A | B | ||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | latin | |
PRECEDENT | NEXT | ||||
glacial | 861 | 861 | give | ||
1 | give sb ’back sth/give sth back (to sb) | Give sb’back sth/give sth back (to sb) | (对某人)给某人某物 | (Duì mǒu rén) gěi mǒu rén mǒu wù | da si, rursus Ynskt mál / Ynskt mál: reversusque est tribuet (ut si) |
2 | return sth to its owner | return sth to its owner | 把东西归还给它的主人 | bǎ dōngxī guīhuán gěi tā de zhǔrén | Ynskt mál revertetur ad dominum |
3 | 归还;送回 | guīhuán; sòng huí | 归还;送回 | guīhuán; sòng huí | Redi, reditus |
4 | Could you give me back my pen? | Could you give me back my pen? | 你能把我的笔还给我吗? | nǐ néng bǎ wǒ de bǐ hái gěi wǒ ma? | Me posset tibi da mihi calamum? |
5 | 把钢笔还给我好吗? | Bǎ gāngbǐ hái gěi wǒ hǎo ma? | 把钢笔还给我好吗? | Bǎ gāngbǐ hái gěi wǒ hǎo ma? | Calamus ad me bene? |
6 | Could you give me my pen back? | Could you give me my pen back? | 你能把我的笔给我吗? | Nǐ néng bǎ wǒ de bǐ gěi wǒ ma? | Da mihi potuit pen es retrorsum? |
7 | 把钢笔还给我好吗? | Bǎ gāngbǐ hái gěi wǒ hǎo ma? | 把钢笔还给我好吗? | Bǎ gāngbǐ hái gěi wǒ hǎo ma? | Calamus ad me bene? |
8 | I picked it up and gave it back to him | I picked it up and gave it back to him | 我捡起它并将它还给他 | Wǒ jiǎn qǐ tā bìng jiāng tā hái gěi tā | Et sustulit illum et reddidit |
9 | 我把它捡起来还给了他 | wǒ bǎ tā jiǎn qǐlái hái gěile tā | 我把它捡起来还给了他 | wǒ bǎ tā jiǎn qǐlái hái gěile tā | Et sustulit illum et |
10 | 我捡起它并将它还给他 | wǒ jiǎn qǐ tā bìng jiāng tā hái gěi tā | 我捡起它并将它还给他 | wǒ jiǎn qǐ tā bìng jiāng tā hái gěi tā | Et sustulit me redde ei |
11 | (informal) Give it me back! | (informal) Give it me back! | (非正式)给我回来! | (fēi zhèngshì) gěi wǒ huílái! | (Tacitae) Give me est? |
12 | 把它还给我! | Bǎ tā hái gěi wǒ! | 把它还给我! | Bǎ tā hái gěi wǒ! | Redde mihi eam! |
13 | to allow sb to have sth again | To allow sb to have sth again | 让某人再次拥有某物 | Ràng mǒu rén zàicì yǒngyǒu mǒu wù | Summa etiam si pateremur ut |
14 | 使恢复;使重新获得 | shǐ huīfù; shǐ chóngxīn huòdé | 使恢复;使重新获得 | shǐ huīfù; shǐ chóngxīn huòdé | In recuperatio: converteret ad se |
15 | the operation gave him back the use of his legs | the operation gave him back the use of his legs | 手术让他重新使用了他的腿 | shǒushù ràng tā chóngxīn shǐyòngle tā de tuǐ | et dedit illi operatio in usum eius crura |
16 | 拳术使他双腿恢复T功能 | quánshù shǐ tā shuāng tuǐ huīfù T gōngnéng | 拳术使他双腿恢复Ť功能 | quánshù shǐ tā shuāng tuǐ huīfù Ť gōngnéng | Eius restituet ei crura fracta munus T |
17 | give in (to sb/sth) to admit that you have been defeated by sb/sth | give in (to sb/sth) to admit that you have been defeated by sb/sth | (为某人/某事)承认你被某人/某事击败了 | (wèi mǒu rén/mǒu shì) chéngrèn nǐ bèi mǒu rén/mǒu shì jíbàile | dare (SB / q) admittere quod si fugerit / Summa |
18 | 屈服;认输;投降 | qūfú; rènshū; tóuxiáng | 屈服;认输;投降 | qūfú; rènshū; tóuxiáng | Cedat inicere linteo, deditionem |
19 | (为某人/某事)承认你被某人/某事击败了 | (wèi mǒu rén/mǒu shì) chéngrèn nǐ bèi mǒu rén/mǒu shì jíbàile | (为某人/某事)承认你被某人/某事击败了 | (wèi mǒu rén/mǒu shì) chéngrèn nǐ bèi mǒu rén/mǒu shì jíbàile | (Sb / Ynskt mál) ut aliquem fateri quae sis / res verberet |
20 | The rebels were forced to give in | The rebels were forced to give in | 叛军被迫放弃 | pàn jūn bèi pò fàngqì | Seditiosis cedere coacti |
21 | 叛乱公子被迫投降了 | pànluàn gōngzǐ bèi pò tóuxiángle | 叛乱公子被迫投降了 | pànluàn gōngzǐ bèi pò tóuxiángle | Deditionem rebellem filium |
22 | 叛军被迫放弃 | pàn jūn bèi pò fàngqì | 叛军被迫放弃 | pàn jūn bèi pò fàngqì | Rebelles derelinquere cogebantur |
23 | to agree to do sth that you do not want to do | to agree to do sth that you do not want to do | 同意做某事你不想做 | tóngyì zuò mǒu shì nǐ bùxiǎng zuò | concordare non vis facere quod facere Ynskt mál: |
24 | 让步;勉强同意 | ràngbù; miǎnqiáng tóngyì | 让步;勉强同意 | ràngbù; miǎnqiáng tóngyì | Concessions, constat uix |
25 | The authorities have shown no signs of giving in to the kidnappers’ demands | The authorities have shown no signs of giving in to the kidnappers’ demands | 当局没有表示让步绑架者的要求 | dāngjú méiyǒu biǎoshì ràngbù bǎngjià zhě de yāoqiú | Et signa, et non est ostensum est auctoritates et nuptum in concubitoribus plagiariis postulatis |
26 | 当局对绑架者病要求没有丝毫让步的迹象 | dāngjú duì bǎngjià zhě bìng yāoqiú méiyǒu sīháo ràngbù de jīxiàng | 当局对绑架者病要求没有丝毫让步的迹象 | dāngjú duì bǎngjià zhě bìng yāoqiú méiyǒu sīháo ràngbù de jīxiàng | Plagiariis auctoritates poculum nullo trepidationis signo morbus requirit ex compromisso |
27 | 当局没有表示让步绑架者的要求 | dāngjú méiyǒu biǎoshì ràngbù bǎngjià zhě de yāoqiú | 当局没有表示让步绑架者的要求 | dāngjú méiyǒu biǎoshì ràngbù bǎngjià zhě de yāoqiú | Auctoritates non hoc indicant et concessiones postulationem quod concubitoribus plagiariis |
28 | give sth in (to sb) (also hand sth in (to sb)to hand over sth to sb in authority | give sth in (to sb) (also hand sth in (to sb)to hand over sth to sb in authority | 把某物交给(某人)(把某物交给某人) | bǎ mǒu wù jiāo gěi (mǒu rén)(bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén) | dabo in Ynskt mál (ut si) (Summa theologiae et in parte (ut si) Ynskt mál: ut tradamus ad auctoritatem in sb |
29 | 呈上;交上 | chéng shàng; jiāo shàng | 呈上;交上 | chéng shàng; jiāo shàng | Sequitur: manus |
30 | Please give your work in before Monday | Please give your work in before Monday | 请在星期一之前给你工作 | qǐng zài xīngqí yī zhīqián gěi nǐ gōngzuò | Placere dabo opus tuum, in conspectu Lunae |
31 | 请在星期一之前把作业交上来 | qǐng zài xīngqí yī zhīqián bǎ zuòyè jiāo shànglái | 请在星期一之前把作业交上来 | qǐng zài xīngqí yī zhīqián bǎ zuòyè jiāo shànglái | Tu velim a officium reddere usque ad Lunae |
