A B     D    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes    
  glass blowing 864 864 glaswegian          
1 glass blowing Glass blowing 吹玻璃 Chuī bōlí Soufflage du verre ガラス 吹き  ガラス ふき  garasu fuki   
2 ( informal) to hit sb in the face with a glass (informal) to hit sb in the face with a glass (非正式)用玻璃击中某人的脸 (fēi zhèngshì) yòng bōlí jí zhòng mǒu rén de liǎn (indépendant) de frapper sb dans le visage avec un verre ( 独立 した )   ガラス  叩く  ( どくりつ した )   ガラス  たたく  ( dokuritsu shita ) kao o garasu de tataku 
3 用玻璃杯击(某人)的脸部 yòng bōlí bēi jī (mǒu rén) de liǎn bù 用玻璃杯击(某人)的脸部 yòng bōlí bēi jī (mǒu rén) de liǎn bù Frapper le visage de (quelqu'un) avec un verre ガラス  (   )    打つ  ガラス  ( だれ  )  かお  うつ  garasu de ( dare ka ) no kao o utsu   
4 吹玻璃 chuī bōlí 吹玻璃 chuī bōlí Verre soufflé 吹き ガラス  ふき ガラス  fuki garasu   
5 (非正式)用玻璃击中某人的脸 (fēi zhèngshì) yòng bōlí jí zhòng mǒu rén de liǎn (非正式)用玻璃击中某人的脸 (fēi zhèngshì) yòng bōlí jí zhòng mǒu rén de liǎn (Informel) Frapper le visage de quelqu'un avec du verre ( 非公式 )      ガラス  殴る  ( ひこうしき ) だれ   かお  ガラス  なぐる  ( hikōshiki ) dare ka no kao o garasu de naguru   
6 glass sth in/over to cover sth with a roof or wall made of glass glass sth in/over to cover sth with a roof or wall made of glass 用玻璃制成的屋顶或墙壁覆盖玻璃 yòng bōlí zhì chéng de wūdǐng huò qiángbì fùgài bōlí Verre sth dedans / dessus pour couvrir sth avec un toit ou un mur en verre 屋根  ガラス製    sth  覆う ため  ガラス sth  やね  がらすせい  かべ  sth  おおう ため  ガラスsth  yane ya garasusei no kabe de sth o  tame no garasu sth 
7 装玻璃;用玻璃把盖(或罩、围)住 gěi…zhuāng bōlí; yòng bōlí bǎ…gài (huò zhào, wéi) zhù 给...装玻璃;用玻璃把...盖(或罩,围)住 gěi... Zhuāng bōlí; yòng bōlí bǎ... Gài (huò zhào, wéi) zhù Pour remplir le verre avec: couvrir (ou couvrir, entourer) de verre ... ガラス  充填 する   、 ガラス  カバー ( またはカバー 、 サラウンド )...  ガラス  じゅうてん    、 ガラス  カバー ( または カバー 、 サラウンド )。。。  garasu o jūten suru ni wa , garasu de kabā ( mataha kabāsaraundo )...   
8 a glassed in pool a glassed in pool 在游泳池中闪闪发光 zài yóuyǒngchí zhōng shǎnshǎn fāguāng une piscine vitrée ガラス張り  プール  がらすばり  プール  garasubari no pūru 
9 装有玻璃屋顶的游泳池 zhuāng yǒu bōlí wūdǐng de yóuyǒngchí 装有玻璃屋顶的游泳池 zhuāng yǒu bōlí wūdǐng de yóuyǒngchí Piscine couverte de verre ガラス張り  スイミング プール  がらすばり  スイミン プール  garasubari no suimingu pūru   
10 compare glaze compare glaze 比较釉 bǐjiào yòu Comparer glaçure 釉薬  比較 する  釉薬  ひかく する  釉薬 o hikaku suru 
11 glass玻璃;镜 glass bōlí; jìng 玻璃玻璃;镜 bōlí bōlí; jìng Verre en verre ガラス ガラス  ガラス ガラス  garasu garasu   
12 stem stem jiǎo 干脚 gàn jiǎo Pieds de tige     くき  あし  kuki no ashi 
13 wine glass wine glass 红酒杯 hóng jiǔbēi Verre à vin ワイン グラス  ワイン グラス  wain gurasu 
14 葡萄酒杯 pútáojiǔ bēi 葡萄酒杯 pútáojiǔ bēi Verres à vin ワイン グラス  ワイン グラス  wain gurasu   
15 champagne flute  champagne flute  香槟长笛 xiāngbīn chángdí Flûte à champagne シャンパン フルート  シャンパン フルート  shanpan furūto 
16 香槟酒杯 xiāngbīnjiǔ bēi 香槟酒杯 xiāngbīnjiǔ bēi Verres à Champagne シャンパン メガネ  シャンパン メガネ  shanpan megane   
17 tumbler tumbler 不倒翁 bùdǎowēng Tumbler タンブラー  タンブラー  tanburā 
18 玻璃杯 bōlí bēi 玻璃杯 bōlí bēi Des lunettes メガネ  メガネ  megane   
19 beer mug beer mug 啤酒杯 píjiǔ bēi Tasse de bière ビールマグ  びいるまぐ  bīrumagu 
20 啤酒杯 píjiǔ bēi 啤酒杯 píjiǔ bēi Tasse de bière ビールマグ  びいるまぐ  bīrumagu   
21 cut glass cut glass 切玻璃 qiè bōlí Verre taillé カット ガラス  カット ガラス  katto garasu 
22 雕花玻璃 diāohuā bōlí 雕花玻璃 diāohuā bōlí Verre sculpté 彫刻 された ガラス  ちょうこく された ガラ  chōkoku sareta garasu   
23 cut glass cut glass 切玻璃 qiè bōlí Verre taillé カット ガラス  カット ガラス  katto garasu 
24  雕花玻璃 diāohuā bōlí  雕花玻璃  diāohuā bōlí  Verre sculpté   彫刻 された ガラス    ちょうこく された ラス    chōkoku sareta garasu   
25 麵身• miàn shēn• 面身• miàn shēn• Visage • 顔 •  かお   kao    
26 a glass bottle a glass bottle 一个玻璃瓶 yīgè bōlí píng une bouteille de verre ガラス瓶  がらすびん  garasubin 
27 玻璃瓶 bōlí píng 玻璃瓶 bōlí píng Bouteilles en verre ガラス瓶  がらすびん  garasubin   
28 a cut-glass vase a cut-glass vase 一个切割玻璃花瓶 yīgè qiēgē bōlí huāpíng un vase en verre taillé カット ガラス  花瓶  カット ガラス  かびん  katto garasu no kabin 
29 雕花玻璃花瓶 diāohuā bōlí huāpíng 雕花玻璃花瓶 diāohuā bōlí huāpíng Vase en verre sculpté 彫刻 された ガラス  花瓶  ちょうこく された ガラ  かびん  chōkoku sareta garasu no kabin   
30 magnifying glass magnifying glass 放大镜 fàngdàjìng Loupe 虫眼鏡  むしめがね  mushimegane 
31 放大镜 fàngdàjìng 放大镜 fàngdàjìng Loupe 虫眼鏡  むしめがね  mushimegane   
32 bridge  bridge  qiáo Bridge 橋  はし  hashi 
33 眼镜鼻梁架 yǎnjìng bíliáng jià 眼镜鼻梁架 yǎnjìng bíliáng jià Pont de nez de lunettes 眼鏡 鼻梁  めがね びりょう  megane biryō   
34 arm arm Bras アーム  アーム  āmu 
35 眼镜架臂 yǎnjìng jià bì 眼镜架臂 yǎnjìng jià bì Bras de cadre フレーム アーム  フレーム アーム  furēmu āmu   
36 lens lens 镜片 jìngpiàn Lens レンズ  レンズ  renzu 
37 镜片 jìngpiàn 镜片 jìngpiàn Lens レンズ  レンズ  renzu   
38 frame  frame  zhèng Cadre フレーム  フレーム  furēmu 
39 眼镜框  yǎnjìng kuāng  眼镜框 yǎnjìng kuāng Cadre de lunettes メガネ フレーム  メガネ フレーム  megane furēmu   
40 a pair of glasses a pair of glasses 一副眼镜 yī fù yǎnjìng une paire de lunettes 一対  眼鏡  いっつい  めがね  ittsui no megane 
41  eyeglasses eyeglasses  眼镜  yǎnjìng  Lunettes   眼鏡    めがね    megane 
42 眼镜 yǎnjìng 眼镜 yǎnjìng Des lunettes メガネ  メガネ  megane   
43 eyepiece eyepiece 目镜 mùjìng Oculaire 接眼 レンズ  せつがん レンズ  setsugan renzu 
44 目镜 mùjìng 目镜 mùjìng Oculaire 接眼 レンズ  せつがん レンズ  setsugan renzu   
