|
A |
B |
|
|
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
glittery |
865 |
865 |
glebe |
|
1 |
glebe a piece of land that
provided an income for a priest |
Glebe a piece
of land that provided an income for a priest |
将会为牧师提供收入的一块土地 |
|
Glebe um pedaço de terra que forneceu uma renda para um padre |
2 |
(旧时)作为牧师俸禄来源的土地 |
(jiùshí)
zuòwéi mùshī fènglù láiyuán de tǔdì |
(旧时)作为牧师俸禄来源的土地 |
(jiùshí) zuòwéi mùshī
fènglù láiyuán de tǔdì |
Terra (antiga) como fonte de
sacerdotes |
3 |
land; fields |
land; fields |
土地;领域 |
tǔdì; lǐngyù |
Terra; |
4 |
土地;田地 |
tǔdì;
tiándì |
土地;田地 |
tǔdì; tiándì |
Terreno; campo |
5 |
glee a feeling of happiness, usually
because sth good has happened to you, or sth bad has happened to sb else |
glee a feeling
of happiness, usually because sth good has happened to you, or sth bad has
happened to sb else |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de
gǎnjué, tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng
zài nǐ shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
Glee um sentimento de
felicidade, geralmente porque sth bom aconteceu com você, ou sth ruim
aconteceu sb else |
6 |
欢喜;高兴;幸灾乐祸 |
huānxǐ;
gāoxìng; xìngzāilèhuò |
欢喜;高兴;幸灾乐祸 |
huānxǐ; gāoxìng;
xìngzāilèhuò |
Feliz, feliz; |
7 |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de
gǎnjué, tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng
zài nǐ shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
欢乐的感觉,通常是因为某事发生在你身上,或者某件事发生了 |
huānlè de gǎnjué,
tōngcháng shì yīnwèi mǒu shì fāshēng zài nǐ
shēnshang, huòzhě mǒu jiàn shì fāshēngle |
A sensação de alegria é
geralmente porque algo aconteceu com você ou algo aconteceu |
8 |
synonym
delight |
synonym
delight |
同义词喜悦 |
tóngyìcí xǐyuè |
Prazer sinônimo |
9 |
He rubbed his
hands in glee as he thought of all the money he would
make |
He rubbed his
hands in glee as he thought of all the money he would make |
当他想到自己会赚到的所有钱时,他高兴地搓起双手 |
dāng tā xiǎngdào
zìjǐ huì zhuàn dào de suǒyǒu qián shí, tā gāoxìng de
cuō qǐ shuāngshǒu |
Ele esfregou as mãos de alegria
enquanto pensava em todo o dinheiro que ele faria |
10 |
他想到自己将賺到那么多钱就高兴得直 搓手 |
tā
xiǎngdào zìjǐ jiāng zhuàn dào nàme duō qián jiù
gāoxìng dé zhí cuō shǒu |
他想到自己将赚到那么多钱就高兴得直搓手 |
tā xiǎngdào zìjǐ
jiāng zhuàn dào nàme duō qián jiù gāoxìng dé zhí cuō
shǒu |
Ele achou que ficaria feliz em
ganhar muito dinheiro. |
11 |
She couldn't
disguise her glee at their embarrassment |
She couldn't
disguise her glee at their embarrassment |
她难以掩饰自己的欢乐 |
tā nányǐ yǎnshì
zìjǐ de huānlè |
Ela não conseguia disfarçar sua
alegria por causa do embaraço |
12 |
看到他们难堪的样子她不禁喜形于色 |
kàn dào
tāmen nánkān dì yàngzi tā bùjīn xǐxíngyúsè |
看到他们难堪的样子她不禁喜形于色 |
kàn dào tāmen nánkān
dì yàngzi tā bùjīn xǐxíngyúsè |
Vendo seu constrangimento, ela
não pode deixar de sentir |
13 |
note at
satisfaction |
note at
satisfaction |
注意满意 |
zhùyì mǎnyì |
Observe com satisfação |
14 |
gleeful happy because of sth good you have done or sth bad that has
happened to sb else |
gleeful happy
because of sth good you have done or sth bad that has happened to sb else |
因为你做得很好,或者某件坏事发生在你身上而感到高兴 |
yīnwèi nǐ zuò
dé hěn hǎo, huòzhě mǒu jiàn huàishì fāshēng zài
nǐ shēnshang ér gǎndào gāoxìng |
Alegre feliz por causa de
coisas boas que você fez ou ruim que aconteceram com outras coisas |
15 |
欢喜的.高兴的;幸灾乐祸的 |
huānxǐ
de. Gāoxìng de; xìngzāilèhuò de |
欢喜的高兴的。幸灾乐祸的 |
huānxǐ de
gāoxìng de. Xìngzāilèhuò de |
Feliz, feliz, regozijando-se |
16 |
a gleeful laugh |
a gleeful
laugh |
一阵欢快的笑声 |
yīzhèn huānkuài de
xiào shēng |
uma risada alegre |
17 |
欢快的笑声 |
huānkuài
de xiào shēng |
欢快的笑声 |
huānkuài de xiào
shēng |
Riso alegre |
18 |
gleefully |
gleefully |
兴高采烈地 |
xìnggāocǎiliè de |
Alegremente |
19 |
glen a deep narrow
valley, especially in Scotland or Ireland |
glen a deep
narrow valley, especially in Scotland or Ireland |
格伦是一个深谷,特别是在苏格兰或爱尔兰 |
gé lún shì yīgè
shēngǔ, tèbié shì zài sūgélán huò ài'ěrlán |
Glen um vale profundo e
estreito, especialmente na Escócia ou na Irlanda |
20 |
(尤指苏格兰或爱尔兰的)峡谷 |
(yóu zhǐ
sūgélán huò ài'ěrlán de) xiágǔ |
(尤指苏格兰或爱尔兰的)峡谷 |
(yóu zhǐ sūgélán huò
ài'ěrlán de) xiágǔ |
Canyon (especialmente na
Escócia ou na Irlanda) |
21 |
glengarry glengarries a boat shaped hat without a brim with two ribbons hanging at the back, worn as part of traditional Scottish
Highland dress
苏格兰船形便帽(苏格兰高地传统服饰的一部分,帽后有两根飘带) |
glengarry
glengarries a boat shaped hat without a brim with two ribbons hanging at the
back, worn as part of traditional Scottish Highland dress sūgélán
chuánxíng biànmào (sūgélán gāodì chuántǒng fúshì de
yībùfèn, mào hòu yǒu liǎng gēn piāodài) |
苏格兰船形便帽(苏格兰高地传统服饰的一部分,帽后有两根飘带)作为苏格兰船形便帽的一部分穿着, |
sūgélán chuánxíng biànmào
(sūgélán gāodì chuántǒng fúshì de yībùfèn, mào hòu
yǒu liǎng gēn piāodài) zuòwéi sūgélán chuánxíng
biànmào de yībùfèn chuānzhuó, |
Glengarry glengarries um chapéu
em forma de barco sem aba com duas fitas penduradas na parte de trás, usado
como parte do tradicional Scottish Highland vestido boné de barco escocês
(parte do traje tradicional de Highlands escocesas com duas flâmulas por trás
do cap) |
22 |
glib (of
speakers and speech |
glib (of
speakers and speech |
