A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  give 860 860 give                              
1 She wants a job that gives her more responsibility Tā xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de gōngzuò 她想要一份给她更多责任的工作 Tā xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de gōngzuò Θέλει μια δουλειά που της δίνει μεγαλύτερη ευθύνη Thélei mia douleiá pou tis dínei megalýteri efthýni                          
2 她想要一份给她更多责任的工作 tā xiǎngdédào yī fèn zérèn gèng dà de gōngzuò 她想得到一份责任更大的工作 tā xiǎngdédào yī fèn zérèn gèng dà de gōngzuò Θέλει μια πιο υπεύθυνη δουλειά Thélei mia pio ypéfthyni douleiá                          
3 她想得到一份责任更大的工作 Can I give you a ride to the station? 我可以带你去车站吗? wǒ kěyǐ dài nǐ qù chēzhàn ma? Μπορώ να σας δώσω μια βόλτα στο σταθμό; Boró na sas dóso mia vólta sto stathmó?                          
4 Can I give you a ride to the station? Nǐ dā wǒ de biàn chē qù chēzhàn hǎo ma? 你搭我的便车去车站好吗? Nǐ dā wǒ de biàn chē qù chēzhàn hǎo ma? Μπορείτε να πάρετε το τρένο μου στο σταθμό; Boreíte na párete to tréno mou sto stathmó?
5 你搭我的便车去车站好吗? Wǒ kěyǐ dài nǐ qù chēzhàn ma? 我可以带你去车站吗? Wǒ kěyǐ dài nǐ qù chēzhàn ma? Μπορώ να σε πάω στο σταθμό; Boró na se páo sto stathmó?                          
6 我可以带你去车站吗? They couldn’t give me any more information  他们无法给我更多的信息  Tāmen wúfǎ gěi wǒ gèng duō de xìnxī  Δεν μπορούσαν να μου δώσουν περισσότερες πληροφορίες  Den boroúsan na mou dósoun perissóteres pliroforíes                          
7  They couldn’t give me any more information tāmen bù kěnéng gěi wǒ tígōng gèng duō de xìnxī. 他们不可能给我提供更多的信息。 tāmen bù kěnéng gěi wǒ tígōng gèng duō de xìnxī. Δεν μπορούν να μου δώσουν περισσότερες πληροφορίες. Den boroún na mou dósoun perissóteres pliroforíes.
8 他们不可能给我提供更 多的信息 I'll give you (= allow you to have) ten minutes to prepare your answer 我会给你(=允许你)十分钟准备你的答案 Wǒ huì gěi nǐ (=yǔnxǔ nǐ) shí fēnzhōng zhǔnbèi nǐ de dá'àn Θα σας δώσω (= σας επιτρέψει να έχετε) δέκα λεπτά για να προετοιμάσετε την απάντησή σας Tha sas dóso (= sas epitrépsei na échete) déka leptá gia na proetoimásete tin apántisí sas                          
9 I'll give you (= allow you to have) ten minutes to prepare your answer wǒ gěi nǐ shí fēnzhōng shíjiān zhǔnbèi huídá 我给你十分钟时间准备回答 wǒ gěi nǐ shí fēnzhōng shíjiān zhǔnbèi huídá Θα σου δώσω δέκα λεπτά για να προετοιμαστείς για την απάντηση Tha sou dóso déka leptá gia na proetoimasteís gia tin apántisi
10 我给你十分钟时间准备回答 Don’t give me any of that backchat (= don’t be rude) 不要给我任何那个backchat(=不要粗鲁) bùyào gěi wǒ rènhé nàgè backchat(=bùyào cūlǔ) Μην μου δώσετε κανένα από αυτά τα backchat (= μη αγενής) Min mou dósete kanéna apó aftá ta backchat (= mi agenís)                          
11 Don’t give me any of that backchat (= don’t be rude) bié gēn wǒ dǐngzuǐ 别跟我顶嘴 bié gēn wǒ dǐngzuǐ Μη μου μιλάς Mi mou milás
12 别跟我顶嘴 He gives Italian lessons to his colleagues 他给他的同事们讲意大利语课 tā gěi tā de tóngshìmen jiǎng yìdàlì yǔ kè Δίνει ιταλικά μαθήματα στους συναδέλφους του Dínei italiká mathímata stous synadélfous tou                          