45 binoculars / field glasses binoculars/ field glasses 双筒望远镜/野战眼镜 shuāng tǒng wàngyuǎnjìng/yězhàn yǎnjìng Jumelles / lunettes de champ 双眼鏡 / フィールド メガネ  そうがんきょう / フィールド メガネ  sōgankyō / fīrudo megane 
46 双筒望远镜 shuāng tǒng wàngyuǎnjìng 双筒望远镜 shuāng tǒng wàngyuǎnjìng Jumelles 双眼鏡  そうがんきょう  sōgankyō   
47 glass blowing  the art or activity of blowing hot glass into shapes using a special tube  glass blowing the art or activity of blowing hot glass into shapes using a special tube  吹玻璃艺术或使用特殊管将热玻璃吹成形状的活动 chuī bōlí yìshù huò shǐyòng tèshū guǎn jiāng rè bōlí chuī chéng xíngzhuàng de huódòng Verre soufflant l'art ou l'activité de souffler du verre chaud dans des formes en utilisant un tube spécial 特別な チューブ  使用 して 芸術  吹き飛ばし たり 、熱い ガラス    吹き込む 活動  とくべつな チューブ  しよう して げいじゅつ  ふきとばし たり 、 あつい ガラス  かたち  ふきこむ かつどう tokubetsuna chūbu o shiyō shite geijutsu o fukitobashi tari ,atsui garasu o katachi ni fukikomu katsudō 
48 玻璃吹制 (术)吹玻璃 bōlí chuī zhì (shù) chuī bōlí 玻璃吹制(术)吹玻璃 bōlí chuī zhì (shù) chuī bōlí Verre soufflé ガラス 吹き ガラス  ガラス ふき ガラス  garasu fuki garasu   
49 glass blower now glass blower now 玻璃鼓风机现在 bōlí gǔfēngjī xiànzài Souffleur de verre maintenant ガラスブロワー  すぐ  がらすぶろわあ いま すぐ  garasuburowā ima sugu 
50 glass ceiling  the imaginary barrier that stops women, or other groups, from getting the best jobs in a company, etc. although there .are no offi­cial rules to prevent them from getting these jobs glass ceiling the imaginary barrier that stops women, or other groups, from getting the best jobs in a company, etc. Although there.Are no offi­cial rules to prevent them from getting these jobs 玻璃天花板是阻止女性或其他团体获得公司最佳工作机会的想象性障碍,尽管那里没有官方规则来阻止她们获得这些工作 bōlí tiānhuābǎn shì zǔzhǐ nǚxìng huò qítā tuántǐ huòdé gōngsī zuì jiā gōngzuò jīhuì de xiǎngxiàng xìng zhàng'ài, jǐnguǎn nàlǐ méiyǒu guānfāng guīzé lái zǔzhǐ tāmen huòdé zhèxiē gōngzuò Le verre limite la barrière imaginaire qui empêche les femmes, ou d'autres groupes, d'obtenir les meilleurs emplois dans une entreprise, etc. bien qu'il n'y ait pas de règles officielles pour les empêcher d'obtenir ces emplois ガラス製  天井  、 女性    団体  会社 などで 最高  仕事  取る   妨げる 架空  障壁ですが、 仕事  得る こと  妨げる 公的な 規則 ありません  がらすせい  てんじょ  、 じょせい    だんたい かいしゃ など  さいこう  しごと  とる   さまたげる かくう  しょうへきですが 、 しごと  える こと さまたげる こうてきな きそく  ありません  garasusei no tenjō wa , josei ya ta no dantai ga kaisha nadode saikō no shigoto o toru no o samatageru kakū noshōhekidesuga , shigoto o eru koto o samatageru kōtekinakisoku wa arimasen 
51  无形限制,无形顶障(妇女等在职务升迁上遇到的无形障碍) wúxíng xiànzhì, wúxíng dǐng zhàng (fùnǚ děng zài zhíwù shēngqiān shàng yù dào de wúxíng zhàng'ài)  无形限制,无形顶障(妇女等在职务升迁上遇到的无形障碍)  wúxíng xiànzhì, wúxíng dǐng zhàng (fùnǚ děng zài zhíwù shēngqiān shàng yù dào de wúxíng zhàng'ài)  Restrictions intangibles, barrières invisibles (barrières invisibles telles que la promotion des femmes dans la promotion de l'emploi)   無形  制限 、 見えない 障壁 ( 雇用 促進 における女性  昇進 など    見えない 障壁 )    むけい  せいげん 、 みえない しょうへき ( こよう そくしん における じょせい  しょうしん など    みえない しょうへき )    mukei no seigen , mienai shōheki ( koyō sokushinniokeru josei no shōshin nado no me ni mienai shōheki ) 
52 glass fibre  glass fibre  玻璃纤维 bō li xiānwéi Fibre de verre ガラス 繊維  ガラス せに  garasu seni 
53 glass fiber = fibre glass glass fiber = fibre glass 玻璃纤维=玻璃纤维 bō li xiānwéi =bō li xiānwéi Fibre de verre = fibre de verre ガラス 繊維 = ガラス 繊維  ガラス せに = ガラス   garasu seni = garasu seni 
54 glassful  the amount that a drinking glass will hold glassful the amount that a drinking glass will hold 一杯水可以容纳的量 yībēi shuǐ kěyǐ róngnà de liàng Vive le montant qu'un verre à boire tiendra グラス フル 飲料 グラス    グラス フル いんりょう グラス  りょう  gurasu furu inryō gurasu no ryō 
55  一玻璃杯(的量) yī bōlí bēi (de liàng)  一玻璃杯(的量)  yī bōlí bēi (de liàng)  Un verre (la quantité de)   ガラス (  )    ガラス ( りょう )    garasu ( ryō )   
56 一杯水可以容纳的量 yībēi shuǐ kěyǐ róngnà de liàng 一杯水可以容纳的量 yībēi shuǐ kěyǐ róngnà de liàng Un verre d'eau peut contenir la quantité   ガラス    保持 する こと  できます  みず  ガラス  りょ  ほじ する こと  できます  mizu no garasu wa ryō o hoji suru koto ga dekimasu   
57 glass house  a building with glass sides and a glass roof, for growing plants in; a type of large greenhouse glass house a building with glass sides and a glass roof, for growing plants in; a type of large greenhouse 玻璃房子的建筑物,玻璃边和玻璃屋顶,用于种植植物;一种大型温室 bōlí fángzi de jiànzhú wù, bōlí biān hé bōlí wūdǐng, yòng yú zhòngzhí zhíwù; yī zhǒng dàxíng wēnshì Verre abrite un bâtiment avec des côtés de verre et un toit de verre, pour la culture de plantes dans un type de grande serre グラス ハウス ガラス  側面  ガラス 屋根  ある建物 、 植物  栽培 する ため  もの ; 大きな 温室 一種  グラス ハウス ガラス  そくめん  ガラス やね  あるたてもの 、 しょくぶつ  さいばい する ため  もの ; おうきな おんしつ  いっしゅ  gurasu hausu garasu no sokumen to garasu yane no arutatemono , shokubutsu o saibai suru tame no mono ; ōkinaonshitsu no isshu 
58 玻璃暖房;竭室 bōlí nuǎnfáng; wēn jié shì 玻璃暖房;温竭室 bōlí nuǎnfáng; wēn jié shì Serre, salle d'épuisement グラス ハウス 、 排気室  グラス ハウス 、 はいきしつ  gurasu hausu , haikishitsu   
59 玻璃房子的建筑物,玻璃边和玻璃屋顶,用于种植植物; 一种大型温室 bōlí fángzi de jiànzhú wù, bōlí biān hé bōlí wūdǐng, yòng yú zhòngzhí zhíwù; yī zhǒng dàxíng wēnshì 玻璃房子的建筑物,玻璃边和玻璃屋顶,用于种植植物;一种大型温室 bōlí fángzi de jiànzhú wù, bōlí biān hé bōlí wūdǐng, yòng yú zhòngzhí zhíwù; yī zhǒng dàxíng wēnshì Bâtiment en verre, côté verre et toit en verre, utilisé pour faire pousser des plantes, une grande serre ガラス    建物 、 ガラス  側面  ガラス  屋根、 植物  栽培  使用 される ;  規模な 温室  ガラス  いえ  たてもの 、 ガラス  そくめん  ガラス  やね 、 しょくぶつ  さいばい  しよう される ; だい きぼな おんしつ  garasu no ie no tatemono , garasu no sokumen to garasuno yane , shokubutsu no saibai ni shiyō sareru ; dai kibonaonshitsu 