(发言者和演讲者) |
(fāyán zhě hé
yǎnjiǎng zhě) |
Glib (de alto-falantes e fala |
23 |
演讲者或演讲 |
yǎnjiǎng
zhě huò yǎnjiǎng |
演讲者或演讲 |
yǎnjiǎng zhě huò
yǎnjiǎng |
Palestrante ou palestra |
24 |
(发言者和演讲者) |
(fāyán
zhě hé yǎnjiǎng zhě) |
(发言者和演讲者) |
(fāyán zhě hé
yǎnjiǎng zhě) |
(apresentadores e oradores) |
25 |
using words that are clever,
but are not sincere, and do not show much thought |
using words
that are clever, but are not sincere, and do not show much thought |
使用聪明但不诚恳的词汇,并没有多少想法 |
shǐyòng cōngmíng dàn
bù chéngkěn de cíhuì, bìng méiyǒu duōshǎo
xiǎngfǎ |
Usando palavras que são
inteligentes, mas não são sinceras, e não mostram |
26 |
油腔滑调的;
不诚恳的;未经思考的;肤浅的 |
yóuqiānghuádiào
de; bù chéngkěn de; wèi jīng sīkǎo de; fūqiǎn
de |
油腔滑调的;不诚恳的;未经思考的;肤浅的 |
yóuqiānghuádiào de; bù
chéngkěn de; wèi jīng sīkǎo de; fūqiǎn de |
A câmara de óleo é
escorregadia, desonesta, irrefletida, superficial |
27 |
a glib salesman |
a glib
salesman |
一个滑头推销员 |
yīgè huátóu
tuīxiāo yuán |
um vendedor simplista |
28 |
油嘴滑
舌尚推销员 |
yóuzuǐhuáshé
shàng tuīxiāo yuán |
油嘴滑舌尚推销员 |
yóuzuǐhuáshé shàng
tuīxiāo yuán |
Glib slide língua ainda
vendedor |
29 |
glib answers |
glib answers |
glib的答案 |
glib de dá'àn |
Respostas simplificadas |
30 |
未经思考的回答 |
wèi jīng
sīkǎo de huídá |
未经思考的回答 |
wèi jīng sīkǎo
de huídá |
Resposta sem resposta |
31 |
glibly |
glibly |
高唱 |
gāo chàng |
Glibly |
32 |
glide |
glide |
滑行 |
huáxíng |
Glide |
33 |
to move smoothly and quietly, especially as though it takes no
effort |
to move
smoothly and quietly, especially as though it takes no effort |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn ér ānjìng de
yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
Para mover-se suave e
silenciosamente, especialmente como se não levasse esforço |
34 |
滑行;滑动;诂过 |
huáxíng;
huádòng; gǔguò |
滑行;滑动;诂过 |
huáxíng; huádòng; gǔguò |
Glide |
35 |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn
ér ānjìng de yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
平稳而安静地移动,特别是如同不费吹灰之力 |
píngwěn ér ānjìng de
yídòng, tèbié shì rútóng bù fèi chuīhuīzhīlì |
Mova-se de forma suave e
silenciosa, especialmente na medida |
36 |
Swans went gliding past |
Swans went
gliding past |
惠威滑过去 |
huìwēi huáguòqù |
Cisnes foi deslizando passado |
37 |
天鹤滑行而 过 |
tiān hè
huáxíng érguò |
天鹤滑行而过 |
tiān hè huáxíng érguò |
Tianhe deslizar por |
38 |
惠威滑过去 |
huìwēi
huá guòqù |
惠威滑过去 |
huìwēi huáguòqù |
Cisnes passados |
39 |
the skaters were gliding over
the ice |
the skaters
were gliding over the ice |
滑冰者滑过冰面 |
huábīng zhě huá guò
bīng miàn |
Os patinadores estavam
deslizando sobre o gelo |
40 |
滑冰者在冰上滑行 |
huábīng
zhě zài bīng shàng huáxíng |
滑冰者在冰上滑行 |
huábīng zhě zài
bīng shàng huáxíng |
Patinadores de gelo deslizando
no gelo |
41 |
(of birds or aircraft |
(of birds or
aircraft |
(鸟或飞机的 |
(niǎo huò
fēijī de |
(de pássaros ou aeronaves |
42 |
鸟或飞机 |
niǎo huò
fēijī |
鸟或飞机 |
niǎo huò fēijī |
Pássaro ou avião |
43 |
to fly using air currents, without the birds moving their wings or
the aircraft using the engine |
to fly using
air currents, without the birds moving their wings or the aircraft using the
engine |
使用气流飞行,没有鸟儿移动他们的翅膀或使用引擎的飞机 |
shǐyòng qìliú
fēixíng, méiyǒu niǎo er yídòng tāmen de chìbǎng huò
shǐyòng yǐnqíng de fēijī |
Para voar usando correntes de
ar, sem as aves movendo suas asas ou a aeronave usando o motor |
44 |
滑翔 |
huáxiáng |
滑翔 |
huáxiáng |
Deslizando |
45 |
An eagle was
gliding high over head |
An eagle was
gliding high over head |
一只鹰高高地滑过 |
yī zhǐ yīng
gāo gāo dì huá guò |
Uma águia estava deslizando alto
sobre a cabeça |
46 |
一只鹰在头*上滑翔 |
yī
zhǐ yīng zài tóu*shàng huáxiáng |
一只鹰在头*上滑翔 |
yī zhǐ
yīng zài tóu*shàng huáxiáng |
Uma águia desliza pela
cabeça * |
47 |
一只鹰在头上滑翔 |
yī
zhǐ yīng zài tóu shàng huáxiáng |
一只鹰在头上滑翔 |
yī zhǐ yīng zài
tóu shàng huáxiáng |
Uma águia desliza pela cabeça |
48 |
the plane
managed to glide down to the runway |
the plane
managed to glide down to the runway |
飞机设法滑向跑道 |
fēijī shèfǎ huá
xiàng pǎodào |
O avião conseguiu deslizar até a
pista |
49 |
飞机终于成功地滑翔降落在跑道上 |
fēijī
zhōngyú chénggōng dì huáxiáng jiàngluò zài pǎodào shàng |
飞机终于成功地滑翔降落在跑道上 |
fēijī zhōngyú
chénggōng dì huáxiáng jiàngluò zài pǎodào shàng |
O avião finalmente deslizou com
sucesso e pousou na pista |
50 |
飞机设法滑向跑道。 |
fēijī
shèfǎ huá xiàng pǎodào. |
飞机设法滑向跑道。 |
fēijī shèfǎ huá
xiàng pǎodào. |
O avião conseguiu deslizar para
a pista. |
51 |
a continuous smooth movement |
A continuous
smooth movement |
持续平稳的运动 |
Chíxù píngwěn de yùndòng |
um movimento suave e contínuo |
52 |
滑行;滑动;滑翔 |
huáxíng;
huádòng; huáxiáng |
滑行;滑动;滑翔 |
huáxíng; huádòng;
huáxiáng |
Deslizando, deslizando,
deslizando |
53 |
the graceful glide of a skater |
the graceful
glide of a skater |
滑冰者优雅的滑行 |
huábīng zhě
yōuyǎ de huáxíng |
O deslizar gracioso de um
skatista |
54 |
滑冰者优美的滑行动作 |
huábīng
zhě yōuměi de huáxíng dòngzuò |
滑冰者优美的滑行动作 |
huábīng zhě
yōuměi de huáxíng dòngzuò |
Ação deslizante graciosa de
Skateman |
55 |
(phonetics语音)a speech sound made while moving the tongue from one position
to another |
(phonetics
yǔyīn)a speech sound made while moving the tongue from one position
to another |