13 He gives Italian lessons to his colleagues tā gěi tóngshìmen shàng yìdàlì yǔ kè 他给同事们上意大利语课 tā gěi tóngshìmen shàng yìdàlì yǔ kè Έδωσε στους συναδέλφους του ιταλική σειρά μαθημάτων Édose stous synadélfous tou italikí seirá mathimáton
14 他给同事们上意大利语课 tā gěi tā de tóngshìmen jiǎng yìdàlì yǔ kè 他给他的同事们讲意大利语课 tā gěi tā de tóngshìmen jiǎng yìdàlì yǔ kè Έδωσε στους συναδέλφους του ιταλική σειρά μαθημάτων Édose stous synadélfous tou italikí seirá mathimáton                          
15 他给他的同事们讲意大利语课 the reforms should give a better chance to the less able children 改革应该给能力较差的儿童提供更好的机会 gǎigé yīnggāi gěi nénglì jiào chà de értóng tígōng gèng hǎo de jīhuì Οι μεταρρυθμίσεις πρέπει να δώσουν περισσότερες πιθανότητες στα λιγότερο ικανά παιδιά Oi metarrythmíseis prépei na dósoun perissóteres pithanótites sta ligótero ikaná paidiá                          
16 the reforms should give a better chance to the less able children zhèxiē gǎigé jiāng huì jǐyǔ nénglì jiào dī de értóng gèng hǎo de jīhuì 这些改革将会给予能力较低的儿童更好的机会 zhèxiē gǎigé jiāng huì jǐyǔ nénglì jiào dī de értóng gèng hǎo de jīhuì Αυτές οι μεταρρυθμίσεις θα δώσουν καλύτερες ευκαιρίες σε λιγότερο ικανά παιδιά Aftés oi metarrythmíseis tha dósoun kalýteres efkairíes se ligótero ikaná paidiá
17 这些改革将会给予能力较低的儿童更好的机会 gǎigé yīnggāi gěi nénglì jiào chà de értóng tígōng gèng hǎo de jīhuì 改革应该给能力较差的儿童提供更好的机会 gǎigé yīnggāi gěi nénglì jiào chà de értóng tígōng gèng hǎo de jīhuì Η μεταρρύθμιση θα πρέπει να προσφέρει καλύτερες ευκαιρίες για τα παιδιά με λιγότερα προβλήματα I metarrýthmisi tha prépei na prosférei kalýteres efkairíes gia ta paidiá me ligótera provlímata                          
18 改革应该给能力较差的儿童提供更好的机会 MONEY jīnqián 〜(sth) to sth to pay money to a charity, etc.,To help people  金钱〜(某事)把钱交给慈善机构等等,以帮助人们 jīnqián〜(mǒu shì) bǎ qián jiāo gěi císhàn jīgòu děng děng, yǐ bāngzhù rénmen ΧΡΗΜΑΤΑ χρήματα ~ (sth) να sth να πληρώσει τα χρήματα σε μια φιλανθρωπία, κλπ., Για να βοηθήσει τους ανθρώπους CHRIMATA chrímata ~ (sth) na sth na plirósei ta chrímata se mia filanthropía, klp., Gia na voithísei tous anthrópous                          
19 MONEY金钱  〜(sth) to sth to pay money to a charity, etc.,to help people  juānzhù; juānzèng; juānkuǎn 捐助;捐赠;捐款 juānzhù; juānzèng; juānkuǎn Δωρεές, δωρεές, δωρεές Doreés, doreés, doreés
20 捐助;捐赠;捐款 We need your help, please give generously 我们需要你的帮助,请慷慨解囊 wǒmen xūyào nǐ de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας, παρακαλώ δώστε γενναιόδωρα Chreiazómaste ti voítheiá sas, parakaló dóste gennaiódora                          
21 We need your help, please give generously wǒmen xūyào nín de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng ba 我们需要您的帮助,请慷慨解囊吧 wǒmen xūyào nín de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng ba Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας. Chreiazómaste ti voítheiá sas.
22 我们需要您的帮助,请慷慨解囊吧 wǒmen xūyào nǐ de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng 我们需要你的帮助,请慷慨解囊 wǒmen xūyào nǐ de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας. Παρακαλούμε δώστε γενναιόδωρα. Chreiazómaste ti voítheiá sas. Parakaloúme dóste gennaiódora.                          