60 picture o page R013  picture o page R013  图片o页R013 túpiàn o yè R013 Image o page R013 写真 o ページ R 013  しゃしん  ページ r 013  shashin o pēji R 013 
61 (slang) a military prison (slang) a military prison (俚语)军事监狱 (lǐyǔ) jūnshì jiānyù (argot) un ( スラング ) a  ( スラング )   ( surangu ) a 
62 事监狱 jūnshì jiānyù 军事监狱 jūnshì jiānyù Prison militaire   刑務所  ぐん  けいむしょ  gun no keimusho   
63 军事监狱 lǐyǔ) jūnshì jiānyù 俚语)军事监狱 lǐyǔ) jūnshì jiānyù Proverbes) Prison militaire 箴言 )軍  刑務所  しんげん )ぐん  けいむしょ  shingen )gun no keimusho   
64 glass  paper  thick paper with a covering of glass powder to make it rough, which is rubbed against things in order to make them smooth glass paper thick paper with a covering of glass powder to make it rough, which is rubbed against things in order to make them smooth 玻璃纸厚纸与玻璃粉覆盖,使其粗糙,这是擦事物,以使他们光滑 bōlizhǐ hòu zhǐ yǔ bōlí fěn fùgài, shǐ qí cūcāo, zhè shì cā shìwù, yǐ shǐ tāmen guānghuá Papier épais de papier de verre avec une couverture de poudre de verre pour le rendre rugueux, qui est frotté contre les choses afin de les rendre lisses ガラス ペーパー  厚い   ガラス パウダー  覆ってラフ   、   擦って 滑らか  します  ガラス ペーパー  あつい かみ  ガラス パウダー  おうって ラフ   、 もの  こすって なめらか  します  garasu pēpā no atsui kami o garasu paudā de ōtte rafu nishi , mono o kosutte nameraka ni shimasu 
65 玻璃砂纸 bōlí shāzhǐ 玻璃砂纸 bōlí shāzhǐ Papier de verre ガラス サンドペーパー  ガラス サンドペーパー  garasu sandopēpā   
66 glass ware  objects made of glass glass ware objects made of glass 玻璃器皿由玻璃制成 bōlí qìmǐn yóu bōlí zhì chéng Objets en verre en verre ガラス製  ガラス 製品  がらすせい  ガラス いひん  garasusei no garasu seihin 
67 玻璃器皿;玻璃制品;料器 bōlí qìmǐn; bōlí zhìpǐn; liào qì 玻璃器皿;玻璃制品;料器 bōlí qìmǐn; bōlí zhìpǐn; liào qì Verrerie; Verrerie; Mangeoire ガラス 製品 ; ガラス 製品 ; フィーダー  ガラス せいひん ; ガラ せいひん ; ふぃいだあ  garasu seihin ; garasu seihin ; fīdā   
68 glassy  like glass; smooth and shiny glassy like glass; smooth and shiny 玻璃状如玻璃;光滑有光泽 bōlí zhuàng rú bōlí; guānghuá yǒu guāngzé Verre comme le verre, lisse et brillant グラス  ような ガラス ; 滑らかで 光沢  ある  グラス  ような ガラス ; なめらかで こうたく  ある  gurasu no yōna garasu ; namerakade kōtaku no aru 
69 像玻璃一样的;光滑的;光亮透明的 xiàng bōlí yīyàng de; guānghuá de; guāngliàng tòumíng de 像玻璃一样的;光滑的;光亮透明的 xiàng bōlí yīyàng de; guānghuá de; guāngliàng tòumíng de Vitreux, lisse, brillant et transparent ガラス質  、 滑らかな 、 明るく 透明な  がらすしつ  、 なめらかな 、 あかるく とうめいな  garasushitsu no , namerakana , akaruku tōmeina   
70 a glassy lake a glassy lake 一个玻璃湖 yīgè bōlí hú un lac vitreux ガラス    ガラス  みずうみ  garasu no mizūmi 
71 清澈的湖水 píngjìng qīngchè de húshuǐ 平静清澈的湖水 píngjìng qīngchè de húshuǐ Lac calme et clair 落ち着いた 澄んだ   おちついた すんだ みずうみ  ochitsuita sunda mizūmi   
72 一个玻璃湖 yīgè bōlí hú 一个玻璃湖 yīgè bōlí hú Un lac de verre ガラス    ガラス  みずうみ  garasu no mizūmi   
73 a glassy material a glassy material 一种玻璃状物质 yī zhǒng bōlí zhuàng wùzhí un matériau vitreux ガラス質 材料  がらすしつ ざいりょう  garasushitsu zairyō 
74 玻璃状材料 bōlí zhuàng cáiliào 玻璃状材料 bōlí zhuàng cáiliào Matériau vitreux ガラス質 材料  がらすしつ ざいりょう  garasushitsu zairyō   
75 showing no feeling or emotion showing no feeling or emotion 没有感觉或情绪 méiyǒu gǎnjué huò qíngxù Ne montrant aucun sentiment ou émotion 感情  感情  示さない  かんじょう  かんじょ  しめさない  kanjō ya kanjō o shimesanai 
76  无表情的;木然的;呆滞的 wú biǎoqíng de; mùrán de; dāizhì de  无表情的;木然的;呆滞的  wú biǎoqíng de; mùrán de; dāizhì de  Expressionless; Boisé; Dull    表現 ; ウッディー ; ダル    む ひょうげん ; うっぢ ; ダル    mu hyōgen ; uddī ; daru   
77 glassy eyes  glassy eyes  玻璃状的眼睛 bōlí zhuàng de yǎnjīng Yeux vitreux ガラス    ガラス    garasu no me 
78 目光呆滞的眼睛 mùguāng dāizhì de yǎnjīng 目光呆滞的眼睛 mùguāng dāizhì de yǎnjīng Yeux lents   鈍い    にぶい  me ga nibui   
79 a glassy look/stare a glassy look/stare 一个看起来很冷静/凝视的人 yīgè kàn qǐlái hěn lěngjìng/níngshì de rén un regard vitreux ガラス  ような 見た目 / 凝視  ガラス  ような みため / ぎょうし  garasu no yōna mitame / gyōshi 
80 呆滞的神色/ 盱视 dāizhì de shénsè/ xū shì 呆滞的神色/盱视 dāizhì de shénsè/xū shì Aspect léthargique / mépris 鈍い 見た目 / 軽蔑  にぶい みため / けいべ  nibui mitame / keibetsu   
81  He looked flushed and glassy eyed He looked flushed and glassy eyed  他看起来脸红而且眼睛炯炯有神  tā kàn qǐlái liǎnhóng érqiě yǎnjīng jiǒngjiǒng yǒu shén  Il avait l'air rouge et aux yeux vitreux       洗って ガラス張り  見えた    かれ  かお  あらっ がらすばり  みえた    kare wa kao o aratte garasubari ni mieta 
82 他显得满脸通红,目光呆滞 tā xiǎndé mǎn liǎn tōnghóng, mùguāng dāizhì 他显得满脸通红,目光呆滞 tā xiǎndé mǎn liǎn tōnghóng, mùguāng dāizhì Il a l'air rouge et ses yeux sont lents   洗い流されて 見え 、     鈍い  かれ  あらいながされ みえ 、 かれ    にぶい  kare wa arainagasarete mie , kare no me wa nibui   
83 Glaswegian  a person from Glasgow in Scotland Glaswegian a person from Glasgow in Scotland 格拉斯哥人来自苏格兰的格拉斯哥 gélāsīgē rén láizì sūgélán de gélāsīgē Glasgow une personne de Glasgow en Ecosse スコットランド  グラスゴー 出身  グラスゴー人  スコットランド  グラスゴー しゅっしん  ぐらすごうじん  sukottorando no gurasugō shusshin no gurasugōjin 
84 (苏格兰的).格拉斯哥人 (sūgélán de). Gélāsīgē rén (苏格兰的)。格拉斯哥人 (sūgélán de). Gélāsīgē rén (Écossais) Glasgow ( スコットランド ) 。 グラスゴー 。  ( スコットランド ) 。 グラスゴー 。  ( sukottorando ) . gurasugō .   
