|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
glass |
863 |
863 |
gladrags |
|
1 |
glad rags (old fashioned, informal) a person's best clothes, worn on
a special occasion |
Glad rags (old
fashioned, informal) a person's best clothes, worn on a special
occasion |
高兴的旧布(旧式,非正式)在特殊场合佩戴的最好的衣服 |
Gāoxìng
de jiù bù (jiùshì, fēi zhèngshì) zài tèshū chǎnghé pèidài de
zuì hǎo de yīfú |
Uradowane szmaty
(staroświeckie, nieformalne), najlepsze ubrania danej osoby, noszone na
specjalne okazje |
2 |
(某人在特殊场合穿的)最考究的衣服,礼服,盛装 |
(mǒu rén
zài tèshū chǎnghé chuān de) zuì kǎojiu de yīfú,
lǐfú, shèngzhuāng |
(某人在特殊场合穿的)最考究的衣服,礼服,盛装 |
(mǒu rén
zài tèshū chǎnghé chuān de) zuì kǎojiu de yīfú,
lǐfú, shèngzhuāng |
(Ktoś nosi na specjalne
okazje) najbardziej eleganckie stroje, sukienki, sukienki |
3 |
glamorize also glamorise)
(usually disapproving) to make sth bad appear attractive
or exciting |
glamorize also
glamorise) (usually disapproving) to make sth bad appear attractive or
exciting |
美化也glamorise)(通常不赞同)使不好看起来有吸引力或令人兴奋 |
měihuà
yě glamorise)(tōngcháng bù zàntóng) shǐ bu hǎokàn
qǐlái yǒu xīyǐn lì huò lìng rén xīngfèn |
Glamorize również glamour)
(zazwyczaj dezaprobata), aby zrobić coś złego |
4 |
使有魅力;使有刺激性;美化 |
shǐ
yǒu mèilì; shǐ yǒu cìjī xìng; měihuà |
使有魅力;使有刺激性;美化 |
shǐ
yǒu mèilì; shǐ yǒu cìjī xìng; měihuà |
Być atrakcyjnym, być
irytującym, upiększyć |
5 |
Television tends, to glamorize violence |
Television
tends, to glamorize violence |
电视倾向于美化暴力 |
diànshì
qīngxiàng yú měihuà bàolì |
Telewizja ma tendencję do
ukazywania przemocy |
6 |
电视往往美化暴力 |
diànshì
wǎngwǎng měihuà bàolì |
电视往往美化暴力 |
diànshì
wǎngwǎng měihuà bàolì |
Telewizory często
upiększają przemoc |
7 |
glamorous (also informal glam) especially
attractive and exciting, and different from ordinary things or people |
glamorous
(also informal glam) especially attractive and exciting, and different from
ordinary things or people |
迷人的(也是非正式的glam)特别有吸引力和令人兴奋的,与普通的事物或人不同 |
mírén de
(yě shìfēi zhèngshì de glam) tèbié yǒu xīyǐn lì hé
lìng rén xīngfèn de, yǔ pǔtōng de shìwù huò rén bùtóng |
Glamorous (również
nieformalny glam), szczególnie atrakcyjny i ekscytujący, inny niż
zwykłe rzeczy czy ludzie |
8 |
特别富有魅力的;富于刺激的;独特的 |
tèbié
fùyǒu mèilì de; fù yú cìjī de; dútè de |
特别富有魅力的;富于刺激的;独特的 |
tèbié
fùyǒu mèilì de; fù yú cìjī de; dútè de |
Szczególnie charyzmatyczny,
stymulujący, wyjątkowy |
9 |
glamorous movie stars |
glamorous
movie stars |
迷人的电影明星 |
mírén de
diànyǐng míngxīng |
Efektowne gwiazdy filmowe |
10 |
富有魅力的影星 |
fùyǒu
mèilì de yǐngxīng |
富有魅力的影星 |
fùyǒu
mèilì de yǐngxīng |
Efektowna gwiazda filmowa |
11 |
a glamorous job |
a glamorous
job |
一个富有魅力的工作 |
yīgè
fùyǒu mèilì de gōngzuò |
efektowna praca |
12 |
令人向往的工作 |
lìng rén
xiàngwǎng de gōngzuò |
令人向往的工作 |
lìng rén
xiàngwǎng de gōngzuò |
Praca Aspirational |
13 |
opposé unglamourous |
opposé
unglamourous |
反对无情 |
fǎnduì
wúqíng |
Opposé unglamourous |
14 |
glamorously glamorously
dressed |
glamorously
glamorously dressed |
有魅力地穿着 |
yǒu mèilì
de chuānzhuó |
Czarująco ubrany |
15 |
有魅力地穿着 |
yǒu mèilì
de chuānzhuó |
有魅力地穿着 |
yǒu mèilì
de chuānzhuó |
Atrakcyjnie ubrany |
16 |
衣着** |
yīzhuó** |
衣着** |
yīzhuó** |
Ubrania ** |
17 |
glamour |
glamour |
魅力 |
mèilì |
Glamour |
|
glamor |
glamor |
魅力 |
mèilì |
Glamour |
18 |
the attractive, and exciting quality that makes a person, a job or
a place seem special, often because of wealth or status |
the
attractive, and exciting quality that makes a person, a job or a place seem
special, often because of wealth or status |
通过财富或地位,使人,工作或地点显得特别的吸引力和令人兴奋的品质 |
tōngguò
cáifù huò dìwèi, shǐ rén, gōngzuò huò dìdiǎn xiǎndé tèbié
de xīyǐn lì hé lìng rén xīngfèn de pǐnzhí |
Atrakcyjna i ekscytująca
jakość sprawia, że osoba, praca lub miejsce
wydają się wyjątkowe, często ze względu na bogactwo
lub status |
19 |
吸引力,魅力,诱惑力(多因财富或地位所致) |
xīyǐn
lì, mèilì, yòuhuò lì (duō yīn cáifù huò dìwèi suǒ zhì) |
吸引力,魅力,诱惑力(多因财富或地位所致) |
xīyǐn
lì, mèilì, yòuhuò lì (duō yīn cáifù huò dìwèi suǒ zhì) |
Atrakcyjne, atrakcyjne,
atrakcyjne (głównie ze względu na bogactwo lub status) |
20 |
hopeful young actors and actresses dazzled by the
glamour Hollywood |
hopeful young
actors and actresses dazzled by the glamour Hollywood |
充满希望的年轻演员们被好莱坞的魅力所迷惑 |
chōngmǎn
xīwàng de niánqīng yǎnyuánmen bèi hǎoláiwù de mèilì
suǒ míhuò |
Pełne nadziei młode
aktorki i aktorki oślepione blaskiem Hollywood |
21 |
为好莱坞的魅力神魂颠倒、标抱希望的年轻演员 |
wèi
hǎoláiwù de mèilì shénhún diāndǎo, biāo bào xīwàng
de niánqīng yǎnyuán |
为好莱坞的魅力神魂颠倒,标抱希望的年轻演员 |
wèi
hǎoláiwù de mèilì shénhún diāndǎo, biāo bào xīwàng
de niánqīng yǎnyuán |
Młoda aktorka, która jest
oczarowana i ma nadzieję na glamour Hollywood |
22 |
Now that she’s a flight attendant, foreign travel has lost its