23 我们需要你的帮助,请慷慨解囊 They both gave regularly to charity 他们都定期给慈善机构 tāmen dōu dìngqí gěi císhàn jīgòu Και οι δύο έδωσαν τακτικά φιλανθρωπία Kai oi dýo édosan taktiká filanthropía                          
24 They both gave regularly to charity tā liǎ dìngqí wèi císhàn shìyè juānkuǎn 他俩定期为慈善事业捐款 tā liǎ dìngqí wèi císhàn shìyè juānkuǎn Δώζονται τακτικά σε φιλανθρωπικούς σκοπούς Dózontai taktiká se filanthropikoús skopoús
25 他俩定期为慈善事业捐款 tāmen dōu dìngqí gěi císhàn jīgòu 他们都定期给慈善机构 tāmen dōu dìngqí gěi císhàn jīgòu Τακτικά χορηγούνται σε φιλανθρωπικούς οργανισμούς Taktiká chorigoúntai se filanthropikoús organismoús                          
26 他们都定期给慈善机构 I gave a small donation 我捐了一小笔钱 wǒ juānle yī xiǎo bǐ qián Έδωσα μια μικρή δωρεά Édosa mia mikrí doreá                          
27 I gave a small donation wǒ gěile yīdiǎn wéibó de juānzhù 我给了一点微薄的捐助 wǒ gěile yīdiǎn wéibó de juānzhù Έδωσα λίγη πενιχρή δωρεά Édosa lígi penichrí doreá
28 我给了一点微薄的捐助 wǒ juānle yī xiǎo bǐ qián 我捐了一小笔钱 wǒ juānle yī xiǎo bǐ qián Δώσα ένα μικρό χρηματικό ποσό Dósa éna mikró chrimatikó posó                          
29 我捐了一小笔钱 ~ (sb) sth for sth to pay in order to have or do sth  〜(某人)某物为了做某事而付出的代价 〜(mǒu rén) mǒu wù wèile zuò mǒu shì ér fùchū de dàijià ~ (sb) sth για sth να πληρώσει για να έχει ή να sth ~ (sb) sth gia sth na plirósei gia na échei í na sth                          
30 ~ (sb) sth for sth to pay in order to have or do sth  (wèi gòumǎi mǒu wù huò zuò mǒu shì ér) zhīfù, fùkuǎn, fùchū (为购买某物或做某事而)支付,付款,付出 (wèi gòumǎi mǒu wù huò zuò mǒu shì ér) zhīfù, fùkuǎn, fùchū (να αγοράσετε κάτι ή να κάνετε κάτι) πληρώνετε, πληρώνετε, πληρώνετε (na agorásete káti í na kánete káti) plirónete, plirónete, plirónete
31 (为购买某物或做某事而)支付,付款,付出 How much will you give me for the car? 你会给我多少汽车? nǐ huì gěi wǒ duōshǎo qìchē? Πόσο θα μου δώσεις για το αυτοκίνητο; Póso tha mou dóseis gia to aftokínito?                          
32 How much will you give me for the car? Nǐ kěn chū duōshǎo qián mǎi wǒ zhè liàng qìchē?  你肯出多少钱买我这辆汽车? Nǐ kěn chū duōshǎo qián mǎi wǒ zhè liàng qìchē? Πόσο πληρώνετε για αυτό το αυτοκίνητο; Póso plirónete gia aftó to aftokínito?
33 你肯出多少钱买我这辆汽车?  Nǐ huì gěi wǒ duōshǎo chēzi? 你会给我多少车子? Nǐ huì gěi wǒ duōshǎo chēzi? Πόσα αυτοκίνητα θα μου δώσετε; Pósa aftokínita tha mou dósete?                          
34 你会给我多少车子? I’d give anything to see him again 我愿意再次见到他 Wǒ yuànyì zàicì jiàn dào tā Θα έδινα τίποτα για να τον δω πάλι Tha édina típota gia na ton do páli                          
35 I’d give anything to see him again zhǐyào néng zàijiàn tā yīmiàn wǒ yuàn fùchū rènhé dàijià 只要能再见他一面我愿付出任何代价 zhǐyào néng zàijiàn tā yīmiàn wǒ yuàn fùchū rènhé dàijià Εφόσον μπορώ να τον δω πάλι, θα πληρώσω οποιαδήποτε τιμή Efóson boró na ton do páli, tha pliróso opoiadípote timí
36 只要能再见他一面我愿付出任何代价 I gave £50 for the lot 我给了50英镑的地段 wǒ gěile 50 yīngbàng dì dìduàn Έδωσα £ 50 για την παρτίδα Édosa £ 50 gia tin partída                          
37 I gave £50 for the lot wǒ chū 50 yīngbàng yīxià quán mǎile 我出50英镑一下全买了 wǒ chū 50 yīngbàng yīxià quán mǎile Αγόρασα 50 λίβρες και αγόρασα τα πάντα Agórasa 50 lívres kai agórasa ta pánta
38 我出50英镑一下全买了 TREAT AS IMPORTANT shì wéi zhòngyào  重视视觉重要 zhòngshì shìjué zhòngyào ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ θεωρείται σημαντική EFARMOGI SIMANTIKI theoreítai simantikí