32 | give off sth to produce sth such as a smell, heat, light,etc | give off sth to produce sth such as a smell, heat, light,etc | 放弃某物产生诸如气味,热量,光线等 | fàngqì mǒu wù chǎnshēng zhūrú qìwèi, rèliàng, guāngxiàn děng | off date in Summa theologiae, tam ad producendum Ynskt mál: odor, calor, lux, etc |
33 | 发出,放出(气味、热、光等) | fāchū, fàngchū (qìwèi, rè, guāng děng) | 发出,放出(气味,热,光等) | fāchū, fàngchū (qìwèi, rè, guāng děng) | Emit edita (odor, calor, lux, etc.) |
34 | the flowers gave off a fragrant perfume | the flowers gave off a fragrant perfume | 鲜花散发出芬芳的香水 | xiānhuā sànfà chū fēnfāng de xiāngshuǐ | off a dedit flores odore unguenti |
35 | 花儿散发出芳香 | huā er sànfà chū fāngxiāng | 花儿散发出芳香 | huā er sànfà chū fāngxiāng | Odorato densoque in flore viriditatem sudat |
36 | give on to/onto sth to have a view of sth; to lead directly to sth | give on to/onto sth to have a view of sth; to lead directly to sth | 对某事物有某种看法;直接导致某事 | duì mǒu shìwù yǒu mǒu zhǒng kànfǎ; zhíjiē dǎozhì mǒu shì | ad dandum / q visum habere Summa super agere immediate sth |
37 | 朝向;面向;通向 | cháoxiàng; miànxiàng; tōng xiàng | 朝向;面向;通向 | cháoxiàng; miànxiàng; tōng xiàng | Sexualis; faciem tuam, inducens |
38 | The bedroom windows give on to the street | The bedroom windows give on to the street | 卧室的窗户放在街上 | wòshì de chuānghù fàng zài jiē shàng | Et dabo super cubiculum fenestras in via |
39 | 卧室的窗户面向街道 | wòshì de chuānghù miànxiàng jiēdào | 卧室的窗户面向街道 | wòshì de chuānghù miànxiàng jiēdào | Faciem cubiculum fenestras in via |
40 | This door gives onto, the hall | This door gives onto, the hall | 这扇门放在大厅里 | zhè shàn mén fàng zài dàtīng lǐ | Ostium versus facit, aule |
41 | 这道门通往矢厅 | zhè dàomén tōng wǎng shǐ tīng | 这道门通往矢厅 | zhè dàomén tōng wǎng shǐ tīng | Hoc vector ostium ducens ad praetorium |
42 | 这扇门放在大厅里 | zhè shàn mén fàng zài dàtīng lǐ | 这扇门放在大厅里 | zhè shàn mén fàng zài dàtīng lǐ | Haec ianua ad praetorium |
43 | give out to come to an end; to be completely used up | give out to come to an end; to be completely used up | 发出来结束;完全用完 | fāchūlái jiéshù; wánquán yòng wán | dare ad finem omnino consumpti |
44 | 用完;耗尽 | yòng wán; hào jìn | 用完;耗尽 | yòng wán; hào jìn | Itaque cum lassitudo, deiciens |
45 | After a month their food supplies gave out | After a month their food supplies gave out | 一个月之后,他们的食物供应被放弃了 | yīgè yuè zhīhòu, tāmen de shíwù gōngyìng bèi fàngqìle | Cibum dedit et post mensem |
46 | 一个月以后他们的食物储备消耗殆尽 | Yīgè yuè yǐhòu tāmen de | 一个月以后他们的食物储备消耗殆尽 | Yīgè yuè yǐhòu tāmen de | A mense post cibum illorum subsidiis deiciens |
47 | 一个月之后,他们的食物供应被放弃了 |
yīgè yuè zhīhòu, tāmen de shíwù
gōngyìng bèi fàngqìle
|
一个月之后,他们的食物供应被放弃了 | yīgè yuè zhīhòu, tāmen de shíwù gōngyìng bèi fàngqìle | Mense exacto frumentaria deserta |
48 | Her patience finally gave out |
Her patience finally gave out
|
她的耐心最终放弃了 | tā de nàixīn zuìzhōng fàngqìle | Et dedit se tandem patientia |
49 | 她最终忍无可忍了 |
tā zuìzhōng
rěnwúkěrěnle
|
她最终忍无可忍了 | tā zuìzhōng rěnwúkěrěnle | Et tandem saturi |
50 | to stop working |
to stop working
|
停止工作 | tíngzhǐ gōngzuò | et requiem ab operibus |
51 | 停止运行;停止运转 |
tíngzhǐ yùnxíng; tíngzhǐ yùnzhuǎn
|
停止运行;停止运转 | tíngzhǐ yùnxíng; tíngzhǐ yùnzhuǎn | Sistere cursu clausa |
52 | One of the plane's engines gave out in mid Atlantic |
One of the plane's engines gave
out in mid Atlantic
|
飞机的其中一台发动机在大西洋中部发射 | fēijī de qízhōng yī tái fādòngjī zài dàxīyáng zhōngbù fāshè | Medius inter planum tormenta dedere Atlanticum |
53 | 飞机飞到大西洋中部时一个发动机失灵了 |
fēijī fēi dào
dàxīyáng zhōngbù shí yīgè fādòngjī shīlíngle
|
飞机飞到大西洋中部时一个发动机失灵了 | fēijī fēi dào dàxīyáng zhōngbù shí yīgè fādòngjī shīlíngle | Et ubi defuit alter versus planum media Atlanticum |
54 | 飞机的其中一台发动机在大西洋中部发射 |
|
飞机的其中一台发动机在大西洋中部发射 | fēijī de qízhōng yī tái fādòngjī zài dàxīyáng zhōngbù fāshè | Una ex engines elit Lorem medium Atlanticus |
55 | Her legs gave out and she collapsed | Her legs gave out and she collapsed | 她的腿发了出来,她倒下了 | tā de tuǐ fāle chūlái, tā dào xiàle | Crura eius et dedit eam concidit |
56 | 她腿一软俘倒了下去 |
tā tuǐ yī ruǎn fú dàole
xiàqù |
她腿一软俘倒了下去 | tā tuǐ yī ruǎn fú dàole xiàqù | Quæ abiit, et claudicationem decidit captivi |
57 | 她的腿发了出来,她倒下了 | tā de tuǐ fāle chūlái, tā dào xiàle | 她的腿发了出来,她倒下了 | tā de tuǐ fāle chūlái, tā dào xiàle | Pedes eius facta sunt: et ceciderunt |
58 | give sth out to give sth to a lot of people |
give sth out to
give sth to a lot of people
|
把某物给某人许多人 | bǎ mǒu wù gěi mǒu rén xǔduō rén | Summa est da ut multum de Summa |
59 | 分发;散发 |
fēnfā; sànfà |
分发;散发 | fēnfā; sànfà | Distribution: sparsis |
60 | The teacher gave out the exam papers |
The
teacher gave out the exam papers
|
老师给出了考卷 | lǎoshī gěi chūle kǎojuàn | Magister dedit sicco papers nito |
61 | 荖师分发了试卷 |
lǎoshī fēnfāle shìjuàn
|
荖师分发了试卷 | lǎoshī fēnfāle shìjuàn | CHA division circumvicinis laboraverunt papers |
62 | 老师给出了考卷 |
lǎo shī gěi
chūle kǎojuàn
|
老师给出了考卷 | lǎo shī gěi chūle kǎojuàn | Magister quod dat papers |
63 | give out sth to produce sth such as heat, light, etc | give out sth to produce sth such as heat, light, etc | 发出某物如热,光等 | fāchū mǒu wù rú rè, guāng děng | date e Ynskt mál ad producendum Ynskt mál: ut calorem, lumen, etc. |
64 | 发出,放出(热、 光等) | fāchū, fàngchū (rè, guāng děng) | 发出,放出(热,光等) | fāchū, fàngchū (rè, guāng děng) | Edita, releasing (calor, lux, etc.) |
65 | the radiator gives out a lot of heat | the radiator gives out a lot of heat | 散热器发出大量热量 | sànrè qì fāchū dàliàng rèliàng | fert multum caloris radiator |
