A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  glaciation 862 862 gladden                                                                                    
1 synonym icy Synonym icy 同义词冰冷的 Tóngyìcí bīnglěng de Синоним ледяной Sinonim ledyanoy                                                                                
2 Her expression was glacial Her expression was glacial 她的表情是冰河 tā de biǎoqíng shì bīnghé Ее выражение было ледяным Yeye vyrazheniye bylo ledyanym
3 她表情冷淡 tā biǎoqíng lěngdàn 她表情冷淡 tā biǎoqíng lěngdàn Ее выражение холодно Yeye vyrazheniye kholodno                                                                                
4 Relations between the two countries had always been glacial Relations between the two countries had always been glacial 两国之间的关系一直是冰河 liǎng guózhī jiān de guānxì yīzhí shì bīnghé Отношения между двумя странами всегда были ледниковыми Otnosheniya mezhdu dvumya stranami vsegda byli lednikovymi
5 择两国间的关系一直不好 zé liǎng guó jiān de guānxì yīzhí bù hǎo 择两国间的关系一直不好 zé liǎng guó jiān de guānxì yīzhí bù hǎo Отношения между двумя странами не были хорошими Otnosheniya mezhdu dvumya stranami ne byli khoroshimi                                                                                
6 glaciation  glaciation  冰川 bīngchuān оледенение oledeneniye
7 (geology 地)the process or result of land being covered by glaciers (geology de)the process or result of land being covered by glaciers (地质学)土地被冰川覆盖的过程或结果 (dìzhí xué) tǔdì bèi bīngchuān fùgài de guòchéng huò jiéguǒ (геология) процесс или результат земли, покрываемой ледниками (geologiya) protsess ili rezul'tat zemli, pokryvayemoy lednikami
8 冰川作用;冰蚀 bīngchuān zuòyòng; bīng shí 冰川作用;冰蚀 bīngchuān zuòyòng; bīng shí Оледенение, эрозия льда Oledeneniye, eroziya l'da                                                                                
9 glacier  a large mass of ice, formed by snow on mountains, that moves very slowly down a valley  glacier a large mass of ice, formed by snow on mountains, that moves very slowly down a valley  冰川由山上的积雪形成的大量冰块沿着山谷缓慢移动 bīngchuān yóu shānshàng de jī xuě xíngchéng de dàliàng bīng kuài yánzhe shāngǔ huǎnmàn yídòng Ледник большой массы льда, образованного снегом на горах, который очень медленно перемещается по долине Lednik bol'shoy massy l'da, obrazovannogo snegom na gorakh, kotoryy ochen' medlenno peremeshchayetsya po doline
10 冰川  bīngchuān  冰川 bīngchuān ледник lednik                                                                                
11 glad 〜(about sth) /~ (to do sth) / ~ (to know, hear, see ... ) / 〜(that ….)pleased; happy glad 〜(about sth)/~ (to do sth)/ ~ (to know, hear, see... )/ 〜(That….)Pleased; happy 高兴〜(about sth)/〜(to sth)/〜(to know,hear,see ...)/〜(that ...。)高兴;快乐 gāoxìng〜(about sth)/〜(to sth)/〜(to know,hear,see...)/〜(That....) Gāoxìng; kuàilè Рад ~ (около sth) / ~ (чтобы сделать sth) / ~ (знать, слышать, видеть ...) / ~ (что ....) порадовало; Rad ~ (okolo sth) / ~ (chtoby sdelat' sth) / ~ (znat', slyshat', videt' ...) / ~ (chto ....) poradovalo;
12  髙兴;愉快 gāoxìng; yúkuài  髙兴;愉快  gāoxìng; yúkuài  Счастливый, счастливый  Schastlivyy, schastlivyy                                                                                
13 高兴〜(about sth)/〜(to sth)/〜(to know,hear,see ...)/〜(that ...)高兴; 快乐 gāoxìng〜(about sth)/〜(to sth)/〜(to know,hear,see...)/〜(That...) Gāoxìng; kuàilè 高兴〜(about sth)/〜(to sth)/〜(to know,hear,see ...)/〜(that ...)高兴;快乐 gāoxìng〜(about sth)/〜(to sth)/〜(to know,hear,see...)/〜(That...) Gāoxìng; kuàilè Happy (about sth) / ~ (to sth) / ~ (знать, слышать, видеть ...) / ~ (что ...) Happy; Happy Happy (about sth) / ~ (to sth) / ~ (znat', slyshat', videt' ...) / ~ (chto ...) Happy; Happy
14 I passed the test! ’I’m so glad (for you)  I passed the test! ’I’m so glad (for you)  我通过了测试! '我很高兴(对你) wǒ tōngguòle cèshì! 'Wǒ hěn gāoxìng (duì nǐ) Я прошел тест! »Я так рад (для вас) YA proshel test! »YA tak rad (dlya vas)
15 我考试合格了!” “我真(为你)髙兴 wǒ kǎoshì hégéle!” “Wǒ zhēn (wèi nǐ) gāoxìng 我考试合格了!“”我真(为你)髙兴 wǒ kǎoshì hégéle!“” Wǒ zhēn (wèi nǐ) gāoxìng Я сдал экзамен! «Я действительно сделал это для тебя». YA sdal ekzamen! «YA deystvitel'no sdelal eto dlya tebya».                                                                                
16 He doesn’t need the pills  any more.’ I'm glad  about that.’ He doesn’t need the pills any more.’ I'm glad about that.’ 他不再需要药片了,“我很高兴。” tā bù zài xūyào yàopiànle,“wǒ hěn gāoxìng.” Ему больше не нужны таблетки. «Я рад этому». Yemu bol'she ne nuzhny tabletki. «YA rad etomu».
17 他不再需要服那些药片了。这真让我高兴 Tā bù zài xūyào fú nàxiē yàopiànle. Zhè zhēn ràng wǒ gāoxìng 他不再需要服那些药片了。这真让我高兴 Tā bù zài xūyào fú nàxiē yàopiànle. Zhè zhēn ràng wǒ gāoxìng Ему больше не нужно принимать эти таблетки. Это действительно радует меня Yemu bol'she ne nuzhno prinimat' eti tabletki. Eto deystvitel'no raduyet menya                                                                                
18 I'm glad (that) you're feeling  better I'm glad (that) you're feeling better 我很高兴(那)你感觉好多了 wǒ hěn gāoxìng (nà) nǐ gǎnjué hǎoduōle Я рад (что), ты чувствуешь себя лучше YA rad (chto), ty chuvstvuyesh' sebya luchshe
19 你感觉好些了我很高兴 nǐ gǎnjué hǎoxiēle wǒ hěn gāoxìng 你感觉好些了我很高兴 nǐ gǎnjué hǎoxiēle wǒ hěn gāoxìng Я очень рад, что ты чувствуешь себя лучше YA ochen' rad, chto ty chuvstvuyesh' sebya luchshe                                                                                
20 I’m glad to meet you .I've heard a lot about you I’m glad to meet you.I've heard a lot about you 我很高兴见到你。我听到很多关于你的消息 wǒ hěn gāoxìng jiàn dào nǐ. Wǒ tīng dào hěnduō guānyú nǐ de xiāoxī Я рад познакомиться с вами. Я много слышал о вас YA rad poznakomit'sya s vami. YA mnogo slyshal o vas
21 很高兴见到你。久闻大名 hěn gāoxìng jiàn dào nǐ. Jiǔ wén dàmíng 很高兴见到你。久闻大名 hěn gāoxìng jiàn dào nǐ. Jiǔ wén dàmíng Приятно познакомиться. Долгое время Priyatno poznakomit'sya. Dolgoye vremya                                                                                
22 He was glad he’d come He was glad he’d come 他很高兴他会来 tā hěn gāoxìng tā huì lái Он был рад, что он пришел On byl rad, chto on prishel
23 他很高兴他来了 tā hěn gāoxìng tā láile 他很高兴他来了 tā hěn gāoxìng tā láile Он очень рад, что он идет On ochen' rad, chto on idet                                                                                
24 I’ve never been so glad to see anyone in my life! I’ve never been so glad to see anyone in my life! 我从来没有很高兴看到我生命中的任何人! wǒ cónglái méiyǒu hěn gāoxìng kàn dào wǒ shēngmìng zhòng de rènhé rén! Я никогда не был так рад видеть что-либо в своей жизни! YA nikogda ne byl tak rad videt' chto-libo v svoyey zhizni!