(语音语音)在将舌头从一个位置移动到另一个位置时发出的语音 |
(yǔyīn
yǔyīn) zài jiāng shétou cóng yīgè wèizhì yídòng dào lìng
yīgè wèizhì shí fāchū de yǔyīn |
(fonética 语音
音) um som de fala feito ao mover a língua de uma posição para outra |
56 |
滑音;音渡;过渡音 |
huáyīn;
yīn dù; guòdù yīn |
滑音;音渡;过渡音 |
huáyīn; yīn dù;
guòdù yīn |
Glide, tom, transição |
57 |
compare diphtong |
compare
diphtong |
比较diphtong |
bǐjiào diphtong |
Comparar diphtong |
58 |
glider a light aircraft that flies without an engine |
glider a light
aircraft that flies without an engine |
滑翔机是一架轻型飞机,不需要引擎即可飞行 |
huáxiángjī shì yī jià
qīngxíng fēijī, bù xūyào yǐnqíng jí kě
fēixíng |
Planador de uma aeronave leve
que voa sem um motor |
59 |
滑翔执 |
huáxiáng zhí |
滑翔执 |
huáxiáng zhí |
Executivo de voo livre |
60 |
picture page R011 |
picture page
R011 |
图片页面R011 |
túpiàn yèmiàn R011 |
Página de imagens R011 |
61 |
gliding the sport of flying in a
glider |
gliding the
sport of flying in a glider |
用滑翔机滑翔飞行的运动 |
yòng huáxiángjī huáxiáng
fēixíng de yùndòng |
Planando o esporte de voar em um
planador |
62 |
滑翔运动 |
huáxiáng
yùndòng |
滑翔运动 |
huáxiáng yùndòng |
Esporte de asa |
63 |
glimmer a faint unsteady light |
glimmer a
faint unsteady light |
闪烁着微弱的不稳定光芒 |
shǎnshuòzhe wéiruò de bù
wěndìng guāngmáng |
Vislumbre uma leve luz instável |
64 |
微弱的闪光;闪烁的微光 |
wéiruò de
shǎnguāng; shǎnshuò de wéi guāng |
微弱的闪光;闪烁的微光 |
wéiruò de shǎnguāng;
shǎnshuò de wéi guāng |
Flash fraco, brilho cintilante |
65 |
We could see a
glimmer of light on the far shore |
We could see a
glimmer of light on the far shore |
我们可以在远岸看到一丝光芒 |
wǒmen kěyǐ zài
yuǎn àn kàn dào yīsī guāngmáng |
Nós poderíamos ver um vislumbre
de luz na costa distante |
66 |
以看到对岸微微闪烁的灯光 |
yǐ kàn
dào duì'àn wéiwéi shǎnshuò de dēngguāng |
以看到对岸微微闪烁的灯光 |
yǐ kàn dào duì'àn wéiwéi
shǎnshuò de dēngguāng |
Para ver a luz a piscar
ligeiramente no banco |
67 |
(also glimmering) a small sign of sth |
(also
glimmering) a small sign of sth |
(也闪烁着)某种小小的迹象 |
(yě
shǎnshuòzhe) mǒu zhǒng xiǎo xiǎo de jīxiàng |
(também cintilando) um
pequeno sinal de sth |
68 |
微弱的迹象;一丝一线 |
wéiruò de
jīxiàng; yīsī yīxiàn |
微弱的迹象;一丝一线 |
wéiruò de jīxiàng;
yīsī yīxiàn |
Sinais fracos; |
69 |
a glimmer of hope |
a glimmer of
hope |
一丝希望 |
yīsī xīwàng |
um vislumbre de esperança |
70 |
一丝希望 |
yīsī
xīwàng |
一丝希望 |
yīsī xīwàng |
Um pouco de esperança |
71 |
I caught the
glimmer of a smile in his eyes |
I caught the
glimmer of a smile in his eyes |
我的眼睛里闪过一丝微笑 |
wǒ de yǎnjīng
lǐ shǎnguò yīsī wéixiào |
Eu peguei o vislumbre de um
sorriso em seus olhos |
72 |
我看到他眼里闪现出一丝笑意 |
wǒ kàn
dào tā yǎn lǐ shǎnxiàn chū yīsī xiào yì |
我看到他眼里闪现出一丝笑意 |
wǒ kàn dào tā
yǎn lǐ shǎnxiàn chū yīsī xiào yì |
Eu vi um sorriso nos olhos dele |
73 |
在他眼中闪过一丝微笑 |
zài tā
yǎnzhōng shǎnguò yīsī wéixiào |
在他眼中闪过一丝微笑 |
zài tā yǎnzhōng
shǎnguò yīsī wéixiào |
Um sorriso brilhou nos olhos
dele |
74 |
the glimmering of an idea |
the glimmering
of an idea |
一个想法的闪光 |
yīgè xiǎngfǎ de
shǎnguāng |
O brilho de uma ideia |
75 |
初露端倪的想法 |
chū lù
duānní de xiǎngfǎ |
初露端倪的想法 |
chū lù duānní de
xiǎngfǎ |
A ideia inicial |
76 |
to shine with a faint
unsteady light |
to shine with
a faint unsteady light |
发出微弱的不稳定的光芒 |
fāchū wéiruò de
bù wěndìng de guāngmáng |
Para brilhar com uma luz
fraca e instável |
77 |
隐约地闪烁;发出微弱的闪光 |
yǐnyuē
de shǎnshuò; fāchū wéiruò de shǎnguāng |
隐约地闪烁;发出微弱的闪光 |
yǐnyuē de
shǎnshuò; fāchū wéiruò de shǎnguāng |
Vagamente piscando, um
leve clarão de luz |
78 |
The candles
glimmered in the corner |
The candles
glimmered in the corner |
蜡烛在角落闪烁 |
làzhú zài jiǎoluò
shǎnshuò |
As velas brilhavam no canto |
79 |
烛光在角落里忽明忽暗地闪烁 |
zhúguāng
zài jiǎoluò lǐ hū míng hū àn dì shǎnshuò |
烛光在角落里忽明忽暗地闪烁 |
zhúguāng zài jiǎoluò
lǐ hū míng hū àn dì shǎnshuò |
Luz de velas cintilando no
canto |
80 |
(figurative) Amusement
glimmered in his eyes |
(figurative)
Amusement glimmered in his eyes |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù) tā de
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(figurativo) Divertimento
brilhou em seus olhos |
81 |
他眼里隐约露出愉悦的神情 |
tā
yǎn lǐ yǐnyuē lùchū yúyuè de shénqíng |
他眼里隐约露出愉悦的神情 |
tā yǎn lǐ
yǐnyuē lùchū yúyuè de shénqíng |
Em seus olhos, ele revela uma
expressão agradável |
82 |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù)
tā de yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(比喻)他的眼睛里闪烁着娱乐 |
(bǐyù) tā de
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yúlè |
(parábola) seus olhos brilhando
com diversão |
83 |
glimpse ~ (at sb/sth)/ ~ (of sb/sth) a
look at sb/sth for a very short time, when you do not see the person or thing
completely |
glimpse ~ (at
sb/sth)/ ~ (of sb/sth) a look at sb/sth for a very short time, when you do
not see the person or thing completely |
当你没有完全看到人或事情时,很短的时间里看着某人[某事物]
/(某人/某事物) |
dāng nǐ méiyǒu
wánquán kàn dào rén huò shìqíng shí, hěn duǎn de shíjiān
lǐ kànzhe mǒu rén [mǒu shìwù]/(mǒu rén/mǒu shìwù) |
Vislumbre ~ (em sb / sth) / ~
(de sb / sth) uma olhada em sb / sth por um tempo muito curto, quando você
não vê a pessoa ou coisa completamente |
84 |
一瞥;一看 |
yīpiē;
yī kàn |
一瞥,一看 |
yīpiē, yī kàn |
um olhar |
85 |
he caught a glimpse of her in the crowd |