66 | 散热器释放出大量的热 | sànrè qì shìfàng chū dàliàng de rè | 散热器释放出大量的热 | sànrè qì shìfàng chū dàliàng de rè | Quem solventes magna copia calor radiator |
67 | 散热器发出大量热量 | sànrè qì fāchū dàliàng rèliàng | 散热器发出大量热量 | sànrè qì fā chū dàliàng rèliàng | Exspirat calor multum Radiator |
68 | to tell people about sth or broadcast sth | to tell people about sth or broadcast sth | 告诉人们关于某事或播放某事 | gàosù rénmen guānyú mǒu shì huò bòfàng mǒu shì | Summa theologiae et Summa theologiae, radiophonicus, datus in testimonium ut testimonium perhiberet de |
69 | 公布;宣布;播放 | gōngbù; xuānbù; bòfàng | 公布;宣布;播放 | gōngbù; xuānbù; bòfàng | Nuntiare, narrabo tibi ludere |
70 | 告诉人们关于某事或播放某事 | gàosù rénmen guānyú mǒu shì huò bòfàng mǒu shì | 告诉人们关于某事或播放某事 | gàosù rénmen guānyú mǒu shì huò bòfàng mǒu shì | Dic aliquid de populo et ludere aliquid, |
71 | give over ( informal) used to tell sb to stop doing sth | give over (informal) used to tell sb to stop doing sth | 放弃(非正式)用于告诉某人停止做某事 | fàngqì (fēi zhèngshì) yòng yú gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì | da supra (informal) si autem nolite facere solebant ad Ynskt mál: |
72 | 别再…了;到此为止吧;住手 | bié zài…le; dào cǐ wéizhǐ ba; zhùshǒu | 别再...了,到此为止吧,住手 | bié zài...Le, dào cǐ wéizhǐ ba, zhùshǒu | ... non est, eam sta |
73 | Give over, Chris! you're hurting me | Give over, Chris! You're hurting me | 克里斯放弃!你在伤害我 | kè lǐsī fàngqì! Nǐ zài shānghài wǒ | Da supra, Chris? Livorem meum es tu |
74 | 克里斯放弃! 你在伤害我 | kè lǐsī fàngqì! Nǐ zài shānghài wǒ | 克里斯放弃!你在伤害我 | kè lǐsī fàngqì! Nǐ zài shānghài wǒ | Chris deficere? Non nocuerunt mihi: |
75 | 住手,克里斯!你把我弄痛了 | zhùshǒu, kè lǐsī! Nǐ bǎ wǒ nòng tòngle | 住手,克里斯!你把我弄痛了 | zhùshǒu, kè lǐsī! Nǐ bǎ wǒ nòng tòngle | Nolite sit, Chris? Non nocuerunt mihi: |
76 | Give over complaining | Give over complaining | 抱怨抱怨 | bàoyuàn bàoyuàn | Da super dolentium |
77 | 别抱怨了! | bié bàoyuànle! | 别抱怨了! | bié bàoyuànle! | Nolite murmurare! |
78 | give yourself 'over to sth (also , give yourself 'up to sth) to spend all your time doing sth or thinking about sth; to allow sth to completely control your life | Give yourself'over to sth (also, give yourself'up to sth) to spend all your time doing sth or thinking about sth; to allow sth to completely control your life | 把自己'放在一边'(同时,给自己'做')花费你所有的时间做某事或想着某事;让某物完全控制你的生活 | Bǎ zìjǐ'fàng zài yībiān'(tóngshí, jǐ zìjǐ'zuò') huāfèi nǐ suǒyǒu de shíjiān zuò mǒu shì huò xiǎngzhe mǒu shì; ràng mǒu wù wánquán kòngzhì nǐ de shēnghuó | dabis, ad sth (etiam dare, ut q) Summa cogitare aut agere Summa omnium facientem, ut prorsus regimen vitae Summa |
79 | 致力于;沉癌于 | zhìlì yú; chén ái yú | 致力于;沉癌于 | zhìlì yú; chén ái yú | Et facta sunt in cancer inter Sen: |
80 | give sth over to sth to use sth for one particular purpose | give sth over to sth to use sth for one particular purpose | 将某物用于某一特定目的 | jiāng mǒu wù yòng yú mǒu yī tèdìng mùdì | Summa super unam dabimus Summa sth ad finem |
81 | 把…专用作(某种用途) | bǎ…zhuānyòng zuò (mǒu zhǒng yòngtú) | 把...专用作(某种用途) | bǎ... Zhuānyòng zuò (mǒu zhǒng yòngtú) | Quod ad solum ... (certo proposito) |
82 | 将某物用于某一特定目的 | jiāng mǒu wù yòng yú mǒu yī tèdìng mùdì | 将某物用于某一特定目的 | jiāng mǒu wù yòng yú mǒu yī tèdìng mùdì | Pro certo proposito Ynskt mál: |
83 | The gallery is given over to British art | The gallery is given over to British art | 这个画廊交给了英国的艺术 | zhège huàláng jiāo gěile yīngguó de yìshù | Musculus ex data est ars ad Britannico |
84 | 此陈歹!J室专门用于陈列英国艺术品 | cǐ chén dǎi!J shì zhuānmén yòng yú chénliè yīngguó yìshù pǐn | 此陈歹!Ĵ室专门用于陈列英国艺术品 | cǐ chén dǎi!Ĵ shì zhuānmén yòng yú chénliè yīngguó yìshù pǐn | Chen hoc malum! J quidem se ferre locus Britanniae es |
85 | give up to stop trying to do sth | give up to stop trying to do sth | 放弃停止试图做某事 | fàngqì tíngzhǐ shìtú zuò mǒu shì | et conatur facere nolite deficere Ynskt mál: |
86 | 投降;认输;放弃 | tóuxiáng; rènshū; fàngqì | 投降;认输;放弃 | tóuxiáng; rènshū; fàngqì | Deditionem concedo; cedere |
87 | they gave up without a fight | they gave up without a fight | 他们没有打架就放弃了 | tāmen méiyǒu dǎjià jiù fàngqìle | tradiderunt sine certamine |
88 | 他们不战而降 | tāmen bù zhàn ér jiàng | 他们不战而降 | tāmen bù zhàn ér jiàng | Et sine pugna |
89 | she doesn’t give up easily | she doesn’t give up easily | 她不会轻易放弃 | tā bù huì qīngyì fàngqì | quae non facile deficere |
90 | 她決不轻易认输 | tā jué bù qīngyì rènshū | 她决不轻易认输 | tā jué bù qīngyì rènshū | Et non dedit facilius sursum |
91 | 她不会轻易放弃 | tā bù huì qīngyì fàngqì | 她不会轻易放弃 | tā bù huì qīngyì fàngqì | Et non facile deficere |
92 | I give up,tell me the answer | I give up,tell me the answer | 我放弃了,告诉我答案 | wǒ fàngqìle, gàosù wǒ dá'àn | Gratias autem dic mihi respondere |
93 | 我放弃了,把答案告诉我吧 | wǒ fàngqìle, bǎ dá'àn gàosù wǒ ba | 我放弃了,把答案告诉我吧 | wǒ fàngqìle, bǎ dá'àn gàosù wǒ ba | Et dedit mihi respondere et dicere |
94 | 我放弃了,告诉我答案 | wǒ fàngqìle, gàosù wǒ dá'àn | 我放弃了,告诉我答案 | wǒ fàngqìle, gàosù wǒ dá'àn | Et non indicavit mihi dedit responsum |
95 | give sb up (also give up on sb ) to believe that sb is never going to arrive, get better, be found, etc | give sb up (also give up on sb) to believe that sb is never going to arrive, get better, be found, etc | 给某人(也放弃某人)相信某人永远不会到达,变得更好,被发现等等。 | gěi mǒu rén (yě fàngqì mǒu rén) xiāngxìn mǒu rén yǒngyuǎn bù huì dàodá, biàn dé gèng hǎo, pī fà xiàn děng děng. | si autem dant (si etiam deficere a) si credere quod est non iens ut perveniant, adepto melius, potest inveniri, etc. |