25 我一生中见到谁都未如此高兴过! Wǒ yīshēng zhōng jiàn dào shéi dōu wèi rúcǐ gāoxìngguò! 我一生中见到谁都未如此高兴过! Wǒ yīshēng zhōng jiàn dào shéi dōu wèi rúcǐ gāoxìngguò! Я никогда не был так счастлив увидеть кого-либо в моей жизни! YA nikogda ne byl tak schastliv uvidet' kogo-libo v moyey zhizni!                                                                                
26  I’m so glad (that) you’re safe! I’m so glad (that) you’re safe!  我很高兴(那)你很安全!  Wǒ hěn gāoxìng (nà) nǐ hěn ānquán!  Я так рад (что) ты в безопасности!  YA tak rad (chto) ty v bezopasnosti!
27 你安然无恙我真高兴! Nǐ ānránwúyàng wǒ zhēn gāoxìng! 你安然无恙我真高兴! Nǐ ānránwúyàng wǒ zhēn gāoxìng! Я так счастлив, что ты в безопасности! YA tak schastliv, chto ty v bezopasnosti!                                                                                
28  She was glad when the meeting was over She was glad when the meeting was over  会议结束时她很高兴  Huìyì jiéshù shí tā hěn gāoxìng  Она была рада, когда встреча закончилась  Ona byla rada, kogda vstrecha zakonchilas'
29 会议结束时她很高兴 huìyì jiéshù shí tā hěn gāoxìng 会议结束时她很高兴 huìyì jiéshù shí tā hěn gāoxìng Она была счастлива в конце встречи Ona byla schastliva v kontse vstrechi                                                                                
30 〜of sth /~ if …grateful for sth  〜of sth/~ if…grateful for sth  某人感激某人 mǒu rén gǎnjī mǒu rén ~ of sth / ~ если ... благодарен за sth ~ of sth / ~ yesli ... blagodaren za sth
31 感激;感谢 gǎnjī; gǎnxiè 感激;感谢 gǎnjī; gǎnxiè Спасибо, спасибо Spasibo, spasibo                                                                                
32 She was very glad of her warm coat in the biting wind She was very glad of her warm coat in the biting wind 在刺骨的风中,她非常高兴穿上暖和的外套 zài cìgǔ de fēng zhōng, tā fēicháng gāoxìng chuān shàng nuǎnhuo de wàitào Она была очень рада ее теплому пальто в кусающем ветре Ona byla ochen' rada yeye teplomu pal'to v kusayushchem vetre
33 在刺骨的寒风中她有暖融融的大衣真是谢天谢地 zài cìgǔ de hán fēng zhōng tā yǒu nuǎnróngróng de dàyī zhēnshi xiètiānxièdì 在刺骨的寒风中她有暖融融的大衣真是谢天谢地 zài cìgǔ de hán fēng zhōng tā yǒu nuǎnróngróng de dàyī zhēnshi xiètiānxièdì У нее теплое теплое пальто в кусающем холоде. К счастью U neye teploye teploye pal'to v kusayushchem kholode. K schast'yu                                                                                
34 I'd be glad of your help I'd be glad of your help 我会很高兴你的帮助 wǒ huì hěn gāoxìng nǐ de bāngzhù Я был бы рад вашей помощи YA byl by rad vashey pomoshchi
35 你若能帮助我,我会非常感激 nǐ ruò néng bāngzhù wǒ, wǒ huì fēicháng gǎnjī 你若能帮助我,我会非常感激 nǐ ruò néng bāngzhù wǒ, wǒ huì fēicháng gǎnjī Если вы можете мне помочь, я буду очень благодарен Yesli vy mozhete mne pomoch', ya budu ochen' blagodaren                                                                                
36 I'd would be glad if you could help me I'd would be glad if you could help me 如果你能帮助我,我会很高兴 rúguǒ nǐ néng bāngzhù wǒ, wǒ huì hěn gāoxìng Я был бы рад, если бы вы могли мне помочь YA byl by rad, yesli by vy mogli mne pomoch'
37 你若能帮助我,我会非常感激 nǐ ruò néng bāngzhù wǒ, wǒ huì fēicháng gǎnjī 你若能帮助我,我会非常感激 nǐ ruò néng bāngzhù wǒ, wǒ huì fēicháng gǎnjī Если вы можете мне помочь, я буду очень благодарен Yesli vy mozhete mne pomoch', ya budu ochen' blagodaren                                                                                
38 如果你能帮助我,我会很高兴 rúguǒ nǐ néng bāngzhù wǒ, wǒ huì hěn gāoxìng 如果你能帮助我,我会很高兴 rúguǒ nǐ néng bāngzhù wǒ, wǒ huì hěn gāoxìng Если вы можете мне помочь, я буду счастлив Yesli vy mozhete mne pomoch', ya budu schastliv                                                                                
39 ~ to do sth very willing to do sth ~ to do sth very willing to do sth 做某事非常愿意做某事 zuò mǒu shì fēicháng yuànyì zuò mǒu shì ~ чтобы я очень хотел сделать ~ chtoby ya ochen' khotel sdelat'
40 乐意;情愿;愿意 lèyì; qíngyuàn; yuànyì 乐意;情愿;愿意 lèyì; qíngyuàn; yuànyì Желание, желание, желание Zhelaniye, zhelaniye, zhelaniye                                                                                
41 做某事非常愿意做某事 zuò mǒu shì fēicháng yuànyì zuò mǒu shì 做某事非常愿意做某事 zuò mǒu shì fēicháng yuànyì zuò mǒu shì Делать что-то очень хочет что-то сделать Delat' chto-to ochen' khochet chto-to sdelat'                                                                                
42 I'd be glad to lend you the money I'd be glad to lend you the money 我很乐意借给你钱 wǒ hěn lèyì jiè gěi nǐ qián Я был бы рад предоставить вам деньги YA byl by rad predostavit' vam den'gi
43 我很乐意借给你钱 wǒ hěn lèyì jiè gěi nǐ qián 我很乐意借给你钱 wǒ hěn lèyì jiè gěi nǐ qián Я рад предоставить вам деньги YA rad predostavit' vam den'gi                                                                                
44 If you'd like me to help me;I'd be only too glad to If you'd like me to help me;I'd be only too glad to 如果你想让我帮忙,我会很高兴 rúguǒ nǐ xiǎng ràng wǒ bāngmáng, wǒ huì hěn gāoxìng Если вы хотите, чтобы я помог мне, я был бы слишком рад Yesli vy khotite, chtoby ya pomog mne, ya byl by slishkom rad
45 若要我畚忙,我非常愿意鈇劳 ruò yào wǒ běn máng, wǒ fēicháng yuànyì fū láo 若要我畚忙,我非常愿意鈇劳 ruò yào wǒ běn máng, wǒ fēicháng yuànyì fū láo Если я занят, я очень хочу много работать. Yesli ya zanyat, ya ochen' khochu mnogo rabotat'.                                                                                