glamour for her |
Now that she’s
a flight attendant, foreign travel has lost its glamour for her |
现在她是一名空乘人员,外国旅行已经失去了她的魅力 |
xiànzài
tā shì yī míng kōngchéng rényuán, wàiguó lǚxíng
yǐjīng shīqùle tā de mèilì |
Teraz, gdy jest stewardesą,
podróże zagraniczne straciły dla niej swój blask |
23 |
她现在是空中乘务员了,去国外旅行对她已失去吸引力 |
tā
xiànzài shì kōngzhōng chéngwùyuánle, qù guówài lǚxíng duì
tā yǐ shīqù xīyǐn lì |
她现在是空中乘务员了,去国外旅行对她已失去吸引力 |
tā
xiànzài shì kōngzhōng chéngwùyuánle, qù guówài lǚxíng duì
tā yǐ shīqù xīyǐn lì |
Obecnie jest stewardesą,
która straciła swoją atrakcję, gdy podróżuje za
granicę. |
24 |
现在她是一名空乘人员,外国旅行已经失去了她的魅力 |
xiànzài
tā shì yī míng kōngchéng rényuán, wàiguó lǚxíng
yǐjīng shīqùle tā de mèilì |
现在她是一名空乘人员,外国旅行已经失去了她的魅力 |
xiànzài
tā shì yī míng kōngchéng rényuán, wàiguó lǚxíng
yǐjīng shīqùle tā de mèilì |
Teraz jest stewardesą, a
podróże zagraniczne straciły jej urok |
25 |
physical beauty that also suggests wealth or
success |
physical
beauty that also suggests wealth or success |
也表明财富或成功的物理美 |
yě
biǎomíng cáifù huò chénggōng de wùlǐ měi |
Fizyczne piękno,
które również sugeruje bogactwo lub sukces |
26 |
速人的美; 魅力 |
sù rén dì
měi; mèilì |
速人的美;魅力 |
sù rén dì
měi; mèilì |
Szybkość Stanów
Zjednoczonych, urok |
27 |
Add a cashmere scarf under your jacket for a touch of glamour |
Add a cashmere
scarf under your jacket for a touch of glamour |
在你的夹克下面加一条羊绒围巾,带来一丝魅力 |
zài nǐ de
jiákè xiàmiàn jiā yītiáo yángróng wéijīn, dài lái
yīsī mèilì |
Dodaj szalik z kaszmiru pod
swoją kurtkę, by uzyskać odrobinę glamour |
28 |
在夹克衫里面围一条开司杀围巾会使你更有魅力 |
zài jiákè
shān lǐmiàn wéi yītiáo kāi sī shā wéijīn
huì shǐ nǐ gèng yǒu mèilì |
在夹克衫里面围一条开司杀围巾会使你更有魅力 |
zài jiákè
shān lǐmiàn wéi yītiáo kāi sī shā wéijīn
huì shǐ nǐ gèng yǒu mèilì |
Otaczanie kurtki kurtką
sprawi, że będziesz bardziej atrakcyjny |
29 |
在你的夹克下面加一条羊绒围巾,带来一丝魅力 |
zài nǐ de
jiákè xiàmiàn jiā yītiáo yángróng wéijīn, dài lái
yīsī mèilì |
在你的夹克下面加一条羊绒围巾,带来一丝魅力 |
zài nǐ de
jiákè xiàmiàn jiā yītiáo yángróng wéijīn, dài lái
yīsī mèilì |
Dodaj szalik z kaszmiru pod
swoją kurtkę, aby uzyskać odrobinę blasku |
30 |
glamour model glamor model a
person, especially a woman, who is photographed wearing very few or no
clothes in order to sexually excite the person.looking at the
photographs |
glamour model
glamor model a person, especially a woman, who is photographed wearing very
few or no clothes in order to sexually excite the person.Looking at the
photographs |
魅力模型魅力模型一个人,特别是一个女人,为了激发人的性爱而拍摄的照片,穿着很少或没有衣服。 |
mèilì móxíng
mèilì móxíng yīgè rén, tèbié shì yīgè nǚrén, wèile
jīfā rén dì xìng'ài ér pāishè de zhàopiàn, chuānzhuó
hěn shǎo huò méiyǒu yīfú. |
Model Glamour model Glamour to
osoba, zwłaszcza kobieta, która jest sfotografowana w niewielu ubraniach
lub nie ma jej w celu seksualnego podniecenia osoby. Patrząc na
zdjęcia |
31 |
(衣着暴露的)魅力模特;性感女模 |
(yīzhuó
bàolù de) mèilì mótè; xìnggǎn nǚ mó |
(衣着暴露的)魅力模特;性感女模 |
(Yīzhuó
bàolù de) mèilì mótè; xìnggǎn nǚ mó |
(ubiór wyeksponowany) atrakcyjny
model; seksowna modelka |
32 |
glam rock a style of music popular in the 1970s, in
which male singers wore unusual clothes and make up |
glam rock a
style of music popular in the 1970s, in which male singers wore unusual
clothes and make up |
20世纪70年代流行的音乐风格,其中男歌手穿着不寻常的衣服和化妆 |
20 shìjì 70
niándài liúxíng de yīnyuè fēnggé, qízhōng nán gēshǒu
chuānzhuó bù xúncháng de yīfú hé huàzhuāng |
Glam rock to popularny w latach
70. styl muzyki, w którym piosenkarki męskie nosiły niezwykłe
ubrania i makijaż |
33 |
魅惑摇滚(流行亨
20世纪70年代,男歌手穿着打扮怪异) |
mèihuò
yáogǔn (liúxíng hēng 20 shìjì 70 niándài, nán gēshǒu
chuānzhuó dǎbàn guàiyì) |
魅惑摇滚(流行亨20世纪70年代,男歌手穿着打扮怪异) |
mèihuò
yáogǔn (liúxíng hēng 20 shìjì 70 niándài, nán gēshǒu
chuānzhuó dǎbàn guàiyì) |
Charm Rock (popularna
kura W latach siedemdziesiątych piosenkarka nosiła dziwną
sukienkę) |
34 |
glance to look quickly at sth/sb |
glance to look
quickly at sth/sb |
匆匆地看着某人/某人 |
cōngcōng
de kànzhe mǒu rén/mǒu rén |
Spójrz, aby szybko spojrzeć
na sth / sb |
35 |
瞥一眼; 匆匆一看;扫视 |
piē
yīyǎn; cōngcōng yī kàn; sǎoshì |
瞥一眼;匆匆一看;扫视 |
piē
yīyǎn; cōngcōng yī kàn; sǎoshì |
Rzut oka na rzut oka,
pospiesznie spojrzał, wzrok |
36 |
She glanced at her watch |
She glanced at
her watch |
她瞥了一眼手表 |
tā
piēle yīyǎn shǒubiǎo |
Spojrzała na zegarek |
37 |
她匆匆看了看邊 |
tā
cōngcōng kànle kàn biān |
她匆匆看了看边 |
tā
cōngcōng kànle kàn biān |
Pospiesznie spojrzała na
bok |
38 |
He glanced around the room |
He glanced
around the room |
他瞥了一眼房间 |
tā
piēle yīyǎn fángjiān |
Rozejrzał się po
pokoju |
39 |
他环视了一下房间 |
tā
huánshìle yīxià fángjiān |
他环视了一下房间 |
tā
huánshìle yīxià fángjiān |
Rozejrzał się po
pokoju |
40 |
他瞥了一眼房间 |
tā
piēle yīyǎn fángjiān |
他瞥了一眼房间 |
tā
piēle yīyǎn fángjiān |
Zerknął na pokój |
41 |
