert ist |
8 |
synonym
delight |
synonym
delight |
同义词喜悦 |
tóngyìcí xǐyuè |
Synonym Freude |
9 |
He rubbed his
hands in glee as he thought of all the money he would
make |
He rubbed his
hands in glee as he thought of all the money he would make |
当他想到自己会赚到的所有钱时,他高兴地搓起双手 |
dāng tā xiǎngdào
zìjǐ huì zhuàn dào de suǒyǒu qián shí, tā gāoxìng de
cuō qǐ shuāngshǒu |
Er rieb sich vor Freude die
Hände, als er an all das Geld dachte, das er machen würde |
10 |
他想到自己将賺到那么多钱就高兴得直 搓手 |
tā
xiǎngdào zìjǐ jiāng zhuàn dào nàme duō qián jiù
gāoxìng dé zhí cuō shǒu |
他想到自己将赚到那么多钱就高兴得直搓手 |
tā xiǎngdào zìjǐ
jiāng zhuàn dào nàme duō qián jiù gāoxìng dé zhí cuō
shǒu |
Er dachte, er wäre glücklich,
so viel Geld zu verdienen. |
11 |
She couldn't
disguise her glee at their embarrassment |
She couldn't
disguise her glee at their embarrassment |
她难以掩饰自己的欢乐 |
tā nányǐ yǎnshì
zìjǐ de huānlè |
Sie konnte ihre Freude über ihre
Verlegenheit nicht verbergen |
12 |
看到他们难堪的样子她不禁喜形于色 |
kàn dào
tāmen nánkān dì yàngzi tā bùjīn xǐxíngyúsè |
看到他们难堪的样子她不禁喜形于色 |
kàn dào tāmen nánkān
dì yàngzi tā bùjīn xǐxíngyúsè |
Wenn sie ihre Verlegenheit
sieht, kann sie nicht anders als zu fühlen |
13 |
note at
satisfaction |
note at
satisfaction |
注意满意 |
zhùyì mǎnyì |
Hinweis zur Zufriedenheit |
14 |
gleeful happy because of sth good you have done or sth bad that has
happened to sb else |
gleeful happy
because of sth good you have done or sth bad that has happened to sb else |
因为你做得很好,或者某件坏事发生在你身上而感到高兴 |
yīnwèi nǐ zuò
dé hěn hǎo, huòzhě mǒu jiàn huàishì fāshēng zài
nǐ shēnshang ér gǎndào gāoxìng |
gleeful glücklich wegen
etw gut haben Sie oder etw schlecht gemacht, die sonst sb passiert |
15 |
欢喜的.高兴的;幸灾乐祸的 |
huānxǐ
de. Gāoxìng de; xìngzāilèhuò de |
欢喜的高兴的。幸灾乐祸的 |
huānxǐ de
gāoxìng de. Xìngzāilèhuò de |
Glücklich, glücklich, hämisch |
16 |
a gleeful laugh |
a gleeful
laugh |
一阵欢快的笑声 |
yīzhèn huānkuài de
xiào shēng |
ein fröhliches Lachen |
17 |
欢快的笑声 |
huānkuài
de xiào shēng |
欢快的笑声 |
huānkuài de xiào
shēng |
Fröhliches Gelächter |
18 |
gleefully |
gleefully |
兴高采烈地 |
xìnggāocǎiliè de |
Fröhlich |
19 |
glen a deep narrow
valley, especially in Scotland or Ireland |
glen a deep
narrow valley, especially in Scotland or Ireland |
格伦是一个深谷,特别是在苏格兰或爱尔兰 |
gé lún shì yīgè
shēngǔ, tèbié shì zài sūgélán huò ài'ěrlán |
Glen ein tiefes, schmales Tal,
besonders in Schottland oder Irland |
20 |
(尤指苏格兰或爱尔兰的)峡谷 |
(yóu zhǐ
sūgélán huò ài'ěrlán de) xiágǔ |
(尤指苏格兰或爱尔兰的)峡谷 |
(yóu zhǐ sūgélán huò
ài'ěrlán de) xiágǔ |
Canyon (besonders Schottland
oder Irland) |
21 |
glengarry glengarries a boat shaped hat without a brim with two ribbons hanging at the back, worn as part of traditional Scottish
Highland dress
苏格兰船形便帽(苏格兰高地传统服饰的一部分,帽后有两根飘带) |
glengarry
glengarries a boat shaped hat without a brim with two ribbons hanging at the
back, worn as part of traditional Scottish Highland dress sūgélán
chuánxíng biànmào (sūgélán gāodì chuántǒng fúshì de
yībùfèn, mào hòu yǒu liǎng gēn piāodài) |
苏格兰船形便帽(苏格兰高地传统服饰的一部分,帽后有两根飘带)作为苏格兰船形便帽的一部分穿着, |
sūgélán chuánxíng biànmào
(sūgélán gāodì chuántǒng fúshì de yībùfèn, mào hòu
yǒu liǎng gēn piāodài) zuòwéi sūgélán chuánxíng
biànmào de yībùfèn chuānzhuó, |
glengarry glengarries ein Boot
Hut ohne Krempe förmig mit zwei Bändern an der Rückseite hängen, als Teil der
traditionellen schottischen Highland getragen Kleid Kappe Boot Schottland
(Highlands traditionelle Kleidung Teil hat die Kappe zwei Streamer) |
22 |
glib (of
speakers and speech |
glib (of
speakers and speech |
(发言者和演讲者) |
(fāyán zhě hé
yǎnjiǎng zhě) |
Glib (von Rednern und Sprache |
23 |
演讲者或演讲 |
yǎnjiǎng
zhě huò yǎnjiǎng |
演讲者或演讲 |
yǎnjiǎng zhě huò
yǎnjiǎng |
Sprecher oder Vortrag |
24 |
(发言者和演讲者) |
(fāyán
zhě hé yǎnjiǎng zhě) |
(发言者和演讲者) |
(fāyán zhě hé
yǎnjiǎng zhě) |
(Moderatoren und Sprecher) |
25 |
using words that are clever,
but are not sincere, and do not show much thought |
using words
that are clever, but are not sincere, and do not show much thought |
使用聪明但不诚恳的词汇,并没有多少想法 |
shǐyòng cōngmíng dàn
bù chéngkěn de cíhuì, bìng méiyǒu duōshǎo
xiǎngfǎ |
Mit Worten, die schlau sind,
aber nicht aufrichtig sind und nicht zeigen |
26 |
油腔滑调的;
不诚恳的;未经思考的;肤浅的 |
yóuqiānghuádiào
de; bù chéngkěn de; wèi jīng sīkǎo de; fūqiǎn
de |
油腔滑调的;不诚恳的;未经思考的;肤浅的 |
yóuqiānghuádiào de; bù
chéngkěn de; wèi jīng sīkǎo de; fūqiǎn de |
Die Ölkammer ist rutschig,
unehrlich, gedankenlos, oberflächlich |
27 |
a glib salesman |
a glib
salesman |
一个滑头推销员 |
yīgè huátóu
tuīxiāo yuán |
ein glitzernder Verkäufer |
28 |
油嘴滑
舌尚推销员 |
yóuzuǐhuáshé
shàng tuīxiāo yuán |
油嘴滑舌尚推销员 |
yóuzuǐhuáshé shàng
tuīxiāo yuán |
Glib Schieber Zunge noch
Verkäufer |
29 |
glib answers |
glib answers |
glib的答案 |
glib de dá'àn |
Glib antwortet |
30 |
未经思考的回答 |
wèi jīng
sīkǎo de huídá |
未经思考的回答 |
wèi jīng sīkǎo
de huídá |
Unbeantwortete Antwort |
31 |
glibly |
glibly |
高唱 |
gāo chàng |
Glibberlich |
32 |
glide |
glide |
滑行 |