46 如果你想让我帮忙,我会很高兴 rúguǒ nǐ xiǎng ràng wǒ bāngmáng, wǒ huì hěn gāoxìng 如果你想让我帮忙,我会很高兴 rúguǒ nǐ xiǎng ràng wǒ bāngmáng, wǒ huì hěn gāoxìng Если вы хотите, чтобы я помог, я буду счастлив Yesli vy khotite, chtoby ya pomog, ya budu schastliv                                                                                
47  (old fashioned) bringing joy; full of joy  (old fashioned) bringing joy; full of joy   (老式)带来欢乐;满心欢喜  (lǎoshì) dài lái huānlè; mǎnxīn huānxǐ  (старомодный), приносящий радость, полный радости  (staromodnyy), prinosyashchiy radost', polnyy radosti
48 令人愉快的;使人 lìng rén yúkuài de; shǐ rén 令人愉快的;使人 lìng rén yúkuài de; shǐ rén Приятные; люди Priyatnyye; lyudi                                                                                
49 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Синонимный синонимный анализ Sinonimnyy sinonimnyy analiz
50 glad glad 高兴 gāoxìng рад rad
51 happy  happy  快乐 kuàilè счастливый schastlivyy                                                                                
52 pleased pleased 满意 mǎnyì довольным dovol'nym
53 delighted delighted 欣喜的 xīnxǐ de рад rad                                                                                
54 thrilled  thrilled  高兴 gāoxìng взволнованный vzvolnovannyy
55 overjoyed overjoyed 喜出望外 xǐchūwàngwài вне себя от радости vne sebya ot radosti                                                                                
56 These words all describe people feeling happy about sth that lias happened or is going to happen These words all describe people feeling happy about sth that lias happened or is going to happen 这些话都描述了人们对发生或将要发生的事情感到高兴 zhèxiē huà dōu miáoshùle rénmen duì fāshēng huò jiāngyào fāshēng de shìqíng gǎndào gāoxìng Эти слова все описывают людей, которые чувствуют себя счастливыми, что это произошло или произойдет Eti slova vse opisyvayut lyudey, kotoryye chuvstvuyut sebya schastlivymi, chto eto proizoshlo ili proizoydet
57 以上各词均形容人对已经发生或将要发生的事感到髙兴、愉快 yǐshàng gè cí jūn xíngróng rén duì yǐjīng fāshēng huò jiāngyào fāshēng de shì gǎndào gāoxìng, yúkuài 以上各词均形容人对已经发生或将要发生的事感到髙兴,愉快 yǐshàng gè cí jūn xíngróng rén duì yǐjīng fāshēng huò jiāngyào fāshēng de shì gǎndào gāoxìng, yúkuài Вышеупомянутые слова описывают людей, которые счастливы и счастливы, что произошло или должно произойти. Vysheupomyanutyye slova opisyvayut lyudey, kotoryye schastlivy i schastlivy, chto proizoshlo ili dolzhno proizoyti.                                                                                
58 这些话都描述了人们对发生或将要发生的事情感到高兴 zhèxiē huà dōu miáoshùle rénmen duì fāshēng huò jiāngyào fāshēng de shìqíng gǎndào gāoxìng 这些话都描述了人们对发生或将要发生的事情感到高兴 zhèxiē huà dōu miáoshùle rénmen duì fāshēng huò jiāngyào fāshēng de shìqíng gǎndào gāoxìng Эти слова описывают людей, довольных тем, что произошло или произойдет Eti slova opisyvayut lyudey, dovol'nykh tem, chto proizoshlo ili proizoydet                                                                                
59 glad happy about sth or grateful for it glad happy about sth or grateful for it 很高兴为某事感到高兴或感激 hěn gāoxìng wèi mǒu shì gǎndào gāoxìng huò gǎnjī Рад приветствовать или благодарю за это Rad privetstvovat' ili blagodaryu za eto
60  指高兴、愉快、感激 zhǐ gāoxìng, yúkuài, gǎnjī  指高兴,愉快,感激  zhǐ gāoxìng, yúkuài, gǎnjī  Указывая счастливым, счастливым, благодарным  Ukazyvaya schastlivym, schastlivym, blagodarnym                                                                                
61 He was glad he'd come He was glad he'd come 他很高兴他会来 tā hěn gāoxìng tā huì lái Он был рад, что он пришел On byl rad, chto on prishel
62 他很高兴拖来了 tā hěn gāoxìng tuō láile 他很高兴拖来了 tā hěn gāoxìng tuō láile Он был очень счастлив перетащить On byl ochen' schastliv peretashchit'                                                                                
63 She was glad when the meeting was over She was glad when the meeting was over 会议结束时她很高兴 huìyì jiéshù shí tā hěn gāoxìng Она была рада, когда встреча закончилась Ona byla rada, kogda vstrecha zakonchilas'
64 会议结束时她很高兴 huìyì jiéshù shí tā hěn gāoxìng 会议结束时她很高兴 huìyì jiéshù shí tā hěn gāoxìng Она была счастлива в конце встречи Ona byla schastliva v kontse vstrechi                                                                                
65 happy pleased about sth nice that you have to do or sth that has happened to sb happy pleased about sth nice that you have to do or sth that has happened to sb 对某事感到高兴,因为你不得不这样做或某事发生在某人身上 duì mǒu shì gǎndào gāoxìng, yīnwèi nǐ bùdé bù zhèyàng zuò huò mǒu shì fāshēng zài mǒu rén shēnshang Счастлив, рад, что хорошо, что вам нужно сделать или что случилось с sb Schastliv, rad, chto khorosho, chto vam nuzhno sdelat' ili chto sluchilos' s sb
66 指对必须做的或发生于某人身上的事感到高兴、快乐 zhǐ duì bìxū zuò de huò fāshēng yú mǒu rén shēnshang de shì gǎndào gāoxìng, kuàilè 指对必须做的或发生于某人身上的事感到高兴,快乐 zhǐ duì bìxū zuò de huò fāshēng yú mǒu rén shēnshang de shì gǎndào gāoxìng, kuàilè Относится к тому, чтобы быть счастливым и счастливым, что должно быть сделано или случилось с кем-то Otnositsya k tomu, chtoby byt' schastlivym i schastlivym, chto dolzhno byt' sdelano ili sluchilos' s kem-to                                                                                
