A | B | D | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | |||
glacial | 861 | 861 | give | ||
1 | give sb ’back sth/give sth back (to sb) | Give sb’back sth/give sth back (to sb) | (对某人)给某人某物 | (Duì mǒu rén) gěi mǒu rén mǒu wù | Donne sb 'back sth / redonne sth (to sb) |
2 | return sth to its owner | return sth to its owner | 把东西归还给它的主人 | bǎ dōngxī guīhuán gěi tā de zhǔrén | Retourne à son propriétaire |
3 | 归还;送回 | guīhuán; sòng huí | 归还;送回 | guīhuán; sòng huí | Retour |
4 | Could you give me back my pen? | Could you give me back my pen? | 你能把我的笔还给我吗? | nǐ néng bǎ wǒ de bǐ hái gěi wǒ ma? | Pourrais-tu me rendre mon stylo? |
5 | 把钢笔还给我好吗? | Bǎ gāngbǐ hái gěi wǒ hǎo ma? | 把钢笔还给我好吗? | Bǎ gāngbǐ hái gěi wǒ hǎo ma? | Pouvez-vous me donner le stylo? |
6 | Could you give me my pen back? | Could you give me my pen back? | 你能把我的笔给我吗? | Nǐ néng bǎ wǒ de bǐ gěi wǒ ma? | Pourriez-vous me rendre mon stylo? |
7 | 把钢笔还给我好吗? | Bǎ gāngbǐ hái gěi wǒ hǎo ma? | 把钢笔还给我好吗? | Bǎ gāngbǐ hái gěi wǒ hǎo ma? | Pouvez-vous me donner le stylo? |
8 | I picked it up and gave it back to him | I picked it up and gave it back to him | 我捡起它并将它还给他 | Wǒ jiǎn qǐ tā bìng jiāng tā hái gěi tā | Je l'ai ramassé et je lui ai rendu |
9 | 我把它捡起来还给了他 | wǒ bǎ tā jiǎn qǐlái hái gěile tā | 我把它捡起来还给了他 | wǒ bǎ tā jiǎn qǐlái hái gěile tā | Je l'ai ramassé et je lui ai rendu |
10 | 我捡起它并将它还给他 | wǒ jiǎn qǐ tā bìng jiāng tā hái gěi tā | 我捡起它并将它还给他 | wǒ jiǎn qǐ tā bìng jiāng tā hái gěi tā | Je le ramasse et le lui rends |
11 | (informal) Give it me back! | (informal) Give it me back! | (非正式)给我回来! | (fēi zhèngshì) gěi wǒ huílái! | (informel) Rends-moi! |
12 | 把它还给我! | Bǎ tā hái gěi wǒ! | 把它还给我! | Bǎ tā hái gěi wǒ! | Rends-le moi! |
13 | to allow sb to have sth again | To allow sb to have sth again | 让某人再次拥有某物 | Ràng mǒu rén zàicì yǒngyǒu mǒu wù | Permettre à sb d'avoir encore sth |
14 | 使恢复;使重新获得 | shǐ huīfù; shǐ chóngxīn huòdé | 使恢复;使重新获得 | shǐ huīfù; shǐ chóngxīn huòdé | Faire la récupération |
15 | the operation gave him back the use of his legs | the operation gave him back the use of his legs | 手术让他重新使用了他的腿 | shǒushù ràng tā chóngxīn shǐyòngle tā de tuǐ | L'opération lui a redonné l'usage de ses jambes |
16 | 拳术使他双腿恢复T功能 | quánshù shǐ tā shuāng tuǐ huīfù T gōngnéng | 拳术使他双腿恢复Ť功能 | quánshù shǐ tā shuāng tuǐ huīfù Ť gōngnéng | Boxe restaure ses jambes à la fonction T |
17 | give in (to sb/sth) to admit that you have been defeated by sb/sth | give in (to sb/sth) to admit that you have been defeated by sb/sth | (为某人/某事)承认你被某人/某事击败了 | (wèi mǒu rén/mǒu shì) chéngrèn nǐ bèi mǒu rén/mǒu shì jíbàile | Donner (à sb / sth) d'admettre que vous avez été vaincu par sb / sth |
18 | 屈服;认输;投降 | qūfú; rènshū; tóuxiáng | 屈服;认输;投降 | qūfú; rènshū; tóuxiáng | Donner, soumettre, se rendre |
19 | (为某人/某事)承认你被某人/某事击败了 | (wèi mǒu rén/mǒu shì) chéngrèn nǐ bèi mǒu rén/mǒu shì jíbàile | (为某人/某事)承认你被某人/某事击败了 | (wèi mǒu rén/mǒu shì) chéngrèn nǐ bèi mǒu rén/mǒu shì jíbàile | (pour quelqu'un / quelque chose) admettez que vous avez été vaincu par quelqu'un / quelque chose |
20 | The rebels were forced to give in | The rebels were forced to give in | 叛军被迫放弃 | pàn jūn bèi pò fàngqì | Les rebelles ont été contraints de céder |
21 | 叛乱公子被迫投降了 | pànluàn gōngzǐ bèi pò tóuxiángle | 叛乱公子被迫投降了 | pànluàn gōngzǐ bèi pò tóuxiángle | Le fils rebelle a été forcé de se rendre |
22 | 叛军被迫放弃 | pàn jūn bèi pò fàngqì | 叛军被迫放弃 | pàn jūn bèi pò fàngqì | Les rebelles ont été contraints d'abandonner |
23 | to agree to do sth that you do not want to do | to agree to do sth that you do not want to do | 同意做某事你不想做 | tóngyì zuò mǒu shì nǐ bùxiǎng zuò | Accepter de faire ce que vous ne voulez pas faire |
24 | 让步;勉强同意 | ràngbù; miǎnqiáng tóngyì | 让步;勉强同意 | ràngbù; miǎnqiáng tóngyì | Concession |
25 | The authorities have shown no signs of giving in to the kidnappers’ demands | The authorities have shown no signs of giving in to the kidnappers’ demands | 当局没有表示让步绑架者的要求 | dāngjú méiyǒu biǎoshì ràngbù bǎngjià zhě de yāoqiú | Les autorités n'ont montré aucun signe de céder aux demandes des ravisseurs |
26 | 当局对绑架者病要求没有丝毫让步的迹象 | dāngjú duì bǎngjià zhě bìng yāoqiú méiyǒu sīháo ràngbù de jīxiàng | 当局对绑架者病要求没有丝毫让步的迹象 | dāngjú duì bǎngjià zhě bìng yāoqiú méiyǒu sīháo ràngbù de jīxiàng | Les autorités n'ont montré aucun signe de concession aux exigences de la maladie des ravisseurs. |
27 | 当局没有表示让步绑架者的要求 | dāngjú méiyǒu biǎoshì ràngbù bǎngjià zhě de yāoqiú | 当局没有表示让步绑架者的要求 | dāngjú méiyǒu biǎoshì ràngbù bǎngjià zhě de yāoqiú | Les autorités n'ont pas exprimé la demande des concessionnistes |
28 | give sth in (to sb) (also hand sth in (to sb)to hand over sth to sb in authority | give sth in (to sb) (also hand sth in (to sb)to hand over sth to sb in authority | 把某物交给(某人)(把某物交给某人) | bǎ mǒu wù jiāo gěi (mǒu rén)(bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén) | Donne sth dans (à sb) (aussi main sth dans (à sb) pour remettre sth à sb en autorité |
29 | 呈上;交上 | chéng shàng; jiāo shàng | 呈上;交上 | chéng shàng; jiāo shàng | Présent sur; |
30 | Please give your work in before Monday | Please give your work in before Monday | 请在星期一之前给你工作 | qǐng zài xīngqí yī zhīqián gěi nǐ gōngzuò | S'il vous plaît donnez votre travail dans |
31 | 请在星期一之前把作业交上来 | qǐng zài xīngqí yī zhīqián bǎ zuòyè jiāo shànglái | 请在星期一之前把作业交上来 | qǐng zài xīngqí yī zhīqián bǎ zuòyè jiāo shànglái | Veuillez soumettre votre devoir avant le lundi |