85 Glaswe­gian  Glaswe­gian  格拉斯哥 gélāsīgē Glaswegian グラスゴー語  ぐらすごうご  gurasugōgo 
86 glaucoma  an eye disease that causes gradual loss of sight glaucoma an eye disease that causes gradual loss of sight 青光眼是导致视力逐渐丧失的眼部疾病 qīngguāngyǎn shì dǎozhì shìlì zhújiàn sàngshī de yǎn bù jíbìng Le glaucome, une maladie oculaire qui entraîne une perte graduelle de la vue 緑内障  徐々に 失われる   病気  りょくないしょう  じょじょに うしなわれる   びょうき  ryokunaishō wa jojoni ushinawareru me no byōki 
87  青光眼 qīngguāngyǎn  青光眼  qīngguāngyǎn  Glaucome   緑内障    りょくないしょう    ryokunaishō   
88 glaze(over) if a person’s eyes glaze or glaze over, the person begins to look bored or tired glaze〜(over) if a person’s eyes glaze or glaze over, the person begins to look bored or tired 釉(如果一个人的眼睛釉或釉),人开始看起来无聊或疲倦 yòu (rúguǒ yīgè rén de yǎnjīng yòu huò yòu), rén kāishǐ kàn qǐlái wúliáo huò píjuàn Glaçage ~ (au-dessus) si les yeux d'une personne glacent ou glacent, la personne commence à avoir l'air ennuyée ou fatiguée 釉薬 〜 ( over )     釉薬  釉薬  かぶった場合 、   退屈  たり 疲れて 見える  釉薬 〜 ( おべr ) にん    釉薬  釉薬  かぶったばあい 、 ひと  たいくつ  たり つかれて みえる  釉薬 〜 ( over ) nin no me ga 釉薬 ya 釉薬 o kabutta bāi ,hito wa taikutsu shi tari tsukarete mieru 
89  (眼睛)变呆滞, (yǎnjīng) biàn dāizhì, fādāi jǔ  (眼睛)变呆滞,发呆举  (yǎnjīng) biàn dāizhì, fādāi jǔ  (les yeux) deviennent léthargiques   (  )  鈍く なる    (  )  にぶく     ( me ) ga nibuku naru   
90 釉(如果一个人的眼睛釉或釉),人开始看起来无聊或疲倦 yòu (rúguǒ yīgè rén de yǎnjīng yòu huò yòu), rén kāishǐ kàn qǐlái wúliáo huò píjuàn 釉(如果一个人的眼睛釉或釉),人开始看起来无聊或疲倦 yòu (rúguǒ yīgè rén de yǎnjīng yòu huò yòu), rén kāishǐ kàn qǐlái wúliáo huò píjuàn Glaçage (si les yeux d'une personne glaçaient ou glaçaient), les gens commencent à avoir l'air ennuyé ou fatigué 釉薬 (     釉薬  釉薬  している 場合 ) 、人々  退屈 または 疲れて 見える  釉薬 ( ひと      釉薬  している ばあい ) 、ひとびと  たいくつ または つかれて みえる  釉薬 ( hito no me ga 釉薬 ya 釉薬 o shiteiru bāi ) ,hitobito wa taikutsu mataha tsukarete mieru   
91 A lot of peopled eyes glaze over if you say you are a feminist A lot of peopled eyes glaze over if you say you are a feminist 如果你说你是一位女权主义者,那么许多人的眼睛就会gla然泪下 rúguǒ nǐ shuō nǐ shì yī wèi nǚquán zhǔyì zhě, nàme xǔduō rén de yǎnjīng jiù huì gla rán lèi xià Beaucoup d'yeux peuplés glaçent si tu dis que tu es féministe あなた  フェミニストだ  言うと 、 沢山   溢れている  あなた  ふぇみにすと  いうと 、 たくさん  ひと あふれている  anata ga feminisutoda to iuto , takusan no hito ga afureteiru 
92 如果你说你是女权主义者,好多人都会愣住 rúguǒ nǐ shuō nǐ shì nǚquán zhǔyì zhě, hǎoduō rén dūhuì lèng zhù 如果你说你是女权主义者,好多人都会愣住 rúguǒ nǐ shuō nǐ shì nǚquán zhǔyì zhě, hǎoduō rén dūhuì lèng zhù Si vous dites que vous êtes une féministe, beaucoup de gens vont arrêter あなた  フェミニストである  言うなら 、 多く 人々  止めるでしょう  あなた  ふぇみにすとである  いうなら 、 おうく  ひとびと  とめるでしょう  anata ga feminisutodearu to iunara , ōku no hitobito gatomerudeshō   
93 如果你说你是女权主义者,很多人的目光就会黯然失色 rúguǒ nǐ shuō nǐ shì nǚquán zhǔyì zhě, hěnduō rén de mùguāng jiù huì ànrán shīsè 如果你说你是女权主义者,很多人的目光就会黯然失色 rúguǒ nǐ shuō nǐ shì nǚquán zhǔyì zhě, hěnduō rén de mùguāng jiù huì ànrán shīsè Si vous dites que vous êtes une féministe, les yeux de beaucoup de gens seront éclipsés あなた  フェミニストだ  言うなら 、 多く  人々   薄く なります  あなた  ふぇみにすと  いうなら 、 おうく  ひとびと    うすく なります  anata ga feminisutoda to iunara , ōku no hitobito no me wausuku narimasu   
94 I’m feeling rather tired, he said his eyes glazing I’m feeling rather tired, he said his eyes glazing 我感觉很累,他说他的眼睛上釉 wǒ gǎnjué hěn lèi, tā shuō tā de yǎnjīng shàng yòu Je me sens plutôt fatigué, il a dit que ses yeux glaçaient   むしろ 疲れている  感じていて 、    グレージング  わたし  むしろ つかれている  かんじていて 、 かれ   ぐれえじんぐ  watashi wa mushiro tsukareteiru to kanjiteite , kare no mewa gurējingu 
95 我有点累他目光呆滞地说 “wǒ yǒudiǎn lèile” tā mùguāng dāizhì de shuō “我有点累了”他目光呆滞地说 “wǒ yǒudiǎn lèile” tā mùguāng dāizhì de shuō Je suis un peu fatigué, dit-il, les yeux lents "   少し 疲れている "    言った 、   鈍い  " わたし  すこし つかれている "  かれ  いった 、  にぶい  " watashi wa sukoshi tsukareteiru " to kare wa itta , me ganibui   
96 我感觉很累,他说他的眼睛上釉 wǒ gǎnjué hěn lèi, tā shuō tā de yǎnjīng shàng yòu 我感觉很累,他说他的眼睛上釉 wǒ gǎnjué hěn lèi, tā shuō tā de yǎnjīng shàng yòu Je me sens très fatigué, il a dit que ses yeux sont vitrés   非常  疲れている  感じ 、      している  言った  わたし  ひじょう  つかれている  かんじ 、 かれ   つや  している  いった  watashi wa hijō ni tsukareteiru to kanji , kare no me gatsuya o shiteiru to itta   
97 to fit sheets of glass into sth to fit sheets of glass into sth 将玻璃片放入某物中 jiāng bōlí piàn fàng rù mǒu wù zhòng Pour adapter les feuilles de verre en sth ガラス  シート  sth  収める    ガラス  シート  sth  おさめる    garasu no shīto o sth ni osameru ni wa 
98 安装玻璃 gěi…ānzhuāng bōlí 给...安装玻璃 gěi... Ānzhuāng bōlí Pour ... installer le verre ガラス  取り付ける   ...  ガラス  とりつける   。。。  garasu o toritsukeru ni wa ... 