I glanced up quickly to see who had come in |
I glanced up
quickly to see who had come in |
我迅速抬头看看是谁来的 |
wǒ xùnsù
táitóu kàn kàn shì shéi lái de |
Podniosłem wzrok i
zobaczyłem, kto wszedł |
42 |
我迅速抬头瞥了一眼看是谁进来了 |
wǒ xùnsù
táitóu piēle yīyǎn kàn shì shéi jìnláile |
我迅速抬头瞥了一眼看是谁进来了 |
wǒ xùnsù
táitóu piēle yīyǎn kàn shì shéi jìnláile |
Szybko podniosłem wzrok i
spojrzałem na to, kto wszedł. |
43 |
〜at/down/over/ through sth to read sth
quickly and not thoroughly |
〜at/down/over/
through sth to read sth quickly and not thoroughly |
通过某物快速阅读某物并不彻底 |
tōngguò
mǒu wù kuàisù yuèdú mǒu wù bìng bù chèdǐ |
Atat / down / over / przez
coś do szybkiego czytania i nie do końca |
44 |
浏览;粗略地看 |
liúlǎn;
cūlüè de kàn |
浏览;粗略地看 |
liúlǎn;
cūlüè de kàn |
Przeglądaj, spójrz grubiej |
45 |
通过某物快速阅读某物并不彻底 |
tōngguò
mǒu wù kuàisù yuèdú mǒu wù bìng bù chèdǐ |
通过某物快速阅读某物并不彻底 |
tōngguò
mǒu wù kuàisù yuèdú mǒu wù bìng bù chèdǐ |
Czytanie czegoś szybko
przez coś nie jest kompletne |
46 |
synonym scan |
synonym scan |
同义词扫描 |
tóngyìcí
sǎomiáo |
Skan synonimów |
47 |
I only had time to glance at the newspapers |
I only had
time to glance at the newspapers |
我只有时间看报纸 |
wǒ
zhǐyǒu shíjiān kàn bàozhǐ |
Miałem tylko czas
rzucić okiem na gazety |
48 |
我只来得及浏览了一下报纸 |
wǒ
zhǐ láidéjí liúlǎnle yīxià bàozhǐ |
我只来得及浏览了一下报纸 |
wǒ
zhǐ láidéjí liúlǎnle yīxià bàozhǐ |
Miałem tylko czas, aby
przeczytać gazetę |
49 |
我只有时间看报纸 |
wǒ
zhǐyǒu shíjiān kàn bàozhǐ |
我只有时间看报纸 |
wǒ
zhǐyǒu shíjiān kàn bàozhǐ |
Mam tylko czas, aby
przeczytać gazetę |
50 |
he glanced briefly down the list of names |
he glanced
briefly down the list of names |
他简要地看了一下名单 |
tā
jiǎnyào dì kànle yīxià míngdān |
Spojrzał krótko na
listę nazwisk |
51 |
他草草看了一遍名单 |
tā
cǎocǎo kànle yībiàn míngdān |
他草草看了一遍名单 |
tā
cǎocǎo kànle yībiàn míngdān |
Spojrzał na listę |
52 |
他简要地看了一下名单 |
tā
jiǎnyào dì kànle yīxià míngdān |
他简要地看了一下名单 |
tā
jiǎnyào dì kànle yīxià míngdān |
Pokrótce spojrzał na
listę |
53 |
She
glanced through the report |
She glanced
through the report |
她瞥了一眼报告 |
tā
piēle yīyǎn bàogào |
Przejrzała raport |
54 |
她大致浏览了 一下报告 |
tā dàzhì
liúlǎnle yīxià bàogào |
她大致浏览了一下报告 |
tā dàzhì
liúlǎnle yīxià bàogào |
Z grubsza przejrzała raport |
55 |
她瞥了一眼报告 |
tā
piēle yīyǎn bàogào |
她瞥了一眼报告 |
tā
piēle yīyǎn bàogào |
Spojrzała na raport |
56 |
glance on/off
sth (of light 光)to flash on a surface or be reflected off it |
glance on/off
sth (of light guāng)to flash on a surface or be reflected off it |
(光线的)闪烁或被反射掉 |
(guāngxiàn
de) shǎnshuò huò bèi fǎnshè diào |
Rzucaj / wyłączaj sth
(światła), aby rozbłysnąć na powierzchni lub
odbić od niej |
57 |
在…上闪媒(或闪耀);从…中反射 |
zài…shàng
shǎn méi (huò shǎnyào); cóng…zhōng fǎnshè |
在...上闪媒(或闪耀);从...中反射 |
zài... Shàng
shǎn méi (huò shǎnyào); cóng... Zhōng fǎnshè |
Błysk (lub
świecić) w ... |
58 |
glance off (sth) to hit sth at an angle and
move off it in a different direction |
glance off
(sth) to hit sth at an angle and move off it in a different direction |
(某事物)以某种角度击打某物并以不同的方向移动它 |
(mǒu
shìwù) yǐ mǒu zhǒng jiǎodù jī dǎ mǒu wù
bìng yǐ bùtóng de fāngxiàng yídòng tā |
Odchyl się (sth), aby
uderzyć coś pod kątem i odejść w innym kierunku |
59 |
斜向击中(某物)后改变方向 |
xié xiàng jí
zhòng (mǒu wù) hòu gǎibiàn fāngxiàng |
斜向击中(某物)后改变方向 |
xié xiàng jí
zhòng (mǒu wù) hòu gǎibiàn fāngxiàng |
Ukośnie uderz (coś) i
zmień kierunek |
60 |
The ball glanced off the post into the net |
The ball
glanced off the post into the net |
球瞥到网上的帖子 |
qiú piē
dào wǎngshàng de tiězi |
Piłka zeskoczyła z
słupka do siatki |
61 |
球击中门柱后弹入网内 |
qiú jí zhòng
mén zhù hòu dàn rùwǎng nèi |
球击中门柱后弹入网内 |
qiú jí zhòng
mén zhù hòu dàn rùwǎng nèi |
Po tym, jak piłka trafi w
słupek, uderza w siatkę |
62 |
~ (at sb/sth) a
quick look |
~ (at sb/sth)
a quick look |
〜(在某人/某事物)一看 |
〜(zài
mǒu rén/mǒu shìwù) yī kàn |
~ (w sb / sth) szybki
wygląd |
63 |
匆匆一看;一瞥;扫视 |
cōngcōng
yī kàn; yīpiē; sǎoshì |
匆匆一看;一瞥;扫视 |
cōngcōng
yī kàn; yīpiē; sǎoshì |
Spójrz, spojrzenie, spojrzenie |
64 |
to take/have a glance at the newspaper headlines |
to take/have a
glance at the newspaper headlines |
看一看报纸头条 |
kàn yī
kàn bàozhǐ tóutiáo |
Aby spojrzeć / rzucić
okiem na nagłówki gazet |
65 |
匆匆看一眼报纸的大标题 |
cōngcōng
kàn yīyǎn bàozhǐ de dà biāotí |
匆匆看一眼报纸的大标题 |
cōngcōng
kàn yīyǎn bàozhǐ de dà biāotí |
Rzuć okiem na
nagłówek gazety |
66 |
a cursory/brief/casual/furtive glance |
a
cursory/brief/casual/furtive glance |
粗略/短暂/随意/偷偷的目光 |
cūlüè/duǎnzàn/suíyì/tōutōu
de mùguāng |
pobieżne / krótkie /
swobodne / ukradkowe spojrzenie |
67 |
草草的/短暂的/不经意的/偷偷的一瞥 |
cǎocǎo
de/duǎnzàn de/bùjīngyì de/tōutōu de yīpiē |
草草的/短暂的/不经意的/偷偷的一瞥 |
cǎocǎo
de/duǎnzàn de/bùjīngyì de/tōutōu de yīpiē |
Pośpieszne /
krótkotrwałe / nieumyślne / podstępne spojrzenie |
68 |
The sisters exchanged