32 | give off sth to produce sth such as a smell, heat, light,etc | give off sth to produce sth such as a smell, heat, light,etc | 放弃某物产生诸如气味,热量,光线等 | fàngqì mǒu wù chǎnshēng zhūrú qìwèi, rèliàng, guāngxiàn děng | Donner du sth pour produire du sth comme une odeur, de la chaleur, de la lumière, etc. |
33 | 发出,放出(气味、热、光等) | fāchū, fàngchū (qìwèi, rè, guāng děng) | 发出,放出(气味,热,光等) | fāchū, fàngchū (qìwèi, rè, guāng děng) | Issue, libération (odeur, chaleur, lumière, etc.) |
34 | the flowers gave off a fragrant perfume | the flowers gave off a fragrant perfume | 鲜花散发出芬芳的香水 | xiānhuā sànfà chū fēnfāng de xiāngshuǐ | Les fleurs dégagent un parfum parfumé |
35 | 花儿散发出芳香 | huā er sànfà chū fāngxiāng | 花儿散发出芳香 | huā er sànfà chū fāngxiāng | Les fleurs émettent des arômes |
36 | give on to/onto sth to have a view of sth; to lead directly to sth | give on to/onto sth to have a view of sth; to lead directly to sth | 对某事物有某种看法;直接导致某事 | duì mǒu shìwù yǒu mǒu zhǒng kànfǎ; zhíjiē dǎozhì mǒu shì | Donner à / sur sth pour avoir une vue de sth; conduire directement à sth |
37 | 朝向;面向;通向 | cháoxiàng; miànxiàng; tōng xiàng | 朝向;面向;通向 | cháoxiàng; miànxiàng; tōng xiàng | Orientation, orientation |
38 | The bedroom windows give on to the street | The bedroom windows give on to the street | 卧室的窗户放在街上 | wòshì de chuānghù fàng zài jiē shàng | Les fenêtres de la chambre donnent sur la rue |
39 | 卧室的窗户面向街道 | wòshì de chuānghù miànxiàng jiēdào | 卧室的窗户面向街道 | wòshì de chuānghù miànxiàng jiēdào | La fenêtre de la chambre donne sur la rue |
40 | This door gives onto, the hall | This door gives onto, the hall | 这扇门放在大厅里 | zhè shàn mén fàng zài dàtīng lǐ | Cette porte donne sur, la salle |
41 | 这道门通往矢厅 | zhè dàomén tōng wǎng shǐ tīng | 这道门通往矢厅 | zhè dàomén tōng wǎng shǐ tīng | Cette porte mène à Yae Hall |
42 | 这扇门放在大厅里 | zhè shàn mén fàng zài dàtīng lǐ | 这扇门放在大厅里 | zhè shàn mén fàng zài dàtīng lǐ | Cette porte est dans le hall |
43 | give out to come to an end; to be completely used up | give out to come to an end; to be completely used up | 发出来结束;完全用完 | fāchūlái jiéshù; wánquán yòng wán | Donner pour finir, être complètement épuisé |
44 | 用完;耗尽 | yòng wán; hào jìn | 用完;耗尽 | yòng wán; hào jìn | Épuisé |
45 | After a month their food supplies gave out | After a month their food supplies gave out | 一个月之后,他们的食物供应被放弃了 | yīgè yuè zhīhòu, tāmen de shíwù gōngyìng bèi fàngqìle | Après un mois, leurs réserves de nourriture ont |
46 | 一个月以后他们的食物储备消耗殆尽 | Yīgè yuè yǐhòu tāmen de | 一个月以后他们的食物储备消耗殆尽 | Yīgè yuè yǐhòu tāmen de | Un mois plus tard, leurs réserves alimentaires sont épuisées |
47 | 一个月之后,他们的食物供应被放弃了 |
yīgè yuè zhīhòu, tāmen de shíwù
gōngyìng bèi fàngqìle
|
一个月之后,他们的食物供应被放弃了 | yīgè yuè zhīhòu, tāmen de shíwù gōngyìng bèi fàngqìle | Un mois plus tard, leur approvisionnement alimentaire a été abandonné |
48 | Her patience finally gave out |
Her patience finally gave out
|
她的耐心最终放弃了 | tā de nàixīn zuìzhōng fàngqìle | Sa patience a finalement donné |
49 | 她最终忍无可忍了 |
tā zuìzhōng
rěnwúkěrěnle
|
她最终忍无可忍了 | tā zuìzhōng rěnwúkěrěnle | Elle ne pouvait plus le supporter |
50 | to stop working |
to stop working
|
停止工作 | tíngzhǐ gōngzuò | Pour arrêter de travailler |
51 | 停止运行;停止运转 |
tíngzhǐ yùnxíng; tíngzhǐ yùnzhuǎn
|
停止运行;停止运转 | tíngzhǐ yùnxíng; tíngzhǐ yùnzhuǎn | Arrêter l'opération, arrêter l'opération |
52 | One of the plane's engines gave out in mid Atlantic |
One of the plane's engines gave
out in mid Atlantic
|
飞机的其中一台发动机在大西洋中部发射 | fēijī de qízhōng yī tái fādòngjī zài dàxīyáng zhōngbù fāshè | Un des moteurs de l'avion a donné dans le milieu de l'Atlantique |
53 | 飞机飞到大西洋中部时一个发动机失灵了 |
fēijī fēi dào
dàxīyáng zhōngbù shí yīgè fādòngjī shīlíngle
|
飞机飞到大西洋中部时一个发动机失灵了 | fēijī fēi dào dàxīyáng zhōngbù shí yīgè fādòngjī shīlíngle | Un moteur a échoué lorsque l'avion s'est envolé vers l'Atlantique moyen |
54 | 飞机的其中一台发动机在大西洋中部发射 |
|
飞机的其中一台发动机在大西洋中部发射 | fēijī de qízhōng yī tái fādòngjī zài dàxīyáng zhōngbù fāshè | Un des moteurs de l'avion a été lancé dans le milieu de l'Atlantique |
55 | Her legs gave out and she collapsed | Her legs gave out and she collapsed | 她的腿发了出来,她倒下了 | tā de tuǐ fāle chūlái, tā dào xiàle | Ses jambes ont donné et elle s'est effondrée |
56 | 她腿一软俘倒了下去 |
tā tuǐ yī ruǎn fú dàole
xiàqù |
她腿一软俘倒了下去 | tā tuǐ yī ruǎn fú dàole xiàqù | Elle est tombée avec une jambe molle. |
57 | 她的腿发了出来,她倒下了 | tā de tuǐ fāle chūlái, tā dào xiàle | 她的腿发了出来,她倒下了 | tā de tuǐ fāle chūlái, tā dào xiàle | Ses jambes sont sorties et elle est tombée |
58 | give sth out to give sth to a lot of people |
give sth out to
give sth to a lot of people
|
把某物给某人许多人 | bǎ mǒu wù gěi mǒu rén xǔduō rén | Donner un coup de main à donner à beaucoup de gens |
59 | 分发;散发 |
fēnfā; sànfà |
分发;散发 | fēnfā; sànfà | Distribution, Distribution |
60 | The teacher gave out the exam papers |
The
teacher gave out the exam papers
|
老师给出了考卷 | lǎoshī gěi chūle kǎojuàn | L'enseignant a distribué les documents d'examen |
61 | 荖师分发了试卷 |
lǎoshī fēnfāle shìjuàn
|
荖师分发了试卷 | lǎoshī fēnfāle shìjuàn | L'enseignant a distribué le test |
62 | 老师给出了考卷 |
lǎo shī gěi
chūle kǎojuàn
|
老师给出了考卷 | lǎo shī gěi chūle kǎojuàn | L'enseignant a donné le document d'examen |
63 | give out sth to produce sth such as heat, light, etc | give out sth to produce sth such as heat, light, etc | 发出某物如热,光等 | fāchū mǒu wù rú rè, guāng děng | Donner à sth pour produire du sth tel que la chaleur, la lumière, etc. |
64 | 发出,放出(热、 光等) | fāchū, fàngchū (rè, guāng děng) | 发出,放出(热,光等) | fāchū, fàngchū (rè, guāng děng) | Issue, release (chaleur, lumière, etc.) |
65 | the radiator gives out a lot of heat | the radiator gives out a lot of heat | 散热器发出大量热量 | sànrè qì fāchū dàliàng rèliàng | Le radiateur dégage beaucoup de chaleur |