huáxíng |
Gleiten |
33 |
to move smoothly and quietly, especially as though it takes no
effort |
to move
smoothly and quietly, especially as though it takes no effort |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn ér ānjìng de
yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
Leicht und leise zu bewegen, vor
allem, als ob es keine Anstrengung bedarf |
34 |
滑行;滑动;诂过 |
huáxíng;
huádòng; gǔguò |
滑行;滑动;诂过 |
huáxíng; huádòng; gǔguò |
Gleiten |
35 |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn
ér ānjìng de yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn ér ānjìng de
yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
Bewegen Sie sich sanft und
leise, besonders mühelos |
36 |
Swans went gliding past |
Swans went
gliding past |
惠威滑过去 |
huìwēi huáguòqù |
Schwäne glitten vorbei |
37 |
天鹤滑行而 过 |
tiān hè
huáxíng érguò |
天鹤滑行而过 |
tiān hè huáxíng érguò |
Tianhe gleitet durch |
38 |
惠威滑过去 |
huìwēi
huá guòqù |
惠威滑过去 |
huìwēi huáguòqù |
Schwäne vorbei |
39 |
the skaters were gliding over
the ice |
the skaters
were gliding over the ice |
滑冰者滑过冰面 |
huábīng zhě huá guò
bīng miàn |
Die Skater glitten über das Eis |
40 |
滑冰者在冰上滑行 |
huábīng
zhě zài bīng shàng huáxíng |
滑冰者在冰上滑行 |
huábīng zhě zài
bīng shàng huáxíng |
Eisläufer gleiten auf Eis |
41 |
(of birds or aircraft |
(of birds or
aircraft |
(鸟或飞机的 |
(niǎo huò
fēijī de |
(von Vögeln oder
Flugzeugen |
42 |
鸟或飞机 |
niǎo huò
fēijī |
鸟或飞机 |
niǎo huò fēijī |
Vogel oder Flugzeug |
43 |
to fly using air currents, without the birds moving their wings or
the aircraft using the engine |
to fly using
air currents, without the birds moving their wings or the aircraft using the
engine |
使用气流飞行,没有鸟儿移动他们的翅膀或使用引擎的飞机 |
shǐyòng qìliú
fēixíng, méiyǒu niǎo er yídòng tāmen de chìbǎng huò
shǐyòng yǐnqíng de fēijī |
Mit Luftströmen zu fliegen, ohne
dass die Vögel ihre Flügel oder das Flugzeug mit dem Motor bewegen |
44 |
滑翔 |
huáxiáng |
滑翔 |
huáxiáng |
Gleiten |
45 |
An eagle was
gliding high over head |
An eagle was
gliding high over head |
一只鹰高高地滑过 |
yī zhǐ yīng
gāo gāo dì huá guò |
Ein Adler glitt hoch über dem
Kopf |
46 |
一只鹰在头*上滑翔 |
yī
zhǐ yīng zài tóu*shàng huáxiáng |
一只鹰在头*上滑翔 |
yī zhǐ
yīng zài tóu*shàng huáxiáng |
Ein Adler gleitet über
den Kopf |
47 |
一只鹰在头上滑翔 |
yī
zhǐ yīng zài tóu shàng huáxiáng |
一只鹰在头上滑翔 |
yī zhǐ yīng zài
tóu shàng huáxiáng |
Ein Adler gleitet über den Kopf |
48 |
the plane
managed to glide down to the runway |
the plane
managed to glide down to the runway |
飞机设法滑向跑道 |
fēijī shèfǎ huá
xiàng pǎodào |
Das Flugzeug schaffte es, zur
Startbahn zu gleiten |
49 |
飞机终于成功地滑翔降落在跑道上 |
fēijī
zhōngyú chénggōng dì huáxiáng jiàngluò zài pǎodào shàng |
飞机终于成功地滑翔降落在跑道上 |
fēijī zhōngyú
chénggōng dì huáxiáng jiàngluò zài pǎodào shàng |
Das Flugzeug glitt schließlich
erfolgreich und landete auf dem Rollfeld |
50 |
飞机设法滑向跑道。 |
fēijī
shèfǎ huá xiàng pǎodào. |
飞机设法滑向跑道。 |
fēijī shèfǎ huá
xiàng pǎodào. |
Das Flugzeug schaffte es, zur
Landebahn zu gleiten. |
51 |
a continuous smooth movement |
A continuous
smooth movement |
持续平稳的运动 |
Chíxù píngwěn de yùndòng |
eine kontinuierliche sanfte
Bewegung |
52 |
滑行;滑动;滑翔 |
huáxíng;
huádòng; huáxiáng |
滑行;滑动;滑翔 |
huáxíng; huádòng;
huáxiáng |
Gleiten, Gleiten, Gleiten |
53 |
the graceful glide of a skater |
the graceful
glide of a skater |
滑冰者优雅的滑行 |
huábīng zhě
yōuyǎ de huáxíng |
Das anmutige Gleiten eines
Skaters |
54 |
滑冰者优美的滑行动作 |
huábīng
zhě yōuměi de huáxíng dòngzuò |
滑冰者优美的滑行动作 |
huábīng zhě
yōuměi de huáxíng dòngzuò |
Skateman's anmutige Gleitaktion |
55 |
(phonetics语音)a speech sound made while moving the tongue from one position
to another |
(phonetics
yǔyīn)a speech sound made while moving the tongue from one position
to another |
(语音语音)在将舌头从一个位置移动到另一个位置时发出的语音 |
(yǔyīn
yǔyīn) zài jiāng shétou cóng yīgè wèizhì yídòng dào lìng
yīgè wèizhì shí fāchū de yǔyīn |
(Phonetik 语音
音) ein Sprachgeräusch, das beim Bewegen der Zunge von einer Position
zu einer anderen erzeugt wird |
56 |
滑音;音渡;过渡音 |
huáyīn;
yīn dù; guòdù yīn |
滑音;音渡;过渡音 |
huáyīn; yīn dù;
guòdù yīn |
Gleiten, Ton, Übergang |
57 |
compare diphtong |
compare
diphtong |
比较diphtong |
bǐjiào diphtong |
Vergleichen Sie Diphtong |
58 |
glider a light aircraft that flies without an engine |
glider a light
aircraft that flies without an engine |
滑翔机是一架轻型飞机,不需要引擎即可飞行 |
huáxiángjī shì yī jià
qīngxíng fēijī, bù xūyào yǐnqíng jí kě
fēixíng |
Glider ein Leichtflugzeug, das
ohne Motor fliegt |
59 |
滑翔执 |
huáxiáng zhí |
滑翔执 |
huáxiáng zhí |
Segelflugzeugführer |
60 |
picture page R011 |
picture page
R011 |
图片页面R011 |
túpiàn yèmiàn R011 |
Bildseite R011 |
61 |
gliding the sport of flying in a
glider |
gliding the
sport of flying in a glider |
用滑翔机滑翔飞行的运动 |
yòng huáxiángjī huáxiáng
fēixíng de yùndòng |
Segelfliegen im Segelflug |
62 |
滑翔运动 |
huáxiáng
yùndòng |
滑翔运动 |
huáxiáng yùndòng |
Segelsport |
63 |
glimmer a faint unsteady light |
glimmer a