67 对某事感到高兴,因为你不得不这样做或某事发生在某人身上 duì mǒu shì gǎndào gāoxìng, yīnwèi nǐ bùdé bù zhèyàng zuò huò mǒu shì fāshēng zài mǒu rén shēnshang 对某事感到高兴,因为你不得不这样做或某事发生在某人身上 duì mǒu shì gǎndào gāoxìng, yīnwèi nǐ bùdé bù zhèyàng zuò huò mǒu shì fāshēng zài mǒu rén shēnshang Будьте довольны чем-то, потому что вам нужно это сделать или что-то случилось с кем-то Bud'te dovol'ny chem-to, potomu chto vam nuzhno eto sdelat' ili chto-to sluchilos' s kem-to                                                                                
68 We are happy to announce the engagement of our daughter We are happy to announce the engagement of our daughter 我们很高兴宣布我们女儿的订婚 wǒmen hěn gāoxìng xuānbù wǒmen nǚ'ér de dìnghūn Мы рады сообщить об участии нашей дочери My rady soobshchit' ob uchastii nashey docheri
69 我们高兴地宣布,我们的女儿订婚了 wǒmen gāoxìng de xuānbù, wǒmen de nǚ'ér dìnghūnle 我们高兴地宣布,我们的女儿订婚了 wǒmen gāoxìng de xuānbù, wǒmen de nǚ'ér dìnghūnle Мы рады сообщить, что наша дочь занимается My rady soobshchit', chto nasha doch' zanimayetsya                                                                                
70 我们很高兴宣布我们女儿的订婚。’ wǒmen hěn gāoxìng xuānbù wǒmen nǚ'ér de dìnghūn.’ 我们很高兴宣布我们女儿的订婚“。 wǒmen hěn gāoxìng xuānbù wǒmen nǚ'ér de dìnghūn “. Мы рады сообщить об участии нашей дочери. ' My rady soobshchit' ob uchastii nashey docheri. '                                                                                
71 pleased  happy about sth that has happened or sth that you have to do  Pleased happy about sth that has happened or sth that you have to do  为某件事发生或某事你感到高兴 Wèi mǒu jiàn shì fāshēng huò mǒu shì nǐ gǎndào gāoxìng Радуйся о том, что случилось, или что ты должен сделать Raduysya o tom, chto sluchilos', ili chto ty dolzhen sdelat'
72 指对已经发生或必须做的事感到高兴、愉快、满意 zhǐ duì yǐjīng fāshēng huò bìxū zuò de shì gǎndào gāoxìng, yúkuài, mǎnyì 指对已经发生或必须做的事感到高兴,愉快,满意 zhǐ duì yǐjīng fāshēng huò bìxū zuò de shì gǎndào gāoxìng, yúkuài, mǎnyì Относится к тому, чтобы быть счастливым, счастливым, довольным тем, что произошло или должно быть сделано Otnositsya k tomu, chtoby byt' schastlivym, schastlivym, dovol'nym tem, chto proizoshlo ili dolzhno byt' sdelano                                                                                
73 She was very pleased with exam results She was very pleased with exam results 她对考试结果非常满意 tā duì kǎoshì jiéguǒ fēicháng mǎnyì Она была очень довольна результатами экзамена Ona byla ochen' dovol'na rezul'tatami ekzamena
74 她对考试成绩非常满意 tā duì kǎoshì chéngjī fēicháng mǎnyì 她对考试成绩非常满意 tā duì kǎoshì chéngjī fēicháng mǎnyì Она очень довольна результатами тестов Ona ochen' dovol'na rezul'tatami testov                                                                                
75 You're coming ? I'm so pleased You're coming? I'm so pleased 你来了?我很高兴 nǐ láile? Wǒ hěn gāoxìng Ты идешь? Я так рад Ty idesh'? YA tak rad
76 你要来呀?我太高兴了 nǐ yào lái ya? Wǒ tài gāoxìngle 你要来呀?我太高兴了 nǐ yào lái ya? Wǒ tài gāoxìngle Вы идете? Я так счастлив Vy idete? YA tak schastliv                                                                                
77 glad, happy or pleased? glad, happy or pleased? 高兴,开心还是高兴? gāoxìng, kāixīn háishì gāoxìng? Рад, счастлив или рад? Rad, schastliv ili rad?
78 用 glad Yòng glad 很高兴 Hěn gāoxìng С радостью S radost'yu                                                                                
79 happy  happy  快乐 kuàilè счастливый schastlivyy
80 还是 pleased? háishì pleased? 还是高兴? háishì gāoxìng? Или приятно? Ili priyatno?                                                                                
81 Feeling pleased can suggest that you have judged sb/sth and approve of them. Feeling glad can be more about feeling grateful for sth. You cannot be 'glad with sb'. Feeling pleased can suggest that you have judged sb/sth and approve of them. Feeling glad can be more about feeling grateful for sth. You cannot be'glad with sb'. 感到高兴可以表明你已经判断某人并赞同他们。感到高兴可以更多地感激某人的感激。你不能'很高兴与某人'。 Gǎndào gāoxìng kěyǐ biǎomíng nǐ yǐjīng pànduàn mǒu rén bìng zàntóng tāmen. Gǎndào gāoxìng kěyǐ gèng duō de gǎnjī mǒu rén de gǎnjī. Nǐ bùnéng'hěn gāoxìng yǔ mǒu rén'. Чувство рад может свидетельствовать о том, что вы закончили sb / sth и одобряете их. Чувство радости может быть больше связано с чувством благодарности за sth. Вы не можете быть «рад sb». Chuvstvo rad mozhet svidetel'stvovat' o tom, chto vy zakonchili sb / sth i odobryayete ikh. Chuvstvo radosti mozhet byt' bol'she svyazano s chuvstvom blagodarnosti za sth. Vy ne mozhete byt' «rad sb».
82 pleased Pleased 满意 Mǎnyì довольным dovol'nym
83 表明对人或事有所评判的赞同 biǎomíng duì rén huò shì yǒu suǒ píngpàn de zàntóng 表明对人或事有所评判的赞同 biǎomíng duì rén huò shì yǒu suǒ píngpàn de zàntóng Покажите, что есть оценка людей или вещей Pokazhite, chto yest' otsenka lyudey ili veshchey                                                                                
84 glad glad 高兴 gāoxìng рад rad
85 多表示为 某事的感激,但不说 duō biǎoshì wèi mǒu shì de gǎnjī, dàn bù shuō 多表示为某事的感激,但不说 duō biǎoshì wèi mǒu shì de gǎnjī, dàn bù shuō Многие выразили благодарность за что-то, но не сказать Mnogiye vyrazili blagodarnost' za chto-to, no ne skazat'                                                                                
86 glad with sb: glad with sb: 对某人感到高兴: duì mǒu rén gǎndào gāoxìng: Рад с sb: Rad s sb:
87 Happy can mean glad or pleased or satisfied.  Happy can mean glad or pleased or satisfied.  快乐可以表示高兴或高兴或满意。 Kuàilè kěyǐ biǎoshì gāoxìng huò gāoxìng huò mǎnyì. Счастливый может означать рад или доволен или доволен. Schastlivyy mozhet oznachat' rad ili dovolen ili dovolen.