96 | 对某人的到来(或康复、能否找到等)不再抱有希望 | duì mǒu rén de dàolái (huò kāngfù, néng fǒu zhǎodào děng) bù zài bào yǒu xīwàng | 对某人的到来(或康复,能否找到等)不再抱有希望 | Duì mǒu rén de dàolái (huò kāngfù, néng fǒu zhǎodào děng) bù zài bào yǒu xīwàng | Cum aliquis (vel semper, invenire) non est spes est |
97 | there you are at last! We’d given you up | there you are at last! We’d given you up | 你终于有了!我们放弃了你 | nǐ zhōngyú yǒule! Wǒmen fàngqìle nǐ | ibi tandem est? Non tribuisset securos vos |
98 | 你终于来了!我们都以为你不来了呢 | nǐ zhōngyú láile! Wǒmen dōu yǐwéi nǐ bù láile ne | 你终于来了!我们都以为你不来了呢 | nǐ zhōngyú láile! Wǒmen dōu yǐwéi nǐ bù láile ne | Et tandem veniunt! Omnes putaverunt, ad quam non de adhuc |
99 | We hadn’t heard from him for so long, we'd given him up for dead | We hadn’t heard from him for so long, we'd given him up for dead | 我们这么久没有收到他的消息,我们已经让他死了 | wǒmen zhème jiǔ méiyǒu shōu dào tā de xiāoxī, wǒmen yǐjīng ràng tā sǐle | Non enim tamdiu non audivimus ab eo, et dedissem ei quia mortua est |
100 | 我们这么长时间没有他的音信,都以为他死了 | wǒmen zhème cháng shíjiān méiyǒu tā de yīnxìn, dōu yǐwéi tā sǐle | 我们这么长时间没有他的音信,都以为他死了 | wǒmen zhème cháng shíjiān méiyǒu tā de yīnxìn, dōu yǐwéi tā sǐle | Nos audivimus ab eo, quia non ita diu cogitavi, et mortuus est |
101 | PINYIN | pinyin | |||
我们这么久没有收到他的消息,我们已经让他死了 | Wǒmen zhème jiǔ méiyǒu shōu dào tā de xiāoxī, wǒmen yǐjīng ràng tā sǐle | 我们这么久没有收到他的消息,我们已经让他死了 | Wǒmen zhème jiǔ méiyǒu shōu dào tā de xiāoxī, wǒmen yǐjīng ràng tā sǐle | Quamdiu non audivimus ab eo, et mortui sunt eum | |
102 | to stop having a relationship with sb | to stop having a relationship with sb | 停止与某人建立关系 | tíngzhǐ yǔ mǒu rén jiànlì guānxì | si autem cum maneret in |
103 | 与某人断绝关系;不再乌某人交往 | yǔ mǒu rén duànjué guānxì; bù zài wū mǒu rén jiāowǎng | 与某人断绝关系;不再乌某人交往 | yǔ mǒu rén duànjué guānxì; bù zài wū mǒu rén jiāowǎng | Abrumperent iura aliquis extraneus contactus nec niger |
104 | Why don’t you give him up? | Why don’t you give him up? | 你为什么不放弃他? | nǐ wèishéme bù fàngqì tā? | Cur autem non dabit illi? |
105 | 你为什杆么不乌一刀两断呢? | Nǐ wèi shé gān me bù wū yīdāoliǎngduàn ne? | 你为什杆么不乌一刀两断呢? | Nǐ wèi shé gān me bù wū yīdāoliǎngduàn ne? | Cur non tu potuisti mundum confractus est non nigrum? |
106 | 你为什么不放弃他? | Nǐ wèishéme bù fàngqì tā? | 你为什么不放弃他? | Nǐ wèishéme bù fàngqì tā? | Cur non dabit illi? |
107 | give sth up to stop doing or having sth | Give sth up to stop doing or having sth | 停止做某事或做某事 | Tíngzhǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì | Summa in auribus aut desistere Summa |
108 | 停止;中止;放弃;抛弃 | tíngzhǐ; zhōngzhǐ; fàngqì; pāoqì | 停止;中止;放弃;抛弃 | tíngzhǐ; zhōngzhǐ; fàngqì; pāoqì | Subsisteret intermiserunt, linque derelinquatis |
109 | 停止做某事或做某事 | tíngzhǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì | 停止做某事或做某事 | tíngzhǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì | Nolite facere aliquid uel facere aliquid, |
110 | She didn’t give up work when she had the baby | She didn’t give up work when she had the baby | 她有孩子时没有放弃工作 | tā yǒu hái zǐ shí méiyǒu fàngqì gōngzuò | Et non deficere, ubi non opus erat infans |
111 | 她生了孩子后并未放弃土作 | tā shēngle háizi hòu bìng wèi fàngqì tǔ zuò | 她生了孩子后并未放弃土作 | tā shēngle háizi hòu bìng wèi fàngqì tǔ zuò | Quæ non parit dare puerum pro solo |
112 | We’d given up hope of ever having children | We’d given up hope of ever having children | 我们放弃了生孩子的希望 | wǒmen fàngqìle shēng háizi de xīwàng | Tribuisset securos nos in spem habens filios Dei semper |
113 | 我们已放弃生孩子的希望 | wǒmen yǐ fàngqì shēng háizi de xīwàng | 我们已放弃生孩子的希望 | wǒmen yǐ fàngqì shēng háizi de xīwàng | Dedimus spem prolis |
114 | 我们放弃了生孩子的希望 | wǒmen fàngqìle shēng háizi de xīwàng | 我们放弃了生孩子的希望 | wǒmen fàngqìle shēng háizi de xīwàng | Dedimus spem prolis |
115 | You ought to give up smoking | You ought to give up smoking | 你应该放弃吸烟 | nǐ yīnggāi fàngqì xīyān | Dare debes fumigans |
116 | 许应该戒烟 | xǔ yīnggāi jièyān | 许应该戒烟 | xǔ yīnggāi jièyān | Xu ut quieti fumigans |
117 | to spend time on a task that you would normally spend on sth else | to spend time on a task that you would normally spend on sth else | 把时间花在你通常会花在其他事情上的任务上 | bǎ shíjiān huā zài nǐ tōngcháng huì huā zài qítā shìqíng shàng de rènwù shàng | tempus terere in negotium quod vos would Northmanni habe in aliud Ynskt mál: |
118 | 把(本该做其他事的时间)耗费于 | bǎ (běn gāi zuò qítā shì de shíjiān) hàofèi yú | 把(本该做其他事的时间)耗费于 | bǎ (běn gāi zuò qítā shì de shíjiān) hàofèi yú | Posuit (hoc facere alia) impendi |
119 | I gave up my weekend to him paint his apartment | I gave up my weekend to him paint his apartment | 我放弃了我的周末给他画了他的公寓 | wǒ fàngqìle wǒ de zhōumò gěi tā huàle tā de gōngyù | Et dedit ei circumlinisti stibio meum volutpat vestibulum eius apartment |
120 | 我耗费了一个周末帮他粉刷奏间 | wǒ hàofèile yīgè zhōumò bāng tā fěnshuā zòu jiān | 我耗费了一个周末帮他粉刷奏间 | wǒ hàofèile yīgè zhōumò bāng tā fěnshuā zòu jiān | Exegi a volutpat vestibulum, ut adiuvent eum circumlinisti stibio ludicrum |
121 | give sth up (to sb) to hand sth over to sb else | give sth up (to sb) to hand sth over to sb else | 把某物交给别人。把某物交给某人 | bǎ mǒu wù jiāo gěi biérén. Bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén | Ynskt mál: dabo eum (ut si) ei tradere sth ad aliud sb |
122 | 把 ... 交给(或让与) | bǎ... Jiāo gěi (huò ràng yú) | 把...交给(或让与) | bǎ... Jiāo gěi (huò ràng yú) | Quod ut ... (or mihi) |