39 TREAT AS IMPORTANT 视为重要  ~ Sth to sb/sth to use time, energy,etc. For sb/sth 用某物/某物来使用时间,精力等。为某人/某事 yòng mǒu wù/mǒu wù lái shǐyòng shíjiān, jīnglì děng. Wèi mǒu rén/mǒu shì ~ Sth σε sb / sth για να χρησιμοποιήσει χρόνο, ενέργεια, κλπ. Για sb / sth ~ Sth se sb / sth gia na chrisimopoiísei chróno, enérgeia, klp. Gia sb / sth
40 ~ Sth to sb/sth to use time, energyetc. for sb/sth jiāng (shíjiān, jīnglì děng) yòng yú  将(时间,精力等)用于  jiāng (shíjiān, jīnglì děng) yòng yú  Χρήση (χρόνος, προσπάθεια κ.λπ.) για  Chrísi (chrónos, prospátheia k.lp.) gia
41  将(时间、精力等)用于 I gave the matter a lot of thought 我对此事进行了很多考虑 wǒ duì cǐ shì jìnxíngle hěnduō kǎolǜ Έδωσα πολύ το σκεπτικό Édosa polý to skeptikó                          
42 I  gave the matter a lot of thought wǒ fǎn ài sīkǎoguò zhège xiàng tí 我反爱思考过这个向题 wǒ fǎn ài sīkǎoguò zhège xiàng tí Μου αρέσει να σκέφτομαι αυτό το πρόβλημα Mou arései na skéftomai aftó to próvlima
43 我反爱思考过这个向题 I gave a lot of thought to the matter 我对此事进行了很多思考 wǒ duì cǐ shì jìnxíngle hěnduō sīkǎo Σκέφτηκα πολύ το θέμα Skéftika polý to théma                          
44 I gave a lot of thought to the matter wǒ fǎnfù sīkǎoguò zhège wèntí 我反复思考过这个问题 wǒ fǎnfù sīkǎoguò zhège wèntí Έχω επανειλημμένα σκεφτεί αυτό το πρόβλημα Écho epaneilimména skefteí aftó to próvlima
45 我反复思考过这个问题 The government has given top priority to reforming the tax system 政府优先重视税制改革 zhèngfǔ yōuxiān zhòngshì shuìzhì gǎigé Η κυβέρνηση έδωσε την ύψιστη προτεραιότητα στη μεταρρύθμιση του φορολογικού συστήματος I kyvérnisi édose tin ýpsisti proteraiótita sti metarrýthmisi tou forologikoú systímatos                          
46 The government has given top priority to reforming the tax system zhèngfǔ yōuxiān zhìlì yú shuìzhì gǎigé 政府优先致力于税制改革 zhèngfǔ yōuxiān zhìlì yú shuìzhì gǎigé Η κυβέρνηση δίνει προτεραιότητα στη φορολογική μεταρρύθμιση I kyvérnisi dínei proteraiótita sti forologikí metarrýthmisi
47 政府优先致力于税制改革 PUNISHMENT chéngfá  惩罚惩罚 chéngfá chéngfá Ποινική δίωξη Poinikí díoxi                          
48 PUNISHMENT 惩罚  ~ sth to sb/ ~ sb sth to make sb suffer a particular punishment 使某人受到某种惩罚的某人[某事物] shǐ mǒu rén shòudào mǒu zhǒng chéngfá de mǒu rén [mǒu shìwù] ~ sth to sb / ~ sb sth για να κάνετε sb να υποφέρουν ένα ιδιαίτερο είδος ~ sth to sb / ~ sb sth gia na kánete sb na ypoféroun éna idiaítero eídos
49 ~ sth to sb / ~ sb sth to make sb suffer a particular punishment shǐ shòu…chéngfá  使受...惩罚  shǐ shòu... Chéngfá  Κάντε τιμωρία από  Kánte timoría apó
50  使受惩罚 The judge gave him a nine month suspended sentence 法官给他九个月的缓刑 fǎguān gěi tā jiǔ gè yuè de huǎnxíng Ο δικαστής του έδωσε εννέα μηνών αναστολή O dikastís tou édose ennéa minón anastolí                          
51 The judge gave him a nine month suspended sentence fǎguān pànchǔ tā yǒu qí túxíng jiǔ gè yuè, huǎnqí zhíxíng 法官判处他有期徒刑九个月,缓期执行 fǎguān pànchǔ tā yǒu qí túxíng jiǔ gè yuè, huǎnqí zhíxíng Ο δικαστής τον καταδίκασε σε φυλάκιση εννέα μηνών και ανέστειλε την εκτέλεση του O dikastís ton katadíkase se fylákisi ennéa minón kai anésteile tin ektélesi tou
52 法官判处他有期徒刑九个月,缓期执行 We discussed what punishment should be given to the boys 我们讨论了应该给男孩什么惩罚 wǒmen tǎolùnle yīnggāi gěi nánhái shénme chéngfá Σχεδιάζουμε τι τιμωρία πρέπει να δοθεί στα αγόρια Schediázoume ti timoría prépei na dotheí sta agória                          