he caught a
glimpse of her in the crowd |
他在人群中看到了她的一瞥 |
tā zài rénqún zhòng kàn
dàole tā de yīpiē |
Ele teve um vislumbre dela na
multidão |
86 |
他一眼瞥见她在人群里 |
tā
yīyǎn piējiàn tā zài rénqún lǐ |
他一眼瞥见她在人群里 |
tā yīyǎn
piējiàn tā zài rénqún lǐ |
Ele a viu no meio da multidão
de relance |
87 |
I came up on deck to get my first glimpse of the island |
I came up on
deck to get my first glimpse of the island |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ chūxiàn zài
jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yīcì kàn dào zhège dǎo |
Eu subi no convés para obter meu
primeiro vislumbre da ilha |
88 |
我 登上甲板第一次看这岛 |
wǒ
dēng shàng jiǎbǎn dì yīcì kàn zhè dǎo |
我登上甲板第一次看这岛 |
wǒ dēng shàng
jiǎbǎn dì yī cì kàn zhè dǎo |
Eu embarquei no convés pela
primeira vez para ver a ilha |
89 |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ
chūxiàn zài jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yī cì kàn dào
zhège dǎo |
我出现在甲板上让我第一次看到这个岛 |
wǒ chūxiàn zài
jiǎbǎn shàng ràng wǒ dì yī cì kàn dào zhège dǎo |
Eu apareci no convés e
deixei-me ver esta ilha pela primeira vez |
90 |
note at look |
note at look |
注意看 |
zhùyì kàn |
Nota no olhar |
91 |
〜(into
sth) / 〜(of sth) a short experience of sth that helps you to understand it |
〜(into
sth)/ 〜(of sth) a short experience of sth that helps you to understand
it |
〜(某事物)/〜(某事物)短暂的经历,有助于你理解它 |
〜(mǒu
shìwù)/〜(mǒu shìwù) duǎnzàn de jīnglì, yǒu zhù yú
nǐ lǐjiě tā |
Into (em sth) / 〜 (de
sth) uma curta experiência de sth que ajuda você a entender |
92 |
短暂的感受(或体验、领会) |
duǎnzàn
de gǎnshòu (huò tǐyàn, lǐnghuì) |
短暂的感受(或体验,领会) |
duǎnzàn de gǎnshòu
(huò tǐyàn, lǐnghuì) |
Sentimentos de curto prazo (ou
experiência, compreensão) |
93 |
a fascinating
glimpse into life into life in the ocean |
a fascinating
glimpse into life into life in the ocean |
一个迷人的生活在海洋生活的一瞥 |
yīgè mírén de
shēnghuó zài hǎiyáng shēnghuó de yīpiē |
um fascinante vislumbre da vida
em vida no oceano |
94 |
对海洋生物的一次短暂而动人心魄的感受 |
duì
hǎiyáng shēngwù de yī cì duǎnzàn ér dòngrén xīnpò de
gǎnshòu |
对海洋生物的一次短暂而动人心魄的感受 |
duì hǎiyáng shēngwù
de yī cì duǎnzàn ér dòngrén xīnpò de gǎnshòu |
Um breve e tocante sentimento
de vida marinha |
95 |
the programme
gives us a rare glimpse of a great
artist at work |
the programme
gives us a rare glimpse of a great artist at work |
该计划让我们很难看到一位伟大的艺术家在工作 |
gāi jìhuà ràng wǒmen
hěn nánkàn dào yī wèi wěidà de yìshùjiā zài gōngzuò |
O programa nos dá um raro
vislumbre de um grande artista no trabalho |
96 |
这个节目使我们难得地体会伟大艺术家工作时的情况 |
zhège jiémù
shǐ wǒmen nándé de tǐhuì wěidà yìshùjiā gōngzuò
shí de qíngkuàng |
这个节目使我们难得地体会伟大艺术家工作时的情况 |
zhège jiémù shǐ wǒmen
nándé de tǐhuì wěidà yìshùjiā gōngzuò shí de qíngkuàng |
Este programa tornou difícil
para nós experimentar o trabalho de grandes artistas. |
97 |
to see sb/sth
for a moment, but not very clearly |
to see sb/sth
for a moment, but not very clearly |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn yīhuǐ'er, dàn
bùshì hěn qīngchǔ |
Para ver sb / sth por um
momento, mas não muito claramente |
98 |
瞥见;看一眼 |
piējiàn;
kàn yīyǎn |
瞥见;看一眼 |
piējiàn; kàn
yīyǎn |
Vejo você, dê uma olhada |
99 |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn
yīhuǐ'er, dàn bùshì hěn qīngchǔ |
看一会儿,但不是很清楚 |
kàn yīhuǐ'er, dàn
bùshì hěn qīngchǔ |
Olhe por um tempo, mas não está
muito claro |
100 |
synonym catch
sight of, spot |
synonym catch
sight of, spot |
同义词瞥见,现货 |
tóngyìcí piējiàn, xiànhuò |
Sinônimo de avistar, spot |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
PORTUGAIS |
|
He'd glimpsed her
through the window as he passed |
He'd glimpsed
her through the window as he passed |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
Tā
zǒu guòshí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
Ele a vislumbrou através da
janela quando ele foi passado |
102 |
他路过时透过窗户瞥见了她 |
tā
lùguòshí tòuguò chuānghù piējiànle tā |
他路过时透过窗户瞥见了她 |
tā
lùguòshí tòuguò chuānghù piējiànle tā |
Ele teve um vislumbre
dela através da janela enquanto passava |
103 |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
tā
zǒu guò shí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
他走过时他瞥见了她透过窗户 |
tā
zǒu guò shí tā piējiànle tā tòuguò chuānghù |
Ele a vislumbrou pela janela
enquanto passava |
104 |
note at see |
note at see |
注意看 |
zhùyì
kàn |
Nota em ver |
105 |
to start to understand sth |
to start to
understand sth |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
Para começar a entender
sth |
106 |
开始*悟;开始认识到 |
kāishǐ*wù;
kāishǐ rènshì dào |
开始*悟,开始认识到 |
kāishǐ*wù,
kāishǐ rènshì dào |
Comece a realização, comece a
perceber |
107 |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
开始了解某事 |
kāishǐ
liǎojiě mǒu shì |
Comece a entender algo |
108 |
Suddenly she
glimpsed the truth about her sister |
Suddenly she
glimpsed the truth about her sister |
突然间,她瞥见了她姐姐的真相 |
túrán
jiān, tā piējiànle tā jiějiě de zhēnxiàng |
De repente, ela vislumbrou a
verdade sobre sua irmã |
109 |
她突然开始了解到她姐姐的真实情况 |
tā túrán
kāishǐ liǎojiě dào tā jiějiě de
zhēnshí qíngkuàng |
她突然开始了解到她姐姐的真实情况 |
tā túrán
kāishǐ liǎojiě dào tā jiějiě de
zhēnshí qíngkuàng |
De repente, ela começou a