66 | 散热器释放出大量的热 | sànrè qì shìfàng chū dàliàng de rè | 散热器释放出大量的热 | sànrè qì shìfàng chū dàliàng de rè | Le radiateur libère beaucoup de chaleur |
67 | 散热器发出大量热量 | sànrè qì fāchū dàliàng rèliàng | 散热器发出大量热量 | sànrè qì fā chū dàliàng rèliàng | Le radiateur émet beaucoup de chaleur |
68 | to tell people about sth or broadcast sth | to tell people about sth or broadcast sth | 告诉人们关于某事或播放某事 | gàosù rénmen guānyú mǒu shì huò bòfàng mǒu shì | Pour parler aux gens de sth ou broadcast sth |
69 | 公布;宣布;播放 | gōngbù; xuānbù; bòfàng | 公布;宣布;播放 | gōngbù; xuānbù; bòfàng | Annoncer, annoncer, jouer |
70 | 告诉人们关于某事或播放某事 | gàosù rénmen guānyú mǒu shì huò bòfàng mǒu shì | 告诉人们关于某事或播放某事 | gàosù rénmen guānyú mǒu shì huò bòfàng mǒu shì | Parler de quelque chose ou jouer quelque chose |
71 | give over ( informal) used to tell sb to stop doing sth | give over (informal) used to tell sb to stop doing sth | 放弃(非正式)用于告诉某人停止做某事 | fàngqì (fēi zhèngshì) yòng yú gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì | Donner (informel) utilisé pour dire à sb d'arrêter de faire |
72 | 别再…了;到此为止吧;住手 | bié zài…le; dào cǐ wéizhǐ ba; zhùshǒu | 别再...了,到此为止吧,住手 | bié zài...Le, dào cǐ wéizhǐ ba, zhùshǒu | Ne vous arrêtez pas ... arrêtez ici, arrêtez |
73 | Give over, Chris! you're hurting me | Give over, Chris! You're hurting me | 克里斯放弃!你在伤害我 | kè lǐsī fàngqì! Nǐ zài shānghài wǒ | Donne, Chris, tu me fais mal |
74 | 克里斯放弃! 你在伤害我 | kè lǐsī fàngqì! Nǐ zài shānghài wǒ | 克里斯放弃!你在伤害我 | kè lǐsī fàngqì! Nǐ zài shānghài wǒ | Chris abandonne! Tu me fais mal |
75 | 住手,克里斯!你把我弄痛了 | zhùshǒu, kè lǐsī! Nǐ bǎ wǒ nòng tòngle | 住手,克里斯!你把我弄痛了 | zhùshǒu, kè lǐsī! Nǐ bǎ wǒ nòng tòngle | Arrête, Chris! Tu me fais mal |
76 | Give over complaining | Give over complaining | 抱怨抱怨 | bàoyuàn bàoyuàn | Donner plus de se plaindre |
77 | 别抱怨了! | bié bàoyuànle! | 别抱怨了! | bié bàoyuànle! | Ne te plains pas! |
78 | give yourself 'over to sth (also , give yourself 'up to sth) to spend all your time doing sth or thinking about sth; to allow sth to completely control your life | Give yourself'over to sth (also, give yourself'up to sth) to spend all your time doing sth or thinking about sth; to allow sth to completely control your life | 把自己'放在一边'(同时,给自己'做')花费你所有的时间做某事或想着某事;让某物完全控制你的生活 | Bǎ zìjǐ'fàng zài yībiān'(tóngshí, jǐ zìjǐ'zuò') huāfèi nǐ suǒyǒu de shíjiān zuò mǒu shì huò xiǎngzhe mǒu shì; ràng mǒu wù wánquán kòngzhì nǐ de shēnghuó | Donne-toi à toi-même (aussi, donne-toi 'jusqu'à') pour passer tout ton temps à faire quelque chose ou à penser à toi, pour permettre à toi de contrôler complètement ta vie. |
79 | 致力于;沉癌于 | zhìlì yú; chén ái yú | 致力于;沉癌于 | zhìlì yú; chén ái yú | Commis à; |
80 | give sth over to sth to use sth for one particular purpose | give sth over to sth to use sth for one particular purpose | 将某物用于某一特定目的 | jiāng mǒu wù yòng yú mǒu yī tèdìng mùdì | Donne sth à sth pour utiliser sth dans un but particulier |
81 | 把…专用作(某种用途) | bǎ…zhuānyòng zuò (mǒu zhǒng yòngtú) | 把...专用作(某种用途) | bǎ... Zhuānyòng zuò (mǒu zhǒng yòngtú) | Dédié à (utilisé pour) un certain but |
82 | 将某物用于某一特定目的 | jiāng mǒu wù yòng yú mǒu yī tèdìng mùdì | 将某物用于某一特定目的 | jiāng mǒu wù yòng yú mǒu yī tèdìng mùdì | Utilisez quelque chose dans un but précis |
83 | The gallery is given over to British art | The gallery is given over to British art | 这个画廊交给了英国的艺术 | zhège huàláng jiāo gěile yīngguó de yìshù | La galerie est consacrée à l'art britannique |
84 | 此陈歹!J室专门用于陈列英国艺术品 | cǐ chén dǎi!J shì zhuānmén yòng yú chénliè yīngguó yìshù pǐn | 此陈歹!Ĵ室专门用于陈列英国艺术品 | cǐ chén dǎi!Ĵ shì zhuānmén yòng yú chénliè yīngguó yìshù pǐn | Cette salle J Chen Yu! Est conçue pour exposer des œuvres d'art britanniques |
85 | give up to stop trying to do sth | give up to stop trying to do sth | 放弃停止试图做某事 | fàngqì tíngzhǐ shìtú zuò mǒu shì | Abandonner pour arrêter d'essayer de faire |
86 | 投降;认输;放弃 | tóuxiáng; rènshū; fàngqì | 投降;认输;放弃 | tóuxiáng; rènshū; fàngqì | Abandonner, jeter, abandonner |
87 | they gave up without a fight | they gave up without a fight | 他们没有打架就放弃了 | tāmen méiyǒu dǎjià jiù fàngqìle | Ils ont abandonné sans se battre |
88 | 他们不战而降 | tāmen bù zhàn ér jiàng | 他们不战而降 | tāmen bù zhàn ér jiàng | Ils ne se sont pas battus |
89 | she doesn’t give up easily | she doesn’t give up easily | 她不会轻易放弃 | tā bù huì qīngyì fàngqì | Elle n'abandonne pas facilement |
90 | 她決不轻易认输 | tā jué bù qīngyì rènshū | 她决不轻易认输 | tā jué bù qīngyì rènshū | Elle n'abandonnera jamais facilement |
91 | 她不会轻易放弃 | tā bù huì qīngyì fàngqì | 她不会轻易放弃 | tā bù huì qīngyì fàngqì | Elle n'abandonnera pas facilement |
92 | I give up,tell me the answer | I give up,tell me the answer | 我放弃了,告诉我答案 | wǒ fàngqìle, gàosù wǒ dá'àn | J'abandonne, dis-moi la réponse |
93 | 我放弃了,把答案告诉我吧 | wǒ fàngqìle, bǎ dá'àn gàosù wǒ ba | 我放弃了,把答案告诉我吧 | wǒ fàngqìle, bǎ dá'àn gàosù wǒ ba | J'ai abandonné et m'a dit la réponse |
94 | 我放弃了,告诉我答案 | wǒ fàngqìle, gàosù wǒ dá'àn | 我放弃了,告诉我答案 | wǒ fàngqìle, gàosù wǒ dá'àn | J'ai abandonné et m'a dit la réponse |
95 | give sb up (also give up on sb ) to believe that sb is never going to arrive, get better, be found, etc | give sb up (also give up on sb) to believe that sb is never going to arrive, get better, be found, etc | 给某人(也放弃某人)相信某人永远不会到达,变得更好,被发现等等。 | gěi mǒu rén (yě fàngqì mǒu rén) xiāngxìn mǒu rén yǒngyuǎn bù huì dàodá, biàn dé gèng hǎo, pī fà xiàn děng děng. | Donner de la place à SB (également abandonner sur SB) de croire que SB ne va jamais arriver, aller mieux, être trouvé, etc |