glances (= looked at each other) |
The sisters
exchanged glances (= looked at each other) |
姐妹们互相瞥了一眼(=彼此看着对方) |
jiěmèimen
hùxiāng piēle yīyǎn (=bǐcǐ kànzhe duìfāng) |
Siostry wymieniły
spojrzenia (= spojrzały na siebie) |
69 |
姐妹们相互对视了 一下 |
jiěmèimen
xiānghù duì shìle yīxià |
姐妹们相互对视了一下 |
jiěmèimen
xiānghù duì shìle yīxià |
Siostry spojrzały na
siebie |
70 |
姐妹们互相瞥了一眼(=彼此看着对方) |
jiěmèimen
hùxiāng piēle yīyǎn (=bǐcǐ kànzhe duìfāng) |
姐妹们互相瞥了一眼(=彼此看着对方) |
jiěmèimen
hùxiāng piēle yīyǎn (=bǐcǐ kànzhe duìfāng) |
Siostry spojrzały na
siebie (= spojrzały na siebie) |
71 |
She shot him a sideways glance |
She shot him a
sideways glance |
她朝他瞥了一眼 |
tā cháo
tā piēle yīyǎn |
Spojrzała na niego z ukosa |
72 |
她从眼角瞥了 他眼 |
tā cóng
yǎnjiǎo piēle tā yǎn |
她从眼角瞥了他眼 |
tā cóng
yǎnjiǎo piēle tā yǎn |
Zerknęła na niego
kątem oka |
73 |
她朝他瞥了一眼 |
tā cháo
tā piēle yīyǎn |
她朝他瞥了一眼 |
tā cháo
tā piēle yīyǎn |
Spojrzała na niego |
74 |
He walked away without a
backward glance |
He walked away
without a backward glance |
他没有回头一瞥就走开了 |
tā
méiyǒu huítóu yīpiē jiù zǒu kāile |
Odszedł bez
spoglądania w tył |
75 |
他头也不回地扬长而去 |
tā tóu
yě bù huí de yángcháng ér qù |
他头也不回地扬长而去 |
tā tóu
yě bù huí de yángcháng ér qù |
On nie wraca |
76 |
She stole a glance (= looked secretly) at her
watch |
She stole a
glance (= looked secretly) at her watch |
她偷偷地看了一眼她的手表 |
tā
tōutōu de kànle yīyǎn tā de shǒubiǎo |
Rzuciła na zegarek
spojrzenie (= potajemnie) |
77 |
她偷偷看了看表 |
tā
tōutōu kànle kàn biǎo |
她偷偷看了看表 |
tā
tōutōu kànle kàn biǎo |
Zakradła się do
zegarka |
78 |
note at look |
note at look |
注意看 |
zhùyì kàn |
Uwaga na wygląd |
79 |
at a (single) glance immediately; with only
a quick look |
at a (single)
glance immediately; with only a quick look |
立即(单一)一眼;只有一个快速的样子 |
lìjí
(dānyī) yīyǎn; zhǐyǒu yīgè kuàisù de
yàngzi |
Na (pojedyncze) spojrzenie
natychmiast, tylko z szybkim spojrzeniem |
80 |
立刻; 一眼;. (只)看一眼 |
lìkè;
yīyǎn;. (Zhǐ) kàn yīyǎn |
立刻;一眼;。
(只)看一眼 |
lìkè;
yīyǎn;. (Zhǐ) kàn yīyǎn |
Natychmiast, jedno oko; (tylko)
spójrz |
81 |
He could tell at a glance what was wrong |
He could tell
at a glance what was wrong |
他一眼就可以知道出了什么问题 |
tā
yīyǎn jiù kěyǐ zhīdào chūle shénme wèntí |
Mógł powiedzieć na
pierwszy rzut oka, co jest nie tak |
82 |
他一眼就看出了问题所在 |
tā
yīyǎn jiù kàn chūle wèntí suǒzài |
他一眼就看出了问题所在 |
tā
yīyǎn jiù kàn chūle wèntí suǒzài |
Na pierwszy rzut oka
dostrzegł problem |
83 |
at first glance when you first look at or
think about sth, often rather quickly |
at first
glance when you first look at or think about sth, often rather quickly |
乍一看,当你第一次看或考虑某事时,通常很快 |
zhà yī
kàn, dāng nǐ dì yī cì kàn huò kǎolǜ mǒu shì
shí, tōngcháng hěn kuài |
Na pierwszy rzut oka, kiedy
pierwszy raz patrzysz lub myślisz o czymś, często
dość szybko |
84 |
乍一看;乍看之下 |
zhà yī
kàn; zhà kàn zhī xià |
乍一看,乍看之下 |
zhà yī
kàn, zhà kàn zhī xià |
Na pierwszy rzut oka, na
pierwszy rzut oka |
85 |
乍一看,当你第一次看或考虑某事时,通常很快 |
zhà yī
kàn, dāng nǐ dì yī cì kàn huò kǎolǜ mǒu shì
shí, tōngcháng hěn kuài |
乍一看,当你第一次看或考虑某事时,通常很快 |
zhà yī
kàn, dāng nǐ dì yī cì kàn huò kǎolǜ mǒu shì
shí, tōngcháng hěn kuài |
Na pierwszy rzut oka, kiedy
pierwszy raz patrzysz lub myślisz o czymś, zwykle jest to szybkie |
86 |
At first glance the problem seemed easy |
At first
glance the problem seemed easy |
乍一看这个问题似乎很容易 |
zhà yī
kàn zhège wèntí sìhū hěn róngyì |
Na pierwszy rzut oka problem
był prosty |
87 |
乍一看问题似乎很简单 |
zhà yī
kàn wèntí sìhū hěn jiǎndān |
乍一看问题似乎很简单 |
zhà yī
kàn wèntí sìhū hěn jiǎndān |
Na pierwszy rzut oka problem
wydaje się bardzo prosty |
88 |
乍一看这个问题似乎很容易 |
zhà yī
kàn zhège wèntí sìhū hěn róngyì |
乍一看这个问题似乎很容易 |
zhà yī
kàn zhège wèntí sìhū hěn róngyì |
Na pierwszy rzut oka wydaje
się to łatwe |
89 |
glancing hitting sth/sb
at an angle, not with full force |
glancing
hitting sth/sb at an angle, not with full force |
瞥一眼,以某种角度击中某人,而不是全力 |
piē
yīyǎn, yǐ mǒu zhǒng jiǎodù jí zhòng mǒu
rén, ér bùshì quánlì |
Spoglądając na
uderzenie sth / sb pod kątem, nie z pełną siłą |
90 |
斜擦而过的;击偏的 |
xié cā
érguò de; jī piān de |
斜擦而过的;击偏的 |
xié cā
érguò de; jī piān de |
Cieniutko pocierana; |
91 |
to strike somebody a glancing blow |
to strike
somebody a glancing blow |
打击某人一瞥 |
dǎjí
mǒu rén yīpiē |
Uderzenie kogoś w cios |
92 |
以斜击拳击中某人 |
yǐ xié
jī quánjí zhōng mǒu rén |
以斜击拳击中某人 |
yǐ xié
jī quánjí zhōng mǒu rén |
Aby rzucić kogoś w
boksie |
93 |
gland an organ in a person's or an animal’s body that produces a
substance for the body to use. There are many different glands in the body |
gland an organ
in a person's or an animal’s body that produces a substance for the body to
use. There are many different glands in the body |
将人体或动物体内的器官腺体产生供人体使用的物质。身体中有许多不同的腺体 |
jiāng
réntǐ huò dòngwù tǐnèi de qìguān xiàn tǐ
chǎnshēng gōng réntǐ shǐyòng de wùzhí.