entender a verdade de sua irmã |
110 |
glint to produce small bright
flashes of light |
glint to
produce small bright flashes of light |
闪烁以产生小型明亮的闪光 |
shǎnshuò
yǐ chǎnshēng xiǎoxíng míngliàng de shǎnguāng |
Brilho para produzir pequenos
flashes luminosos de luz |
111 |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
Flash |
112 |
The sea
glinted in the moonlight |
The sea
glinted in the moonlight |
大海在月光下闪闪发光 |
dàhǎi zài
yuèguāng xià shǎnshǎn fāguāng |
O mar brilhava ao luar |
113 |
月色中海面上波筅粼粼 |
yuè sè
zhōng hǎimiàn shàng bō xiǎn lín lín |
月色中海面上波筅粼粼 |
yuè sè
zhōng hǎimiàn shàng bō xiǎn lín lín |
Ondas do luar no mar |
114 |
the sun
glinted on the windows |
the sun
glinted on the windows |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
O sol brilhou nas janelas |
115 |
太阳照在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zhào
zài chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳照在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zhào
zài chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
O sol brilha na janela |
116 |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳在窗户上闪闪发光 |
tàiyáng zài
chuānghù shàng shǎnshǎn fāguāng |
O sol brilha na janela |
117 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Nota no brilho |
118 |
if a person’s eyes glint
with a particular emotion, or an emotion glints in a person’s eyes, the
person shows that emotion, which is usually a strong one |
if a person’s
eyes glint with a particular emotion, or an emotion glints in a person’s
eyes, the person shows that emotion, which is usually a strong one |
如果一个人的眼睛闪烁着某种特定的情感,或者一个人的眼睛里闪烁着一种情绪,那么这个人就会表现出这种情绪,这通常是一种强烈的情绪 |
rúguǒ
yīgè rén de yǎnjīng shǎnshuòzhe mǒu zhǒng
tèdìng de qínggǎn, huòzhě yīgè rén de yǎnjīng
lǐ shǎnshuòzhe yī zhǒng qíngxù, nàme zhège rén jiù huì
biǎoxiàn chū zhè zhǒng qíngxù, zhè tōngcháng shì yī
zhǒng qiángliè de qíngxù |
Se os olhos de uma pessoa
brilham com uma emoção específica, ou uma emoção cintila nos olhos de uma
pessoa, a pessoa mostra essa emoção, que geralmente é forte |
119 |
流露出强烈情感;(常指强烈情感在眼中)闪现 |
liúlù chū
qiángliè qínggǎn;(cháng zhǐ qiángliè qínggǎn zài
yǎnzhōng) shǎnxiàn |
流露出强烈情感;(常指强烈情感在眼中)闪现 |
liúlù chū
qiángliè qínggǎn;(cháng zhǐ qiángliè qínggǎn zài
yǎnzhōng) shǎnxiàn |
Mostra emoções fortes (muitas
vezes se refere a emoções fortes nos olhos) |
120 |
Her eyes
glinted in his eyes |
Her eyes
glinted in his eyes |
她的眼睛闪闪发光 |
tā de
yǎnjīng shǎnshǎn fāguāng |
Seus olhos brilharam em seus
olhos |
121 |
她眼睛里闪烁着愤怒的目光 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe fènnù de mùguāng |
她眼睛里闪烁着愤怒的目光 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe fènnù de mùguāng |
Seus olhos brilharam de raiva |
122 |
Hostility glinted in his eyes |
Hostility
glinted in his eyes |
敌意在他眼中闪闪发光 |
díyì zài
tā yǎnzhōng shǎnshǎn fāguāng |
Hostilidade brilhou nos olhos
dele |
123 |
他眼睛里流露出敌意 |
tā
yǎnjīng lǐ liúlù chū díyì |
他眼睛里流露出敌意 |
tā
yǎnjīng lǐ liúlù chū díyì |
Há hostilidade em seus olhos |
124 |
a sudden flash of light or colour shining from a bright surface |
a sudden flash
of light or colour shining from a bright surface |
从明亮的表面突然发出闪光或颜色 |
cóng míngliàng
de biǎomiàn túrán fāchū shǎnguāng huò yánsè |
um súbito lampejo de luz ou cor
brilhando de uma superfície brilhante |
125 |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
闪光;闪亮 |
shǎnguāng;
shǎn liàng |
Flash |
126 |
the glint of
the sun on the water |
the glint of
the sun on the water |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
O brilho do sol na água |
127 |
太阳照在水上的闪光 |
tàiyáng zhào
zài shuǐshàng de shǎnguāng |
太阳照在水上的闪光 |
tàiyáng zhào
zài shuǐshàng de shǎnguāng |
O sol brilha na água |
128 |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
太阳在水面上闪闪发光 |
tàiyáng zài
shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng |
O sol brilha na água |
129 |
golden
glints in her red hair |
golden glints
in her red hair |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
Glintos dourados no cabelo ruivo |
130 |
她的红发上闪着的金光 |
tā de
hóng fā shàng shǎnzhe de jīnguāng |
她的红发上闪着的金光 |
tā
de hóng fā shàng shǎnzhe de jīnguāng |
A luz dourada brilhando
em seu cabelo vermelho |
131 |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
她红色的头发闪闪发光 |
tā hóngsè
de tóufǎ shǎnshǎn fāguāng |
Seu cabelo vermelho brilha |
132 |
She saw a
glint of silver in the grass |
She saw a
glint of silver in the grass |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
Ela viu um brilho de prata na
grama |
133 |
她看到草地上银光闪亮 |
tā kàn
dào cǎodì shàng yín guāng shǎn liàng |
她看到草地上银光闪亮 |
tā kàn
dào cǎodì shàng yín guāng shǎn liàng |
Ela viu a prata brilhando na
grama |
134 |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
她在草地上看到了一丝银光 |
tā zài
cǎodì shàng kàn dàole yīsī yín guāng |
Ela viu uma luz prateada na
grama |
135 |
an expression
in sb’s eyes showing a particular emotion, often a negative one |
an expression
in sb’s eyes showing a particular emotion, often a negative one |
在某人的眼中表现出一种特殊的情感,往往是一种负面的表情 |
zài mǒu
rén de yǎnzhōng biǎoxiàn chū yī zhǒng
tèshū de qínggǎn, wǎngwǎng shì yī zhǒng fùmiàn
de biǎoqíng |
Uma expressão nos olhos do sb