96 | 对某人的到来(或康复、能否找到等)不再抱有希望 | duì mǒu rén de dàolái (huò kāngfù, néng fǒu zhǎodào děng) bù zài bào yǒu xīwàng | 对某人的到来(或康复,能否找到等)不再抱有希望 | Duì mǒu rén de dàolái (huò kāngfù, néng fǒu zhǎodào děng) bù zài bào yǒu xīwàng | N'avoir aucun espoir pour l'arrivée de quelqu'un (ou la réhabilitation, peut trouver, etc.) |
97 | there you are at last! We’d given you up | there you are at last! We’d given you up | 你终于有了!我们放弃了你 | nǐ zhōngyú yǒule! Wǒmen fàngqìle nǐ | Voilà, enfin, on t'a abandonné |
98 | 你终于来了!我们都以为你不来了呢 | nǐ zhōngyú láile! Wǒmen dōu yǐwéi nǐ bù láile ne | 你终于来了!我们都以为你不来了呢 | nǐ zhōngyú láile! Wǒmen dōu yǐwéi nǐ bù láile ne | Vous êtes enfin là! Nous avons tous pensé que tu n'es pas venu |
99 | We hadn’t heard from him for so long, we'd given him up for dead | We hadn’t heard from him for so long, we'd given him up for dead | 我们这么久没有收到他的消息,我们已经让他死了 | wǒmen zhème jiǔ méiyǒu shōu dào tā de xiāoxī, wǒmen yǐjīng ràng tā sǐle | Nous n'avions pas eu de ses nouvelles depuis si longtemps, nous l'avions donné pour mort |
100 | 我们这么长时间没有他的音信,都以为他死了 | wǒmen zhème cháng shíjiān méiyǒu tā de yīnxìn, dōu yǐwéi tā sǐle | 我们这么长时间没有他的音信,都以为他死了 | wǒmen zhème cháng shíjiān méiyǒu tā de yīnxìn, dōu yǐwéi tā sǐle | Nous n'avons pas eu de ses nouvelles depuis si longtemps, nous pensions tous qu'il était mort. |
101 | PINYIN | pinyin | FRANCAIS | ||
我们这么久没有收到他的消息,我们已经让他死了 | Wǒmen zhème jiǔ méiyǒu shōu dào tā de xiāoxī, wǒmen yǐjīng ràng tā sǐle | 我们这么久没有收到他的消息,我们已经让他死了 | Wǒmen zhème jiǔ méiyǒu shōu dào tā de xiāoxī, wǒmen yǐjīng ràng tā sǐle | Nous n'avons pas eu de ses nouvelles depuis si longtemps, nous l'avons laissé mourir. | |
102 | to stop having a relationship with sb | to stop having a relationship with sb | 停止与某人建立关系 | tíngzhǐ yǔ mǒu rén jiànlì guānxì | Pour arrêter d'avoir une relation avec sb |
103 | 与某人断绝关系;不再乌某人交往 | yǔ mǒu rén duànjué guānxì; bù zài wū mǒu rén jiāowǎng | 与某人断绝关系;不再乌某人交往 | yǔ mǒu rén duànjué guānxì; bù zài wū mǒu rén jiāowǎng | Casser des relations avec quelqu'un, ne plus associer avec quelqu'un |
104 | Why don’t you give him up? | Why don’t you give him up? | 你为什么不放弃他? | nǐ wèishéme bù fàngqì tā? | Pourquoi ne pas l'abandonner? |
105 | 你为什杆么不乌一刀两断呢? | Nǐ wèi shé gān me bù wū yīdāoliǎngduàn ne? | 你为什杆么不乌一刀两断呢? | Nǐ wèi shé gān me bù wū yīdāoliǎngduàn ne? | Que fais-tu pour quoi? |
106 | 你为什么不放弃他? | Nǐ wèishéme bù fàngqì tā? | 你为什么不放弃他? | Nǐ wèishéme bù fàngqì tā? | Pourquoi n'abandonnes-tu pas lui? |
107 | give sth up to stop doing or having sth | Give sth up to stop doing or having sth | 停止做某事或做某事 | Tíngzhǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì | Donne à sth d'arrêter de faire ou d'avoir sth |
108 | 停止;中止;放弃;抛弃 | tíngzhǐ; zhōngzhǐ; fàngqì; pāoqì | 停止;中止;放弃;抛弃 | tíngzhǐ; zhōngzhǐ; fàngqì; pāoqì | Arrêtez, arrêtez, abandonnez, abandonnez |
109 | 停止做某事或做某事 | tíngzhǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì | 停止做某事或做某事 | tíngzhǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì | Arrête de faire quelque chose ou de faire quelque chose |
110 | She didn’t give up work when she had the baby | She didn’t give up work when she had the baby | 她有孩子时没有放弃工作 | tā yǒu hái zǐ shí méiyǒu fàngqì gōngzuò | Elle n'a pas abandonné le travail quand elle a eu le bébé |
111 | 她生了孩子后并未放弃土作 | tā shēngle háizi hòu bìng wèi fàngqì tǔ zuò | 她生了孩子后并未放弃土作 | tā shēngle háizi hòu bìng wèi fàngqì tǔ zuò | Elle a abandonné le sol après avoir accouché |
112 | We’d given up hope of ever having children | We’d given up hope of ever having children | 我们放弃了生孩子的希望 | wǒmen fàngqìle shēng háizi de xīwàng | Nous avions renoncé à l'espoir d'avoir des enfants |
113 | 我们已放弃生孩子的希望 | wǒmen yǐ fàngqì shēng háizi de xīwàng | 我们已放弃生孩子的希望 | wǒmen yǐ fàngqì shēng háizi de xīwàng | Nous avons abandonné l'espoir d'avoir des enfants |
114 | 我们放弃了生孩子的希望 | wǒmen fàngqìle shēng háizi de xīwàng | 我们放弃了生孩子的希望 | wǒmen fàngqìle shēng háizi de xīwàng | Nous avons abandonné l'espoir d'avoir des enfants |
115 | You ought to give up smoking | You ought to give up smoking | 你应该放弃吸烟 | nǐ yīnggāi fàngqì xīyān | Vous devriez arrêter de fumer |
116 | 许应该戒烟 | xǔ yīnggāi jièyān | 许应该戒烟 | xǔ yīnggāi jièyān | Xu devrait arrêter de fumer |
117 | to spend time on a task that you would normally spend on sth else | to spend time on a task that you would normally spend on sth else | 把时间花在你通常会花在其他事情上的任务上 | bǎ shíjiān huā zài nǐ tōngcháng huì huā zài qítā shìqíng shàng de rènwù shàng | Pour passer du temps sur une tâche que vous auriez normalement dépensée pour autre chose |
118 | 把(本该做其他事的时间)耗费于 | bǎ (běn gāi zuò qítā shì de shíjiān) hàofèi yú | 把(本该做其他事的时间)耗费于 | bǎ (běn gāi zuò qítā shì de shíjiān) hàofèi yú | Pour passer (temps pour faire d'autres choses) |
119 | I gave up my weekend to him paint his apartment | I gave up my weekend to him paint his apartment | 我放弃了我的周末给他画了他的公寓 | wǒ fàngqìle wǒ de zhōumò gěi tā huàle tā de gōngyù | J'ai abandonné mon week-end pour peindre son appartement |
120 | 我耗费了一个周末帮他粉刷奏间 | wǒ hàofèile yīgè zhōumò bāng tā fěnshuā zòu jiān | 我耗费了一个周末帮他粉刷奏间 | wǒ hàofèile yīgè zhōumò bāng tā fěnshuā zòu jiān | J'ai passé un week-end à l'aider à peindre |
121 | give sth up (to sb) to hand sth over to sb else | give sth up (to sb) to hand sth over to sb else | 把某物交给别人。把某物交给某人 | bǎ mǒu wù jiāo gěi biérén. Bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén | Donne sth up (à sb) pour remettre sth à sb else |
122 | 把 ... 交给(或让与) | bǎ... Jiāo gěi (huò ràng yú) | 把...交给(或让与) | bǎ... Jiāo gěi (huò ràng yú) | Donner (ou donner) |