Shēntǐ zhōng yǒu xǔduō bùtóng de xiàn tǐ |
Dławić narząd w
ciele osoby lub zwierzęcia, które produkuje substancję, z której
organizm może korzystać. W ciele znajduje się wiele
różnych gruczołów |
94 |
腺 |
xiàn |
腺 |
xiàn |
Gruczoły |
95 |
a snake's poison glands |
a snake's
poison glands |
一条蛇的毒腺 |
yītiáo
shé de dúxiàn |
gruczoły jadowe
węża |
96 |
蛇的毒腺 |
shé de dúxiàn |
蛇的毒腺 |
shé de
dúxiàn |
Trucizna Snake'a |
97 |
Her glands are
swollen |
Her glands are
swollen |
她的腺体肿了 |
tā de
xiàn tǐ zhǒngle |
Jej gruczoły są
opuchnięte |
98 |
她的腺体肿胀 |
tā de
xiàn tǐ zhǒngzhàng |
她的腺体肿胀 |
tā de
xiàn tǐ zhǒngzhàng |
Obrzęk gruczołów |
99 |
see also
pituary |
see also
pituary |
另见pituary |
lìng jiàn
pituary |
Zobacz także pekarium |
100 |
glandular glandular tissue |
glandular
glandular tissue |
腺腺组织 |
xiàn xiàn
zǔzhī |
Gruczołowa tkanka
gruczołowa |
101 |
|
|
|
pinyin |
POLONAIS |
|
腺体组织 |
Xiàn tǐ
zǔzhī |
腺体组织 |
Xiàn tǐ
zǔzhī |
Tkanka gruczołowa |
102 |
glandular
fever ( medical) mono nucleosis) (also informal mono) an infectious disease that causes swelling
of the lymph glands and
makes the person feel very weak for a long time |
glandular
fever (medical) mono nucleosis) (also informal mono) an infectious disease
that causes swelling of the lymph glands and makes the person feel very weak
for a long time |
腺性发热(医疗)单核细胞增多症(也称非正式单核细胞增多症)是一种传染性疾病,会导致淋巴腺肿胀,并使人长时间感到虚弱 |
xiàn xìng
fārè (yīliáo) dān hé xìbāo zēngduō zhèng
(yě chēng fēi zhèngshì dān hé xìbāo
zēngduō zhèng) shì yī zhǒng chuánrǎn xìng jíbìng,
huì dǎozhì línbā xiàn zhǒngzhàng, bìng shǐ rén cháng
shíjiān gǎndào xūruò |
gorączki gruczołowej
(medyczna) mono nucleosis) (również nieformalny mono) choroby
zakaźne, które powoduje obrzęk węzłów chłonnych i
sprawia, że osoba się bardzo słaby dawna |
103 |
腺热;传染性单核细胞增多症 |
xiàn rè;
chuánrǎn xìng dān hé xìbāo zēngduō zhèng |
腺热;传染性单核细胞增多症 |
xiàn rè;
chuánrǎn xìng dān hé xìbāo zēngduō zhèng |
Mononukleoza zakaźna,
mononukleoza zakaźna |
104 |
glans, glandes (anatomy) the round part at the end of a man's penis or a woman’s clitoris |
glans, glandes
(anatomy) the round part at the end of a man's penis or a woman’s clitoris |
龟头,格兰德斯(解剖学)男人的阴茎或女人的阴蒂结束时的圆形部分 |
guītóu,
gé lán dé sī (jiěpōu xué) nánrén de yīnjīng huò
nǚrén de yīndì jiéshù shí de yuán xíng bùfèn |
żołądź,
glandes (anatomia) okrągła część na końcu
penisa mężczyzny lub łechtaczki kobiecych |
105 |
阴茎头;龟头;阴蒂 |
yīnjīng
tóu; guītóu; yīndì |
阴茎头;龟头;阴蒂 |
yīnjīng
tóu; guītóu; yīndì |
Głowa penisa,
żołędzie, łechtaczka |
106 |
glare ~ (at sb/sth) to look at sb/sth in
an angry way |
glare ~ (at
sb/sth) to look at sb/sth in an angry way |
眩光〜(以某人/某事)以愤怒的方式看待某人[某事物] |
xuànguāng〜(yǐ
mǒu rén/mǒu shì) yǐ fènnù de fāngshì kàndài mǒu rén
[mǒu shìwù] |
Glare ~ (w sb / sth), aby
spojrzeć na sb / sth w zły sposób |
107 |
怒目而视 |
nùmù'érshì |
怒目而视 |
nùmù'érshì |
Zirytowany |
108 |
眩光〜(以某人/某事)以愤怒的方式看待某人[某事物] |
xuànguāng〜(yǐ
mǒu rén/mǒu shì) yǐ fènnù de fāngshì kàndài mǒu rén
[mǒu shìwù] |
眩光〜(以某人/某事)以愤怒的方式看待某人[某事物] |
xuànguāng〜(yǐ
mǒu rén/mǒu shì) yǐ fènnù de fāngshì kàndài mǒu rén
[mǒu shìwù] |
Glare ~ (przez kogoś /
coś), aby spojrzeć na kogoś w złości [sth] |
109 |
synonym glower |
synonym glower |
同义词glower |
tóngyìcí
glower |
Synonim glower |
110 |
He didn't
shout, he just glared at me silently |
He didn't
shout, he just glared at me silently |
他没有喊,他只是默默地瞪着我 |
tā
méiyǒu hǎn, tā zhǐshì mòmò de dèngzhe wǒ |
Nie krzyczał, patrzył
tylko na mnie w milczeniu |
111 |
他没有喊叫,只是默默地怒视着我 |
tā
méiyǒu hǎnjiào, zhǐshì mòmò de nùshìzhe wǒ |
他没有喊叫,只是默默地怒视着我 |
tā
méiyǒu hǎnjiào, zhǐshì mòmò de nùshìzhe wǒ |
Nie krzyczał, tylko
patrzył na mnie w milczeniu |
112 |
note at stare |
note at stare |
注意凝视 |
zhùyì níngshì |
Uwaga w stare |
113 |
to shine with
a very bright unpleasant light |
to shine with
a very bright unpleasant light |
用非常明亮的不愉快的光芒发光 |
yòng
fēicháng míngliàng de bùyúkuài de guāngmáng fāguāng |
Świecić bardzo jasnym
nieprzyjemnym światłem |
114 |
发出刺眼的光 |
fāchū
cìyǎn de guāng |
发出刺眼的光 |
fāchū
cìyǎn de guāng |
Blask światła |
115 |
a very bright,unpleasant light |
a very
bright,unpleasant light |
一个非常明亮,不愉快的光 |
yīgè
fēicháng míngliàng, bùyúkuài de guāng |
bardzo jasne, nieprzyjemne
światło |
116 |
刺眼的光 |
cìyǎn de
guāng |
刺眼的光 |
cìyǎn de
guāng |
Olśniewające
światło |
117 |
the glare of
the sun |
the glare of
the sun |
太阳的眩光 |
tàiyáng de
xuànguāng |
Blask słońca |
118 |
炫目的陌光 |
xuànmù dì mò
guāng |
炫目的陌光 |
xuànmù dì mò
guāng |
Olśniewające
światło |
119 |
the rabbit was
caught in the glare of the car’s headlights |
the rabbit was
caught in the glare of the car’s headlights |
兔子被汽车前灯的眩光所困住 |
tùzǐ bèi
qìchē qián dēng de xuànguāng suǒ kùn zhù |
Królik został złapany
w blasku reflektorów samochodu |
120 |
兔子在耀眼的汽;车前灯照射下 |
tùzǐ zài
yàoyǎn de qì; chē qián dēng zhàoshè xià |
兔子在耀眼的汽;车前灯照射下 |
tùzǐ zài
yàoyǎn de qì; chē qián dēng zhàoshè xià |
Królik w oślepiającej
parze, pod reflektorami |
121 |
These
sunglasses are designed to reduce glare |
These