88 happy Happy 快乐 Kuàilè счастливый schastlivyy
89 表示高兴、愉快、满意 biǎoshì gāoxìng, yúkuài, mǎnyì 表示高兴,愉快,满意 biǎoshì gāoxìng, yúkuài, mǎnyì Говоря счастливым, счастливым и довольным Govorya schastlivym, schastlivym i dovol'nym                                                                                
90 delighted very pleased about sth; very happy to do sth; showing your delight delighted very pleased about sth; very happy to do sth; showing your delight 对......感到非常高兴;很高兴做某事;显示你的喜悦 duì...... Gǎndào fēicháng gāoxìng; hěn gāoxìng zuò mǒu shì; xiǎnshì nǐ de xǐyuè Наслаждался очень доволен тем, что очень рад сделать, показывая ваше восхищение Naslazhdalsya ochen' dovolen tem, chto ochen' rad sdelat', pokazyvaya vashe voskhishcheniye
91 指高兴的、乐意的、愉快的 zhǐ gāo xìng de, lèyì de, yúkuài de 指高兴的,乐意的,愉快的 zhǐ gāoxìng de, lèyì de, yúkuài de Относится к счастливым, счастливым, счастливым Otnositsya k schastlivym, schastlivym, schastlivym                                                                                
92 I'm delighted at yours news I'm delighted at yours news 我很高兴看到你的消息 wǒ hěn gāoxìng kàn dào nǐ de xiāoxī Я в восторге от ваших новостей YA v vostorge ot vashikh novostey
93 听到你的消息我非常高兴 tīng dào nǐ de xiāoxī wǒ fēicháng gāo xìng 听到你的消息我非常高兴 tīng dào nǐ de xiāoxī wǒ fēicháng gāoxìng Я очень рад услышать от вас YA ochen' rad uslyshat' ot vas                                                                                
94 Delighted is often used to accept an invitation. Delighted is often used to accept an invitation. 很高兴通常用于接受邀请。 hěn gāoxìng tōngchángyòng yú jiēshòu yāoqǐng. Delighted часто используется для принятия приглашения. Delighted chasto ispol'zuyetsya dlya prinyatiya priglasheniya.
95 delighted Delighted 欣喜的 Xīnxǐ de рад rad
96 常用于接受邀请 chángyòng yú jiēshòu yāoqǐng 常用于接受邀请 cháng yòng yú jiēshòu yāoqǐng Часто используется для приема приглашений Chasto ispol'zuyetsya dlya priyema priglasheniy                                                                                
97 Can you stay for dinner?I'd be delighted (to) Can you stay for dinner?I'd be delighted (to) 你可以留下吃晚饭吗?我会很高兴 nǐ kěyǐ liú xià chī wǎnfàn ma? Wǒ huì hěn gāo xìng Можете ли вы остаться на обед? Я был бы в восторге от того, Mozhete li vy ostat'sya na obed? YA byl by v vostorge ot togo,
98 请留下来吃晚饭吧! ” “我非常乐意 qǐng liú xiàlái chī wǎnfàn ba! ” “Wǒ fēicháng lèyì 请留下来吃晚饭吧!“”我非常乐意 qǐng liú xiàlái chī wǎnfàn ba!“” Wǒ fēicháng lèyì Пожалуйста, оставайтесь на ужин! «Я очень счастлив Pozhaluysta, ostavaytes' na uzhin! «YA ochen' schastliv                                                                                
99 高兴的;充满欢乐的 gāo xìng de; chōngmǎn huānlè de 高兴的;充满欢乐的 gāo xìng de; chōngmǎn huānlè de Счастливый, полный радости Schastlivyy, polnyy radosti                                                                                
100 glad news/tidings glad news/tidings 高兴的消息/消息 gāo xìng de xiāoxī/xiāoxī Рад новости / новости Rad novosti / novosti
101 PINYIN   pinyin RUSSE RUSSE                                                                                
  令人愉快的消息;喜讯 Lìng rén yúkuài de xiāoxī; xǐxùn 令人愉快的消息;喜讯 Lìng rén yúkuài de xiāoxī; xǐxùn Приятные новости, хорошие новости Priyatnyye novosti, khoroshiye novosti                                                                          
102 glad to say (that ... ) (informal) used when you are commenting on a situation and saying that you are happy about it glad to say (that... ) (Informal) used when you are commenting on a situation and saying that you are happy about it 很高兴地说(那个......)(非正式)用于评论某种情况并说你对此感到高兴 hěn gāoxìng de shuō (nàgè......)(Fēi zhèngshì) yòng yú pínglùn mǒu zhǒng qíngkuàng bìng shuō nǐ duì cǐ gǎndào gāoxìng Рад сказать (что ...) (неофициальный), используемый, когда вы комментируете ситуацию и говорите, что вам это нравится Rad skazat' (chto ...) (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy, kogda vy kommentiruyete situatsiyu i govorite, chto vam eto nravitsya
103 (表示对某种情况感到高兴)我很高兴地说 (biǎoshì duì mǒu zhǒng qíngkuàng gǎndào gāoxìng) wǒ hěn gāoxìng de shuō (表示对某种情况感到高兴)我很高兴地说 (biǎoshì duì mǒu zhǒng qíngkuàng gǎndào gāoxìng) wǒ hěn gāoxìng de shuō (Я выражаю удовлетворение определенной ситуацией). Я счастлив сказать (YA vyrazhayu udovletvoreniye opredelennoy situatsiyey). YA schastliv skazat'                                                              
104 Most teachers, I'm glad to say, take their jobs very seriously Most teachers, I'm glad to say, take their jobs very seriously 我很高兴地说,大多数教师非常重视他们的工作 wǒ hěn gāoxìng de shuō, dà duōshù jiàoshī fēicháng zhòngshì tāmen de gōngzuò Большинство преподавателей, я рад сказать, очень серьезно относятся к своей работе Bol'shinstvo prepodavateley, ya rad skazat', ochen' ser'yezno otnosyatsya k svoyey rabote
105 我很高兴地说,多数老师工作都很认真 wǒ hěn gāoxìng de shuō, duōshù lǎoshī gōngzuò dōu hěn rènzhēn 我很高兴地说,多数老师工作都很认真 wǒ hěn gāoxìng de shuō, duōshù lǎoshī gōngzuò dōu hěn rènzhēn Я очень рад сказать, что большинство учителей работают очень серьезно YA ochen' rad skazat', chto bol'shinstvo uchiteley rabotayut ochen' ser'yezno                                                              
106 gladden  (old fashioned) to make sb feel pleased or happy gladden (old fashioned) to make sb feel pleased or happy 很高兴(老式)让某人感到高兴或开心 hěn gāoxìng (lǎoshì) ràng mǒu rén gǎndào gāoxìng huò kāixīn Gladden (старомодный), чтобы сделать sb счастливым или счастливым Gladden (staromodnyy), chtoby sdelat' sb schastlivym ili schastlivym
107 使高兴;使愉快;使喜悦 shǐ gāoxìng; shǐ yúkuài; shǐ xǐyuè 使高兴;使愉快;使喜悦 shǐ gāoxìng; shǐ yúkuài; shǐ xǐyuè Радуйся, радуйся, радуйся Raduysya, raduysya, raduysya                                                                            
108 the sight of the flowers gladdened her heart the sight of the flowers gladdened her heart 花的视线让她的心情高兴起来 huā de shìxiàn ràng tā de xīnqíng gāo xīng qǐlái Взгляд цветов радовал ее сердце Vzglyad tsvetov radoval yeye serdtse