53 We discussed what punishment should be given to the boys wǒmen tǎolùnle gāi rúhé chéngfá zhèxiē nánhái 我们讨论了该如何惩罚这些男孩 wǒmen tǎolùnle gāi rúhé chéngfá zhèxiē nánhái Συζητήσαμε πώς να τιμωρήσουμε αυτά τα αγόρια Syzitísame pós na timorísoume aftá ta agória
54 我们讨论了该如何惩罚这些男孩 wǒmen tǎolùnle yīnggāi gěi nánhái shénme chéngfá 我们讨论了应该给男孩什么惩罚 wǒmen tǎolùnle yīnggāi gěi nánhái shénme chéngfá Συζητήσαμε τι τιμωρία πρέπει να δοθεί στα αγόρια Syzitísame ti timoría prépei na dotheí sta agória                          
55 我们讨论了应该给男孩什么惩罚 ILLNESS jíbìng 〜sth to sb/ 〜sb sth to infect sb with an illness  ILLNESS疾病〜感染某人的疾病 ILLNESS jíbìng〜gǎnrǎn mǒu rén de jíbìng ΑΣΘΕΝΕΙΑ Ασθένειες ~ sth to sb / ~ sb sth για να μολύνουν sb με μια ασθένεια ASTHENEIA Asthéneies ~ sth to sb / ~ sb sth gia na molýnoun sb me mia asthéneia                          
56 ILLNESS 疾病  〜sth to sb / 〜sb sth to infect sb with an illness  bǎ (jíbìng) chuánrǎn gěi 把(疾病)传染给 bǎ (jíbìng) chuánrǎn gěi Έλλειψη (ασθένεια) σε Élleipsi (asthéneia) se
57 把(疾病)传染给 you’ve given me your cold 你给我感冒了 nǐ gěi wǒ gǎnmàole Μου έδωσες το κρύο σου Mou édoses to krýo sou                          
58 you’ve given me your cold nǐ bǎ gǎnmào chuánrǎn gěi shí wǒle 你把感冒传染给十我了 nǐ bǎ gǎnmào chuánrǎn gěi shí wǒle Μολύνθηκες τη γρίπη σε δέκα Molýnthikes ti grípi se déka
59 你把感冒传染给十我了 nǐ gěi wǒ gǎnmàole 你给我感冒了 nǐ gěi wǒ gǎnmàole Μου έδωσες κρύο Mou édoses krýo                          
60 你给我感冒了 She’d given the bug to all her colleagues  她把错误交给了她的所有同事  tā bǎ cuòwù jiāo gěile tā de suǒyǒu tóngshì  Είχε δώσει το σφάλμα σε όλους τους συναδέλφους της  Eíche dósei to sfálma se ólous tous synadélfous tis                          
61  She’d given the bug to all her colleagues tā bǎ zhè zhǒng bìngdú chuánrǎn gěile suǒyǒu de tóngshì 她把这种病毒传染给了所有的同事 tā bǎ zhè zhǒng bìngdú chuánrǎn gěile suǒyǒu de tóngshì Μεταδίδει αυτόν τον ιό σε όλους τους συναδέλφους Metadídei aftón ton ió se ólous tous synadélfous
62 她把这种病毒传染给了所有的同事 PARTY/EVENT jùhuì; huódòng PARTY / EVENT聚会;活动 PARTY/ EVENT jùhuì; huódòng PARTY / EVENT συμβαλλόμενο μέρος, συμβάν PARTY / EVENT symvallómeno méros, symván                          
63 PARTY/EVENT 聚会;活动 if you give a party, you organize it and invite people  如果你派一个派对,你组织它并邀请人 rúguǒ nǐ pài yīgè pàiduì, nǐ zǔzhī tā bìng yāoqǐng rén Αν δίνεις ένα πάρτι, το διοργανώνεις και προσκαλείς ανθρώπους An díneis éna párti, to diorganóneis kai proskaleís anthrópous
64 if you give a party, you organize it and invite people  jǔbàn; jǔxíng 举办;举行 jǔbàn; jǔxíng Συνελήφθη Synelífthi
65 举办;举行 to perform sth in public   在公开场合表演  zài gōngkāi chǎnghé biǎoyǎn  Για να εκτελέσετε sth στο κοινό  Gia na ektelésete sth sto koinó                          
66  to perform sth in public  biǎoyǎn; gōng biàn jìnxíng 表演;公弁进行 biǎoyǎn; gōng biàn jìnxíng Απόδοση, δημόσια απόδοση Apódosi, dimósia apódosi
67 表演;公弁进行 zài gōngkāi chǎnghé biǎoyǎn 在公开场合表演 zài gōngkāi chǎnghé biǎoyǎn Εκτέλεση στο κοινό Ektélesi sto koinó                          
68 在公开场合表演 She gave a reading from her latest volume of poetry 她从她最新的诗歌中读了一段文字 tā cóng tā zuìxīn de shīgē zhōng dúle yīduàn wénzì Έδωσε μια ανάγνωση από τον τελευταίο τόμο της ποίησης Édose mia anágnosi apó ton teleftaío tómo tis poíisis                          