99 to glaze a window/house to glaze a window/house 釉窗户/房子 yòu chuānghù/fángzi Pour glacer une fenêtre / maison  /家   する    まど    する    mado ka o  suru ni wa 
100 给窗户/房子安装玻璃 gěi chuānghù/fáng zǐ ānzhuāng bōlí 给窗户/房子安装玻璃 gěi chuānghù/fáng zǐ ānzhuāng bōlí Verre pour fenêtres / maisons  ガラス用 ガラス まど がらすよう ガラス mado garasuyō garasu  
101     pinyin FRANCAIS        
102 釉窗户/房子 Yòu chuānghù/fángzi 釉窗户/房子 Yòu chuānghù/fángzi Fenêtres / maison vitrées ガラス張り   /家  がらすばり  まど   garasubari no mado ka   
103 a glazed door a glazed door 一扇玻璃门 yī shàn bōlí mén une porte vitrée ガラス張り  ドア  がらすばり  ドア  garasubari no doa 
104 镶着玻璃的门 xiāngzhe bōlí de mén 镶着玻璃的门 xiāngzhe bōlí de mén Porte avec verre ガラス製  ドア  がらすせい  ドア  garasusei no doa   
105 see also double glazing see also double glazing 另请参阅双层玻璃 lìng qǐng cānyuè shuāng céng bōlí Voir aussi double vitrage ダブルグレージング  参照 してください  だぶるぐれえじんぐ  さんしょう してください  daburugurējingu mo sanshō shitekudasai 
106 compare glass compare glass 比较玻璃 bǐjiào bōlí Comparez le verre ガラス  比較  ガラス  ひかく  garasu no hikaku 
107 ~ sth (with sth) to cover sth with a glaze to give it a shiny surface ~ sth (with sth) to cover sth with a glaze to give it a shiny surface 某物用釉覆盖某物使其表面光滑 mǒu wù yòng yòu fùgài mǒu wù shǐ qí biǎomiàn guānghuá ~ sth (avec sth) pour recouvrir sth d'une glaçure pour lui donner une surface brillante 〜 sth ( sth  ) sth  釉薬  覆って 光沢  ある表面  します  〜 sth ( sth  ) sth  釉薬  おうって こうたく  あるひょうめん  します  〜 sth ( sth de ) sth o 釉薬 de ōtte kōtaku no aru hyōmenni shimasu 
108 上釉;使光滑;使光亮 gěi…shàng yòu; shǐ guānghuá; shǐ guāngliàng 给...上釉,使光滑,使光亮 gěi... Shàng yòu, shǐ guānghuá, shǐ guāngliàng Glacer, lisser, faire de la lumière   かける ; 滑らか  する ;光  作る  つや  かける ; なめら  する こう  つくる  tsuya o kakeru ; nameraka ni suru  o tsukuru   
109 Glaze the pie with beaten egg Glaze the pie with beaten egg 用殴打的蛋釉饼 yòng ōudǎ di dàn yòu bǐng Glacer la tarte aux oeufs battus 殴られた   彩る  なぐられた たまご  ろどる  nagurareta tamago de irodoru 
110 在焰饼上一层鸡蛋显得发亮 zài yàn bǐng shàng guà yī céng jīdàn xiǎndé fā liàng 在焰饼上挂一层鸡蛋显得发亮 zài yàn bǐng shàng guà yī céng jīdàn xiǎndé fā liàng Suspendu une couche d'oeufs sur le gâteau de flamme semble brillant   ケーキ        吊るす こと  明るく見える  ほのう  ケーキ    たまご  そう  つるす こと あかるく みえる  honō no kēki no ue ni tamago no  o tsurusu koto waakaruku mieru   
111 用殴打的蛋釉饼 yòng ōudǎ di dàn yòu bǐng 用殴打的蛋釉饼 yòng ōudǎ di dàn yòu bǐng Battre les glaçons aux oeufs ビート   釉薬  ビート たまご  釉薬  bīto tamago no 釉薬   
112 glazed tiles glazed tiles 釉面砖 yòu miànzhuān Carreaux émaillés ガラス タイル  ガラス タイル  garasu tairu 
113 釉面砖 yòu miànzhuān 釉面砖 yòu miànzhuān Carreaux émaillés ガラス タイル  ガラス タイル  garasu tairu   
114 a glazed doughnut a glazed doughnut 一个釉面的甜甜圈 yīgè yòu miàn de tián tián quān un beignet glacé ガラス張り  ドーナツ  がらすばり  ドーナツ  garasubari no dōnatsu 
115 挂糖浆的炸面圈 guà tángjiāng de zhá miàn quān 挂糖浆的炸面圈 guà tángjiāng de zhá miàn quān Beignets de sirop accrochant ハンギングシロップドーナツ  はんぎんぐしろっぷどうなつ  hangingushiroppudōnatsu   
116 a thin clear liquid put on clay objects such as cups and plates before they are finished, to give them a hard shiny surface a thin clear liquid put on clay objects such as cups and plates before they are finished, to give them a hard shiny surface 一个薄薄的清澈的液体放在粘土物体上,如杯子和盘子,然后完成,给他们一个坚硬的光泽表面 yīgè báo báo de qīngchè de yètǐ fàng zài niántǔ wùtǐ shàng, rú bēizi hé pánzi, ránhòu wánchéng, gěi tāmen yīgè jiānyìng de guāngzé biǎomiàn un liquide clair et fin met des objets en argile tels que des tasses et des assiettes avant qu'ils soient finis, pour leur donner une surface dure et brillante 完成   カップ  プレート など  粘土物  薄く透明な 液体  入れて 、 硬い 光沢  ある 表面 与える  かんせい まえ  カップ  プレート など  ねんどぶつ うすく とうめいな えきたい  いれて 、 かたい こうたく ある ひょうめん  あたえる  kansei mae no kappu ya purēto nado no nendobutsu niusuku tōmeina ekitai o irete , katai kōtaku no aru hyōmen oataeru 
117  釉;細料 yòu; xì liào  釉;细料  yòu; xì liào  Glacer   釉薬    釉薬    釉薬   
118 a thin liquid, made of egg, milk or sugar, for example, that is put on cake, bread, etc. to make it look shiny a thin liquid, made of egg, milk or sugar, for example, that is put on cake, bread, etc. To make it look shiny 例如,由蛋,牛奶或糖制成的薄液体,放在蛋糕,面包等上,使其看起来有光泽 lìrú, yóu dàn, niúnǎi huò táng zhì chéng de báo yètǐ, fàng zài dàngāo, miànbāo děng shàng, shǐ qí kàn qǐlái yǒu guāngzé un liquide mince, fait d'œuf, de lait ou de sucre, par exemple, qui est mis sur du gâteau, du pain, etc.  、 牛乳 、 砂糖 など  作られた 薄い 液体  、ケーキ  パン など  入れて 光って 見える よう する  たまご 、 ぎゅうにゅう 、 さとう など  つくられた うすい えきたい  、 ケーキ  パン など  いれて ひかってみえる よう  する  tamago , gyūnyū , satō nado de tsukurareta usui ekitai de ,kēki ya pan nado ni irete hikatte mieru  ni suru 
119  (绕在糕点上增加光泽的)蛋浆,奶浆,糖浆 (rào zài gāodiǎn shàng zēngjiā guāngzé de) dàn jiāng, nǎi jiāng, tángjiāng  (绕在糕点上增加光泽的)蛋浆,奶浆,糖浆  (rào zài gāodiǎn shàng zēngjiā guāngzé de) dàn jiāng, nǎi jiāng, tángjiāng  (ajout de lustre aux pâtisseries), mélange d'œufs, sirop   ( ペストリー  光沢  加える ) 、  混合物 、シロップ    ( ぺすとりい  こうたく  くわえる ) 、 たまご こんごうぶつ 、 シロップ    ( pesutorī ni kōtaku o kuwaeru ) , tamago kongōbutsu ,shiroppu   
120 glazed ( of the eyes 尤指眼睛) glazed (of the eyes yóu zhǐ yǎnjīng) 釉面(眼睛尤指眼睛) yòu miàn (yǎnjīng yóu zhǐ yǎnjīng) Glacé (des yeux, surtout les yeux)   かけられた (  、 特に   )  つや  かけられた (  、 とくに   )  tsuya o kakerareta ( me , tokuni me no ) 
121  showing no feeling or emotion; dull  showing no feeling or emotion; dull   没有感觉或情绪;平淡  méiyǒu gǎnjué huò qíngxù; píngdàn  Ne montrant aucun sentiment ou émotion, terne   感情  感情  示さない ; 鈍い    かんじょう  かんじょう  しめさない ; にぶい    kanjō ya kanjō o shimesanai ; nibui   
122 木然的;呆滞的 mùrán de; dāizhì de 木然的;呆滞的 mùrán de; dāizhì de Boisé, paresseux 木製  ; 鈍い  もくせい  ; にぶい  mokusei no ; nibui   
123 釉面(眼睛尤指眼睛) yòu miàn (yǎnjīng yóu zhǐ yǎnjīng) 釉面(眼睛尤指眼睛) yòu miàn (yǎnjīng yóu zhǐ yǎnjīng) Glacé (yeux surtout les yeux)   かけられた (  、 特に  )  つや  かけられた (  、 とくに  )  tsuya o kakerareta ( me , tokuni me )   
124 没有感觉或情绪;平淡 méiyǒu gǎnjué huò qíngxù; píngdàn 没有感觉或情绪;平淡 méiyǒu gǎnjué huò qíngxù; píngdàn Aucun sentiment ou émotion, plaine 感情  感情  なく 、 平らな  かんじょう  かんじょ  なく 、 たいらな  kanjō mo kanjō mo naku , tairana   
125 eyes glazed with boredom eyes glazed with boredom 无聊时眼睛炯炯有神 wúliáo shí yǎnjīng jiǒngjiǒng yǒu shén Yeux glacés d'ennui 退屈 した   たいくつ した   taikutsu shita me 