faint unsteady light |
闪烁着微弱的不稳定光芒 |
shǎnshuòzhe wéiruò de bù
wěndìng guāngmáng |
Scheine ein schwaches unstetes
Licht |
64 |
微弱的闪光;闪烁的微光 |
wéiruò de
shǎnguāng; shǎnshuò de wéi guāng |
微弱的闪光;闪烁的微光 |
wéiruò de shǎnguāng;
shǎnshuò de wéi guāng |
Faint Blitz, schimmernder
Schimmer |
65 |
We could see a
glimmer of light on the far shore |
We could see a
glimmer of light on the far shore |
我们可以在远岸看到一丝光芒 |
wǒmen kěyǐ zài
yuǎn àn kàn dào yīsī guāngmáng |
Wir konnten am anderen Ufer
einen Lichtschimmer sehen |
66 |
以看到对岸微微闪烁的灯光 |
yǐ kàn
dào duì'àn wéiwéi shǎnshuò de dēngguāng |
以看到对岸微微闪烁的灯光 |
yǐ kàn dào duì'àn wéiwéi
shǎnshuò de dēngguāng |
Um zu sehen, wie das Licht
leicht über die Bank hinweg blinkt |
67 |
(also glimmering) a small sign of sth |
(also
glimmering) a small sign of sth |
(也闪烁着)某种小小的迹象 |
(yě
shǎnshuòzhe) mǒu zhǒng xiǎo xiǎo de jīxiàng |
(auch schimmernd) ein
kleines Zeichen von etw |
68 |
微弱的迹象;一丝一线 |
wéiruò de
jīxiàng; yīsī yīxiàn |
微弱的迹象;一丝一线 |
wéiruò de jīxiàng;
yīsī yīxiàn |
Schwache Zeichen; |
69 |
a glimmer of hope |
a glimmer of
hope |
一丝希望 |
yīsī xīwàng |
ein Hoffnungsschimmer |
70 |
一丝希望 |
yīsī
xīwàng |
一丝希望 |
yīsī xīwàng |
Eine kleine Hoffnung |
71 |
I caught the
glimmer of a smile in his eyes |
I caught the
glimmer of a smile in his eyes |
我的眼睛里闪过一丝微笑 |
wǒ de yǎnjīng
lǐ shǎnguò yīsī wéixiào |
Ich fing den Schimmer eines
Lächelns in seinen Augen auf |
72 |
我看到他眼里闪现出一丝笑意 |
wǒ kàn
dào tā yǎn lǐ shǎnxiàn chū yīsī xiào yì |
我看到他眼里闪现出一丝笑意 |
wǒ kàn dào tā
yǎn lǐ shǎnxiàn chū yīsī xiào yì |
Ich sah ein Lächeln in seinen
Augen |
73 |
在他眼中闪过一丝微笑 |
zài tā
yǎnzhōng shǎnguò yīsī wéixiào |
在他眼中闪过一丝微笑 |
zài tā yǎnzhōng
shǎnguò yīsī wéixiào |
Ein Lächeln blitzte in seinen
Augen auf |
74 |
the glimmering of an idea |
the glimmering
of an idea |
一个想法的闪光 |
yīgè xiǎngfǎ de
shǎnguāng |
Das Schimmern einer Idee |
75 |
初露端倪的想法 |
chū lù
duānní de xiǎngfǎ |
初露端倪的想法 |
chū lù duānní de
xiǎngfǎ |
Die ursprüngliche Idee |
76 |
to shine with a faint
unsteady light |
to shine with
a faint unsteady light |
发出微弱的不稳定的光芒 |
fāchū wéiruò de
bù wěndìng de guāngmáng |
Mit schwachem unstetem
Licht zu leuchten |
77 |
隐约地闪烁;发出微弱的闪光 |
yǐnyuē
de shǎnshuò; fāchū wéiruò de shǎnguāng |
隐约地闪烁;发出微弱的闪光 |
yǐnyuē de
shǎnshuò; fāchū wéiruò de shǎnguāng |
Vage flackernd, ein
schwacher Lichtblitz |
78 |
The candles
glimmered in the corner |
The candles
glimmered in the corner |
蜡烛在角落闪烁 |
làzhú zài jiǎoluò
shǎnshuò |
Die Kerzen schimmerten in der
Ecke |
79 |
烛光在角落里忽明忽暗地闪烁 |
zhúguāng
zài jiǎoluò lǐ hū míng hū àn dì shǎnshuò |
烛光在角落里忽明忽暗地闪烁 |
zhúguāng zài jiǎoluò
lǐ hū míng hū àn dì shǎnshuò |
Kerzenlicht flackert in der
Ecke |
80 |
(figurative) Amusement
glimmered in his eyes |
(figurative)
Amusement glimmered in his eyes |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù) tā de
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(bildlich) Unterhaltung
schimmerte in seinen Augen |
81 |
他眼里隐约露出愉悦的神情 |
tā
yǎn lǐ yǐnyuē lùchū yúyuè de shénqíng |
他眼里隐约露出愉悦的神情 |
tā yǎn lǐ
yǐnyuē lùchū yúyuè de shénqíng |
In seinen Augen offenbart er
einen angenehmen Ausdruck |
82 |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù)
tā de yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù) tā de
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(Gleichnis) Seine Augen blitzen
vor Belustigung |
83 |
glimpse ~ (at sb/sth)/ ~ (of sb/sth) a
look at sb/sth for a very short time, when you do not see the person or thing
completely |
glimpse ~ (at
sb/sth)/ ~ (of sb/sth) a look at sb/sth for a very short time, when you do
not see the person or thing completely |
当你没有完全看到人或事情时,很短的时间里看着某人[某事物]
/(某人/某事物) |
dāng nǐ méiyǒu
wánquán kàn dào rén huò shìqíng shí, hěn duǎn de shíjiān
lǐ kànzhe mǒu rén [mǒu shìwù]/(mǒu rén/mǒu shìwù) |
Blick ~ (at sb / sth) / ~ (sb /
sth) einen Blick auf sb / sth für eine sehr kurze Zeit, wenn Sie die Person
oder Sache nicht vollständig sehen |
84 |
一瞥;一看 |
yīpiē;
yī kàn |
一瞥,一看 |
yīpiē, yī kàn |
ein Blick |
85 |
he caught a glimpse of her in the crowd |
he caught a
glimpse of her in the crowd |
他在人群中看到了她的一瞥 |
tā zài rénqún zhòng kàn
dàole tā de yīpiē |
Er erblickte sie in der Menge |
86 |
他一眼瞥见她在人群里 |
tā
yīyǎn piējiàn tā zài rénqún lǐ |
他一眼瞥见她在人群里 |
tā yīyǎn
piējiàn tā zài rénqún lǐ |
Er sah sie in der Menge auf
einen Blick |
87 |
I came up on deck to get my first glimpse of the island |
I came up on
deck to get my first glimpse of the island |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ chūxiàn zài
jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yīcì kàn dào zhège dǎo |
Ich kam an Deck, um meinen
ersten Blick auf die Insel zu werfen |
88 |
我 登上甲板第一次看这岛 |
wǒ
dēng shàng jiǎbǎn dì yīcì kàn zhè dǎo |
我登上甲板第一次看这岛 |
wǒ dēng shàng
jiǎbǎn dì yī cì kàn zhè dǎo |
Ich bestieg zum ersten Mal das
Deck, um die Insel zu sehen |
89 |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ
chūxiàn zài jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yī cì kàn dào
zhège dǎo |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ chūxiàn zài
jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yī cì kàn dào zhège dǎo |
Ich erschien auf dem Deck und
ließ mich zum ersten Mal diese Insel sehen |
90 |
note at look |
note at look |
注意看 |
zhùyì kàn |
Hinweis beim Blick |
91 |
〜(into
sth) / 〜(of sth) a short experience of sth that helps you to understand it |
〜(into
sth)/ 〜(of sth) a short experience of sth that helps you to understand
it |
〜(某事物)/〜(某事物)短暂的经历,有助于你理解它 |
〜(mǒu
shìwù)/〜(mǒu shìwù) duǎnzàn de jīnglì, yǒu zhù yú
nǐ lǐjiě tā |
~ (In sth) / ~ (etw) eine kurze
Erfahrung von etw, dass Sie es zu verstehen, hilft |
92 |
短暂的感受(或体验、领会) |
duǎnzàn
de gǎnshòu (huò tǐyàn, lǐnghuì) |
短暂的感受(或体验,领会) |
duǎnzàn de gǎnshòu
(huò tǐyàn, lǐnghuì) |
Kurzfristige Gefühle (oder
Erfahrung, Verständnis) |
93 |
a fascinating
glimpse into life into life in the ocean |
a fascinating
glimpse into life into life in the ocean |
一个迷人的生活在海洋生活的一瞥 |
yīgè mírén de
shēnghuó zài hǎiyáng shēnghuó de yīpiē |
Ein faszinierender Einblick in
das Leben im Meer |
94 |
对海洋生物的一次短暂而动人心魄的感受 |
duì
hǎiyáng shēngwù de yī cì duǎnzàn ér dòngrén xīnpò de
gǎnshòu |
对海洋生物的一次短暂而动人心魄的感受 |
duì hǎiyáng shēngwù
de yī cì duǎnzàn ér dòngrén xīnpò de gǎnshòu |
Ein kurzes und berührendes
Gefühl des Meereslebens |
95 |
the programme
gives us a rare glimpse of a great
artist at work |
the programme
gives us a rare glimpse of a great artist at work |
该计划让我们很难看到一位伟大的艺术家在工作 |
gāi jìhuà ràng wǒmen
hěn nánkàn dào yī wèi wěidà de yìshùjiā zài gōngzuò |
Das Programm gibt uns einen
seltenen Einblick in einen großen Künstler bei der Arbeit |
96 |
这个节目使我们难得地体会伟大艺术家工作时的情况 |
zhège jiémù
shǐ wǒmen nándé de tǐhuì wěidà yìshùjiā gōngzuò
shí de qíngkuàng |
这个节目使我们难得地体会伟大艺术家工作时的情况 |
zhège jiémù shǐ wǒmen
nándé de tǐhuì wěidà yìshùjiā gōngzuò shí de qíngkuàng |
Dieses Programm hat es uns
erschwert, die Arbeit großer Künstler zu erleben. |
97 |
to see sb/sth
for a moment, but not very clearly |
to see sb/sth
for a moment, but not very clearly |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn yīhuǐ'er, dàn
bùshì hěn qīngchǔ |
Jdn / etw für einen Moment zu
sehen, aber nicht sehr deutlich |
98 |
瞥见;看一眼 |
piējiàn;
kàn yīyǎn |
瞥见;看一眼 |
piējiàn; kàn
yīyǎn |
Wir sehen uns, werfen Sie einen
Blick |
99 |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn
yīhuǐ'er, dàn bùshì hěn qīngchǔ |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn yīhuǐ'er, dàn
bùshì hěn qīngchǔ |
Schau eine Weile nach, aber es
ist nicht sehr klar |
100 |
synonym catch
sight of, spot |
synonym catch
sight of, spot |
同义词瞥见,现货 |
tóngyìcí piējiàn, xiànhuò |
Synonym erblickt, Spot |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
ALLEMAND |
|
He'd glimpsed her
through the window as he passed |
He'd glimpsed
her through the window as he passed |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
Tā
zǒu guòshí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
Er hatte sie durch das Fenster
gesehen, als er vorbeikam |
102 |
他路过时透过窗户瞥见了她 |
tā
lùguòshí tòuguò chuānghù piējiànle tā |
他路过时透过窗户瞥见了她 |
tā
lùguòshí tòuguò chuānghù piējiànle tā |
Er sah sie durch das
Fenster im Vorbeigehen |
103 |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
tā
zǒu guò shí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
tā
zǒu guò shí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
Er sah sie durch das Fenster,
als er vorbeiging |
104 |
note at see |
note at see |
注意看 |
zhùyì
kàn |
Hinweis zum Sehen |
105 |
to start to understand sth |
to start to
understand sth |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
Um zu beginnen, etw. Zu
verstehen |
106 |
开始*悟;开始认识到 |
kāishǐ*wù;
kāishǐ rènshì dào |
开始*悟,开始认识到 |
kāishǐ*wù,
kāishǐ rènshì dào |
Beginne * Erkenntnis, beginne
zu erkennen |
107 |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
Fang an, etwas zu verstehen |
108 |
Suddenly she
glimpsed the truth about her sister |
Suddenly she
glimpsed the truth about her sister |
突然间,她瞥见了她姐姐的真相 |
túrán
jiān, tā piējiànle tā jiějiě de zhēnxiàng |
Plötzlich erblickte sie die
Wahrheit über ihre Schwester |
109 |
她突然开始了解到她姐姐的真实情况 |
tā túrán
kāishǐ liǎojiě dào tā jiějiě de
zhēnshí qíngkuàng |
她突然开始了解到她姐姐的真实情况 |
tā túrán
kāishǐ liǎojiě dào tā jiějiě de
zhēnshí qíngkuàng |
Sie begann plötzlich die
Wahrheit ihrer Schwester zu verstehen |
110 |
glint to produce small bright
flashes of light |
glint to
produce small bright flashes of light |
闪烁以产生小型明亮的闪光 |
shǎnshuò
yǐ chǎnshēng xiǎoxíng míngliàng de shǎnguāng |
Glitzern, um kleine helle
Lichtblitze zu erzeugen |
111 |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
Flash |
112 |
The sea
glinted in the moonlight |
The sea
glinted in the moonlight |
大海在月光下闪闪发光 |
dàhǎi zài
yuèguāng xià shǎnshǎn fāguāng |
Das Meer glitzerte im Mondlicht |
113 |