123 | 把某物交给别人。把某物交给某人 | bǎ mǒu wù jiāo gěi biérén. Bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén | 把某物交给别人。把某物交给某人 | bǎ mǒu wù jiāo gěi biérén. Bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén | Donner quelque chose à quelqu'un d'autre. Donner quelque chose à quelqu'un |
124 | We had to give our passports up to the authorities | We had to give our passports up to the authorities | 我们必须将护照交给当局 | wǒmen bìxū jiāng hùzhào jiāo gěi dāngjú | Nous devions remettre nos passeports aux autorités |
125 | 我们得把护照交给当局 | wǒmen dé bǎ hùzhào jiāo gěi dāngjú | 我们得把护照交给当局 | wǒmen dé bǎ hùzhào jiāo gěi dāngjú | Nous devons remettre le passeport aux autorités |
126 | He gave up his seat to a pregnant woman (= stood up to allow her to sit down).他把座位让给了一位孕妇 | He gave up his seat to a pregnant woman (= stood up to allow her to sit down). Tā bǎ zuòwèi ràng gěile yī wèi yùnfù | 他放下座位给一位孕妇(=站起来让她坐下)。他把座位让给了一位孕妇 | tā fàngxià zuòwèi gěi yī wèi yùnfù (=zhàn qǐlái ràng tā zuò xià). Tā bǎ zuòwèi ràng gěile yī wèi yùnfù | Il céda sa place à une femme enceinte (se leva pour lui permettre de s'asseoir) et donna son siège à une femme enceinte. |
127 | give yourself/sb up (to sb) to offer yourself/sb to be captured | give yourself/sb up (to sb) to offer yourself/sb to be captured | 给某人(某人)提供自己/某人被俘 | gěi mǒu rén (mǒu rén) tígōng zìjǐ/mǒu rén bèi fú | Donnez-vous / sb up (à sb) pour vous offrir / sb être |
128 | 自首;投案;投降 | zìshǒu; tóu'àn; tóuxiáng | 自首;投案;投降 | zìshǒu; tóu'àn; tóuxiáng | Cession, cession, reddition |
129 | After a week on the run he gave himself up to the police | After a week on the run he gave himself up to the police | 在跑了一个星期后,他把自己交给了警察 | zài pǎole yīgè xīngqí hòu, tā bǎ zìjǐ jiāo gěile jǐngchá | Après une semaine de fugue, il s'est livré à la police |
130 | 他逃跑一周后向警方投案自首了 | tā táopǎo yīzhōu hòu xiàng jǐngfāng tóu'àn zìshǒule | 他逃跑一周后向警方投案自首了 | tā táopǎo yīzhōu hòu xiàng jǐngfāng tóu'àn zìshǒule | Après s'être rendu pendant une semaine, il s'est rendu à la police. |
131 | give yourself up to sth = give yourself over to sth ,give up on sb to stop hoping or believing that sb will change, get better, etc. | give yourself up to sth = give yourself over to sth,give up on sb to stop hoping or believing that sb will change, get better, etc. | 放弃某人,放弃某人停止希望或相信某人会改变,变得更好等等。 | fàngqì mǒu rén, fàngqì mǒu rén tíngzhǐ xīwàng huò xiāngxìn mǒu rén huì gǎibiàn, biàn dé gèng hǎo děng děng. | Donne-toi à toi-même, donne-toi à toi-même, abandonne-toi pour arrêter d'espérer ou croire que ça va changer, va mieux, etc. |
132 | 对…不再抱希望(或不再相信) | Duì…bù zài bào xīwàng (huò bù zài xiāngxìn) | 对...不再抱希望(或不再相信) | Duì... Bù zài bào xīwàng (huò bù zài xiāngxìn) | Ne plus espérer (ou ne plus faire confiance) |
133 | his teachers seem to have given up on him | his teachers seem to have given up on him | 他的老师似乎已经放弃了他 | tā de lǎoshī sìhū yǐjīng fàngqìle tā | Ses professeurs semblent l'avoir abandonné |
134 | 他的老师似乎不再对他抱有希望 | tā de lǎoshī sìhū bù zài duì tā bào yǒu xīwàng | 他的老师似乎不再对他抱有希望 | tā de lǎoshī sìhū bù zài duì tā bào yǒu xīwàng | Son professeur ne semble plus l'espérer pour lui |
135 | 他的老师似乎已经放弃了他 | tā de lǎoshī sìhū yǐjīng fàngqìle tā | 他的老师似乎已经放弃了他 | tā de lǎoshī sìhū yǐjīng fàngqìle tā | Son professeur semble l'avoir abandonné |
136 | (=) give sb up | (=) give sb up | (=)给某人一些东西 | (=) gěi mǒu rén yīxiē dōngxī | (=) donner à sb |
137 | the ability of sth to bend or stretch under pressure | the ability of sth to bend or stretch under pressure | 在压力下弯曲或拉伸的能力 | zài yālì xià wānqū huò lā shēn de nénglì | La capacité de sth à se plier ou s'étirer sous pression |
138 | 伸展性;弹在 | shēnzhǎn xìng; dàn zài | 伸展性;弹在 | shēnzhǎn xìng; dàn zài | Extensibilité |
139 | The shoes may seem tight at first, but the leather has plenty of give in it | The shoes may seem tight at first, but the leather has plenty of give in it | 起初鞋子看起来很紧,但是皮革有很多东西可供选择 | qǐchū xiézi kàn qǐlái hěn jǐn, dànshì pígé yǒu hěnduō dōngxī kě gōng xuǎnzé | Les chaussures peuvent sembler tendues au début, mais le cuir a beaucoup de donner dedans |
140 | 这鞋刚开始穿时可能显得紧,但皮子的伸展性很好 | zhè xié gāng kāishǐ chuān shí kěnéng xiǎndé jǐn, dàn pízi de shēnzhǎn xìng hěn hǎo | 这鞋刚开始穿时可能显得紧,但皮子的伸展性很好 | zhè xié gāng kāishǐ chuān shí kěnéng xiǎndé jǐn, dàn pízi de shēnzhǎn xìng hěn hǎo | Cette chaussure peut sembler serrée lors de la première utilisation, mais le cuir a une bonne extensibilité |
141 | give and take willingness in a relationship to accept what sb else wants and give up some of what you want | give and take willingness in a relationship to accept what sb else wants and give up some of what you want | 在一种关系中给予并且愿意接受别人想要的东西,并放弃一些你想要的东西 | zài yī zhǒng guānxì zhōng jǐyǔ bìngqiě yuànyì jiēshòu biérén xiǎng yào de dōngxī, bìng fàngqì yīxiē nǐ xiǎng yào de dōngxī | Donner et prendre la volonté dans une relation d'accepter ce que SB veut et abandonner une partie de ce que vous voulez |
142 | 双方迁就; 相互让步;互相忍让 | shuāngfāng qiānjiù; xiānghù ràngbù; hùxiāng rěnràng | 双方迁就;相互让步;互相忍让 | shuāngfāng qiānjiù; xiānghù ràngbù; hùxiāng rěnràng | Les deux parties se réconcilient: concessions mutuelles, tolérance mutuelle |
143 | an exchange of words or ideas | an exchange of words or ideas | 交换文字或想法 | jiāohuàn wénzìhuò xiǎngfǎ | Un échange de mots ou d'idées |
144 | 交谈;思想交流 | jiāotán; sīxiǎng jiāoliú | 交谈;思想交流 | jiāotán; sīxiǎng jiāoliú | Conversation, échange de pensée |
145 | to encourage a give and take | to encourage a give and take | 鼓励给予和承担 | gǔlì jǐyǔ hé chéngdān | Encourager un compromis |