123 | 把某物交给别人。把某物交给某人 | bǎ mǒu wù jiāo gěi biérén. Bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén | 把某物交给别人。把某物交给某人 | bǎ mǒu wù jiāo gěi biérén. Bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén | Pone aliquem ad aliquid aliud. Quis aliquid dare |
124 | We had to give our passports up to the authorities | We had to give our passports up to the authorities | 我们必须将护照交给当局 | wǒmen bìxū jiāng hùzhào jiāo gěi dāngjú | Nos quoque ad nostra usque in diplomatibus libellisque auctoritates |
125 | 我们得把护照交给当局 | wǒmen dé bǎ hùzhào jiāo gěi dāngjú | 我们得把护照交给当局 | wǒmen dé bǎ hùzhào jiāo gěi dāngjú | Habemus ad aditus omnibus patet ad auctoritates |
126 | He gave up his seat to a pregnant woman (= stood up to allow her to sit down).他把座位让给了一位孕妇 | He gave up his seat to a pregnant woman (= stood up to allow her to sit down). Tā bǎ zuòwèi ràng gěile yī wèi yùnfù | 他放下座位给一位孕妇(=站起来让她坐下)。他把座位让给了一位孕妇 | tā fàngxià zuòwèi gěi yī wèi yùnfù (=zhàn qǐlái ràng tā zuò xià). Tā bǎ zuòwèi ràng gěile yī wèi yùnfù | Qui sedes ad eum tradiderunt gravida mulier (= stetit patitur ad ea sedens). Qui sedes ad obtulerunt in utero habenti, |
127 | give yourself/sb up (to sb) to offer yourself/sb to be captured | give yourself/sb up (to sb) to offer yourself/sb to be captured | 给某人(某人)提供自己/某人被俘 | gěi mǒu rén (mǒu rén) tígōng zìjǐ/mǒu rén bèi fú | dabo tibi / sunt sb (ut si) offer te ipsum in / si novis capienda esse existimavimus |
128 | 自首;投案;投降 | zìshǒu; tóu'àn; tóuxiáng | 自首;投案;投降 | zìshǒu; tóu'àn; tóuxiáng | Deditione ad deditionem dedere |
129 | After a week on the run he gave himself up to the police | After a week on the run he gave himself up to the police | 在跑了一个星期后,他把自己交给了警察 | zài pǎole yīgè xīngqí hòu, tā bǎ zìjǐ jiāo gěile jǐngchá | Post septimana procursu dedit se ut magistratus |
130 | 他逃跑一周后向警方投案自首了 | tā táopǎo yīzhōu hòu xiàng jǐngfāng tóu'àn zìshǒule | 他逃跑一周后向警方投案自首了 | tā táopǎo yīzhōu hòu xiàng jǐngfāng tóu'àn zìshǒule | Quia curram post a week et dedit se ut magistratus |
131 | give yourself up to sth = give yourself over to sth ,give up on sb to stop hoping or believing that sb will change, get better, etc. | give yourself up to sth = give yourself over to sth,give up on sb to stop hoping or believing that sb will change, get better, etc. | 放弃某人,放弃某人停止希望或相信某人会改变,变得更好等等。 | fàngqì mǒu rén, fàngqì mǒu rén tíngzhǐ xīwàng huò xiāngxìn mǒu rén huì gǎibiàn, biàn dé gèng hǎo děng děng. | ut darem te in Ynskt mál: date = sth ad te: si autem nolite deficere in non credendo sperans quod si non mutantur, ut magis, etc. |
132 | 对…不再抱希望(或不再相信) | Duì…bù zài bào xīwàng (huò bù zài xiāngxìn) | 对...不再抱希望(或不再相信) | Duì... Bù zài bào xīwàng (huò bù zài xiāngxìn) | ... iam tenere volumus (vel credere) |
133 | his teachers seem to have given up on him | his teachers seem to have given up on him | 他的老师似乎已经放弃了他 | tā de lǎoshī sìhū yǐjīng fàngqìle tā | magistrorum videri eum tradiderunt |
134 | 他的老师似乎不再对他抱有希望 | tā de lǎoshī sìhū bù zài duì tā bào yǒu xīwàng | 他的老师似乎不再对他抱有希望 | tā de lǎoshī sìhū bù zài duì tā bào yǒu xīwàng | Non videtur ei magister spe |
135 | 他的老师似乎已经放弃了他 | tā de lǎoshī sìhū yǐjīng fàngqìle tā | 他的老师似乎已经放弃了他 | tā de lǎoshī sìhū yǐjīng fàngqìle tā | Magistrum videtur reliquistis |
136 | (=) give sb up | (=) give sb up | (=)给某人一些东西 | (=) gěi mǒu rén yīxiē dōngxī | (=) Si dare sursum |
137 | the ability of sth to bend or stretch under pressure | the ability of sth to bend or stretch under pressure | 在压力下弯曲或拉伸的能力 | zài yālì xià wānqū huò lā shēn de nénglì | et facultatem ad flectere vel extendere sub pressura Ynskt mál: |
138 | 伸展性;弹在 | shēnzhǎn xìng; dàn zài | 伸展性;弹在 | shēnzhǎn xìng; dàn zài | Proten, proiecto |
139 | The shoes may seem tight at first, but the leather has plenty of give in it | The shoes may seem tight at first, but the leather has plenty of give in it | 起初鞋子看起来很紧,但是皮革有很多东西可供选择 | qǐchū xiézi kàn qǐlái hěn jǐn, dànshì pígé yǒu hěnduō dōngxī kě gōng xuǎnzé | Et calceamenta stricta primo, ut videtur, sed multa iam corium dabo in ea |
140 | 这鞋刚开始穿时可能显得紧,但皮子的伸展性很好 | zhè xié gāng kāishǐ chuān shí kěnéng xiǎndé jǐn, dàn pízi de shēnzhǎn xìng hěn hǎo | 这鞋刚开始穿时可能显得紧,但皮子的伸展性很好 | zhè xié gāng kāishǐ chuān shí kěnéng xiǎndé jǐn, dàn pízi de shēnzhǎn xìng hěn hǎo | Hoc videri potest in calceamenta gerunt stricta ad principium, sed a bono proten zonam |
141 | give and take willingness in a relationship to accept what sb else wants and give up some of what you want | give and take willingness in a relationship to accept what sb else wants and give up some of what you want | 在一种关系中给予并且愿意接受别人想要的东西,并放弃一些你想要的东西 | zài yī zhǒng guānxì zhōng jǐyǔ bìngqiě yuànyì jiēshòu biérén xiǎng yào de dōngxī, bìng fàngqì yīxiē nǐ xiǎng yào de dōngxī | quod si accipere velle dare et accipere in relatione ad aliud, et vult deficere ex aliqua vis |
142 | 双方迁就; 相互让步;互相忍让 | shuāngfāng qiānjiù; xiānghù ràngbù; hùxiāng rěnràng | 双方迁就;相互让步;互相忍让 | shuāngfāng qiānjiù; xiānghù ràngbù; hùxiāng rěnràng | Duabus accommodare, permutatio, patientia |
143 | an exchange of words or ideas | an exchange of words or ideas | 交换文字或想法 | jiāohuàn wénzìhuò xiǎngfǎ | commutationem ideas, sive in verborum |
144 | 交谈;思想交流 | jiāotán; sīxiǎng jiāoliú | 交谈;思想交流 | jiāotán; sīxiǎng jiāoliú | Colloquium, et commutatio ideas |
145 | to encourage a give and take | to encourage a give and take | 鼓励给予和承担 | gǔlì jǐyǔ hé chéngdān | et dabis incitandum |