mostrando uma emoção em particular, muitas vezes negativa |
136 |
(眼睛里某种感情,常指消极感情的)闪现 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng, cháng zhǐ xiāojí
gǎnqíng de) shǎnxiàn |
(眼睛里某种感情,常指消极感情的)闪现 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng, cháng zhǐ xiāojí
gǎnqíng de) shǎnxiàn |
(Algumas emoções nos olhos,
muitas vezes referidas como emoções negativas) |
137 |
He had a
wicked in his eye |
He had a
wicked in his eye |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
Ele tinha um mau em seus olhos |
138 |
他眼睛里闪着坏杯的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnzhe huài bēi de shénsè |
他眼睛里闪着坏杯的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎnzhe huài bēi de shénsè |
Houve um mau olhar em seus
olhos |
139 |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
他眼中有一个邪恶的人 |
tā
yǎnzhōng yǒu yīgè xié'è de rén |
Há uma pessoa má em seus olhos |
140 |
a glint of anger |
a glint of
anger |
一丝愤怒 |
yīsī
fènnù |
um brilho de raiva |
141 |
愤怒的目光 |
fènnù de
mùguāng |
愤怒的目光 |
fènnù de
mùguāng |
Olhos irritados |
142 |
glissando glissandos, glissandi (from Italian) a way of playing a series of notes
so that each one slides into the next, making a smooth continuous sound |
glissando
glissandos, glissandi (from Italian) a way of playing a series of notes so
that each one slides into the next, making a smooth continuous sound |
glissando
glissandos,glissandi(来自意大利语)播放一系列音符的方式,以便每个音符滑入下一个音调,使声音流畅顺畅 |
glissando
glissandos,glissandi(láizì yìdàlì yǔ) bòfàng yī xìliè yīnfú de
fāngshì, yǐbiàn měi gè yīnfú huá rù xià yīgè
yīndiào, shǐ shēngyīn liúchàng shùnchàng |
Glissando glissandos, glissandi
(do italiano) uma maneira de tocar uma série de notas para que cada um
deslize para o próximo, fazendo um suave som contínuo |
143 |
滑奏 |
huá zòu |
滑奏 |
huá zòu |
Deslizando |
144 |
glisten (of sth wet 湿物)to shine 闪光;闪亮 |
glisten (of
sth wet shī wù)to shine shǎnguāng; shǎn liàng |
闪闪发光;闪亮 |
shǎnshǎn
fāguāng; shǎn liàng |
Brilhe (de úmido) para brilhar |
145 |
Her eyes were glistened with tears |
Her eyes were
glistened with tears |
她的眼睛充满了泪水 |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle lèishuǐ |
Seus olhos brilhavam com
lágrimas |
146 |
她眼里闪着
晶莖的泪花 |
tā
yǎn lǐ shǎnzhe jīng jīng de lèihuā |
她眼里闪着晶茎的泪花 |
tā
yǎn lǐ shǎnzhe jīng jīng de lèihuā |
Seus olhos brilhavam com
lágrimas |
147 |
Sweat glistened on his forehead |
Sweat
glistened on his forehead |
他的额头上闪着汗珠 |
tā
de étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
Suor brilhava em sua testa |
148 |
他额头上的汗珠晶*发亮 |
tā étóu
shàng de hàn zhū jīng*fā liàng |
他额头上的汗珠晶*发亮 |
tā étóu
shàng de hàn zhū jīng*fā liàng |
O cristal de suor na testa
brilha |
149 |
他的额头上闪着汗珠 |
tā de
étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
他的额头上闪着汗珠 |
tā de
étóu shàng shǎnzhe hàn zhū |
O suor em sua testa |
150 |
the road
listened wet after the rain |
the road
listened wet after the rain |
雨后的路听得很湿 |
yǔ hòu de
lù tīng dé hěn shī |
A estrada ouviu molhado depois
da chuva |
151 |
雨后的道路润泽闪亮 |
yǔ hòu de
dàolù rùnzé shǎn liàng |
雨后的道路润泽闪亮 |
yǔ hòu de
dàolù rùnzé shǎn liàng |
Depois da chuva, a estrada
brilha |
152 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Nota no brilho |
153 |
see gold |
see gold |
看到黄金 |
kàn dào
huángjīn |
Veja ouro |
154 |
glister (literary) to shine brightly with
little flashes ot light, like a diamond |
glister
(literary) to shine brightly with little flashes ot light, like a diamond |
glister(文学)闪耀着闪烁的光芒,像钻石一样明亮 |
glister(wénxué)
shǎnyàozhe shǎnshuò de guāngmáng, xiàng zuànshí yīyàng
míngliàng |
Glister (literário) para brilhar
com pequenos flashes de luz, como um diamante |
155 |
闪耀;闪亮;熠熠生辉 |
shǎnyào;
shǎn liàng; yìyì shēng huī |
闪耀;闪亮;熠熠生辉 |
shǎnyào;
shǎn liàng; yìyì shēng huī |
Brilhar, brilhar, brilhar |
156 |
synonym
glitter |
synonym
glitter |
同义词闪光 |
tóngyìcí
shǎnguāng |
Brilho sinônimo |
157 |
glitch (informal) a small problem or fault that
stops sth working successfully |
glitch
(informal) a small problem or fault that stops sth working successfully |
小故障(非正式)一个小问题或故障,阻止某人成功工作 |
xiǎo
gùzhàng (fēi zhèngshì) yīgè xiǎo wèntí huò gùzhàng,
zǔzhǐ mǒu rén chénggōng gōngzuò |
Glitch (informal) um pequeno
problema ou falha que pára sth trabalhando com sucesso |
158 |
小故障;小毛病;小差错 |
xiǎo
gùzhàng; xiǎo máobìng; xiǎo chāi cuò |
小故障;小毛病;小差错 |
xiǎo
gùzhàng; xiǎo máobìng; xiǎo chāi cuò |
Falha menor, falha menor, erro
menor |
159 |
glitter to shine brightly with little flashes of light, like a
diamond |
glitter to
shine brightly with little flashes of light, like a diamond |
闪闪发光,闪闪发光,闪闪发光,像钻石一样闪亮 |
shǎnshǎn
fāguāng, shǎnshǎn fāguāng, shǎnshǎn
fāguāng, xiàng zuànshí yīyàng shǎn liàng |
Glitter para brilhar com
pequenos flashes de luz, como um diamante |
160 |
闪亮;闪耀;米彩夺自 |
shǎn
liàng; shǎnyào; mǐ cǎi duó zì |
闪亮;闪耀;米彩夺自 |
shǎn
liàng; shǎnyào; mǐ cǎi duó zì |
Brilhante, brilho; |
161 |
synonym
sparkle |
synonym
sparkle |
同义词闪闪发光 |
tóngyìcí
shǎnshǎn fāguāng |
Brilho sinônimo |
162 |
The ceiling of the cathedral glittered with
gold |
The ceiling of
the cathedral glittered with gold |
大教堂的天花板上闪闪发光 |
dà
jiàotáng de tiānhuābǎn shàng shǎnshǎn
fāguāng |
O teto da catedral