126 厌倦充神的眼睛 yànjuàn chōng shén de yǎnjīng 厌倦充神的眼睛 yànjuàn chōng shén de yǎnjīng Yeux fatigués 疲れた   つかれた   tsukareta me   
127 glazier  a person whose job is to fit glass into the frames of windows, etc. glazier a person whose job is to fit glass into the frames of windows, etc. glazier是一个人,他的工作是将玻璃装入窗户的框架中等等。 glazier shì yīgè rén, tā de gōngzuò shì jiāng bōlí zhuāng rù chuānghù de kuàngjià zhōngděng děng. Glazier une personne dont le travail consiste à adapter le verre dans les cadres des fenêtres, etc.  ガラス    ガラス  入れる こと  仕事  するグレージュ  まど ガラス  わく  ガラス  いれる こと  しごと する ぐれえじゅ  mado garasu no waku ni garasu o ireru koto o shigoto tosuru gurēju 
128 镶玻璃的工人 Xiāng bōlí de gōngrén 镶玻璃的工人 Xiāng bōlí de gōngrén Travailleurs intégrés dans le verre ガラス 組込み 労働者  ガラス くみこみ ろうどうしゃ  garasu kumikomi rōdōsha   
129 gleam  to shine with a pale clear light gleam to shine with a pale clear light 闪闪发亮,光线苍白 shǎnshǎn fā liàng, guāngxiàn cāngbái Lueur pour briller avec une lumière claire et pâle 淡い 澄んだ   輝く 輝き  あわい すんだ ひかり  かがやく かがやき  awai sunda hikari de kagayaku kagayaki 
130 发微光;隐约闪光;闪烁 fā wéi guāng; yǐnyuē shǎnguāng; shǎnshuò 发微光;隐约闪光;闪烁 fā wéi guāng; yǐnyuē shǎnguāng; shǎnshuò Incandescent, faible éclair, clignotant 輝く ; かすかな フラッシュ ; 点滅  かがやく ; かすかな ラッシュ ; てんめつ  kagayaku ; kasukana furasshu ; tenmetsu   
  moonlight gleamed on the water moonlight gleamed on the water 月光在水面上闪闪发光 yuèguāng zài shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng Le clair de lune brillait sur l'eau   輝く 月明かり  みず  かがやく つきあかり  mizu ni kagayaku tsukiakari 
131 the the gāi Le     za 
132 月光照在水面上泛起粼粼波光 yuèguāngzhào zài shuǐmiàn shàng fàn qǐ lín lín bōguāng 月光照在水面上泛起粼粼波光 yuèguāngzhào zài shuǐmiàn shàng fàn qǐ lín lín bōguāng Le clair de lune brille sur l'eau 月光    輝きます  げっこう  みず  がやきます  gekkō ga mizu ni kagayakimasu   
133 月光在水面上闪闪发光 yuèguāng zài shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng 月光在水面上闪闪发光 yuèguāng zài shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng Le clair de lune brille sur l'eau 月光    輝いている  げっこう  みず  がやいている  gekkō ga mizu ni kagayaiteiru   
134 Her eyes gleamed in the dark Her eyes gleamed in the dark 她的眼睛在黑暗中闪闪发光 tā de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shǎnshǎn fāguāng Ses yeux brillaient dans l'obscurité 彼女    暗闇    輝きました  かのじょ    くらやみ  なか  かがやきました  kanojo no me wa kurayami no naka de kagayakimashita 
135 她的眼睛在黑暗中闪烁 tā de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shǎnshuò 她的眼睛在黑暗中闪烁 tā de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shǎnshuò Ses yeux clignotent dans l'obscurité 彼女    暗闇    フラッシュ する  かのじょ    くらやみ  なか  フラッシュ する  kanojo no me wa kurayami no naka de furasshu suru   
136 她的眼睛在黑暗中闪闪发光 tā de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shǎnshǎn fāguāng 她的眼睛在黑暗中闪闪发光 tā de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shǎnshǎn fāguāng Ses yeux brillent dans l'obscurité 彼女    暗闇    輝きます  かのじょ    くらやみ  なか  かがやきます  kanojo no me wa kurayami no naka de kagayakimasu   
137 note at shine note at shine 注意闪耀 zhùyì shǎnyào Note à briller 輝く   注意  かがやく とき  ちゅう  kagayaku toki no chūi 
138 ~ (with sth) to look very clean or bright  ~ (with sth) to look very clean or bright  〜(与某物)看起来非常干净或明亮 〜(yǔ mǒu wù) kàn qǐlái fēicháng gānjìng huò míngliàng ~ (avec sth) pour avoir l'air très propre ou brillant 〜 ( sth  ) 非常  きれい  見える また  明るい  〜 ( sth  ) ひじょう  きれい  みえる また  あかるい  〜 ( sth de ) hijō ni kirei ni mieru mata wa akarui 
139 显得光洁明亮 xiǎndé guāngjié míngliàng 显得光洁明亮 xiǎndé guāngjié míngliàng Regarde lumineux et lumineux 明るくて 明るい  あかるくて あかるい  akarukute akarui   
140 The house was gleaming with fresh white paint The house was gleaming with fresh white paint 房子里闪着新鲜的白色油漆 fángzi lǐ shǎnzhe xīnxiān de báisè yóuqī La maison brillait de peinture blanche fraîche   新鮮な 白い 塗料  輝いていた  いえ  しんせんな しろい とりょう  かがやいていた  ie wa shinsenna shiroi toryō de kagayaiteita 
141 房子刚刷过白漆,显得光洁明亮 fángzi gāng shuāguò bái qī, xiǎndé guāngjié míngliàng 房子刚刷过白漆,显得光洁明亮 fángzi gāng shuāguò bái qī, xiǎndé guāngjié míngliàng La maison vient d'être peinte en blanc et a l'air brillante et lumineuse   白く 塗られて 明るくて 明るく 見える  いえ  しろく ぬられて あかるくて あかるく みえる  ie wa shiroku nurarete akarukute akaruku mieru   
142 Her teeth gleamed white against the tanned skin of her face Her teeth gleamed white against the tanned skin of her face 她的牙齿对着她脸上的黝黑皮肤闪闪发光 tā de yáchǐ duìzhe tā liǎn shàng de yǒuhēi pífū shǎnshǎn fāguāng Ses dents brillaient de blanc sur la peau bronzée de son visage 彼女    彼女    日焼け した 皮膚 に対して白く 輝いた  かのじょ    かのじょ  かお  ひやけ した ひふ にたいして しろく かがやいた  kanojo no ha wa kanojo no kao no hiyake shita hifunitaishite shiroku kagayaita 
143 她的牙齿在褐色面孔映衬下显得洁白明亮 tā de yáchǐ zài hésè miànkǒng yìngchèn xià xiǎndé jiébái míngliàng 她的牙齿在褐色面孔映衬下显得洁白明亮 tā de yáchǐ zài hésè miànkǒng yìngchèn xià xiǎndé jiébái míngliàng Ses dents sont blanches et brillantes sur un visage brun 彼女    白く 、 茶色   に対して 明るい  かのじょ    しろく 、 ちゃいろ  かお にたいしてあかるい  kanojo no ha wa shiroku , chairo no kao nitaishite akarui   
144 〜(with/in sth) if a person's eyes gleam with a particular emotion, or an emotion gleams in a person’s eyes, the person shows that emotion 〜(with/in sth) if a person's eyes gleam with a particular emotion, or an emotion gleams in a person’s eyes, the person shows that emotion 如果一个人的眼睛闪烁着某种特定的情感,或者一个人的眼睛里闪烁着一种情感,那么这个人就会表现出这种情绪 rúguǒ yīgè rén de yǎnjīng shǎnshuòzhe mǒu zhǒng tèdìng de qínggǎn, huòzhě yīgè rén de yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yī zhǒng qínggǎn, nàme zhège rén jiù huì biǎoxiàn chū zhè zhǒng qíngxù ~ (Avec / dans sth) si les yeux d'une personne brillent d'une émotion particulière, ou si une émotion brille dans les yeux d'une personne, la personne montre cette émotion     特定  感情  盛り上がっ たり 、 感情     輝い たり すると 、 その   その 感情 示す  ひと    とくてい  かんじょう  もりあがっ たり、 かんじょう  ひと    かがやい たり すると 、 その ひと  その かんじょう  しめす  hito no me ga tokutei no kanjō de moriagat tari , kanjō gahito no me ni kagayai tari suruto , sono hito wa sono kanjō oshimesu 
145  (眼睛)表露出,流瘧出;(在眼 中)闪现 (yǎnjīng) biǎolùchū, liú nüè chū;(zài yǎnzhōng) shǎnxiàn  (眼睛)表露出,流疟出;(在眼中)闪现  (yǎnjīng) biǎolùchū, liú nüè chū;(zài yǎnzhōng) shǎnxiàn  (Yeux) montrant, paludisme saignant, (dans les yeux) clignotant   (  ) 、 出血 マラリア 、   ( 点滅 )    (  ) 、 しゅっけつ マラリア 、   ( てんめつ )    ( me ) , shukketsu mararia , me ni ( tenmetsu )   