109 看到这些花她心花怒放 kàn dào zhèxiē huā tā xīnhuānùfàng 看到这些花她心花怒放 kàn dào zhèxiē huā tā xīnhuānùfàng Увидев эти цветы, она полна эмоций Uvidev eti tsvety, ona polna emotsiy                                                                          
110 it gladdened him to see them all enjoying themselves it gladdened him to see them all enjoying themselves 它很高兴他看到他们都很开心 tā hěn gāoxìng tā kàn dào tāmen dōu hěn kāixīn Он радовал его видеть, как все они наслаждаются собой On radoval yego videt', kak vse oni naslazhdayutsya soboy
111 见他们都玩得很开心,他非常高兴 jiàn tāmen dōu wán dé hěn kāixīn, tā fēicháng gāoxìng 见他们都玩得很开心,他非常高兴 jiàn tāmen dōu wán dé hěn kāixīn, tā fēicháng gāoxìng Увидите их всех хорошо провести время, он очень счастлив Uvidite ikh vsekh khorosho provesti vremya, on ochen' schastliv                                                                  
112 glade (literary) a small open area of grass in a wood or a forest  glade (literary) a small open area of grass in a wood or a forest  林地(文学)木材或森林中的一小片草地 líndì (wénxué) mùcái huò sēnlín zhōng de yī xiǎopiàn cǎodì Поляна (литературная) небольшая открытая площадь травы в лесу или лесу Polyana (literaturnaya) nebol'shaya otkrytaya ploshchad' travy v lesu ili lesu
113 林中空地 lín zhōng kòngdì 林中空地 lín zhōng kòngdì Лесной полый Lesnoy polyy                                                                                
114 glad hand (especially of a politician glad hand (especially of a politician 高兴的手(特别是一名政治家 gāoxìng de shǒu (tèbié shì yī míng zhèngzhì jiā Радостная рука (особенно политика Radostnaya ruka (osobenno politika
115  尤指政客 yóu zhǐ zhèngkè  尤指政客  yóu zhǐ zhèngkè  Особенно политики  Osobenno politiki                                                                                
116 to say hello to sb in a friendly way, especially when this is not sincere to say hello to sb in a friendly way, especially when this is not sincere 以友好的方式向某人打招呼,特别是当这不是真诚的时候 yǐ yǒuhǎo de fāngshì xiàng mǒu rén dǎzhāohū, tèbié shì dāng zhè bùshì zhēnchéng de shíhòu Поздороваться с sb по-дружески, особенно если это не искренний Pozdorovat'sya s sb po-druzheski, osobenno yesli eto ne iskrenniy
117 热情招呼;假*欢*  rèqíng zhāohū; jiǎ*huān*  热情招呼;假*欢* rèqíng zhāohū; jiǎ*huān* Теплый привет; Teplyy privet;                                                                                
118 以友好的方式向某人打招呼,特别是当这不是真诚的时候 yǐ yǒuhǎo de fāngshì xiàng mǒu rén dǎzhāohū, tèbié shì dāng zhè bùshì zhēnchéng de shíhòu 以友好的方式向某人打招呼,特别是当这不是真诚的时候 yǐ yǒuhǎo de fāngshì xiàng mǒu rén dǎzhāohū, tèbié shì dāng zhè bùshì zhēnchéng de shíhòu Приветствуйте кого-то дружелюбно, особенно когда это не искреннее Privetstvuyte kogo-to druzhelyubno, osobenno kogda eto ne iskrenneye                                                                
119 glad handing  glad handing  很高兴交付 hěn gāoxìng jiāofù Гладкая раздача Gladkaya razdacha
120 gladiator  (in ancient Rome) a man trained to fight other men or animals in order to enter- tain the public gladiator (in ancient Rome) a man trained to fight other men or animals in order to enter- tain the public 角斗士(在古罗马)是一个训练对抗其他人或动物以便进入公众的人 jué dòushì (zài gǔ luómǎ) shì yīgè xùnliàn duìkàng qítā rén huò dòngwù yǐbiàn jìnrù gōngzhòng de rén Гладиатор (в Древнем Риме) человек, обученный сражаться с другими людьми или животными, чтобы проникнуть в общество Gladiator (v Drevnem Rime) chelovek, obuchennyy srazhat'sya s drugimi lyud'mi ili zhivotnymi, chtoby proniknut' v obshchestvo
121  (古罗马)角斗士 (gǔ luómǎ) jué dòushì  (古罗马)角斗士  (gǔ luómǎ) jué dòushì  (Древний Рим) Гладиатор  (Drevniy Rim) Gladiator                                                                              
122 gladiatorial  gladiatorial  combat gladiatorial gladiatorial combat 角斗士角斗士 jué dòushì jué dòushì Гладиаторский гладиаторский бой Gladiatorskiy gladiatorskiy boy
123  角斗士的格斗 jué dòushì dì gédòu  角斗士的格斗  jué dòushì dì gédòu  Боевые действия гладиатора  Boyevyye deystviya gladiatora                                                                            
124 gladiolus gladioli  a tall garden plant with long thin leaves and brightly coloured flowers growing up the stem gladiolus gladioli a tall garden plant with long thin leaves and brightly coloured flowers growing up the stem 唐菖蒲唐菖蒲一种高长的花园植物,有长而细的叶子和鲜艳的花朵,长在茎上 táng chāngpú táng chāngpú yī zhǒng gāo zhǎng de huāyuán zhíwù, yǒu cháng ér xì de yèzi hé xiānyàn de huāduǒ, zhǎng zài jīng shàng Гладиолус гладиолус - высокое садовое растение с длинными тонкими листьями и ярко окрашенными цветами, растущими на стебле Gladiolus gladiolus - vysokoye sadovoye rasteniye s dlinnymi tonkimi list'yami i yarko okrashennymi tsvetami, rastushchimi na steble
125 唐菖蒲;菖兰;剑兰 táng chāngpú; chāng lán; jiàn lán 唐菖蒲;菖兰;剑兰 táng chāngpú; chāng lán; jiàn lán Тан Ланпу, Лан Лан, Ган Лан Tan Lanpu, Lan Lan, Gan Lan                                                                            
126 gladly gladly 乐意 lèyì с удовольствием s udovol'stviyem
127  willingly  willingly   甘心  gānxīn  охотно  okhotno
128 乐意地;情愿地 lèyì dì; qíngyuàn de 乐意地;情愿地 lèyì dì; qíngyuàn de Охотно, охотно Okhotno, okhotno                                                                                
129 I would gladly pay extra for a good seat I would gladly pay extra for a good seat 我很乐意为一个好座位付出额外的代价 wǒ hěn lèyì wéi yīgè hǎo zuòwèi fùchū éwài de dàijià Я бы с удовольствием заплатил за хорошее место YA by s udovol'stviyem zaplatil za khorosheye mesto
130 我情愿额外付费坐好座位 wǒ qíngyuàn éwài fùfèi zuò hǎo zuòwèi 我情愿额外付费坐好座位 wǒ qíngyuàn éwài fùfèi zuò hǎo zuòwèi Я предпочел бы сидеть на своем месте за дополнительную плату YA predpochel by sidet' na svoyem meste za dopolnitel'nuyu platu                                                                  
131 happily; with thanks happily; with thanks 愉快;谢谢 yúkuài; xièxiè К счастью, с благодарностью K schast'yu, s blagodarnost'yu