146 | 鼓励活跃的思想交流 | gǔlì huóyuè de sīxiǎng jiāoliú | 鼓励活跃的思想交流 | gǔlì huóyuè de sīxiǎng jiāoliú | Encourager l'échange actif d'idées |
147 | give away | give away | 放弃 | fàngqì | Donner |
148 | (informal) something that a company gives free, usually with sth else that is for sale | (informal) something that a company gives free, usually with sth else that is for sale | (非正式)公司免费提供的东西,通常与其他东西一起出售 | (fēi zhèngshì) gōngsī miǎnfèi tígōng de dōngxī, tōngcháng yǔ qítā dōngxī yīqǐ chūshòu | (informel) quelque chose qu'une entreprise donne gratuitement, habituellement avec d'autre qui est à vendre |
149 | (公司为推销产品搭送的)随赠品 | (gōngsī wèi tuīxiāo chǎnpǐn dā sòng de) suí zèngpǐn | (公司为推销产品搭送的)随赠品 | (gōngsī wèi tuīxiāo chǎnpǐn dā sòng de) suí zèngpǐn | (L'entreprise vend des produits à la livraison) Freebies |
150 | something that makes you guess the real truth about sth/sb | something that makes you guess the real truth about sth/sb | 这让你猜到关于某人的真实事实 | zhè ràng nǐ cāi dào guānyú mǒu rén de zhēnshí shìshí | Quelque chose qui vous fait deviner la vraie vérité sur sth / sb |
151 | 使真相暴露的事物 | shǐ zhēnxiàng bàolù de shìwù | 使真相暴露的事物 | shǐ zhēnxiàng bàolù de shìwù | Qu'est-ce qui a révélé la vérité |
152 | She pretended she wasn't excited but the expression on her face was as a dead (= | She pretended she wasn't excited but the expression on her face was as a dead (= | 她假装自己并不兴奋,但她脸上的表情就像死了一样 | tā jiǎzhuāng zìjǐ bìng bù xīngfèn, dàn tā liǎn shàng de biǎoqíng jiù xiàng sǐle yīyàng | Elle a prétendu qu'elle n'était pas excitée mais l'expression sur son visage était comme morte (= |
153 | obvious) giveaway | obvious) giveaway | 显而易见)赠品 | xiǎn'éryìjiàn) zèngpǐn | Évident |
154 | 她假装不为所动,可脸上的表情却将她的心绪暴露无遗 | tā jiǎzhuāng bù wéi suǒ dòng, kě liǎn shàng de biǎoqíng què jiāng tā de xīnxù bàolù wúyí | 她假装不为所动,可脸上的表情却将她的心绪暴露无遗 | tā jiǎzhuāng bù wéi suǒ dòng, kě liǎn shàng de biǎoqíng què jiāng tā de xīnxù bàolù wúyí | Elle a fait semblant de ne pas être émue, mais l'expression sur son visage a révélé ses sentiments. |
155 | (informal) (of prices 价格)very low | (informal) (of prices jiàgé)very low | (非正式)(价格价格)非常低 | (fēi zhèngshì)(jiàgé jiàgé) fēicháng dī | (informel) (des prix) très bas |
156 | 低廉的 | dīlián de | 低廉的 | dīlián de | Peu coûteux |
157 | 非正式)(价格价格)非常低 | fēi zhèngshì)(jiàgé jiàgé) fēicháng dī | 非正式)(价格价格)非常低 | fēi zhèngshì)(jiàgé jiàgé) fēicháng dī | Informel) (prix du prix) est très faible |
158 | give back a situation in which workers agree to accept lower wages or fewer benefits at a particular time, in return for more money or benefits later | give back a situation in which workers agree to accept lower wages or fewer benefits at a particular time, in return for more money or benefits later | 退回工人同意在特定时间接受较低工资或较少福利的情况,以换取更多的金钱或后来的福利 | tuìhuí gōngrén tóngyì zài tèdìng shí jiàn jiēshòu jiào dī gōngzī huò jiào shǎo fúlì de qíngkuàng, yǐ huànqǔ gèng duō de jīnqián huò hòulái de fúlì | Redonner une situation dans laquelle les travailleurs acceptent d'accepter des salaires plus bas ou moins d'avantages à un moment donné, en échange de plus d'argent ou d'avantages plus tard |
159 | 福利归还(工人同意在某段时间接受较低工资或较少福利以便日后得到偿还) given already arranged | fúlì guīhuán (gōngrén tóngyì zài mǒu duàn shí jiàn jiēshòu jiào dī gōngzī huò jiào shǎo fúlì yǐbiàn rìhòu dédào chánghuán) given already arranged | 福利归还(工人同意在某段时间接受较低工资或较少福利以便日后得到偿还) | fúlì guīhuán (gōngrén tóngyì zài mǒu duàn shí jiàn jiēshòu jiào dī gōngzī huò jiào shǎo fúlì yǐbiàn rìhòu dédào chánghuán) | Remboursement des prestations (les travailleurs acceptent de recevoir des salaires moins élevés ou moins d'avantages pendant une certaine période afin d'être remboursés à l'avenir) |
160 | 已经安排好的;规定的 | yǐjīng ānpái hǎo de; guīdìng de | 已经安排好的;规定的 | yǐjīng ānpái hǎo de; guīdìng de | Déjà arrangé, prescrit |
161 | They were to meet at a given time and place | They were to meet at a given time and place | 他们要在特定的时间和地点见面 | tāmen yào zài tèdìng de shíjiān hé dìdiǎn jiànmiàn | Ils devaient se rencontrer à un moment et à un endroit donnés |
162 | 他们要在规定的时间和地点会晤 | tāmen yào zài guīdìng de shíjiān hé dìdiǎn huìwù | 他们要在规定的时间和地点会晤 | tāmen yào zài guīdìng de shíjiān hé dìdiǎn huìwù | Ils se rencontreront au moment et au lieu requis |
163 | 他们要在特定的时间和地点见面 | tāmen yào zài tèdìng de shíjiān hé dìdiǎn jiànmiàn | 他们要在特定的时间和地点见面 | tāmen yào zài tèdìng de shíjiān hé dìdiǎn jiànmiàn | Ils veulent se rencontrer à une heure et à un endroit précis |
164 | that you have stated and are discussing; particular | that you have stated and are discussing; particular | 你已经陈述并正在讨论;特定 | nǐ yǐjīng chénshù bìng zhèngzài tǎolùn; tèdìng | Que vous avez déclaré et discutez, en particulier |
165 | 指定的;所述的; 特定的 | zhǐdìng de; suǒ shù de; tèdìng de | 指定的;所述的;特定的 | zhǐdìng de; suǒ shù de; tèdìng de | Spécifié, décrit, spécifique |
166 | 你已经陈述并正在讨论; 特定 | nǐ yǐjīng chénshù bìng zhèngzài tǎolùn; tèdìng | 你已经陈述并正在讨论;特定 | nǐ yǐjīng chénshù bìng zhèngzài tǎolùn; tèdìng | Vous avez déclaré et discutez; |
167 | We can find out how much money is spent on food in any given period | We can find out how much money is spent on food in any given period | 我们可以找出在任何特定时期花在食物上的钱 | wǒmen kěyǐ zhǎo chū zài rènhé tèdìng shíqí huā zài shíwù shàng de qián | Nous pouvons savoir combien d'argent est dépensé en nourriture pour une période donnée |
168 | 我们可以查明在特定时间内花在食物上的*有多少 | wǒmen kěyǐ chá míng zài tèdìng shíjiān nèi huā zài shíwù shàng de*yǒu duōshǎo | 我们可以查明在特定时间内花在食物上的*有多少 | wǒmen kěyǐ chá míng zài tèdìng shíjiān nèi huā zài shíwù shàng de*yǒu duōshǎo | Nous pouvons savoir combien * sont dépensés en nourriture dans un temps donné |