brilhava com ouro |
163 |
大教堂的天花板金光闪闪 |
dà jiàotáng de
tiānhuābǎn jīnguāng shǎnshǎn |
大教堂的天花板金光闪闪 |
dà jiàotáng de
tiānhuābǎn jīnguāng shǎnshǎn |
Bling do teto da catedral |
164 |
The water
glittered; in the
sunlight |
The water
glittered; in the sunlight |
水闪闪发光;在阳光下 |
shuǐ
shǎnshǎn fāguāng; zài yángguāng xià |
A água brilhava, à luz do sol |
165 |
水面在阳羌十闪闪发光 |
shuǐmiàn
zài yáng qiāng shí shǎnshǎn fāguāng |
水面在阳羌十闪闪发光 |
shuǐmiàn
zài yáng qiāng shí shǎnshǎn fāguāng |
A superfície da água
brilha em Yangshuo |
166 |
note at shine |
note at shine |
注意闪耀 |
zhùyì
shǎnyào |
Nota no brilho |
167 |
〜(with
sth) (of the eyes |
〜(with
sth) (of the eyes |
〜(与......)(眼睛) |
〜(yǔ......)(Yǎnjīng) |
With (com sth) (dos olhos |
168 |
眼睛 |
yǎnjīng |
眼睛 |
yǎnjīng |
Olhos |
169 |
to shine
brightly with a particular emotion, usually a strong one |
to shine
brightly with a particular emotion, usually a strong one |
以一种特别的情感,通常是一种强烈的情绪来闪耀 |
yǐ
yī zhǒng tèbié de qínggǎn, tōngcháng shì yī
zhǒng qiángliè de qíngxù lái shǎnyào |
Para brilhar com uma emoção
particular, geralmente forte |
171 |
闪现(某种强烈情感) |
shǎnxiàn
(mǒu zhǒng qiángliè qínggǎn) |
闪现(某种强烈情感) |
shǎnxiàn
(mǒu zhǒng qiángliè qínggǎn) |
Flash (algum tipo de emoção
forte) |
172 |
His eyes
glittered with
greed |
His eyes
glittered with greed |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
Seus olhos brilhavam com
ganância |
173 |
他眼睛里呙现出贪婪的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ guō xiàn chū tānlán de shénsè |
他眼睛里呙现出贪婪的神色 |
tā
yǎnjīng lǐ guō xiàn chū tānlán de shénsè |
Ele tem um olhar ganancioso em
seus olhos |
174 |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
他的眼睛闪烁着贪婪 |
tā de
yǎnjīng shǎnshuòzhe tānlán |
Seus olhos são gananciosos |
175 |
see gold |
see gold |
看到黄金 |
kàn dào
huángjīn |
Veja ouro |
176 |
bright light consisting
of many little flashes |
bright light
consisting of many little flashes |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
Luz brilhante consistindo
de muitos pequenos flashes |
177 |
灿烂的光辉;闪烁;闪耀 |
cànlàn de
guānghuī; shǎnshuò; shǎnyào |
灿烂的光辉;闪烁;闪耀 |
cànlàn de
guānghuī; shǎnshuò; shǎnyào |
Brilho brilhante, cintilação,
brilho |
178 |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
由许多小闪光组成的明亮的光 |
yóu
xǔduō xiǎo shǎnguāng zǔchéng de míngliàng de
guāng |
Luz brilhante composta por
muitos pequenos flashes |
179 |
the fitter of
diamonds |
the fitter of
diamonds |
钻石的钳工 |
zuànshí de
qiángōng |
O colocador de diamantes |
180 |
钻石的光彩 |
zuànshí de
guāngcǎi |
钻石的光彩 |
zuànshí de
guāngcǎi |
O brilho dos diamantes |
181 |
a bright
expression in sb’s eyes showing a particular emotion |
a bright
expression in sb’s eyes showing a particular emotion |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
uma expressão brilhante nos
olhos do sb mostrando uma emoção particular |
182 |
(眼睛里某种感情的)闪现,流露 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng de) shǎnxiàn, liúlù |
(眼睛里某种感情的)闪现,流露 |
(yǎnjīng
lǐ mǒu zhǒng gǎnqíng de) shǎnxiàn, liúlù |
(alguma emoção nos olhos)
pisca, revela |
183 |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
一个明亮的表情在某人眼中表现出特殊的情感 |
yīgè
míngliàng de biǎoqíng zài mǒu rén yǎnzhōng biǎoxiàn
chū tèshū de qínggǎn |
Uma expressão brilhante mostra
uma emoção especial nos olhos de alguém |
184 |
synonym glint |
synonym glint |
同义词glint |
tóngyìcí glint |
Brilho sinônimo |
185 |
There was a
triumphant glitter in his eyes |
There was a
triumphant glitter in his eyes |
他眼中闪过一道胜利的光芒 |
tā
yǎnzhōng shǎnguò yīdào shènglì de guāngmáng |
Houve um brilho triunfante em
seus olhos |
186 |
他眼睛里闪炼着胜利的光辉 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎn liànzhe shènglì de guānghuī |
他眼睛里闪炼着胜利的光辉 |
tā
yǎnjīng lǐ shǎn liànzhe shènglì de guānghuī |
A glória da vitória brilhou em
seus olhos |
187 |
the attractive, exciting qualities that sb/sth, especially a rich and famous
person or place, seems to liave |
the
attractive, exciting qualities that sb/sth, especially a rich and famous
person or place, seems to liave |
那些有趣的,令人兴奋的特质,特别是一个富有和有名的人或地方,似乎是不合适的 |
nàxiē
yǒuqù de, lìng rén xīngfèn de tèzhì, tèbié shì yīgè fùyǒu
hé yǒumíng de rén huò dìfāng, sìhū shì bù héshì de |
As qualidades atraentes e
empolgantes que, em especial, uma pessoa ou lugar rico e famoso, parecem
favorecer |
188 |
吸引力;魅力;
诱惑力 |
xīyǐn
lì; mèilì; yòuhuò lì |
吸引力;魅力;诱惑力 |
xīyǐn
lì; mèilì; yòuhuò lì |
Atração, charme, fascínio |
189 |
glamour |
glamour |
魅力 |
mèilì |
Glamour |
190 |
the
superficial glitter of show business |
the
superficial glitter of show business |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
O brilho superficial do show
business |
191 |
表面上光彩迷人的演艺光 |
biǎomiàn
shàng guāngcǎi mírén de yǎnyì guāng |
表面上光彩迷人的演艺光 |
biǎomiàn
shàng guāngcǎi mírén de yǎnyì guāng |
Enfrentando performances
glamorosas na superfície |
192 |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
演艺事业的表面闪光 |
yǎnyì
shìyè de biǎomiàn shǎnguāng |
A superfície da indústria de
artes cênicas |
193 |
very small shiny pieces of thin
metal or paper that are stuck to things as a decoration (装饰用的)小发光物 |
very small
shiny pieces of thin metal or paper that are stuck to things as a decoration