月色中海面上波筅粼粼 |
yuè sè
zhōng hǎimiàn shàng bō xiǎn lín lín |
月色中海面上波筅粼粼 |
yuè sè
zhōng hǎimiàn shàng bō xiǎn lín lín |
Mondlicht Wellen auf dem Meer |
114 |
the sun
glinted on the windows |
the sun
glinted on the windows |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
Die Sonne glitzerte an den
Fenstern |
115 |
太阳照在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zhào
zài chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳照在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zhào
zài chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
Die Sonne scheint auf das
Fenster |
116 |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
Die Sonne scheint auf das
Fenster |
117 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Hinweis bei Glanz |
118 |
if a person’s eyes glint
with a particular emotion, or an emotion glints in a person’s eyes, the
person shows that emotion, which is usually a strong one |
if a person’s
eyes glint with a particular emotion, or an emotion glints in a person’s
eyes, the person shows that emotion, which is usually a strong one |
如果一个人的眼睛闪烁着某种特定的情感,或者一个人的眼睛里闪烁着一种情绪,那么这个人就会表现出这种情绪,这通常是一种强烈的情绪 |
rúguǒ
yīgè rén de yǎnjīng shǎnshuòzhe mǒu zhǒng
tèdìng de qínggǎn, huòzhě yīgè rén de yǎnjīng
lǐ shǎnshuòzhe yī zhǒng qíngxù, nàme zhège rén jiù huì
biǎoxiàn chū zhè zhǒng qíngxù, zhè tōngcháng shì yī
zhǒng qiángliè de qíngxù |
Wenn die Augen einer
Person mit einer bestimmten Emotion glänzen oder eine Emotion in den Augen
einer Person glänzt, zeigt die Person diese Emotion, die normalerweise stark
ist |
119 |
流露出强烈情感;(常指强烈情感在眼中)闪现 |
liúlù chū
qiángliè qínggǎn;(cháng zhǐ qiángliè qínggǎn zài
yǎnzhōng) shǎnxiàn |
流露出强烈情感;(常指强烈情感在眼中)闪现 |
liúlù chū
qiángliè qínggǎn;(cháng zhǐ qiángliè qínggǎn zài
yǎnzhōng) shǎnxiàn |
Zeigt starke Emotionen, (oft
bezieht sich auf starke Emotionen in den Augen) blinkt |
120 |
Her eyes
glinted in his eyes |
Her eyes
glinted in his eyes |
她的眼睛闪闪发光 |
tā de
yǎnjīng shǎnshǎn fāguāng |
Ihre Augen glitzerten in seinen
Augen |
121 |
她眼睛里闪烁着愤怒的目光 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe fènnù de mùguāng |
她眼睛里闪烁着愤怒的目光 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe fènnù de mùguāng |
Ihre Augen blitzten vor Wut |
122 |
Hostility glinted in his eyes |
Hostility
glinted in his eyes |
敌意在他眼中闪闪发光 |
díyì zài
tā yǎnzhōng shǎnshǎn fāguāng |
Feindseligkeit glänzte in seinen
Augen |
123 |
他眼睛里流露出敌意 |
tā
yǎnjīng lǐ liúlù chū díyì |
他眼睛里流露出敌意 |
tā
yǎnjīng lǐ liúlù chū díyì |
Da ist Feindseligkeit in seinen
Augen |
124 |
a sudden flash of light or colour shining from a bright surface |
a sudden flash
of light or colour shining from a bright surface |
从明亮的表面突然发出闪光或颜色 |
cóng míngliàng
de biǎomiàn túrán fāchū shǎnguāng huò yánsè |
ein plötzlicher Lichtblitz oder
eine leuchtende Farbe von einer hellen Oberfläche |
125 |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
Flash |
126 |
the glint of
the sun on the water |
the glint of
the sun on the water |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
Das Glitzern der Sonne auf dem
Wasser |
127 |
太阳照在水上的闪光 |
tàiyáng zhào
zài shuǐshàng de shǎnguāng |
太阳照在水上的闪光 |
tàiyáng zhào
zài shuǐshàng de shǎnguāng |
Die Sonne scheint auf dem
Wasser |
128 |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
Die Sonne scheint auf dem
Wasser |
129 |
golden
glints in her red hair |
golden glints
in her red hair |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
Goldene Schimmer in ihren roten
Haaren |
130 |
她的红发上闪着的金光 |
tā de
hóng fā shàng shǎnzhe de jīnguāng |
她的红发上闪着的金光 |
tā
de hóng fā shàng shǎnzhe de jīnguāng |
Das goldene Licht schien
auf ihre roten Haare |
131 |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
Ihre roten Haare funkeln |
132 |
She saw a
glint of silver in the grass |
She saw a
glint of silver in the grass |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
Sie sah einen silbernen Schimmer
im Gras |
133 |
她看到草地上银光闪亮 |
tā kàn
dào cǎodì shàng yín guāng shǎn liàng |
她看到草地上银光闪亮 |
tā kàn
dào cǎodì shàng yín guāng shǎn liàng |
Sie sah das Silber auf dem Gras
scheinen |
134 |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
Sie sah ein silbernes Licht auf
dem Gras |
135 |
an expression
in sb’s eyes showing a particular emotion, often a negative one |
an expression
in sb’s eyes showing a particular emotion, often a negative one |
在某人的眼中表现出一种特殊的情感,往往是一种负面的表情 |
zài mǒu
rén de yǎnzhōng biǎoxiàn chū yī zhǒng
tèshū de qínggǎn, wǎngwǎng shì yī zhǒng fùmiàn
de biǎoqíng |
Ein Ausdruck in den Augen von
sb, der eine bestimmte Emotion zeigt, oft eine negative |
136 |
(眼睛里某种感情,常指消极感情的)闪现 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng, cháng zhǐ xiāojí
gǎnqíng de) shǎnxiàn |
(眼睛里某种感情,常指消极感情的)闪现 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng, cháng zhǐ xiāojí
gǎnqíng de) shǎnxiàn |
(Einige Emotionen in den Augen,
oft als negative Emotionen bezeichnet) blinken |