132 高兴地;欣然地;感激地 gāoxìng de; xīnrán dì; gǎnjī de 高兴地;欣然地;感激地 gāoxìng de; xīnrán dì; gǎnjī de К счастью, с благодарностью, с благодарностью K schast'yu, s blagodarnost'yu, s blagodarnost'yu                                                                      
133 When I offered her my seat, she accepted it gladly When I offered her my seat, she accepted it gladly 当我向她提供座位时,她欣然接受了 dāng wǒ xiàng tā tígōng zuòwèi shí, tā xīnrán jiēshòule Когда я предложил ей свое место, она с радостью приняла его Kogda ya predlozhil yey svoye mesto, ona s radost'yu prinyala yego
134  我把座位让给她时,她欣然接受了 wǒ bǎ zuòwèi ràng gěi tā shí, tā xīnrán jiēshòule  我把座位让给她时,她欣然接受了  wǒ bǎ zuòwèi ràng gěi tā shí, tā xīnrán jiēshòule  Когда я дал ей место, она с готовностью приняла  Kogda ya dal yey mesto, ona s gotovnost'yu prinyala                                                                      
135 see  suffer see suffer 看到遭受 kàn dào zāoshòu Смотрите страдание Smotrite stradaniye
136  gladness  (literary) joy; happiness gladness (literary) joy; happiness  欢乐(文学)的快乐;幸福  huānlè (wénxué) de kuàilè; xìngfú  Радость (литературная) радость, счастье  Radost' (literaturnaya) radost', schast'ye
137 高兴;愉快;快乐 gāoxìng; yúkuài; kuàilè 高兴;愉快;快乐 gāoxìng; yúkuài; kuàilè Счастливый, счастливый, счастливый Schastlivyy, schastlivyy, schastlivyy                                                                          
138 欢乐(文学)的快乐; 幸福 huānlè (wénxué) de kuàilè; xìngfú 欢乐(文学)的快乐;幸福 huānlè (wénxué) de kuàilè; xìngfú Счастливое (литературное) счастье, счастье Schastlivoye (literaturnoye) schast'ye, schast'ye                                                                        
139 thrilled  (rather informal) extremely pleased and excited about sth thrilled (rather informal) extremely pleased and excited about sth 兴奋的(相当非正式的)非常兴奋和兴奋 xīngfèn de (xiāngdāng fēi zhèngshì de) fēicháng xīngfèn hé xīngfèn Увлеченный (довольно неофициальный) чрезвычайно рад и взволнован о sth Uvlechennyy (dovol'no neofitsial'nyy) chrezvychayno rad i vzvolnovan o sth
140 指非常兴奋、极为激动 zhǐ fēicháng xīngfèn, jíwéi jīdòng 指非常兴奋,极为激动 zhǐ fēicháng xīngfèn, jíwéi jīdòng Очень возбужденный и возбужденный Ochen' vozbuzhdennyy i vozbuzhdennyy                                                                          
141 I was thrilled to be invited I was thrilled to be invited 我很高兴能被邀请 wǒ hěn gāoxìng néng bèi yāoqǐng Я был в восторге от приглашения YA byl v vostorge ot priglasheniya
142 我获得邀请,感到非常兴奋 wǒ huòdé yāoqǐng, gǎndào fēicháng xīngfèn 我获得邀请,感到非常兴奋 wǒ huòdé yāoqǐng, gǎndào fēicháng xīngfèn Я был очень рад приглашению YA byl ochen' rad priglasheniyu                                                                            
143 overjoyed  extremely happy about sth overjoyed extremely happy about sth 对某事高兴极度高兴 duì mǒu shì gāoxìng jídù gāoxìng Радостно обрадовался Radostno obradovalsya
144 指非常高兴、欣喜若狂 zhǐ fēicháng gāoxìng, xīnxǐ ruò kuáng 指非常高兴,欣喜若狂 zhǐ fēicháng gāoxìng, xīnxǐ ruò kuáng Пальцы очень счастливы и в восторге Pal'tsy ochen' schastlivy i v vostorge                                                                          
145 she was overjoyed at the birth of her daughter she was overjoyed at the birth of her daughter 她在女儿出生时喜出望外 tā zài nǚ'ér chūshēng shí xǐchūwàngwài Она была вне себя от радости от рождения ее дочери Ona byla vne sebya ot radosti ot rozhdeniya yeye docheri
146 女儿的出生使她高兴不已 nǚ'ér de chūshēng shǐ tā gāoxìng bùyǐ 女儿的出生使她高兴不已 nǚ'ér de chūshēng shǐ tā gāoxìng bùyǐ Рождение ее дочери сделало ее счастливой Rozhdeniye yeye docheri sdelalo yeye schastlivoy                                                                      
147 delighted, thrilled or overjoyed delighted, thrilled or overjoyed 高兴,兴奋或喜出望外 gāoxìng, xīngfèn huò xǐchūwàngwài Восхищенный, взволнованный или вне себя от радости Voskhishchennyy, vzvolnovannyy ili vne sebya ot radosti
148 用 delighted、 thrilled  yòng delighted, thrilled  喜欢,激动 xǐhuān, jīdòng В восторге, в восторге V vostorge, v vostorge
149 还是 overjoyed ? háishì overjoyed? 还是喜出望外? háishì xǐchūwàngwài? Или это радостно? Ili eto radostno?                                                                                
150 Overjoyed or thrilled may express a stronger feeling than delighted, but delighted can be made stronger with absolutely, more than or only too Overjoyed and thrilled can be made negative and ironic with not exactly or less than Overjoyed or thrilled may express a stronger feeling than delighted, but delighted can be made stronger with absolutely, more than or only too Overjoyed and thrilled can be made negative and ironic with not exactly or less than 喜出望外或兴奋可以表达一种比欣喜更强烈的感觉,但是可以使绝望更加强烈,超过或者仅仅过于欣喜和激动可以做出消极和讽刺,并且不完全或者不足 Xǐchūwàngwài huò xīngfèn kěyǐ biǎodá yī zhǒng bǐ xīnxǐ gèng qiángliè de gǎnjué, dànshì kěyǐ shǐ juéwàng gèngjiā qiángliè, chāoguò huòzhě jǐnjǐn guòyú xīnxǐ hé jīdòng kěyǐ zuò chū xiāojí hé fèngcì, bìngqiě bù wánquán huòzhě bùzú Радостно или взволнованный может выражать более сильное чувство, чем в восторге, но восхищение может быть усилено с абсолютным, большим или большим или слишком радостным и взволнованным, можно сделать отрицательным и ироничным не совсем или менее Radostno ili vzvolnovannyy mozhet vyrazhat' boleye sil'noye chuvstvo, chem v vostorge, no voskhishcheniye mozhet byt' usileno s absolyutnym, bol'shim ili bol'shim ili slishkom radostnym i vzvolnovannym, mozhno sdelat' otritsatel'nym i ironichnym ne sovsem ili meneye
151  overjoyed 或 overjoyed huò  喜出望外  xǐchūwàngwài  Радоваться или  Radovat'sya ili                                                                                
152  thrilled 比 thrilled bǐ  激动的比  jīdòng de bǐ  Процентное соотношение  Protsentnoye sootnosheniye
153  delighted  的语气强烈,. delighted de yǔqì qiángliè,.  高兴的语气强烈,。  gāoxìng de yǔqì qiángliè,.  Восхищенный, сильный тон.  Voskhishchennyy, sil'nyy ton.