69 She gave a reading from her latest volume of poetry tā lǎngsòngle tā zuìjìn chūbǎn de shījí lǐ de yī shǒu shī 她朗诵了她最近出版的诗集里的一首诗 tā lǎngsòngle tā zuìjìn chūbǎn de shījí lǐ de yī shǒu shī Ανακάλυψε ένα ποίημα στην πρόσφατα δημοσιευμένη συλλογή ποίησης Anakálypse éna poíima stin prósfata dimosievméni syllogí poíisis
70 她朗诵了她最近出版的诗集里的一首诗 the President will be giving a press conference this afternoon 总统将于今天下午举行新闻发布会 zǒngtǒng jiāng yú jīntiān xiàwǔ jǔxíng xīnwén fābù huì Ο Πρόεδρος θα δώσει συνέντευξη Τύπου σήμερα το απόγευμα O Próedros tha dósei synéntefxi Týpou símera to apógevma                          
71 the  President will be giving a press conference this afternoon zǒngtǒng jīntiān xiàwǔ jiāng jǔxíng jìzhě zhāodài huì 总统今天下午将举行记者招待会 zǒngtǒng jīntiān xiàwǔ jiāng jǔxíng jìzhě zhāodài huì Ο πρόεδρος θα πραγματοποιήσει συνέντευξη Τύπου σήμερα το απόγευμα O próedros tha pragmatopoiísei synéntefxi Týpou símera to apógevma
72 总统今天下午将举行记者招待会 D0/PR0DUCE STH zuò; chǎnshēng D0 / PR0DUCE STH做;产生 D0/ PR0DUCE STH zuò; chǎnshēng D0 / PR0DUCE STH να δημιουργήσει D0 / PR0DUCE STH na dimiourgísei                          
73 D0/PR0DUCE STH 做;产生 used with a noun to describe a particular action, giving the same meaning as the related verb  与名词一起使用来描述特定动作,给出与相关动词相同的含义 yǔ míngcí yīqǐ shǐyòng lái miáoshù tèdìng dòngzuò, gěi chū yǔ xiāngguān dòngcí xiāngtóng de hányì Χρησιμοποιείται με ένα ουσιαστικό για να περιγράψει μια συγκεκριμένη ενέργεια, δίνοντας την ίδια έννοια με το σχετικό ρήμα Chrisimopoieítai me éna ousiastikó gia na perigrápsei mia synkekriméni enérgeia, dínontas tin ídia énnoia me to schetikó ríma
74 used with a noun to describe a particular action, giving the same meaning as the related verb  (yǔ míngcí liányòng miáoshù mǒu yī dòngzuò, yìyì yǔ gāi míngcí xiāngyìng de dòngcí xiāngtóng) (与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同) (yǔ míngcí liányòng miáoshù mǒu yī dòngzuò, yìyì yǔ gāi míngcí xiāngyìng de dòngcí xiāngtóng) (Σε συνδυασμό με ένα ουσιαστικό για να περιγράψει μια ενέργεια, η έννοια είναι το ίδιο με το αντίστοιχο ρήμα στο ουσιαστικό αυτό) (Se syndyasmó me éna ousiastikó gia na perigrápsei mia enérgeia, i énnoia eínai to ídio me to antístoicho ríma sto ousiastikó aftó)
75 (与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同) She gave a shrug of her shoulders (= she shrugged) 她耸了耸肩(=她耸了耸肩) tā sǒngle sǒngjiān (=tā sǒngle sǒngjiān) Έριξε μια ώθηση από τους ώμους της (= σηκώνοντας) Érixe mia óthisi apó tous ómous tis (= sikónontas)                          
76 She gave a shrug of her shoulders (= she shrugged) tā sǒngle sǒngjiān 她耸了耸肩 tā sǒngle sǒngjiān Απεβίωσε Apevíose
77 她耸了耸肩 He turned to us and gave a big smile (= smiled broadly) 他转向我们,露出一个灿烂的笑容(=广泛地笑) tā zhuǎnxiàng wǒmen, lùchū yīgè cànlàn de xiàoróng (=guǎngfàn de xiào) Γύρισε προς εμάς και έδωσε ένα μεγάλο χαμόγελο (= χαμογέλασε γενικά) Gýrise pros emás kai édose éna megálo chamógelo (= chamogélase geniká)                          
78 He turned to us and gave a big smile (= smiled broadly) tā zhuǎnshēn duìzhe wǒmen kāixīn dì xiào 他转身对着我们开心地笑 tā zhuǎnshēn duìzhe wǒmen kāixīn dì xiào Γύρισε για να χαμογελάσει σε μας ευτυχώς Gýrise gia na chamogelásei se mas eftychós