146 | 鼓励活跃的思想交流 | gǔlì huóyuè de sīxiǎng jiāoliú | 鼓励活跃的思想交流 | gǔlì huóyuè de sīxiǎng jiāoliú | Commutationem ideas ab active ad robora |
147 | give away | give away | 放弃 | fàngqì | distribuero in cibos pauperum |
148 | (informal) something that a company gives free, usually with sth else that is for sale | (informal) something that a company gives free, usually with sth else that is for sale | (非正式)公司免费提供的东西,通常与其他东西一起出售 | (fēi zhèngshì) gōngsī miǎnfèi tígōng de dōngxī, tōngcháng yǔ qítā dōngxī yīqǐ chūshòu | (Tacitae) aliquid quod dat a liberi turba, quia plerumque cum Ynskt mál: aliud enim est sale |
149 | (公司为推销产品搭送的)随赠品 | (gōngsī wèi tuīxiāo chǎnpǐn dā sòng de) suí zèngpǐn | (公司为推销产品搭送的)随赠品 | (gōngsī wèi tuīxiāo chǎnpǐn dā sòng de) suí zèngpǐn | (Vendere products et comitatu est ut partum a) Cum munera |
150 | something that makes you guess the real truth about sth/sb | something that makes you guess the real truth about sth/sb | 这让你猜到关于某人的真实事实 | zhè ràng nǐ cāi dào guānyú mǒu rén de zhēnshí shìshí | vos coniecto quod aliquid facit in sua veritate Ynskt mál: / si |
151 | 使真相暴露的事物 | shǐ zhēnxiàng bàolù de shìwù | 使真相暴露的事物 | shǐ zhēnxiàng bàolù de shìwù | Exponere veritatem |
152 | She pretended she wasn't excited but the expression on her face was as a dead (= | She pretended she wasn't excited but the expression on her face was as a dead (= | 她假装自己并不兴奋,但她脸上的表情就像死了一样 | tā jiǎzhuāng zìjǐ bìng bù xīngfèn, dàn tā liǎn shàng de biǎoqíng jiù xiàng sǐle yīyàng | Illa simulabat se non autem expressio dolor in faciem eius tamquam mortuus est (= |
153 | obvious) giveaway | obvious) giveaway | 显而易见)赠品 | xiǎn'éryìjiàn) zèngpǐn | obvious) falsitatis |
154 | 她假装不为所动,可脸上的表情却将她的心绪暴露无遗 | tā jiǎzhuāng bù wéi suǒ dòng, kě liǎn shàng de biǎoqíng què jiāng tā de xīnxù bàolù wúyí | 她假装不为所动,可脸上的表情却将她的心绪暴露无遗 | tā jiǎzhuāng bù wéi suǒ dòng, kě liǎn shàng de biǎoqíng què jiāng tā de xīnxù bàolù wúyí | Simulabat se non motum, ponit faciem mentem patere potest |
155 | (informal) (of prices 价格)very low | (informal) (of prices jiàgé)very low | (非正式)(价格价格)非常低 | (fēi zhèngshì)(jiàgé jiàgé) fēicháng dī | (Tacitae) (pretio pretium est) valde low |
156 | 低廉的 | dīlián de | 低廉的 | dīlián de | humilis |
157 | 非正式)(价格价格)非常低 | fēi zhèngshì)(jiàgé jiàgé) fēicháng dī | 非正式)(价格价格)非常低 | fēi zhèngshì)(jiàgé jiàgé) fēicháng dī | Tacitae) (pretium pretium) nimis |
158 | give back a situation in which workers agree to accept lower wages or fewer benefits at a particular time, in return for more money or benefits later | give back a situation in which workers agree to accept lower wages or fewer benefits at a particular time, in return for more money or benefits later | 退回工人同意在特定时间接受较低工资或较少福利的情况,以换取更多的金钱或后来的福利 | tuìhuí gōngrén tóngyì zài tèdìng shí jiàn jiēshòu jiào dī gōngzī huò jiào shǎo fúlì de qíngkuàng, yǐ huànqǔ gèng duō de jīnqián huò hòulái de fúlì | dare terga operarios statu in quo conveniunt accipit ut beneficia a paucioribus et inferioribus mercedes congregavit certo tempore, in reditu, vel ad pecuniam magis post beneficia |
159 | 福利归还(工人同意在某段时间接受较低工资或较少福利以便日后得到偿还) given already arranged | fúlì guīhuán (gōngrén tóngyì zài mǒu duàn shí jiàn jiēshòu jiào dī gōngzī huò jiào shǎo fúlì yǐbiàn rìhòu dédào chánghuán) given already arranged | 福利归还(工人同意在某段时间接受较低工资或较少福利以便日后得到偿还) | fúlì guīhuán (gōngrén tóngyì zài mǒu duàn shí jiàn jiēshòu jiào dī gōngzī huò jiào shǎo fúlì yǐbiàn rìhòu dédào chánghuán) | Welfare reditus (operarios conveniunt accipere inferioribus mercedes beneficii vel paucioribus ad certum tempus, ut postea ei satisfacto) de qua prius disposita |
160 | 已经安排好的;规定的 | yǐjīng ānpái hǎo de; guīdìng de | 已经安排好的;规定的 | yǐjīng ānpái hǎo de; guīdìng de | Hoc est scheduled, commeatus |
161 | They were to meet at a given time and place | They were to meet at a given time and place | 他们要在特定的时间和地点见面 | tāmen yào zài tèdìng de shíjiān hé dìdiǎn jiànmiàn | Conveniant ad tempus locumque |
162 | 他们要在规定的时间和地点会晤 | tāmen yào zài guīdìng de shíjiān hé dìdiǎn huìwù | 他们要在规定的时间和地点会晤 | tāmen yào zài guīdìng de shíjiān hé dìdiǎn huìwù | Conveniant in tempore et loco |
163 | 他们要在特定的时间和地点见面 | tāmen yào zài tèdìng de shíjiān hé dìdiǎn jiànmiàn | 他们要在特定的时间和地点见面 | tāmen yào zài tèdìng de shíjiān hé dìdiǎn jiànmiàn | Et vis est in occursum specifica et a loco, |
164 | that you have stated and are discussing; particular | that you have stated and are discussing; particular | 你已经陈述并正在讨论;特定 | nǐ yǐjīng chénshù bìng zhèngzài tǎolùn; tèdìng | ut asseruerunt, et sermonibus, maxime |
165 | 指定的;所述的; 特定的 | zhǐdìng de; suǒ shù de; tèdìng de | 指定的;所述的;特定的 | zhǐdìng de; suǒ shù de; tèdìng de | Certa et, certis |
166 | 你已经陈述并正在讨论; 特定 | nǐ yǐjīng chénshù bìng zhèngzài tǎolùn; tèdìng | 你已经陈述并正在讨论;特定 | nǐ yǐjīng chénshù bìng zhèngzài tǎolùn; tèdìng | Et cum tibi asseruerunt de quibus, propria |
167 | We can find out how much money is spent on food in any given period | We can find out how much money is spent on food in any given period | 我们可以找出在任何特定时期花在食物上的钱 | wǒmen kěyǐ zhǎo chū zài rènhé tèdìng shíqí huā zài shíwù shàng de qián | Quam possumus reperire ex multam pecuniam impendi sit cibus in omnibus datum tempus, |
168 | 我们可以查明在特定时间内花在食物上的*有多少 | wǒmen kěyǐ chá míng zài tèdìng shíjiān nèi huā zài shíwù shàng de*yǒu duōshǎo | 我们可以查明在特定时间内花在食物上的*有多少 | wǒmen kěyǐ chá míng zài tèdìng shíjiān nèi huā zài shíwù shàng de*yǒu duōshǎo | * Quam possumus reperire ex in multum temporis impendi a certis cibis |