sunglasses are designed to reduce glare |
这些太阳镜旨在减少眩光 |
zhèxiē
tàiyángjìng zhǐ zài jiǎnshǎo xuànguāng |
Te okulary przeciwsłoneczne
zostały zaprojektowane, aby zredukować odblaski |
122 |
这些太阳镜是为减少刺眼的强光而设计的 |
zhèxiē
tàiyángjìng shì wèi jiǎnshǎo cìyǎn de qiáng guāng ér
shèjì de |
这些太阳镜是为减少刺眼的强光而设计的 |
zhèxiē
tàiyángjìng shì wèi jiǎnshǎo cìyǎn de qiáng guāng ér
shèjì de |
Te okulary
przeciwsłoneczne zostały zaprojektowane, aby zredukować
odblaski |
123 |
(figurative) The divorce was conducted in the full glare of publicity (= with continuous attention from newspapers and television) |
(figurative)
The divorce was conducted in the full glare of publicity (= with continuous
attention from newspapers and television) |
(比喻)离婚是在充满眩光的宣传中进行的(=受到报纸和电视的持续关注) |
(bǐyù)
líhūn shì zài chōngmǎn xuànguāng de xuānchuán
zhōng jìnxíng de (=shòudào bàozhǐ hé diànshì de chíxù guānzhù) |
(figuratywny) Rozwód został
przeprowadzony w pełnym blasku reklamy (= z ciągłą
uwagą z gazet i telewizji) |
124 |
这桩离婚案是在舆论的密切关注下进行的 |
zhè
zhuāng líhūn àn shì zài yúlùn de mìqiè guānzhù xià jìnxíng de |
这桩离婚案是在舆论的密切关注下进行的 |
zhè
zhuāng líhūn àn shì zài yúlùn de mìqiè guānzhù xià jìnxíng de |
Ta sprawa rozwodowa
została przeprowadzona z baczną uwagą opinii publicznej. |
125 |
a long,angry look |
a long,angry
look |
一个长长的,愤怒的样子 |
yīgè
zhǎng zhǎng de, fènnù de yàngzi |
długie, gniewne spojrzenie |
126 |
(长久的)怒视,瞪眼 |
(chángjiǔ
de) nùshì, dèngyǎn |
(长久的)怒视,瞪眼 |
(chángjiǔ
de) nùshì, dèngyǎn |
(Długoterminowe) Blask,
mrugnięcie |
127 |
to give sb a hostile gtore |
to give sb a
hostile gtore |
给某人一个敌对的gtore |
gěi
mǒu rén yīgè díduì de gtore |
Aby dać sb wrogiemu gtore |
128 |
含敌意地瞪着某人 |
hán díyì dì
dèngzhe mǒu rén |
含敌意地瞪着某人 |
hán díyì dì
dèngzhe mǒu rén |
Hostilely kogoś trzyma |
129 |
note at look |
note at look |
注意看 |
zhùyì kàn |
Uwaga na wygląd |
130 |
glaring
(of sth bad |
glaring (of
sth bad |
耀眼的(不好的) |
yàoyǎn de
(bù hǎo de) |
Rażący (o złym |
131 |
页面的事物 |
yèmiàn de
shìwù |
页面的事物 |
yèmiàn de
shìwù |
Rzeczy na stronie |
132 |
耀眼的(不好的 |
yàoyǎn de
(bù hǎo de |
耀眼的(不好的 |
yàoyǎn de
(bù hǎo de |
Olśniewający |
133 |
very easily
seen |
very easily
seen |
很容易看到 |
hěn
róngyì kàn dào |
Bardzo, bardzo |
134 |
显眼的;明显的;易见的 |
xiǎnyǎn
de; míngxiǎn de; yì jiàn de |
显眼的;明显的;易见的 |
xiǎnyǎn
de; míngxiǎn de; yì jiàn de |
Wyraźny, oczywisty,
widoczny |
135 |
synonym
blatant a glaring error/omission/ inconsistency/injustice |
synonym
blatant a glaring error/omission/ inconsistency/injustice |
同义词明显的错误/遗漏/不一致/不公正 |
tóngyìcí
míngxiǎn de cuòwù/yílòu/bùyīzhì/bù gōngzhèng |
Synonim jawnie rażący
błąd / zaniechanie / niespójność /
niesprawiedliwość |
136 |
明显的错误/疏漏/不一致/不公正 |
míngxiǎn
de cuòwù/shūlòu/bùyīzhì/bù gōngzhèng |
明显的错误/疏漏/不一致/不公正 |
míngxiǎn
de cuòwù/shūlòu/bùyīzhì/bù gōngzhèng |
Oczywiste błędy /
pominięcia / niespójności / niesprawiedliwość |
137 |
the most
glaring example of this problem |
the most
glaring example of this problem |
这个问题最显着的例子 |
zhège wèntí
zuì xiǎnzhe de lìzi |
Najbardziej rażący
przykład tego problemu |
138 |
此问题最明显的事例 |
cǐ wèntí
zuì míngxiǎn de shìlì |
此问题最明显的事例 |
cǐ wèntí
zuì míngxiǎn de shìlì |
Najbardziej oczywisty przypadek
tego problemu |
139 |
(of a light 光)very bright and unpleasant |
(of a light
guāng)very bright and unpleasant |
(光的光)非常明亮和不愉快 |
(guāng de
guāng) fēicháng míngliàng hé bùyúkuài |
(światła 光)
bardzo jasne i nieprzyjemne |
140 |
刺眼的;炫目的 |
cìyǎn de;
xuànmù dì |
刺眼的;炫目的 |
cìyǎn de;
xuànmù dì |
Olśniewające,
oślepiające |
141 |
(光的光)非常明亮和不愉快 |
(guāng de
guāng) fēicháng míngliàng hé bùyúkuài |
(光的光)非常明亮和不愉快 |
(guāng de
guāng) fēicháng míngliàng hé bùyúkuài |
(Światło
światła) jest bardzo jasne i nieprzyjemne |
142 |
angry;
aggressive |
angry;
aggressive |
愤怒;侵略性 |
fènnù;
qīnlüè xìng |
Zły; |
143 |
生气的;愤怒的;富于攻击性的 |
shēngqì
de; fènnù de; fù yú gōngjí xìng de |
生气的;愤怒的;富于攻击性的 |
shēngqì
de; fènnù de; fù yú gōngjí xìng de |
Zły, zły, agresywny |
144 |
glaring eyes |
glaring eyes |
耀眼的眼睛 |
yàoyǎn de
yǎnjīng |
Rażące oczy |
145 |
愤怒的目光 |
fènnù de
mùguāng |
愤怒的目光 |
fènnù de
mùguāng |
Gniewne oczy |
146 |
glaringly |
glaringly |
昭然若揭 |
zhāorán
ruò jiē |
Rażąco |
147 |
glaringly obvious |
glaringly
obvious |
显而易见 |
xiǎn'éryìjiàn |
Rażąco oczywiste |
148 |
显而易见的 |
xiǎn'éryìjiàn
de |
显而易见的 |
xiǎn'éryìjiàn
de |
Oczywiste |
149 |
glass |
glass |
玻璃 |
bōlí |
Szkło |
150 |
transparent
substance 透明物质 |
transparent
substance tòumíng wùzhí |
透明物质透明物质 |
tòumíng wùzhí
tòumíng wùzhí |
Substancja przezroczysta |
151 |
a hard, usually transparent, substance used,
for example, for making windows and bottles |
a hard,
usually transparent, substance used, for example, for making windows and
bottles |
例如,用于制作窗户和瓶子的坚硬,通常是透明的物质 |
lìrú,
yòng yú zhìzuò chuānghù hé píngzi de jiānyìng, tōngcháng shì
tòumíng de wùzhí |
twardą, często
przezroczystą substancję używaną na przykład do
produkcji okien i butelek |
152 |
a sheet/pane
of glass |
a sheet/pane
of glass |
一张玻璃/一张玻璃 |
yī
zhāng bōlí/yī zhāng bōlí |
arkusz / tafla szkła |