137 |
He had a
wicked in his eye |
He had a
wicked in his eye |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
Er hatte ein böses Auge |
138 |
他眼睛里闪着坏杯的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnzhe huài bēi de shénsè |
他眼睛里闪着坏杯的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnzhe huài bēi de shénsè |
Es gab einen schlechten Blick
in seinen Augen |
139 |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
Da ist eine böse Person in
seinen Augen |
140 |
a glint of anger |
a glint of
anger |
一丝愤怒 |
yīsī
fènnù |
ein Schimmer von Wut |
141 |
愤怒的目光 |
fènnù de
mùguāng |
愤怒的目光 |
fènnù de
mùguāng |
Verärgerte Augen |
142 |
glissando glissandos, glissandi (from Italian) a way of playing a series of notes
so that each one slides into the next, making a smooth continuous sound |
glissando
glissandos, glissandi (from Italian) a way of playing a series of notes so
that each one slides into the next, making a smooth continuous sound |
glissando
glissandos,glissandi(来自意大利语)播放一系列音符的方式,以便每个音符滑入下一个音调,使声音流畅顺畅 |
glissando
glissandos,glissandi(láizì yìdàlì yǔ) bòfàng yī xìliè yīnfú de
fāngshì, yǐbiàn měi gè yīnfú huá rù xià yīgè
yīndiào, shǐ shēngyīn liúchàng shùnchàng |
Glissando Glissandi, Glissandi
(aus dem Italienischen) eine Art, eine Reihe von Noten zu spielen, so dass
jeder in den nächsten gleitet und einen glatten, kontinuierlichen Klang
erzeugt |
143 |
滑奏 |
huá zòu |
滑奏 |
huá zòu |
Gleiten |
144 |
glisten (of sth wet 湿物)to shine 闪光;闪亮 |
glisten (of
sth wet shī wù)to shine shǎnguāng; shǎn liàng |
闪闪发光;闪亮 |
shǎnshǎn
fāguāng; shǎn liàng |
Glitzern (von etw) um zu
leuchten |
145 |
Her eyes were glistened with tears |
Her eyes were
glistened with tears |
她的眼睛充满了泪水 |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle lèishuǐ |
Ihre Augen glänzten vor
Tränen |
146 |
她眼里闪着
晶莖的泪花 |
tā
yǎn lǐ shǎnzhe jīng jīng de lèihuā |
她眼里闪着晶茎的泪花 |
tā
yǎn lǐ shǎnzhe jīng jīng de lèihuā |
Ihre Augen glänzten mit Tränen |
147 |
Sweat glistened on his forehead |
Sweat
glistened on his forehead |
他的额头上闪着汗珠 |
tā
de étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
Schweiß glänzte auf seiner
Stirn |
148 |
他额头上的汗珠晶*发亮 |
tā étóu
shàng de hàn zhū jīng*fā liàng |
他额头上的汗珠晶*发亮 |
tā étóu
shàng de hàn zhū jīng*fā liàng |
Der Schweißkristall auf seiner
Stirn glänzt |
149 |
他的额头上闪着汗珠 |
tā de
étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
他的额头上闪着汗珠 |
tā de
étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
Der Schweiß auf seiner Stirn |
150 |
the road
listened wet after the rain |
the road
listened wet after the rain |
雨后的路听得很湿 |
yǔ hòu de
lù tīng dé hěn shī |
Die Straße hörte nach dem Regen
nass zu |
151 |
雨后的道路润泽闪亮 |
yǔ hòu de
dàolù rùnzé shǎn liàng |
雨后的道路润泽闪亮 |
yǔ hòu de
dàolù rùnzé shǎn liàng |
Nach dem Regen scheint die
Straße |
152 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Hinweis bei Glanz |
153 |
see gold |
see gold |
看到黄金 |
kàn dào
huángjīn |
Siehe Gold |
154 |
glister (literary) to shine brightly with
little flashes ot light, like a diamond |
glister
(literary) to shine brightly with little flashes ot light, like a diamond |
glister(文学)闪耀着闪烁的光芒,像钻石一样明亮 |
glister(wénxué)
shǎnyàozhe shǎnshuò de guāngmáng, xiàng zuànshí yīyàng
míngliàng |
Glitter (literarisch) glänzen
hell mit kleinen Lichtblitzen, wie ein Diamant |
155 |
闪耀;闪亮;熠熠生辉 |
shǎnyào;
shǎn liàng; yìyì shēng huī |
闪耀;闪亮;熠熠生辉 |
shǎnyào;
shǎn liàng; yìyì shēng huī |
Glanz, Glanz, Glanz |
156 |
synonym
glitter |
synonym
glitter |
同义词闪光 |
tóngyìcí
shǎnguāng |
Synonym Glitter |
157 |
glitch (informal) a small problem or fault that
stops sth working successfully |
glitch
(informal) a small problem or fault that stops sth working successfully |
小故障(非正式)一个小问题或故障,阻止某人成功工作 |
xiǎo
gùzhàng (fēi zhèngshì) yīgè xiǎo wèntí huò gùzhàng,
zǔzhǐ mǒu rén chénggōng gōngzuò |
Glitch (informell) ein kleines
Problem oder eine Störung, die das erfolgreiche Arbeiten stoppt |
158 |
小故障;小毛病;小差错 |
xiǎo
gùzhàng; xiǎo máobìng; xiǎo chāi cuò |
小故障;小毛病;小差错 |
xiǎo
gùzhàng; xiǎo máobìng; xiǎo chāi cuò |
Geringfügiger Fehler, kleiner
Fehler, kleiner Fehler |
159 |
glitter to shine brightly with little flashes of light, like a
diamond |
glitter to
shine brightly with little flashes of light, like a diamond |
闪闪发光,闪闪发光,闪闪发光,像钻石一样闪亮 |
shǎnshǎn
fāguāng, shǎnshǎn fāguāng, shǎnshǎn
fāguāng, xiàng zuànshí yīyàng shǎn liàng |
Glitter glitzert hell mit
kleinen Lichtblitzen, wie ein Diamant |
160 |
闪亮;闪耀;米彩夺自 |
shǎn
liàng; shǎnyào; mǐ cǎi duó zì |
闪亮;闪耀;米彩夺自 |
shǎn
liàng; shǎnyào; mǐ cǎi duó zì |
Glänzend, glänzen; |
161 |
synonym
sparkle |
synonym
sparkle |
同义词闪闪发光 |
tóngyìcí
shǎnshǎn fāguāng |
Synonym funkeln |
162 |
The ceiling of the cathedral glittered with
gold |
The ceiling of
the cathedral glittered with gold |
大教堂的天花板上闪闪发光 |
dà
jiàotáng de tiānhuābǎn shàng shǎnshǎn
fāguāng |
Die Decke der Kathedrale
glitzerte mit Gold |
163 |
大教堂的天花板金光闪闪 |