169 | 我们可以找出在任何特定时期花在食物上的钱 | wǒmen kěyǐ zhǎo chū zài rènhé tèdìng shíqí huā zài shíwù shàng de qián | 我们可以找出在任何特定时期花在食物上的钱 | wǒmen kěyǐ zhǎo chū zài rènhé tèdìng shíqí huā zài shíwù shàng de qián | Nous pouvons trouver l'argent dépensé pour la nourriture à un moment donné |
171 | be given to sth/to doing sth to do sth often or regularly | be given to sth/to doing sth to do sth often or regularly | 经常或定期做某事做某事 | jīngcháng huò dìngqí zuò mǒu shì zuò mǒu shì | Soyez donné à sth / à faire sth à faire souvent ou régulièrement |
172 | 经常做;习惯于 | jīngcháng zuò; xíguàn yú | 经常做;习惯于 | jīngcháng zuò; xíguàn yú | Souvent fait, utilisé pour |
173 | he’s given to going for long walk on his own | he’s given to going for long walk on his own | 他被允许自己长时间散步 | tā bèi yǔnxǔ zìjǐ cháng shíjiān sànbù | Il a donné à faire de longues promenades de son propre chef |
174 | 他有独自长距离散步的习惯 | tā yǒu dúzì cháng jùlí sànbù de xíguàn | 他有独自长距离散步的习惯 | tā yǒu dúzì cháng jùlí sànbù de xíguàn | Il a l'habitude de marcher de longues distances seul |
175 | 他被允许自己长时间散步。 | tā bèi yǔnxǔ zìjǐ cháng shíjiān sànbù. | 他被允许自己长时间散步。 | tā bèi yǔnxǔ zìjǐ cháng shíjiān sànbù. | Il a été autorisé à marcher pendant longtemps. |
176 | when you consider sth | When you consider sth | 当你考虑某事时 | Dāng nǐ kǎolǜ mǒu shì shí | Quand vous considérez sth |
177 | 考虑到;鉴于 | kǎolǜ dào; jiànyú | 考虑到;鉴于 | kǎolǜ dào; jiànyú | Prendre en compte |
178 | Given his age, (= considering how old he is) he's remarkably active | Given his age, (= considering how old he is) he's remarkably active | 考虑到他的年龄,(=考虑他多大年纪),他非常活跃 | kǎolǜ dào tā de niánlíng,(=kǎolǜ tā duōdà niánjì), tā fēicháng huóyuè | Compte tenu de son âge, (= prendre son âge), il est remarquablement actif |
179 | 考虑到他的年龄,他已瘥相当活跃的了 | kǎolǜ dào tā de niánlíng, tā yǐ chài xiāngdāng huóyuè dele | 考虑到他的年龄,他已瘥相当活跃的了 | kǎolǜ dào tā de niánlíng, tā yǐ chài xiāngdāng huóyuè dele | Compte tenu de son âge, il a été très actif. |
180 | 考虑到他的年龄,(=考虑他多大年纪),他非常活跃 | kǎolǜ dào tā de niánlíng,(=kǎolǜ tā duōdà niánjì), tā fēicháng huóyuè | 考虑到他的年龄,(=考虑他多大年纪),他非常活跃 | kǎolǜ dào tā de niánlíng,(=kǎolǜ tā duōdà niánjì), tā fēicháng huóyuè | Vu son âge, (= considérant son âge) il est très actif |
181 | Given her interest in children, teaching seems the right job for her | Given her interest in children, teaching seems the right job for her | 鉴于她对儿童的兴趣,教学对她来说似乎是合适的工作 | jiànyú tā duì er tóng de xìngqù, jiàoxué duì tā lái shuō sìhū shìhéshì de gōngzuò | Compte tenu de son intérêt pour les enfants, l'enseignement semble le bon travail pour elle |
182 | 考虑到她喜欢孩子,教书看来是很适合她的工作 | kǎolǜ dào tā xǐhuān háizi, jiāoshū kàn lái shì hěn shìhé tā de gōngzuò | 考虑到她喜欢孩子,教书看来是很适合她的工作 | kǎolǜ dào tā xǐhuān háizi, jiāoshū kàn lái shì hěn shì hé tā de gōngzuò | Considérant qu'elle aime les enfants, l'enseignement semble être très approprié pour son travail |
183 | given that | given that | 鉴于 | jiànyú | Étant donné que |
184 | It was surprising the government was reelected, given that they had raised taxes so much | It was surprising the government was reelected, given that they had raised taxes so much | 鉴于他们已经提高了税收,政府连任也是令人惊讶的 | jiànyú tāmen yǐjīng tígāole shuìshōu, zhèngfǔ liánrèn yěshì lìng rén jīngyà de | Il était surprenant que le gouvernement ait été réélu, étant donné qu'ils avaient tellement augmenté les impôts |
185 | 令人惊奇的是政府把税收提髙这么多仍再次当选了 | lìng rén jīngqí de shì zhèngfǔ bǎ shuìshōu tí gāo zhème duō réng zàicì dāngxuǎnle | 令人惊奇的是政府把税收提髙这么多仍再次当选了 | lìng rén jīngqí de shì zhèngfǔ bǎ shuìshōu tí gāo zhème duō réng zàicì dāngxuǎnle | Ce qui est étonnant, c'est que le gouvernement a tellement augmenté les impôts et qu'il a été réélu. |
186 | something that is accepted as true, for example when you are discussing sth, or planning sth | something that is accepted as true, for example when you are discussing sth, or planning sth | 例如当你正在讨论某事或计划某事时被接受为真实的东西 | lìrú dāng nǐ zhèngzài tǎolùn mǒu shì huò jìhuà mǒu shì shí bèi jiēshòu wéi zhēnshí de dōngxī | Quelque chose qui est accepté comme vrai, par exemple quand vous parlez de sth, ou de planification sth |
187 | 假设事卖 | jiǎshè shì mài | 假设事卖 | jiǎshè shì mài | En supposant des choses à vendre |
188 | given name = first name | given name = first name | 名字=名字 | míngzì =míngzì | Prénom = prénom |
189 | giver (often in compounds 常构成复合词) | giver (often in compounds cháng gòuchéng fùhécí) | 给予者(通常在化合物常构成复合词中) | jǐyǔ zhě (tōngcháng zài huàhéwù cháng gòuchéng fùhécí zhōng) | Donneur (souvent dans les composés compose souvent un mot composé) |
190 | a person or an organization that gives | a person or an organization that gives | 一个人或一个给予的组织 | yīgè rén huò yīgè jǐyǔ de zǔzhī | une personne ou une organisation qui donne |
191 | 给予者;赠与者;捐助机构 | jǐyǔ zhě; zèng yù zhě; juānzhù jīgòu | 给予者;赠与者;捐助机构 | jǐyǔ zhě; zèng yù zhě; juānzhù jīgòu | Donateur, donateur, institution donatrice |
192 | They are very generous givers to charity | They are very generous givers to charity | 他们对慈善事业非常慷慨 | tāmen duì císhàn shìyè fēicháng kāngkǎi | Ce sont des donateurs très généreux à la charité |
193 | 他们是慈善事业的慷慨捐助者 | tāmen shì císhàn shìyè de kāngkǎi juānzhù zhě | 他们是慈善事业的慷慨捐助者 | tāmen shì císhàn shìyè de kāngkǎi juānzhù zhě | Ce sont de généreux donateurs pour la charité |