79 他转身对着我们开心地笑 She looked up from her work and gave a yawn (= yawned) 她抬头看着她的工作,打了哈欠(=打了个呵欠) tā táitóu kànzhe tā de gōngzuò, dǎle hāqian (=dǎle gè hēqiàn) Κοίταξε από την εργασία της και έδωσε ένα χασμουρητό (= χασμουρημένο) Koítaxe apó tin ergasía tis kai édose éna chasmouritó (= chasmouriméno)                          
80 She looked up from her work and gave a yawn (= yawned) tā tíng xià gōngzuò tái qǐtóu lái dǎle gè hāqian 她停下工作抬起头来打了个哈欠 tā tíng xià gōngzuò tái qǐtóu lái dǎle gè hāqian Σταμάτησε τη δουλειά και σήκωσε το κεφάλι για να χαστούσε Stamátise ti douleiá kai síkose to kefáli gia na chastoúse
81 她停下工作抬起头来打了个哈欠 tā táitóu kànzhe tā de gōngzuò, dǎle hāqian (=dǎle gè hēqiàn) 她抬头看着她的工作,打了哈欠(=打了个呵欠) tā táitóu kànzhe tā de gōngzuò, dǎle hāqian (=dǎle gè hēqiàn) Κοίταξε το έργο της και χασμοφράχτηκε (= χασμένος) Koítaxe to érgo tis kai chasmofráchtike (= chasménos)
82 她抬头看着她的工作,打了哈欠(=打了个呵欠) He gave a loud cry (= cried out loudly) and fell to the floor 他大声哭了一声(大声哭了起来),倒在了地上 tā dàshēng kūle yīshēng (dàshēng kūle qǐlái), dào zàile dìshàng Έδωσε μια δυνατή φωνή (και φώναξε δυνατά) και έπεσε στο πάτωμα Édose mia dynatí foní (kai fónaxe dynatá) kai épese sto pátoma
83 He gave a loud cry (= cried out loudly) and fell to the floor tā dà jiàole yīshēng dào zài dìbǎn shàng 他大叫了一声倒在地板上 tā dà jiàole yīshēng dào zài dìbǎn shàng Φώναξε και έπεσε στο πάτωμα Fónaxe kai épese sto pátoma
84 他大叫了一声倒在地板上 her work has given pleasure to (= pleased)millions of readers 她的工作让数百万读者高兴 tā de gōngzuò ràng shù bǎi wàn dúzhě gāoxìng Το έργο της έδωσε την ευχαρίστηση να (= ευχαριστημένοι) εκατομμύρια αναγνώστες To érgo tis édose tin efcharístisi na (= efcharistiménoi) ekatommýria anagnóstes                          
85 her work has given pleasure to (= pleased)millions of readers tā de zhùzuò gěi shù bǎi wàn dúzhě dài láile huānlè 她的著作给数百万读者带来了欢乐 tā de zhùzuò gěi shù bǎi wàn dúzhě dài láile huānlè Το βιβλίο της φέρνει χαρά σε εκατομμύρια αναγνώστες To vivlío tis férnei chará se ekatommýria anagnóstes
86 她的著作给数百万读者带来了欢乐 He gave her a kiss (= kissed her) tā wěnle tā yīxià 他给了她一个吻(=吻了她)他吻了她一下 tā gěile tā yīgè wěn (=wěnle tā) tā wěnle tā yīxià Της έδωσε ένα φιλί (= τη φίλησε) και τη φίλησε Tis édose éna filí (= ti fílise) kai ti fílise                          
87 He gave her a kiss ( = kissed her)他吻了她一下 I have to admit the the news gave us a shock (= shocked us)  我不得不承认这个消息让我们感到震惊(=震惊了我们)  wǒ bùdé bù chéngrèn zhège xiāoxī ràng wǒmen gǎndào zhènjīng (=zhènjīngle wǒmen)  Πρέπει να παραδεχτώ ότι τα νέα μας έδωσαν ένα σοκ (= μας συγκλόνισαν)  Prépei na paradechtó óti ta néa mas édosan éna sok (= mas synklónisan)
88  I have to admit the the news gave us a shock (= shocked us) wǒ bùdé bù chéngrèn zhège xiāoxī ràng wǒmen dà wéi zhènjīng 我不得不承认这个消息让我们大为震惊 wǒ bùdé bù chéngrèn zhège xiāoxī ràng wǒmen dà wéi zhènjīng Πρέπει να παραδεχτώ ότι αυτές οι ειδήσεις μας έπληξαν Prépei na paradechtó óti aftés oi eidíseis mas éplixan
89 我不得不承认这个消息让我们大为震惊 We'll give you all the help we can (= help you in every way we can) 我们会尽全力为您提供帮助(=尽我们所能帮助您) wǒmen huì jìn quánlì wèi nín tígōng bāngzhù (=jǐn wǒmen suǒ néng bāngzhù nín) Θα σας δώσουμε όλη τη βοήθεια που μπορούμε (= να σας βοηθήσουμε με κάθε τρόπο που μπορούμε) Tha sas dósoume óli ti voítheia pou boroúme (= na sas voithísoume me káthe trópo pou boroúme)                          