dà jiàotáng de
tiānhuābǎn jīnguāng shǎnshǎn |
大教堂的天花板金光闪闪 |
dà jiàotáng de
tiānhuābǎn jīnguāng shǎnshǎn |
Kathedrale Decke bling |
164 |
The water
glittered; in the
sunlight |
The water
glittered; in the sunlight |
水闪闪发光;在阳光下 |
shuǐ
shǎnshǎn fāguāng; zài yángguāng xià |
Das Wasser glitzerte, im
Sonnenlicht |
165 |
水面在阳羌十闪闪发光 |
shuǐmiàn
zài yáng qiāng shí shǎnshǎn fāguāng |
水面在阳羌十闪闪发光 |
shuǐmiàn
zài yáng qiāng shí shǎnshǎn fāguāng |
Die Wasseroberfläche
scheint in Yangshuo |
166 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Hinweis bei Glanz |
167 |
〜(with
sth) (of the eyes |
〜(with
sth) (of the eyes |
〜(与......)(眼睛) |
〜(yǔ......)(Yǎnjīng) |
~ (Mit etw) (der Augen |
168 |
眼睛 |
yǎnjīng |
眼睛 |
yǎnjīng |
Augen |
169 |
to shine
brightly with a particular emotion, usually a strong one |
to shine
brightly with a particular emotion, usually a strong one |
以一种特别的情感,通常是一种强烈的情绪来闪耀 |
yǐ
yī zhǒng tèbié de qínggǎn, tōngcháng shì yī
zhǒng qiángliè de qíngxù lái shǎnyào |
Mit einer bestimmten Emotion
hell strahlen, normalerweise eine starke |
171 |
闪现(某种强烈情感) |
shǎnxiàn
(mǒu zhǒng qiángliè qínggǎn) |
闪现(某种强烈情感) |
shǎnxiàn
(mǒu zhǒng qiángliè qínggǎn) |
Flash (eine Art starke Emotion) |
172 |
His eyes
glittered with
greed |
His eyes
glittered with greed |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
Seine Augen glitzerten vor Gier |
173 |
他眼睛里呙现出贪婪的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ guō xiàn chū tānlán de shénsè |
他眼睛里呙现出贪婪的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ guō xiàn chū tānlán de shénsè |
Er hat einen gierigen Blick in
seinen Augen |
174 |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
Seine Augen sind gierig |
175 |
see gold |
see gold |
看到黄金 |
kàn dào
huángjīn |
Siehe Gold |
176 |
bright light consisting
of many little flashes |
bright light
consisting of many little flashes |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
Helles Licht, bestehend
aus vielen kleinen Blitzen |
177 |
灿烂的光辉;闪烁;闪耀 |
cànlàn de
guānghuī; shǎnshuò; shǎnyào |
灿烂的光辉;闪烁;闪耀 |
cànlàn de
guānghuī; shǎnshuò; shǎnyào |
Brilliante Brillanz, Flackern,
Glanz |
178 |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
Helles Licht, bestehend aus
vielen kleinen Blitzen |
179 |
the fitter of
diamonds |
the fitter of
diamonds |
钻石的钳工 |
zuànshí de
qiángōng |
Der Monteur von Diamanten |
180 |
钻石的光彩 |
zuànshí de
guāngcǎi |
钻石的光彩 |
zuànshí de
guāngcǎi |
Die Brillanz von Diamanten |
181 |
a bright
expression in sb’s eyes showing a particular emotion |
a bright
expression in sb’s eyes showing a particular emotion |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
Ein heller Ausdruck in den Augen
von sb, der eine besondere Emotion zeigt |
182 |
(眼睛里某种感情的)闪现,流露 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng de) shǎnxiàn, liúlù |
(眼睛里某种感情的)闪现,流露 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng de) shǎnxiàn, liúlù |
(etwas Gefühl in den
Augen) blinkt, zeigt |
183 |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
Ein heller Ausdruck zeigt eine
besondere Emotion in den Augen eines Menschen |
184 |
synonym glint |
synonym glint |
同义词glint |
tóngyìcí glint |
Synonym glitzern |
185 |
There was a
triumphant glitter in his eyes |
There was a
triumphant glitter in his eyes |
他眼中闪过一道胜利的光芒 |
tā
yǎnzhōng shǎnguò yīdào shènglì de guāngmáng |
In seinen Augen lag ein
triumphierendes Glitzern |
186 |
他眼睛里闪炼着胜利的光辉 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎn liànzhe shènglì de guānghuī |
他眼睛里闪炼着胜利的光辉 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎn liànzhe shènglì de guānghuī |
Der Ruhm des Sieges blitzte in
seinen Augen auf |
187 |
the attractive, exciting qualities that sb/sth, especially a rich and famous
person or place, seems to liave |
the
attractive, exciting qualities that sb/sth, especially a rich and famous
person or place, seems to liave |
那些有趣的,令人兴奋的特质,特别是一个富有和有名的人或地方,似乎是不合适的 |
nàxiē
yǒuqù de, lìng rén xīngfèn de tèzhì, tèbié shì yīgè fùyǒu
hé yǒumíng de rén huò dìfāng, sìhū shì bù héshì de |
Die attraktiven,
aufregenden Qualitäten, die jdn / etw, besonders eine reiche und berühmte
Person oder ein Ort, scheinen zu tragen |
188 |
吸引力;魅力;
诱惑力 |
xīyǐn
lì; mèilì; yòuhuò lì |
吸引力;魅力;诱惑力 |
xīyǐn
lì; mèilì; yòuhuò lì |
Attraktion, Charme, Reiz |
189 |
glamour |
glamour |
魅力 |
mèilì |
Glamour |
190 |
the
superficial glitter of show business |
the
superficial glitter of show business |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
Der oberflächliche Glanz des
Showbusiness |
191 |
表面上光彩迷人的演艺光 |
biǎomiàn
shàng guāngcǎi mírén de yǎnyì guāng |
表面上光彩迷人的演艺光 |
biǎomiàn
shàng guāngcǎi mírén de yǎnyì guāng |
Mit glamourösen Performances an
der Oberfläche |
192 |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
Die Oberfläche der
darstellenden Künste Industrie |
193 |
very small shiny pieces of thin
metal or paper that are stuck to things as a decoration (装饰用的)小发光物 |