154 但 delighted Dàn delighted 但很高兴 Dàn hěn gāoxìng Но в восторге No v vostorge
155 居:absolutely more than  jū:Absolutely more than  居:绝对多 jū: Juéduì duō Главная: абсолютно больше, чем Glavnaya: absolyutno bol'she, chem                                                                          
156 或 only too  huò only too  或只有 huò zhǐyǒu Или только слишком Ili tol'ko slishkom
157 每用语气会^更强 měi yòng yǔqì huì ^gèng qiáng 每用语气会^更强 měi yòng yǔqì huì ^gèng qiáng Каждый тон будет сильнее Kazhdyy ton budet sil'neye                                                                              
158 overjoyed 釦  overjoyed kòu  喜出望外 xǐchūwàngwài Радостная пряжка Radostnaya pryazhka
159 thrilled 与  thrilled yǔ  激动与 jīdòng yǔ Увлекшись Uvlekshis'                                                                                
160 not exactly not exactly 不完全是 bù wánquán shì Не совсем Ne sovsem
161 或less than huò less than 或小于 huò xiǎoyú Или меньше, чем Ili men'she, chem                                                                                
162 连甬奇变为否定或含讽刺意味 lián yǒng qí biàn wèi fǒudìng huò hán fèngcì yìwèi 连甬奇变为否定或含讽刺意味 lián yǒng qí biàn wèi fǒudìng huò hán fèngcì yìwèi Лиан Цици превратился в отрицательный или ироничный Lian Tsitsi prevratilsya v otritsatel'nyy ili ironichnyy                                                                      
163 She was not exactly overjoyed at the prospect of looking after her niece. She was not exactly overjoyed at the prospect of looking after her niece. 她对于照顾她的侄女的前景并不高兴。 tā duìyú zhàogù tā de zhínǚ de qiánjǐng bìng bù gāoxìng. Она не очень обрадовалась перспективам ухаживать за своей племянницей. Ona ne ochen' obradovalas' perspektivam ukhazhivat' za svoyey plemyannitsey.
164 想到要照料她的侄女,她就高兴不起来了 Xiǎngdào yào zhàoliào tā de zhínǚ, tā jiù gāoxìng bù qǐláile 想到要照料她的侄女,她就高兴不起来了 Xiǎngdào yào zhàoliào tā de zhínǚ, tā jiù gāoxìng bù qǐláile Она была недовольна, когда подумала о том, чтобы заботиться о своей племяннице. Ona byla nedovol'na, kogda podumala o tom, chtoby zabotit'sya o svoyey plemyannitse.                                                          
165 patterns and collocations patterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi Шаблоны и коллокации Shablony i kollokatsii
166 to be/feel glad/happy/pleased/delighted/thrilled/ overjoyed to be/feel glad/happy/pleased/delighted/thrilled/ overjoyed 感到高兴/开心/欣喜/高兴/激动/喜出望外 gǎndào gāoxìng/kāixīn/xīnxǐ/gāoxìng/jīdòng/xǐchūwàngwài Быть / чувствовать себя счастливым / счастливым / довольным / в восторге / в восторге / в восторге Byt' / chuvstvovat' sebya schastlivym / schastlivym / dovol'nym / v vostorge / v vostorge / v vostorge                                                      
167 to look/seem/sound glad/happy/pleased/delighted/ thrilled/overjoyed to look/seem/sound glad/happy/pleased/delighted/ thrilled/overjoyed 看起来/看起来/听起来很高兴/开心/欣慰/高兴/激动/喜出望外 kàn qǐlái/kàn qǐlái/tīng qǐlái hěn gāoxìng/kāixīn/xīnwèi/gāoxìng/jīdòng/xǐchūwàngwài Смотреть / казаться / звучать радостно / счастливо / приятно / в восторге / в восторге / в восторге Smotret' / kazat'sya / zvuchat' radostno / schastlivo / priyatno / v vostorge / v vostorge / v vostorge
168 to be glad/happy/pleased/delighted/thrilled/overjoyed that... /to see/hear/find/know ... to be glad/happy/pleased/delighted/thrilled/overjoyed that... /To see/hear/find/know... 感到高兴/高兴/高兴/高兴/激动/喜出望外...... /看到/听到/发现/知道...... gǎndào gāoxìng/gāoxìng/gāoxìng/gāoxìng/jīdòng/xǐchūwàngwài...... /Kàn dào/tīng dào/fāxiàn/zhīdào...... Рад / счастлив / рад / рад / взволнован / рад, что ... / посмотреть / услышать / найти / узнать ... Rad / schastliv / rad / rad / vzvolnovan / rad, chto ... / posmotret' / uslyshat' / nayti / uznat' ...                                                        
169 to be glad/happy/pleased/delighted/thrilled/overjoyed for sb To be glad/happy/pleased/delighted/thrilled/overjoyed for sb 对某人感到高兴/开心/高兴/高兴/兴奋/喜出望外 Duì mǒu rén gǎndào gāoxìng/kāixīn/gāoxìng/gāoxìng/xīngfèn/xǐchūwàngwài Рад / счастлив / рад / рад / в восторге / рад за sb Rad / schastliv / rad / rad / v vostorge / rad za sb
171 to be glad/happy/pleased/delighted/thrilled/overjoyed about sth to be glad/happy/pleased/delighted/thrilled/overjoyed about sth 对某事感到高兴/开心/高兴/高兴/兴奋/喜出望外 duì mǒu shì gǎndào gāoxìng/kāixīn/gāoxìng/gāoxìng/xīngfèn/xǐchūwàngwài Рад / счастлив / рад / рад / в восторге / вне себя от радости от sth Rad / schastliv / rad / rad / v vostorge / vne sebya ot radosti ot sth
172 to be pleased/delighted/thrilled/overjoyed at sth to be pleased/delighted/thrilled/overjoyed at sth 对...感到高兴/高兴/兴奋/喜出望外 duì... Gǎndào gāoxìng/gāoxìng/xīngfèn/xǐchūwàngwài Чтобы быть довольным / восхищенным / взволнованным / радостным на sth Chtoby byt' dovol'nym / voskhishchennym / vzvolnovannym / radostnym na sth                                                            
173 very glad/happy/pleased very glad/happy/pleased 非常高兴/开心/高兴 fēicháng gāoxìng/kāixīn/gāoxìng Очень рад / счастлив / доволен Ochen' rad / schastliv / dovolen
174 absolutely delighted/thrilled/overjoyed absolutely delighted/thrilled/overjoyed 非常高兴/兴奋/喜出望外 fēicháng gāoxìng/xīngfèn/xǐchūwàngwài Абсолютно в восторге / в восторге / в восторге Absolyutno v vostorge / v vostorge / v vostorge                                                                        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  glaciation 862 862 gladden