153 |
一片玻璃;一块窗玻璃 |
yīpiàn
bōlí; yīkuài chuāng bōlí |
一片玻璃;一块窗玻璃 |
yīpiàn
bōlí; yīkuài chuāng bōlí |
Kawałek szkła,
kawałek szyby |
154 |
例如,用于制作窗户和瓶子的坚硬,通常是透明的物质 |
lìrú, yòng yú
zhìzuò chuānghù hé píngzi de jiānyìng, tōngcháng shì tòumíng
de wùzhí |
例如,用于制作窗户和瓶子的坚硬,通常是透明的物质 |
lìrú, yòng yú
zhìzuò chuānghù hé píngzi de jiānyìng, tōngcháng shì tòumíng
de wùzhí |
Na przykład twarde, zwykle
przezroczyste substancje używane do produkcji okien i butelek |
155 |
一张玻璃/一张玻璃 |
yī
zhāng bōlí/yī zhāng bōlí |
一张玻璃/一张玻璃 |
yī
zhāng bōlí/yī zhāng bōlí |
Jedna szklanka / jedna szklanka |
156 |
frosted/toughened
glass |
frosted/toughened
glass |
磨砂/钢化玻璃 |
móshā/gānghuà
bōlí |
Szkło matowe / hartowane |
157 |
毛/钢化璃 |
máo/gānghuà
lí |
毛/钢化璃 |
máo/gānghuà
lí |
Szkło wełniane /
stalowe |
158 |
磨砂/钢化玻璃 |
móshā/gānghuà
bōlí |
磨砂/钢化玻璃 |
móshā/gānghuà
bōlí |
Szkło matowe / hartowane |
159 |
a glass
bottle/dish/roof |
a glass
bottle/dish/roof |
一个玻璃瓶/盘子/屋顶 |
yīgè
bōlí píng/pánzi/wūdǐng |
szklana butelka / naczynie /
dach |
160 |
玻璃瓶 / 盘 / 屋顶 |
bōlí
píng/ pán/ wūdǐng |
玻璃瓶/盘/屋顶 |
bōlí
píng/pán/wūdǐng |
Szklana butelka / taca / dach |
161 |
I cut myself on a piece
of broken glass |
I cut myself
on a piece of broken glass |
我把自己切碎了一块碎玻璃 |
wǒ
bǎ zìjǐ qiē suìle yīkuài suì bōlí |
Kroję się na
kawałku potłuczonego szkła |
162 |
我被一块碎玻璃划伤了 |
wǒ bèi
yīkuài suì bōlí huà shāngle |
我被一块碎玻璃划伤了 |
wǒ bèi
yīkuài suì bōlí huà shāngle |
Zostałem podrapany przez
potłuczone szkło |
163 |
我把自己切碎了一块碎玻璃 |
wǒ
bǎ zìjǐ qiē suìle yīkuài suì bōlí |
我把自己切碎了一块碎玻璃 |
wǒ
bǎ zìjǐ qiē suìle yīkuài suì bōlí |
Rozbiłem sobie
kawałek potłuczonego szkła |
164 |
The vegetables
are grown under glass (= in a greenhouse) |
The vegetables
are grown under glass (= in a greenhouse) |
蔬菜在玻璃下生长(在温室中) |
shūcài
zài bōlí xià shēngzhǎng (zài wēnshì zhōng) |
Warzywa są uprawiane pod
szkłem (= w szklarni) |
165 |
这些蔬菜是在玻璃温室种植的 |
zhèxiē
shūcài shì zài bōlí wēnshì zhòngzhí de |
这些蔬菜是在玻璃温室种植的 |
zhèxiē
shūcài shì zài bōlí wēnshì zhòngzhí de |
Te warzywa są hodowane w
szklarniach |
166 |
see also cut
glass,plate glass, stained glass,glazier |
see also cut
glass,plate glass, stained glass,glazier |
另见切割玻璃,平板玻璃,彩色玻璃,玻璃器皿 |
lìng jiàn
qiēgē bōlí, píngbǎn bōlí, cǎisè bōlí,
bōlí qìmǐn |
Zobacz także szkło
cięte, szkło płaskie, witraż, szklarz |
167 |
for drinking 杯子 |
for drinking
bēizi |
喝杯子 |
hē
bēizi |
Do picia |
168 |
(often in compounds |
(often in
compounds |
(通常在化合物中 |
(tōngcháng
zài huàhéwù zhòng |
(często w
związkach |
169 |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng
fùhécí |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng
fùhécí |
Często są to
złożone słowa |
171 |
a container
made of glass,used
for drinking out of |
a container
made of glass,used for drinking out of |
由玻璃制成的容器,用于饮用 |
yóu bōlí
zhì chéng de róngqì, yòng yú yǐnyòng |
pojemnik wykonany ze szkła,
używany do picia z |
172 |
玻璃杯;酒杯 |
bōlí
bēi; jiǔbēi |
玻璃杯,酒杯 |
bōlí
bēi, jiǔbēi |
Szkło |
173 |
a sherry glass |
a sherry glass |
雪利酒玻璃 |
xuě
lìjiǔ bōlí |
szkło sherry |
174 |
雪利酒杯 |
xuě
lìjiǔbēi |
雪利酒杯 |
xuě
lìjiǔbēi |
Szkło sherry |
175 |
a wine glass |
a wine glass |
一个酒杯 |
yīgè
jiǔbēi |
kieliszek do wina |
176 |
葡萄酒杯 |
pútáojiǔ
bēi |
葡萄酒杯 |
pútáojiǔ
bēi |
Kieliszki do wina |
177 |
the contents
of a glass |
the contents
of a glass |
一杯酒的内容 |
yībēi
jiǔ de nèiróng |
Zawartość szkła |
178 |
一杯(的量) |
yībēi
(de liàng) |
一杯(的量) |
yībēi
(de liàng) |
Kubek (ilość) |
179 |
a glass of sherry/wine/water,etc |
a glass of
sherry/wine/water,etc |
一杯雪利酒/葡萄酒/水等等 |
yībēi
xuě lìjiǔ/pútáojiǔ/shuǐ děng děng |
kieliszek sherry / wina / wody
itp |
180 |
一杯雪利酒、葡萄酒水等 |
yībēi
xuě lì jiǔ, pútáojiǔ shuǐ děng |
一杯雪利酒,葡萄酒水等 |
yībēi
xuě lì jiǔ, pútáojiǔ shuǐ děng |
Kieliszek sherry, wina itp. |
181 |
he drank three |
he drank three |
他喝了三口 |
tā
hēle sānkǒu |
Wypił trzy |
|
whole glasses |
whole glasses |
整个眼镜 |
zhěnggè
yǎnjìng |
Całe szklanki |
182 |
他喝了满满三杯 |
tā
hēle mǎn mǎn sān bēi |
他喝了满满三杯 |
tā
hēle mǎn mǎn sān bēi |
Wypił trzy filiżanki |
183 |
他喝了三杯酒 |
tā
hēle sān bēi jiǔ |
他喝了三杯酒 |
tā
hēle sān bēi jiǔ |
Wypił trzy szklanki wina |
184 |
glass objects玻璃制品 |
glass objects
bōlí zhìpǐn |
玻璃制品玻璃制品 |
bōlí
zhìpǐn bōlí zhìpǐn |
Szklane przedmioty |
185 |
objects made of
glass |
objects made
of glass |
玻璃制成的物体 |
bōlí
zhì chéng de wùtǐ |
Obiekty wykonane ze
szkła |
186 |
玻璃制品;玻璃器皿 |
bōlí
zhìpǐn; bōlí qìmǐn |
玻璃制品,玻璃器皿 |
bōlí
zhìpǐn, bōlí qìmǐn |
Wyroby szklane; wyroby szklane |
187 |
We keep all
our glass and china in this cupboard |
We keep all
our glass and china in this cupboard |
我们把所有的玻璃和瓷器放在这个橱柜里 |
wǒmen
bǎ suǒyǒu de bōlí hé cíqì fàng zài zhège chúguì lǐ |
W tej szafce trzymamy całe
nasze szkło i porcelanę |
188 |
我们把所有玻璃器皿和瓷器都放在这个橱里 |
wǒmen
bǎ suǒyǒu bōlí qìmǐn hé cíqì dōu fàng zài zhège
chú lǐ |
我们把所有玻璃器皿和瓷器都放在这个橱里 |
wǒmen
bǎ suǒyǒu bōlí qìmǐn hé cíqì dōu fàng zài zhège
chú lǐ |
W tej szafce wkładamy
całe szkło i porcelanę |
189 |
She has a fine
collection of Bohemian glass |