very small
shiny pieces of thin metal or paper that are stuck to things as a decoration
(zhuāngshì yòng de) xiǎo fǎ guāng wù |
(装饰用的)小发光物粘在东西上的薄金属或纸张 |
(zhuāngshì
yòng de) xiǎo fǎ guāng wù zhān zài dōngxī shàng
de báo jīnshǔ huò zhǐzhāng |
Sehr kleine, glänzende Stücke
aus dünnem Metall oder Papier, die als Dekoration an Dingen kleben |
194 |
gold/silver glitter |
gold/silver
glitter |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
Gold / Silber Glitter |
195 |
金色的/银色的闪光装饰物 |
jīnsè
de/yínsè de shǎnguāng zhuāngshì wù |
金色的/银色的闪光装饰物 |
jīnsè
de/yínsè de shǎnguāng zhuāngshì wù |
Gold / Silber Glitter
Ornament |
196 |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
Gold / Silber Flash |
197 |
glitterati fashionable, rich and famous people |
glitterati
fashionable, rich and famous people |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
Glitterati modische, reiche und
berühmte Leute |
198 |
(报章用语)时髦人物,,罓云人物,知名人士 |
(bàozhāng
yòngyǔ) shímáo rénwù,, gāng yún rénwù, zhīmíng rénshì |
(报章用语)时髦人物,,罓云人物,知名人士 |
(bàozhāng
yòngyǔ) shímáo rénwù,, gāng yún rénwù, zhīmíng rénshì |
(Presse Sprache) Hipster
Charaktere, Jinyun Charaktere, Prominente |
199 |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
Funkelnde Mode, reiche und
berühmte Leute |
200 |
glittering very impressive and successful |
glittering
very impressive and successful |
闪闪发光,非常令人印象深刻,成功 |
shǎnshǎn
fāguāng, fēicháng lìng rén yìnxiàng shēnkè,
chénggōng |
Glitzernd, sehr beeindruckend
und erfolgreich |
201 |
辉煌的;成功的 |
huīhuáng
de; chénggōng de |
辉煌的;成功的 |
huīhuáng
de; chénggōng de |
Brilliant, erfolgreich |
202 |
He has a glittering
career ahead of him |
He has a
glittering career ahead of him |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
Er hat eine glitzernde Karriere
vor sich |
203 |
他前程似 |
tā
qiánchéng shì |
他前程似 |
tā
qiánchéng shì |
Seine Zukunft ist wie |
204 |
锦 |
jǐn |
锦 |
jǐn |
Jin |
205 |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
Er hatte eine glänzende
Karriere vor sich |
206 |
very impressive and involving rich and successful people |
very
impressive and involving rich and successful people |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
Sehr beeindruckend und
involviert reiche und erfolgreiche Menschen |
207 |
盛大的;华丽的;众星云集的 |
shèngdà de;
huálì de; zhòng xīngyún jí de |
盛大的;华丽的;众星云集的 |
shèngdà
de; huálì de; zhòng xīngyún jí de |
Großartig, wunderschön,
alle Sterne versammelt |
208 |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
Sehr beeindruckend, mit reichen
und erfolgreichen Menschen |
209 |
a glittering occasion/ ceremony |
a glittering
occasion/ ceremony |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
eine glitzernde Gelegenheit /
Zeremonie |
210 |
盛会;盛* |
shènghuì;
shèng* |
盛会;盛* |
shènghuì;
shèng* |
Sheng Hui; Sheng * |
211 |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
Glitzernde Anlässe / Zeremonien |
212 |
a glittering array of stars |
a glittering
array of stars |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
eine glitzernde Reihe von
Sternen |
213 |
众星云集的盛大场面 |
zhòng
xīngyún jí de shèngdà chǎngmiàn |
众星云集的盛大场面 |
zhòng
xīngyún jí de shèngdà chǎngmiàn |
Sterne versammeln sich in einer
großartigen Szene |
214 |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
Eine Gruppe glitzernder Sterne |
215 |
shining brightly with many small flashes of light |
shining
brightly with many small flashes of light |
闪烁着许多小光芒 |
shǎnshuòzhe
xǔduō xiǎo guāngmáng |
Leuchtend hell mit vielen
kleinen Lichtblitzen |
216 |
灿烂夺目的;闪闪发光的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de |
灿烂夺目的;闪闪发光的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de |
Brilliant, glänzend |
217 |
synonym sparkling |
synonym
sparkling |
同义词闪闪发光 |
tóngyìcí
shǎnshǎn fāguāng |
Synonym funkelnd |
218 |
glittering jewels |
glittering
jewels |
闪闪发光的珠宝 |
shǎnshǎn
fāguāng de zhūbǎo |
Glitzernde Juwelen |
219 |
璀璨的宝石 |
cuǐcàn de
bǎoshí |
璀璨的宝石 |
cuǐcàn
de bǎoshí |
Edelsteine |
220 |
glittery shining brightly with many
little flashes of light |
glittery
shining brightly with many little flashes of light |
闪闪发光,闪烁着许多闪光 |
shǎnshǎn
fāguāng, shǎnshuòzhe xǔduō shǎnguāng |
Glitzernd leuchtend hell mit
vielen kleinen Lichtblitzen |
221 |
灿烂夺目的;闪闪发光的;华丽的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de; huálì de |
灿烂夺目的;闪闪发光的;华丽的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de; huálì de |
Brilliant, glänzend, kunstvoll |
222 |
a glittery suit |
a glittery
suit |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
ein glitzernder Anzug |
223 |
一套华丽沾服装 |
yī tào
huálì zhān fúzhuāng |
一套华丽沾服装 |
yī
tào huálì zhān fúzhuāng |
Eine wunderschöne Auswahl
an Kleidung |
224 |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
Ein glitzernder Anzug |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
glittery |
865 |
865 |
glebe |
abc image |
|
|
|
|
|
|