(zhuāngshì yòng de) xiǎo fǎ guāng wù |
(装饰用的)小发光物粘在东西上的薄金属或纸张 |
(zhuāngshì
yòng de) xiǎo fǎ guāng wù zhān zài dōngxī shàng
de báo jīnshǔ huò zhǐzhāng |
Pedaços brilhantes muito finos
de metal fino ou papel que estão presos a coisas como decoração |
194 |
gold/silver glitter |
gold/silver
glitter |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
Brilho de ouro / prata |
195 |
金色的/银色的闪光装饰物 |
jīnsè
de/yínsè de shǎnguāng zhuāngshì wù |
金色的/银色的闪光装饰物 |
jīnsè
de/yínsè de shǎnguāng zhuāngshì wù |
Ornamento de glitter
dourado / prateado |
196 |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
金/银色闪光 |
jīn/yínsè
shǎnguāng |
Ouro / Prata Flash |
197 |
glitterati fashionable, rich and famous people |
glitterati
fashionable, rich and famous people |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
Glitterati na moda, pessoas
ricas e famosas |
198 |
(报章用语)时髦人物,,罓云人物,知名人士 |
(bàozhāng
yòngyǔ) shímáo rénwù,, gāng yún rénwù, zhīmíng rénshì |
(报章用语)时髦人物,,罓云人物,知名人士 |
(bàozhāng
yòngyǔ) shímáo rénwù,, gāng yún rénwù, zhīmíng rénshì |
(Press language)
Personagens Hipster, personagens Jinyun, celebridades |
199 |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
闪闪发光的时尚,富有和有名的人 |
shǎnshǎn
fāguāng de shíshàng, fùyǒu hé yǒumíng de rén |
Espumante moda, pessoas ricas e
famosas |
200 |
glittering very impressive and successful |
glittering
very impressive and successful |
闪闪发光,非常令人印象深刻,成功 |
shǎnshǎn
fāguāng, fēicháng lìng rén yìnxiàng shēnkè,
chénggōng |
Brilhante muito impressionante e
bem sucedido |
201 |
辉煌的;成功的 |
huīhuáng
de; chénggōng de |
辉煌的;成功的 |
huīhuáng
de; chénggōng de |
Brilhante, bem sucedido |
202 |
He has a glittering
career ahead of him |
He has a
glittering career ahead of him |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
Ele tem uma carreira brilhante à
frente dele |
203 |
他前程似 |
tā
qiánchéng shì |
他前程似 |
tā
qiánchéng shì |
Seu futuro é como |
204 |
锦 |
jǐn |
锦 |
jǐn |
Jin |
205 |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
他在他之前有一个闪闪发光的职业生涯 |
tā zài
tā zhīqián yǒu yīgè shǎnshǎn fāguāng
de zhíyè shēngyá |
Ele teve uma carreira brilhante
antes dele |
206 |
very impressive and involving rich and successful people |
very
impressive and involving rich and successful people |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
Muito impressionante e
envolvendo pessoas ricas e bem sucedidas |
207 |
盛大的;华丽的;众星云集的 |
shèngdà de;
huálì de; zhòng xīngyún jí de |
盛大的;华丽的;众星云集的 |
shèngdà
de; huálì de; zhòng xīngyún jí de |
Grand, lindo, todas as
estrelas se reuniram |
208 |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
非常令人印象深刻,涉及丰富和成功的人 |
fēicháng
lìng rén yìnxiàng shēnkè, shèjí fēngfù hé chénggōng de rén |
Muito impressionante,
envolvendo pessoas ricas e bem sucedidas |
209 |
a glittering occasion/ ceremony |
a glittering
occasion/ ceremony |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
uma ocasião / cerimônia
brilhante |
210 |
盛会;盛* |
shènghuì;
shèng* |
盛会;盛* |
shènghuì;
shèng* |
Sheng Hui; Sheng * |
211 |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
闪闪发光的场合/仪式 |
shǎnshǎn
fāguāng de chǎnghé/yíshì |
Ocasiões / cerimônias
brilhantes |
212 |
a glittering array of stars |
a glittering
array of stars |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
uma brilhante gama de estrelas |
213 |
众星云集的盛大场面 |
zhòng
xīngyún jí de shèngdà chǎngmiàn |
众星云集的盛大场面 |
zhòng
xīngyún jí de shèngdà chǎngmiàn |
Estrelas se reúnem em uma
grande cena |
214 |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
一群闪闪发光的星星 |
yīqún
shǎnshǎn fāguāng de xīngxīng |
Um grupo de estrelas
cintilantes |
215 |
shining brightly with many small flashes of light |
shining
brightly with many small flashes of light |
闪烁着许多小光芒 |
shǎnshuòzhe
xǔduō xiǎo guāngmáng |
Brilhando com muitos
pequenos flashes de luz |
216 |
灿烂夺目的;闪闪发光的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de |
灿烂夺目的;闪闪发光的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de |
Brilhante, reluzente |
217 |
synonym sparkling |
synonym
sparkling |
同义词闪闪发光 |
tóngyìcí
shǎnshǎn fāguāng |
Sinônimo espumante |
218 |
glittering jewels |
glittering
jewels |
闪闪发光的珠宝 |
shǎnshǎn
fāguāng de zhūbǎo |
Jóias brilhantes |
219 |
璀璨的宝石 |
cuǐcàn de
bǎoshí |
璀璨的宝石 |
cuǐcàn
de bǎoshí |
Pedras preciosas |
220 |
glittery shining brightly with many
little flashes of light |
glittery
shining brightly with many little flashes of light |
闪闪发光,闪烁着许多闪光 |
shǎnshǎn
fāguāng, shǎnshuòzhe xǔduō shǎnguāng |
Brilhante brilhando com muitos
pequenos flashes de luz |
221 |
灿烂夺目的;闪闪发光的;华丽的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de; huálì de |
灿烂夺目的;闪闪发光的;华丽的 |
cànlàn duómù
dì; shǎnshǎn fāguāng de; huálì de |
Brilhante, brilhante,
ornamentado |
222 |
a glittery suit |
a glittery
suit |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
um terno brilhante |
223 |
一套华丽沾服装 |
yī tào
huálì zhān fúzhuāng |
一套华丽沾服装 |
yī
tào huálì zhān fúzhuāng |
Um lindo conjunto de
roupas |
224 |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
一件闪光的西装 |
yī jiàn
shǎnguāng de xīzhuāng |
Um terno brilhante |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
glittery |
865 |
865 |
glebe |
|
|
|
|
|
|
|