194 | gizmo (also gismo) gismos a general word for a small piece of equipment, often one that does sth in a new and clever way | gizmo (also gismo) gismos a general word for a small piece of equipment, often one that does sth in a new and clever way | gizmo(也是gismo)gismos是一小部分设备的通用词,通常是一种以新的和聪明的方式 | gizmo(yěshì gismo)gismos shì yī xiǎo bùfèn shèbèi de tōngyòng cí, tōngcháng shì yī zhǒng yǐ xīn de hé cōngmíng de fāngshì | Gizmo (aussi gismo) gismos un mot général pour un petit morceau d'équipement, souvent celui qui fait un nouveau et astucieux |
195 | 小玩意儿;小装置 | xiǎo wányì er; xiǎo zhuāngzhì | 小玩意儿;小装置 | xiǎo wányì er; xiǎo zhuāngzhì | Gadgets, petits appareils |
196 | gizzard the part of a bird's stomach in which food is broken up into smaller pieces before being digested | gizzard the part of a bird's stomach in which food is broken up into smaller pieces before being digested | g the bird bird bird in in in being being being being being being being being food food food g g g g g | g the bird bird bird in in in being being being being being being being being food food food g g g g g | Gésier la partie de l'estomac d'un oiseau dans laquelle la nourriture est brisée en petits morceaux avant d'être digérée |
197 | (鸟的)砂囊,脸,腕 | (niǎo de) shā náng, liǎn, wàn | (鸟的)砂囊,脸,腕 | (niǎo de) shā náng, liǎn, wàn | (oiseau) gésier, visage, poignet |
198 | glacé (of fruit 永果)preserved in sugar | glacé (of fruit yǒng guǒ)preserved in sugar | 保存在糖中的冰果(永果果实) | bǎocún zài táng zhōng de bīng guǒ (yǒng guǒ guǒshí) | Glacé (de fruits) conservé dans du sucre |
199 | 糖溃的;蜜饯的 | táng kuì de; mìjiàn de | 糖溃的;蜜饯的 | táng kuì de; mìjiàn de | Canne à sucre, confite |
200 | glacé fruits | glacé fruits | 冰川水果 | bīngchuān shuǐguǒ | Fruits glacés |
201 | 蜜饯果 | mìjiàn guǒ | 蜜饯果 | mìjiàn guǒ | Fruits confits |
202 | glacé cherries | glacé cherries | 冰川樱桃 | bīngchuān yīngtáo | Cerises confites |
203 | 饯食樱桃 | jiàn shí yīngtáo | 饯食樱桃 | jiàn shí yīngtáo | Cherry cherchant |
204 | 冰川樱桃 | bīngchuān yīngtáo | 冰川樱桃 | bīngchuān yīngtáo | Glacier cerise |
205 | glacial (geology 地)connected with the Ice Age | glacial (geology de)connected with the Ice Age | 与冰河时代有关的冰川(地质地) | yǔ bīnghé shídài yǒuguān de bīngchuān (dìzhí de) | Glaciaire (géologie) liée à l'ère glaciaire |
206 | 味河时代的;冰河期的;冰州期的 | wèi hé shídài de; bīnghé qí de; bīng zhōu qí de | 味河时代的;冰河期的;冰州期的 | wèi hé shídài de; bīnghé qí de; bīng zhōu qí de | Le goût de l'ère de la rivière, l'âge de glace, la période de l'état des glaces |
207 | the glacial period (= the time when much of the northern half of the world was covered by ice) | the glacial period (= the time when much of the northern half of the world was covered by ice) | 冰河时期(即世界北半部大部分地区被冰覆盖的时间) | bīnghé shíqí (jí shìjiè běi bàn bù dà bùfèn dìqū bèi bīng fùgài de shíjiān) | La période glaciaire (= époque où une grande partie de la moitié nord du monde était couverte de glace) |
208 | 冰期 | bīngqí | 冰期 | bīngqí | L'âge de glace |
209 | (technical 术语)caused or made by glaciers; connected with glaciers | (technical shùyǔ)caused or made by glaciers; connected with glaciers | (技术术语)由冰川引起或造成的;与冰川有关的 | (jìshù shùyǔ) yóu bīngchuān yǐnqǐ huò zàochéng de; yǔ bīngchuān yǒuguān de | (terme technique) causé ou fait par les glaciers, lié aux glaciers |
210 | 冰川造成的;由冰河形成的; 冰河的;冰川的 | bīngchuān zàochéng de; yóu bīnghé xíngchéng de; bīnghé de; bīngchuān de | 冰川造成的;由冰河形成的;冰河的;冰川的 | bīngchuān zàochéng de; yóu bīnghé xíngchéng de; bīnghé de; bīngchuān de | Causé par les glaciers, formé par les glaciers, Glacial, Glacier |
211 | a glacial landscape | a glacial landscape | 一个冰川景观 | yīgè bīngchuān jǐngguān | un paysage glaciaire |
212 | 由冰河形成的自然景观 | yóu bīnghé xíngchéng de zìrán jǐngguān | 由冰河形成的自然景观 | yóu bīnghé xíngchéng de zìrán jǐngguān | Paysage naturel formé par les glaciers |
213 | 一个冰川景观 | yīgè bīngchuān jǐngguān | 一个冰川景观 | yīgè bīngchuān jǐngguān | Un paysage de glacier |
214 | glacial deposits/erosion | glacial deposits/erosion | 冰川沉积物/侵蚀 | bīngchuān chénjī wù/qīnshí | Dépôts glaciaires / érosion |
215 | 冰川沉积;冰蚀作用 | bīngchuān chénjī; bīng shí zuòyòng | 冰川沉积;冰蚀作用 | bīngchuān chénjī; bīng shí zuòyòng | Dépôts glaciaires, érosion glaciaire |
216 | (formal) very cold; like ice | (formal) very cold; like ice | (正式)很冷;像冰 | (zhèngshì) hěn lěng; xiàng bīng | (formel) très froid, comme de la glace |
217 | 灰冷恥;冰一船的 | huī lěng chǐ; bīng yī chuán de | 灰冷耻;冰一船的 | huī lěng chǐ; bīng yī chuán de | Gris et froid, glace sur un bateau |
218 | (正式)很冷; 像冰 | (zhèngshì) hěn lěng; xiàng bīng | (正式)很冷;像冰 | (zhèngshì) hěn lěng; xiàng bīng | (officiel) très froid, comme la glace |
219 | synonym icy | synonym icy | 同义词冰冷的 | tóngyìcí bīnglěng de | Synonyme glacé |
220 | glacial winds/temperatures | glacial winds/temperatures | 冰川风/温度 | bīngchuān fēng/wēndù | Vents glaciaux / températures |
221 | 刺骨的寒风;极低的温度 | cìgǔ de hán fēng; jí dī de wēndù | 刺骨的寒风;极低的温度 | cìgǔ de hán fēng; jí dī de wēndù | Vent froid et froid, température extrêmement basse |
222 | 同义词冰冷的 | tóngyìcí bīnglěng de | 同义词冰冷的 | tóngyìcí bīnglěng de | Synonymes froid |
223 | 冰川风/温度 | bīngchuān fēng/wēndù | 冰川风/温度 | bīngchuān fēng/wēndù | Glacier vent / température |
224 | (used about people 指人)cold and unfriendly; not showing feelings | (used about people zhǐ rén)cold and unfriendly; not showing feelings | (用于指人)冷漠不友好;不表现感情 | (yòng yú zhǐ rén) lěngmò bù yǒuhǎo; bù biǎoxiàn gǎnqíng | (utilisé sur les gens se réfère aux gens) froid et hostile, ne montrant pas les sentiments |
225 | 冷若冰讀的;冷冰冰的 | lěng ruò bīng dú de; lěngbīngbīng de | 冷若冰读的;冷冰冰的 | lěng ruò bīng dú de; lěngbīngbīng de | Froid, froid, froid, froid |
226 | CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS |
227 | PRECEDENT | NEXT | index-strokes | ||
glacial | 861 | 861 | give |