She has a fine
collection of Bohemian glass |
她有精美的波西米亚玻璃收藏 |
tā
yǒu jīngměi de bō xī mǐ yà bōlí
shōucáng |
Ma piękną
kolekcję czeskiego szkła |
190 |
她收藏了一批做工精细的波希米亚玻璃制品 |
tā
shōucángle yī pī zuògōng jīngxì de bō xī
mǐ yà bōlí zhìpǐn |
她收藏了一批做工精细的波希米亚玻璃制品 |
tā
shōucángle yī pī zuògōng jīngxì de bō xī
mǐ yà bōlí zhìpǐn |
Ma kolekcję finezyjnie
wykonanych czeskich wyrobów ze szkła |
191 |
on watch/picture 手表/图片上 |
on
watch/picture shǒubiǎo/túpiàn shàng |
on watch /
picture手表/图片上 |
on watch/
picture shǒubiǎo/túpiàn shàng |
Na zegarku / obrazku
oglądaj / obraz |
192 |
在手表/图片上 |
zài
shǒubiǎo/túpiàn shàng |
在手表/图片上 |
zài
shǒubiǎo/túpiàn shàng |
Na zegarku / obrazku |
193 |
a protecting cover made of
glass on a watch, picture or photograph frame, fire alarm,
etc |
a protecting
cover made of glass on a watch, picture or photograph frame, fire alarm, etc |
手表上的玻璃保护罩,图片或相框,火警器等 |
shǒubiǎo
shàng de bōlí bǎohù zhào, túpiàn huò xiāngkuāng,
huǒjǐng qì děng |
pokrywa ochronna ze szkła
na ramce zegarka, obrazu lub fotografii, alarm przeciwpożarowy itp |
194 |
玻璃保护面;玻璃(镜)框;(火灾警报器的) 玻璃罩 |
bōlí
bǎohù miàn; bōlí (jìng) kuāng;(huǒzāi jǐngbào
qì de) bōlí zhào |
玻璃保护面;玻璃(镜)框;(火灾警报器的)玻璃罩 |
bōlí
bǎohù miàn; bōlí (jìng) kuāng;(huǒzāi jǐngbào
qì de) bōlí zhào |
Powierzchnia chroniąca
szkło, szklana (lustro) rama (szklana osłona przeciwpożarowa) |
195 |
in case of emergency, break the glass and press the button |
in case of
emergency, break the glass and press the button |
在紧急情况下,打破玻璃并按下按钮 |
zài jǐnjí
qíngkuàng xià, dǎpò bōlí bìng àn xià ànniǔ |
W razie niebezpieczeństwa
przełam szkło i naciśnij przycisk |
196 |
如遇紧急情况,击碎玻璃
罩按下按钮 |
rú yù
jǐnjí qíngkuàng, jī suì bōlí zhào àn xià ànniǔ |
如遇紧急情况,击碎玻璃罩按下按钮 |
rú yù
jǐnjí qíngkuàng, jī suì bōlí zhào àn xià ànniǔ |
W razie niebezpieczeństwa
przełam szklaną pokrywę i naciśnij przycisk |
197 |
在紧急情况下,打破玻璃并按下按钮 |
zài jǐnjí
qíngkuàng xià, dǎpò bōlí bìng àn xià ànniǔ |
在紧急情况下,打破玻璃并按下按钮 |
zài jǐnjí
qíngkuàng xià, dǎpò bōlí bìng àn xià ànniǔ |
W nagłych wypadkach
przełam szkło i naciśnij przycisk |
198 |
for eyes 眼睛 |
for eyes
yǎnjīng |
为眼睛眼睛 |
wèi
yǎnjīng yǎnjīng |
Dla oczu |
199 |
glasses also eye glasses (also old fashioned or formal spectacles, informal specs two lenses in a frame that rests on the nose
and ears. People wear glasses in order to be able to see better or to protect
their eyes from bright light |
glasses also
eye glasses (also old fashioned or formal spectacles, informal specs two
lenses in a frame that rests on the nose and ears. People wear glasses in
order to be able to see better or to protect their eyes from bright light |
眼镜也可以是眼镜(也可以是老式或正式的眼镜,非正式的镜片可以放置在鼻子和耳朵上的两个镜片中)人们戴眼镜是为了能够更好地看到或保护眼睛免受强光照射 |
yǎnjìng
yě kěyǐ shì yǎnjìng (yě kěyǐ shì
lǎoshì huò zhèngshì de yǎnjìng, fēi zhèngshì de jìngpiàn
kěyǐ fàngzhì zài bízi hé ěrduǒ shàng de liǎng gè
jìngpiàn zhōng) rénmen dài yǎnjìng shì wèile nénggòu gèng hǎo
de kàn dào huò bǎohù yǎnjīng miǎn shòu qiáng guāng
zhàoshè |
okulary także okularów
(również staromodne okulary lub formalne, nieformalne specyfikacje dwóch
soczewek w ramce, która spoczywa na nosie i uszach. Ludzie okularów, aby móc
lepiej widzieć lub chronić swoje oczy jasne światło z |
200 |
眼镜 |
yǎnjìng |
眼镜 |
yǎnjìng |
Okulary |
201 |
a pair of
glasses |
a pair of
glasses |
一副眼镜 |
yī fù
yǎnjìng |
parę okularów |
202 |
一副眼镜 |
yī fù
yǎnjìng |
一副眼镜 |
yī
fù yǎnjìng |
Para okularów |
203 |
dark
glasses |
dark
glasses |
墨镜 |
mòjìng |
Ciemne okulary |
204 |
墨镜 |
mòjìng |
墨镜 |
mòjìng |
Okulary przeciwsłoneczne |
205 |
I wear glasses for driving |
I wear glasses
for driving |
我戴眼镜驾驶 |
wǒ dài
yǎnjìng jiàshǐ |
Noszę okulary do jazdy |
206 |
我开车时戴眼镜 |
wǒ
kāichē shí dài yǎnjìng |
我开车时戴眼镜 |
wǒ
kāichē shí dài yǎnjìng |
Noszę okulary podczas
jazdy |
207 |
see also field
glasses,magnifying glass,sunglasses |
see also field
glasses,magnifying glass,sunglasses |
另请参阅野外镜,放大镜,太阳镜 |
lìng qǐng
cānyuè yěwài jìng, fàngdàjìng, tàiyángjìng |
Zobacz także okulary
polowe, szkło powiększające, okulary przeciwsłoneczne |
208 |
mirror 镜子 |
mirror
jìngzi |
镜子镜子 |
jìngzi jìngzi |
Lustro lustrzane |
209 |
(old fashioned) a mirror |
(old
fashioned) a mirror |
(老式)镜子 |
(lǎoshì)
jìngzi |
(staroświecki) lustro |
210 |
镜子 |
jìngzi |
镜子 |
jìngzi |
Mirror |
211 |
see also
looking glass |
see also
looking glass |
另请参阅查看玻璃 |
lìng qǐng
cānyuè chákàn bōlí |
Zobacz także szkło |
212 |
barometer 气压 |
barometer
qìyā |
气压表 |
qìyā
biǎo |
Ciśnienie barometru |
213 |
the glass a barometer |
the glass a
barometer |
玻璃是晴雨表 |
bōlí shì
qíngyǔ biǎo |
Szkło to barometr |
214 |
气压表;晴雨表 |
qìyā
biǎo; qíngyǔ biǎo |
气压表,晴雨表 |
qìyā
biǎo, qíngyǔ biǎo |
Barometr, barometr |
215 |
picture on
next page |
picture on
next page |
在下一页上的图片 |
zàixià yī
yè shàng de túpiàn |
Obraz na następnej stronie |
216 |
see
people,raise |
see
people,raise |
看到人,提高 |
kàn dào rén,
tígāo |
Zobacz ludzi, podnieś |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
glass |
863 |
863 |
gladrags |
|
|
|
|
|
|
|