169 | 我们可以找出在任何特定时期花在食物上的钱 | wǒmen kěyǐ zhǎo chū zài rènhé tèdìng shíqí huā zài shíwù shàng de qián | 我们可以找出在任何特定时期花在食物上的钱 | wǒmen kěyǐ zhǎo chū zài rènhé tèdìng shíqí huā zài shíwù shàng de qián | Invenimus pecuniam impendi possumus ullo cibo maxime tempus |
171 | be given to sth/to doing sth to do sth often or regularly | be given to sth/to doing sth to do sth often or regularly | 经常或定期做某事做某事 | jīngcháng huò dìngqí zuò mǒu shì zuò mǒu shì | et datum est sth / Ynskt mál: ut faciens facies, ut saepe vel semper, Summa theologiae, |
172 | 经常做;习惯于 | jīngcháng zuò; xíguàn yú | 经常做;习惯于 | jīngcháng zuò; xíguàn yú | Saepe facere consuerant |
173 | he’s given to going for long walk on his own | he’s given to going for long walk on his own | 他被允许自己长时间散步 | tā bèi yǔnxǔ zìjǐ cháng shíjiān sànbù | hes 'datum' iens pro diu deambulatio sua |
174 | 他有独自长距离散步的习惯 | tā yǒu dúzì cháng jùlí sànbù de xíguàn | 他有独自长距离散步的习惯 | tā yǒu dúzì cháng jùlí sànbù de xíguàn | Qui habet habitum e longinquo soli ambulant |
175 | 他被允许自己长时间散步。 | tā bèi yǔnxǔ zìjǐ cháng shíjiān sànbù. | 他被允许自己长时间散步。 | tā bèi yǔnxǔ zìjǐ cháng shíjiān sànbù. | Et licet longum se esse debet. |
176 | when you consider sth | When you consider sth | 当你考虑某事时 | Dāng nǐ kǎolǜ mǒu shì shí | Cum tu considerans Ynskt mál: |
177 | 考虑到;鉴于 | kǎolǜ dào; jiànyú | 考虑到;鉴于 | kǎolǜ dào; jiànyú | Hoc quidem posito, Datum |
178 | Given his age, (= considering how old he is) he's remarkably active | Given his age, (= considering how old he is) he's remarkably active | 考虑到他的年龄,(=考虑他多大年纪),他非常活跃 | kǎolǜ dào tā de niánlíng,(=kǎolǜ tā duōdà niánjì), tā fēicháng huóyuè | Datum aetatem (= considerandum est quot annorum) et ipse est active remarkably |
179 | 考虑到他的年龄,他已瘥相当活跃的了 | kǎolǜ dào tā de niánlíng, tā yǐ chài xiāngdāng huóyuè dele | 考虑到他的年龄,他已瘥相当活跃的了 | kǎolǜ dào tā de niánlíng, tā yǐ chài xiāngdāng huóyuè dele | Ob aetatem: fuit enim in ipso activae Chai |
180 | 考虑到他的年龄,(=考虑他多大年纪),他非常活跃 | kǎolǜ dào tā de niánlíng,(=kǎolǜ tā duōdà niánjì), tā fēicháng huóyuè | 考虑到他的年龄,(=考虑他多大年纪),他非常活跃 | kǎolǜ dào tā de niánlíng,(=kǎolǜ tā duōdà niánjì), tā fēicháng huóyuè | Ob aetatem (= considerans quot annorum erat), quia valde active |
181 | Given her interest in children, teaching seems the right job for her | Given her interest in children, teaching seems the right job for her | 鉴于她对儿童的兴趣,教学对她来说似乎是合适的工作 | jiànyú tā duì er tóng de xìngqù, jiàoxué duì tā lái shuō sìhū shìhéshì de gōngzuò | Datum eius in filios interest, officium et ius videtur doctrina eius |
182 | 考虑到她喜欢孩子,教书看来是很适合她的工作 | kǎolǜ dào tā xǐhuān háizi, jiāoshū kàn lái shì hěn shìhé tā de gōngzuò | 考虑到她喜欢孩子,教书看来是很适合她的工作 | kǎolǜ dào tā xǐhuān háizi, jiāoshū kàn lái shì hěn shì hé tā de gōngzuò | Datum apud liberos suos cura, doctrina videtur esse conveniens, quia opus ei |
183 | given that | given that | 鉴于 | jiànyú | qui dedit |
184 | It was surprising the government was reelected, given that they had raised taxes so much | It was surprising the government was reelected, given that they had raised taxes so much | 鉴于他们已经提高了税收,政府连任也是令人惊讶的 | jiànyú tāmen yǐjīng tígāole shuìshōu, zhèngfǔ liánrèn yěshì lìng rén jīngyà de | Non mirum est imperium Demissa iam data sunt se tempestates tributa tam |
185 | 令人惊奇的是政府把税收提髙这么多仍再次当选了 | lìng rén jīngqí de shì zhèngfǔ bǎ shuìshōu tí gāo zhème duō réng zàicì dāngxuǎnle | 令人惊奇的是政府把税收提髙这么多仍再次当选了 | lìng rén jīngqí de shì zhèngfǔ bǎ shuìshōu tí gāo zhème duō réng zàicì dāngxuǎnle | Ut elevet vocem in tax regimen Mirum tamen est tanta re-Gao elected |
186 | something that is accepted as true, for example when you are discussing sth, or planning sth | something that is accepted as true, for example when you are discussing sth, or planning sth | 例如当你正在讨论某事或计划某事时被接受为真实的东西 | lìrú dāng nǐ zhèngzài tǎolùn mǒu shì huò jìhuà mǒu shì shí bèi jiēshòu wéi zhēnshí de dōngxī | ut aliquid quod non accepit verum cum agitur de Ynskt mál: exempli gratia, vel planning Ynskt mál: |
187 | 假设事卖 | jiǎshè shì mài | 假设事卖 | jiǎshè shì mài | Isto posito vendere ea quae sunt |
188 | given name = first name | given name = first name | 名字=名字 | míngzì =míngzì | dedit nomen, praenomen = |
189 | giver (often in compounds 常构成复合词) | giver (often in compounds cháng gòuchéng fùhécí) | 给予者(通常在化合物常构成复合词中) | jǐyǔ zhě (tōngcháng zài huàhéwù cháng gòuchéng fùhécí zhōng) | auctorem (saepe in suis Revolutionibus componit saepius verbis compositis) |
190 | a person or an organization that gives | a person or an organization that gives | 一个人或一个给予的组织 | yīgè rén huò yīgè jǐyǔ de zǔzhī | aut quis dat ordinem |
191 | 给予者;赠与者;捐助机构 | jǐyǔ zhě; zèng yù zhě; juānzhù jīgòu | 给予者;赠与者;捐助机构 | jǐyǔ zhě; zèng yù zhě; juānzhù jīgòu | Largitor, laxa ferenti; donator agencies |
192 | They are very generous givers to charity | They are very generous givers to charity | 他们对慈善事业非常慷慨 | tāmen duì císhàn shìyè fēicháng kāngkǎi | Benigne caritatis sunt legislatores |
193 | 他们是慈善事业的慷慨捐助者 | tāmen shì císhàn shìyè de kāngkǎi juānzhù zhě | 他们是慈善事业的慷慨捐助者 | tāmen shì císhàn shìyè de kāngkǎi juānzhù zhě | Offerentium voluntatibus et in caritatis officiis |
194 | gizmo (also gismo) gismos a general word for a small piece of equipment, often one that does sth in a new and clever way | gizmo (also gismo) gismos a general word for a small piece of equipment, often one that does sth in a new and clever way | gizmo(也是gismo)gismos是一小部分设备的通用词,通常是一种以新的和聪明的方式 | gizmo(yěshì gismo)gismos shì yī xiǎo bùfèn shèbèi de tōngyòng cí, tōngcháng shì yī zhǒng yǐ xīn de hé cōngmíng de fāngshì | gizmo (also gismo) gismos generali sermo est parvum fragmen apparatu, saepe fit ut uni Ynskt mál: In viam novam et callidus |