146 如果一个人的眼睛闪烁着某种特定的情感,或者一个人的眼睛里闪烁着一种情感,那么这个人就会表现出这种情绪 rúguǒ yīgè rén de yǎnjīng shǎnshuòzhe mǒu zhǒng tèdìng de qínggǎn, huòzhě yīgè rén de yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yī zhǒng qínggǎn, nàme zhège rén jiù huì biǎoxiàn chū zhè zhǒng qíngxù 如果一个人的眼睛闪烁着某种特定的情感,或者一个人的眼睛里闪烁着一种情感,那么这个人就会表现出这种情绪 rúguǒ yīgè rén de yǎnjīng shǎnshuòzhe mǒu zhǒng tèdìng de qínggǎn, huòzhě yīgè rén de yǎnjīng lǐ shǎnshuòzhe yī zhǒng qínggǎn, nàme zhège rén jiù huì biǎoxiàn chū zhè zhǒng qíngxù Si les yeux d'une personne clignotent avec une certaine émotion, ou si les yeux d'une personne clignotent avec une émotion, alors cette personne montrera cette émotion ある     特定  感情  点滅 している 場合 、または ある     感情  点滅 している 場合 、この   この 感情  表示 します  ある ひと    とくてい  かんじょう  てんめつ している ばあい 、 または ある ひと    かんじょう てんめつ している ばあい 、 この ひと  この かんじょう ひょうじ します  aru hito no me ga tokutei no kanjō de tenmetsu shiteiru bāi ,mataha aru hito no me ga kanjō de tenmetsu shiteiru bāi ,kono hito wa kono kanjō o hyōji shimasu 
147 his eyes gleamed with amusement his eyes gleamed with amusement 他的眼睛闪闪发光 tā de yǎnjīng shǎnshǎn fāguāng Ses yeux brillaient d'amusement     アミューズメント  輝いた  かれ    アミューズメント  かがやいた  kare no me wa amyūzumento de kagayaita 
148 他眼睛里流露出愉悦的神情 tā yǎnjīng lǐ liúlù chū yúyuè de shénqíng 他眼睛里流露出愉悦的神情 tā yǎnjīng lǐ liúlù chū yúyuè de shénqíng Il y a une expression plaisante dans ses yeux      心地よい 表情  あります  かれ     ここちよい ひょうじょう  あります  kare no me ni wa kokochiyoi hyōjō ga arimasu   
149 Amusement gleamed in his eyes Amusement gleamed in his eyes 娱乐在他的眼中闪闪发光 yúlè zài tā de yǎnzhōng shǎnshǎn fāguāng L'amusement a brillé dans ses yeux     輝く 娯楽  かれ    かがやく ごらく  kare no me ni kagayaku goraku 
150 他眼睛里流露出愉悦的神情 tā yǎnjīng lǐ liúlù chū yúyuè de shénqíng 他眼睛里流露出愉悦的神情 tā yǎnjīng lǐ liúlù chū yúyuè de shénqíng Il y a un regard plaisant dans ses yeux      心地よい 表情  あります  かれ     ここちよい ひょうじょう  あります  kare no me ni wa kokochiyoi hyōjō ga arimasu   
151  a pale clear light, often reflected from sth a pale clear light, often reflected from sth  苍白的清澈的光,常常反映出来  cāngbái de qīngchè de guāng, chángcháng fǎnyìng chūlái  une lumière claire et pâle, souvent réfléchie   淡い 澄んだ  、 しばしば sth から 反射    あわい すんだ ひかり 、 しばしば sth から はんしゃ    awai sunda hikari , shibashiba sth kara hansha 
152 微光(常指反光)  wéi guāng (cháng zhǐ fǎnguāng)  微光(常指反光) wéi guāng (cháng zhǐ fǎnguāng) Faible luminosité (généralement réfléchissant)  照度 ( 通常  反射性 )  てい しょうど ( つうじょう  はんしゃせい )  tei shōdo ( tsūjō wa hanshasei )   
153 the gleam of moonlight on the water  the gleam of moonlight on the water  月光在水面上闪闪发光 yuèguāng zài shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng La lueur de la lune sur l'eau 水上  月明かり  輝き  すいじょう  つきあか  かがやき  suijō no tsukiakari no kagayaki 
154 水面上荡漾的月光 shuǐmiàn shàng dàngyàng de yuè guāng 水面上荡漾的月光 shuǐmiàn shàng dàngyàng de yuè guāng Clair de lune sur l'eau   月光  みず  げっこう  mizu no gekkō   
155 A few gleams of  sunshine lit up the gloomy afternoon A few gleams of sunshine lit up the gloomy afternoon 几缕阳光照亮了阴沉的下午 jǐ lǚ yángguāng zhào liàngle yīnchén de xiàwǔ Quelques lueurs de soleil éclairaient le sombre après-midi 夕方     降っていた 。  ゆうがた   あめ  ふっていた 。  yūgata ni wa ame ga futteita . 
156 太阳的光线使阴暗的下午亮了起来 tàiyáng de guāngxiàn shǐ yīn'àn de xiàwǔ liàngle qǐlái 太阳的光线使阴暗的下午亮了起来 tàiyáng de guāngxiàn shǐ yīn'àn de xiàwǔ liàngle qǐlái Les rayons du soleil éclairent l'après-midi sombre 太陽    暗い 午後  光ります  たいよう  ひかり  くらい ごご  ひかります  taiyō no hikari ga kurai gogo ni hikarimasu   
157 I saw the gleam of the knife as it flashed through the air I saw the gleam of the knife as it flashed through the air 当它在空中闪过时,我看到了刀的微光 dāng tā zài kōngzhōng shǎnguòshí, wǒ kàn dàole dāo de wéi guāng J'ai vu la lueur du couteau qui passait dans les airs   ナイフ  輝き  見て 、 空気   飛んでいった 。  わたし  ナイフ  がやき  みて 、 くうき  なか とんでいった 。  watashi wa naifu no kagayaki o mite , kūki no naka otondeitta . 
158 我看见了刀在空中划过时的闪光 wǒ kànjiànle dāo zài kōngzhōng huà guòshí de shǎnguāng 我看见了刀在空中划过时的闪光 wǒ kànjiànle dāo zài kōngzhōng huà guòshí de shǎnguāng J'ai vu le flash du couteau qui traversait l'air   それ  空気  横切って ナイフ  フラッシュ 見た  わたし  それ  くう  よこぎって ナイフ  フラッシュ  みた  watashi wa sore ga kūki o yokogitte naifu no furasshu omita   
159 a small amount of sth a small amount of sth 少量的 shǎoliàng de une petite quantité de sth 少量 の sth  しょうりょう  sth  shōryō no sth 
160 少量;一丝;一线 shǎoliàng; yīsī; yīxiàn 少量;一丝;一线 shǎoliàng; yīsī; yīxiàn Une petite quantité, une trace, une ligne 少量 ; トレース ; ライン  しょうりょう ; トレース ; ライン  shōryō ; torēsu ; rain   
161 a faint gleam of hope a faint gleam of hope 微弱的希望 wéiruò de xīwàng une faible lueur d'espoir かすかな 希望  かすかな きぼう  kasukana kibō 
162 微弱的一线希望 wéiruò de yīxiàn xīwàng 微弱的一线希望 wéiruò de yīxiàn xīwàng Une faible lueur d'espoir かすかな 希望  かすかな きぼう  kasukana kibō   
163 a serious book with an occasional gleam of humour a serious book with an occasional gleam of humour 一本偶尔有幽默感的严肃书 yī běn ǒu'ěr yǒu yōumò gǎn de yánsù shū un livre sérieux avec une lueur d'humour occasionnelle 時々 ユーモア  輝き  放つ 深刻な   ときどき ユーモア  がやき  はなつ しんこくな ほん  tokidoki yūmoa no kagayaki o hanatsu shinkokuna hon 
164 偶有一丝幽默的严肃的书  ǒu yǒu yīsī yōumò de yánsù de shū  偶有一丝幽默的严肃的书 ǒu yǒu yīsī yōumò de yánsù de shū Il y a un livre humoristique sérieux 深刻な ユーモラスな   ある  しんこくな ゆうもらす ほん  ある  shinkokuna yūmorasuna hon ga aru   
165 an expression of a particular feeling or emotion that shows in sb’s eyes (感情的)表露/闪现 an expression of a particular feeling or emotion that shows in sb’s eyes (gǎnqíng de) biǎo lù/shǎnxiàn (感情的)表露/闪现 (gǎnqíng de) biǎo lù/shǎnxiàn Une expression d'un sentiment particulier ou d'une émotion qui se voit dans les yeux de sb sb    見える 特定  感情  感情  表現  sb    みえる とくてい  かんじょう  かんじょう ひょうげん  sb no me ni mieru tokutei no kanjō ya kanjō no hyōgen   
166  synonym glint synonym glint  同义词glint  tóngyìcí glint  Synonyme   同義語 glint    どうぎご gりんt    dōgigo glint 
167  a gleam of triumph in his eyes a gleam of triumph in his eyes  他眼中闪过一丝胜利  tā yǎnzhōng shǎnguò yīsī shènglì  une lueur de triomphe dans ses yeux       輝く 凱旋門    かれ    かがやく がいせんもん    kare no me ni kagayaku gaisenmon 
168 他眼里闪烁着胜利的光芒 tā yǎn lǐ shǎnshuòzhe shènglì de guāngmáng 他眼里闪烁着胜利的光芒 tā yǎn lǐ shǎnshuòzhe shènglì de guāngmáng Le reflet de la victoire dans ses yeux      勝利  輝き  かれ     しょう  かがやき  kare no me de no shōri no kagayaki   
169 他眼中闪过一丝胜利 tā yǎnzhōng shǎnguò yīsī shènglì 他眼中闪过一丝胜利 tā yǎnzhōng shǎn guò yīsī shènglì Un éclair de victoire dans ses yeux      勝利  フラッシュ  かれ     しょう  フラッシュ  kare no me de no shōri no furasshu   
171 a mischievous gleam in his eye a mischievous gleam in his eye 他眼中的顽皮微光 tā yǎnzhōng de wánpí wéi guāng une lueur malicieuse dans son oeil     いたずらな 煌き  かれ    いたずら   kare no me no itazurana ki 
172 他淘气的眼神 tā táoqì de yǎnshén 他淘气的眼神 tā táoqì de yǎnshén Ses yeux coquins   いたずらな   かれ  いたずらな   kare no itazurana me   
173 The gleam in his eye made her uncomfortable (= as if he was planning sth secret or unpleasant) The gleam in his eye made her uncomfortable (= as if he was planning sth secret or unpleasant) 他眼中的微光让她感到不舒服(就好像他计划秘密或不愉快) tā yǎnzhōng de wéi guāng ràng tā gǎndào bú shūfú (jiù hǎoxiàng tā jìhuà mìmì huò bùyúkuài) La lueur dans ses yeux la rendait mal à l'aise (= comme si il planifiait quelque chose de secret ou de désagréable)     煌めき  彼女  不快  させた (=  秘密  不愉快な こと  計画 していた   よう  )  かれ    きらめき  かのじょ  ふかい  させた (=かれ  ひみつ  ふゆかいな こと  けいかく していた かの よう  )  kare no me no kirameki wa kanojo o fukai ni saseta (=kare ga himitsu ka fuyukaina koto o keikaku shiteita ka no ni ) 
174 他闪的眼神令她感 到不舒服 tā shǎnshuò de yǎnshén lìng tā gǎndào bú shūfú 他闪烁的眼神令她感到不舒服 tā shǎnshuò de yǎnshén lìng tā gǎndào bú shūfú Ses yeux clignotants la rendaient mal à l'aise   点滅 している   彼女  不快  感じさせた  かれ  てんめつ してい   かのじょ  ふかい  かんじさせた  kare no tenmetsu shiteiru me ga kanojo o fukai nikanjisaseta   
175 他眼中的微光让她感到不舒服(就好像他计划秘密或不愉快) tā yǎnzhōng de wéi guāng ràng tā gǎndào bú shūfú (jiù hǎoxiàng tā jìhuà mìmì huò bùyúkuài) 他眼中的微光让她感到不舒服(就好像他计划秘密或不愉快) tā yǎnzhōng de wéi guāng ràng tā gǎndào bú shūfú (jiù hǎoxiàng tā jìhuà mìmì huò bùyúkuài) La lueur dans ses yeux la rendait mal à l'aise (comme s'il prévoyait un secret ou désagréable)       光り輝く   、 ( 秘密  不愉快なもの  計画 している   よう  )  かれ    なか  かりかがやく もの  、 ( ひみつ ふゆかいな もの  けいかく している   よう  )  kare no me no naka no hikarikagayaku mono wa , (himitsu ka fuyukaina mono o keikaku shiteiru ka no  ni ) 
176 gleaming shining lightly  gleaming shining lightly  闪闪发光,闪闪发光 shǎnshǎn fāguāng, shǎnshǎn fāguāng Luisant brillant légèrement 軽く 輝く 光る  かるく かがやく ひかる  karuku kagayaku hikaru 
177 闪耀的;明亮的 shǎnyào de; míngliàng de 闪耀的;明亮的 shǎnyào de; míngliàng de Brillant, brillant 輝く ; 明るい  かがやく ; あかるい  kagayaku ; akarui   
178 white teeth white teeth 洁白的牙齿 jiébái de yáchǐ Dents blanches 白い   しろい   shiroi ha 
179  唯齿 wéi chǐ  唯齿  wéi chǐ  Dent   歯        ha   
180 glean ~ sth (from sb/sth) to obtain infor­mation, knowledge etc., sometimes with difficulty and often from various different places glean ~ sth (from sb/sth) to obtain infor­mation, knowledge etc., Sometimes with difficulty and often from various different places 从某人[某事物]中获取信息,知识等,有时很困难,经常来自不同的地方 cóng mǒu rén [mǒu shìwù] zhōng huòqǔ xìnxī, zhīshì děng, yǒushí hěn kùnnán, jīngcháng láizì bùtóng dì dìfāng Glean ~ sth (de sb / sth) pour obtenir des informations, des connaissances, etc., parfois avec difficulté et souvent de différents endroits 情報 、 知識 など  得る ため  、 時には 困難で 、しばしば 様々な 場所 から 入手 する ため  〜 〜 〜 〜 集める ( sb / sth から )  じょうほう 、 ちしき   える ため  、 ときには こんなんで 、 しばしば さまざまな ばしょ から にゅうしゅする ため  〜 〜 〜 〜  あつめる ( sb / sth から )  jōhō , chishiki nado o eru tame ni , tokiniha konnande ,shibashiba samazamana basho kara nyūshu suru tame ni〜 〜 〜 〜 o atsumeru ( sb / sth kara ) 
181  费力地收集,四处搜集(停息.、知识等) fèilì de shōují, sìchù sōují (tíngxī., Zhīshì děng)  费力地收集,四处搜集(停息。,知识等)  fèilì de shōují, sìchù sōují (tíngxī., Zhīshì děng)  Difficile à collecter, à collecter partout (stop, connaissances, etc.)   収集 する   難しい 、 どこ でも 集める ( 停止する 、 知識 など )    しゅうしゅう する   むずかしい 、 どこ でも あつめる ( ていし する 、 ちしき など )    shūshū suru no ga muzukashī , doko demo atsumeru (teishi suru , chishiki nado )   
182 These figures have been gleaned from a number of studies These figures have been gleaned from a number of studies 这些数字是从一些研究中收集的 zhèxiē shùzì shì cóng yīxiē yánjiū zhōng shōují de Ces chiffres ont été tirés d'un certain nombre d'études これら  数字  いくつ   研究 から 集められている これら  すうじ  くつ   けんきゅう から あつめられている  korera no sūji wa ikutsu ka no kenkyū kara atsumerareteiru 
183 这些数据是通过多次研究收集得来的 zhèxiē shùjù shì tōngguò duō cì yánjiū shōují dé lái de 这些数据是通过多次研究收集得来的 zhèxiē shùjù shì tōngguò duō cì yánjiū shōují dé lái de Ces données ont été collectées à travers plusieurs études. これら  データ  、 複数  研究 によって 収集された 。  これら  データ  、 ふくすう  けんきゅう によって しゅうしゅう された 。  korera no dēta wa , fukusū no kenkyū niyotte shūshū sareta  
184 gleanings information, knowledge etc., that you obtain from various different places, often with difficulty gleanings information, knowledge etc., That you obtain from various different places, often with difficulty 收集信息,知识等,你从各个不同的地方获得,往往有困难 shōují xìnxī, zhīshì děng, nǐ cóng gège bùtóng dì dìfāng huòdé, wǎngwǎng yǒu kùnnán Gleanings informations, connaissances, etc., que vous obtenez de différents endroits, souvent avec difficulté あなた  いろいろな 場所 から 得る こと  できる 情報、 知識 など  集めます 。 しばしば 難しい  あなた  いろいろな しょ から える こと  できる じょうほう 、 ちしき など  あつめます 。 しばしば むずかしい  anata ga iroirona basho kara eru koto no dekiru jōhō ,chishiki nado o atsumemasu . shibashiba muzukashī 
185  (费力从多处)收集的信息(或知识等) (fèilì cóng duō chǔ) shōují de xìnxī (huò zhīshì děng)  (费力从多处)收集的信息(或知识等)  (fèilì cóng duō chǔ) shōují de xìnxī (huò zhīshì děng)  Informations (ou connaissances, etc.) recueillies auprès de (beaucoup de laborieux)   ( 多く  面倒な ) 情報 から 収集 された 情報 (または 知識 など )    ( おうく  めんどう ) じょうほう から しゅうしゅうされた じょうほう ( または ちしき など )    ( ōku no mendōna ) jōhō kara shūshū sareta jōhō (mataha chishiki nado )   
186  (费力从多处)收集的信息(或知识等) (fèilì cóng duō chǔ) shōují de xìnxī (huò zhīshì děng)  (费力从多处)收集的信息(或知识等)  (fèilì cóng duō chǔ) shōují de xìnxī (huò zhīshì děng)  Informations (ou connaissances, etc.) recueillies auprès de (beaucoup de laborieux)   ( 多く  面倒な ) 情報 から 収集 された 情報 (または 知識 など )   ( おうく  めんどう ) じょうほう から しゅうしゅうされた じょうほう ( または ちしき など )   ( ōku no mendōna ) jōhō kara shūshū sareta jōhō (mataha chishiki nado )  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes    
  glass blowing 864 864 glaswegian