195 | 小玩意儿;小装置 | xiǎo wányì er; xiǎo zhuāngzhì | 小玩意儿;小装置 | xiǎo wányì er; xiǎo zhuāngzhì | Gadgets; image |
196 | gizzard the part of a bird's stomach in which food is broken up into smaller pieces before being digested | gizzard the part of a bird's stomach in which food is broken up into smaller pieces before being digested | g the bird bird bird in in in being being being being being being being being food food food g g g g g | g the bird bird bird in in in being being being being being being being being food food food g g g g g | in ventriculum stomachus cibos avis pars minoris distractum comminuerunt digesta |
197 | (鸟的)砂囊,脸,腕 | (niǎo de) shā náng, liǎn, wàn | (鸟的)砂囊,脸,腕 | (niǎo de) shā náng, liǎn, wàn | (Byrd) ventriculum, faciem regionis carpi |
198 | glacé (of fruit 永果)preserved in sugar | glacé (of fruit yǒng guǒ)preserved in sugar | 保存在糖中的冰果(永果果实) | bǎocún zài táng zhōng de bīng guǒ (yǒng guǒ guǒshí) | glace (de dabit fructum permanens) sugar conservatis, |
199 | 糖溃的;蜜饯的 | táng kuì de; mìjiàn de | 糖溃的;蜜饯的 | táng kuì de; mìjiàn de | Ruina sugar, candied |
200 | glacé fruits | glacé fruits | 冰川水果 | bīngchuān shuǐguǒ | fruges glace |
201 | 蜜饯果 | mìjiàn guǒ | 蜜饯果 | mìjiàn guǒ | candied fructum, |
202 | glacé cherries | glacé cherries | 冰川樱桃 | bīngchuān yīngtáo | glace cerasorum, |
203 | 饯食樱桃 | jiàn shí yīngtáo | 饯食樱桃 | jiàn shí yīngtáo | Nova cerasus mellis |
204 | 冰川樱桃 | bīngchuān yīngtáo | 冰川樱桃 | bīngchuān yīngtáo | Glacier cerasorum, |
205 | glacial (geology 地)connected with the Ice Age | glacial (geology de)connected with the Ice Age | 与冰河时代有关的冰川(地质地) | yǔ bīnghé shídài yǒuguān de bīngchuān (dìzhí de) | sperarum glacialis (Marcus terram), quae cum Ice Age |
206 | 味河时代的;冰河期的;冰州期的 | wèi hé shídài de; bīnghé qí de; bīng zhōu qí de | 味河时代的;冰河期的;冰州期的 | wèi hé shídài de; bīnghé qí de; bīng zhōu qí de | Flavor flumen Age, age glacies et gelu de civitate |
207 | the glacial period (= the time when much of the northern half of the world was covered by ice) | the glacial period (= the time when much of the northern half of the world was covered by ice) | 冰河时期(即世界北半部大部分地区被冰覆盖的时间) | bīnghé shíqí (jí shìjiè běi bàn bù dà bùfèn dìqū bèi bīng fùgài de shíjiān) | tempus glacialis (= tempore, cum tantum a parte septentrionali mundi urticae operuerant superficiem glaciei) |
208 | 冰期 | bīngqí | 冰期 | bīngqí | Ice Age |
209 | (technical 术语)caused or made by glaciers; connected with glaciers | (technical shùyǔ)caused or made by glaciers; connected with glaciers | (技术术语)由冰川引起或造成的;与冰川有关的 | (jìshù shùyǔ) yóu bīngchuān yǐnqǐ huò zàochéng de; yǔ bīngchuān yǒuguān de | (Technical terminus) in causa vel a molibus glacialibus, cum molibus glacialibus |
210 | 冰川造成的;由冰河形成的; 冰河的;冰川的 | bīngchuān zàochéng de; yóu bīnghé xíngchéng de; bīnghé de; bīngchuān de | 冰川造成的;由冰河形成的;冰河的;冰川的 | bīngchuān zàochéng de; yóu bīnghé xíngchéng de; bīnghé de; bīngchuān de | Fit frigida, formatus molibus; molibus; glacies |
211 | a glacial landscape | a glacial landscape | 一个冰川景观 | yīgè bīngchuān jǐngguān | a landscape sperarum glacialis |
212 | 由冰河形成的自然景观 | yóu bīnghé xíngchéng de zìrán jǐngguān | 由冰河形成的自然景观 | yóu bīnghé xíngchéng de zìrán jǐngguān | Naturalis landscape formatae a molibus glacialibus |
213 | 一个冰川景观 | yīgè bīngchuān jǐngguān | 一个冰川景观 | yīgè bīngchuān jǐngguān | A sperarum glacialis Orbis Terrarum |
214 | glacial deposits/erosion | glacial deposits/erosion | 冰川沉积物/侵蚀 | bīngchuān chénjī wù/qīnshí | deposita glaciale / exesa |
215 | 冰川沉积;冰蚀作用 | bīngchuān chénjī; bīng shí zuòyòng | 冰川沉积;冰蚀作用 | bīngchuān chénjī; bīng shí zuòyòng | Sperarum glacialis, actio sperarum glacialis |
216 | (formal) very cold; like ice | (formal) very cold; like ice | (正式)很冷;像冰 | (zhèngshì) hěn lěng; xiàng bīng | (Formalis) plurimum frigidus, dissolvit ut glaciem |
217 | 灰冷恥;冰一船的 | huī lěng chǐ; bīng yī chuán de | 灰冷耻;冰一船的 | huī lěng chǐ; bīng yī chuán de | Huileng verecundiam, navem glaciei |
218 | (正式)很冷; 像冰 | (zhèngshì) hěn lěng; xiàng bīng | (正式)很冷;像冰 | (zhèngshì) hěn lěng; xiàng bīng | (Formalis) frigidus, dissolvit ut glaciem |
219 | synonym icy | synonym icy | 同义词冰冷的 | tóngyìcí bīnglěng de | gelidus canis synonym |
220 | glacial winds/temperatures | glacial winds/temperatures | 冰川风/温度 | bīngchuān fēng/wēndù | frigida ventis / temperaturis |
221 | 刺骨的寒风;极低的温度 | cìgǔ de hán fēng; jí dī de wēndù | 刺骨的寒风;极低的温度 | cìgǔ de hán fēng; jí dī de wēndù | Mordaces ventus nimis temperaturis |
222 | 同义词冰冷的 | tóngyìcí bīnglěng de | 同义词冰冷的 | tóngyìcí bīnglěng de | Synonym frigus |
223 | 冰川风/温度 | bīngchuān fēng/wēndù | 冰川风/温度 | bīngchuān fēng/wēndù | Glacies ventus / caliditas |
224 | (used about people 指人)cold and unfriendly; not showing feelings | (used about people zhǐ rén)cold and unfriendly; not showing feelings | (用于指人)冷漠不友好;不表现感情 | (yòng yú zhǐ rén) lěngmò bù yǒuhǎo; bù biǎoxiàn gǎnqíng | (Used qui circa hominem a) frigus et inimica; ne affectus showing |
225 | 冷若冰讀的;冷冰冰的 | lěng ruò bīng dú de; lěngbīngbīng de | 冷若冰读的;冷冰冰的 | lěng ruò bīng dú de; lěngbīngbīng de | Lectio-Bing Ruo frigidus; frigus |
226 | CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | latin |
227 | PRECEDENT | NEXT | |||
glacial | 861 | 861 | give |