90 We'll give you all the help we can (= help you in every way we can) wǒmen jiāng jìnlì bāngzhù nǐ 我们将尽力帮助你 wǒmen jiāng jìnlì bāngzhù nǐ Θα προσπαθήσουμε να σας βοηθήσουμε Tha prospathísoume na sas voithísoume
91 我们将尽力帮助你 For other similar expressions, look up the nouns in each. For example, you will find give your approval at approval 对于其他类似的表达式,请在每个名词中查找。例如,你会发现在批准时给你批准 duìyú qítā lèisì de biǎodá shì, qǐng zài měi gè míngcí zhōng cházhǎo. Lìrú, nǐ huì fāxiàn zài pīzhǔn shí gěi nǐ pīzhǔn Για άλλες παρόμοιες εκφράσεις, ανατρέξτε στα ουσιαστικά σε κάθε μία. Για παράδειγμα, θα βρείτε την έγκρισή σας για έγκριση Gia álles parómoies ekfráseis, anatréxte sta ousiastiká se káthe mía. Gia parádeigma, tha vreíte tin énkrisí sas gia énkrisi                          
92 For other similar expressions, look up the nouns in each. For example, you will find give your approval at approval qítā lèisì cízǔ jiàn yǒuguān míngcí cí tiáo 其他类似词组见有关名词词条 qítā lèisì cízǔ jiàn yǒuguān míngcí cí tiáo Δείτε παρόμοιες φράσεις όρων για άλλες παρόμοιες φράσεις Deíte parómoies fráseis óron gia álles parómoies fráseis
93 其他类似词组见有关名词词条 duìyú qítā lèisì de biǎodá shì, qǐng zài měi gè míngcí zhōng cházhǎo. Lìrú, nǐ huì fāxiàn zài pīzhǔn shí gěi nǐ pīzhǔn 对于其他类似的表达式,请在每个名词中查找。例如,你会发现在批准时给你批准 duìyú qítā lèisì de biǎodá shì, qǐng zài měi gè míngcí zhōng cházhǎo. Lìrú, nǐ huì fāxiàn zài pīzhǔn shí gěi nǐ pīzhǔn Για άλλες παρόμοιες εκφράσεις, κοιτάξτε σε κάθε ουσιαστικό. Για παράδειγμα, θα διαπιστώσετε ότι έχετε εγκριθεί κατά τη στιγμή της έγκρισης Gia álles parómoies ekfráseis, koitáxte se káthe ousiastikó. Gia parádeigma, tha diapistósete óti échete enkritheí katá ti stigmí tis énkrisis                          
94 对于其他类似的表达式,请在每个名词中查找。 例如,你会发现在批准时给你批准 rú give your approval  如果给你的批准 rúguǒ gěi nǐ de pīzhǔn Δώστε την αποδοχή σας Dóste tin apodochí sas                          
95 give your approval  zài cí tiáo 在词条 zài cí tiáo Στην είσοδο Stin eísodo
96 在词条 approval 赞同 zàntóng Έγκριση Énkrisi                          
97 approval xià kěyǐ zhā dào 下可以查到 xià kěyǐ chá dào Μπορεί να βρεθεί κάτω από Boreí na vretheí káto apó
98 下可以査到 to produce a particular feeling in sb 在某人中产生某种特别的感觉 zài mǒu rén zhōng chǎnshēng mǒu zhǒng tèbié de gǎnjué Για να δημιουργήσετε ένα ιδιαίτερο συναίσθημα σε sb Gia na dimiourgísete éna idiaítero synaísthima se sb
99 to produce a particular feeling in sb shǐ chǎnshēng (mǒu zhǒng gǎnjué)  使产生(某种感觉)  shǐ chǎnshēng (mǒu zhǒng gǎnjué)  Παραγωγή (κάποιου είδους αίσθηση)  Paragogí (kápoiou eídous aísthisi)
   使产生(某种感觉) Shǐ chǎnshēng (mǒu zhǒng gǎnjué) 使产生(某种感觉) Shǐ chǎnshēng (mǒu zhǒng gǎnjué) Παραγωγή (κάποιου είδους αίσθηση) Paragogí (kápoiou eídous aísthisi)                          
101   PINYIN   pinyin                              
  在某人中产生某种特别的感觉 zài mǒu rén zhōng chǎnshēng mǒu zhǒng tèbié de gǎnjué 在某人中产生某种特别的感觉 zài mǒu rén zhōng chǎnshēng mǒu zhǒng tèbié de gǎnjué Δημιουργήστε ένα ιδιαίτερο συναίσθημα σε κάποιον Dimiourgíste éna idiaítero synaísthima se kápoion                          
102  All that driving has given me a headache All that driving has given me a headache  所有这些驾驶让我头痛  suǒyǒu zhèxiē jiàshǐ ràng wǒ tóutòng  Όλα αυτά που οδήγησαν μου έδωσαν έναν πονοκέφαλο  Óla aftá pou odígisan mou édosan énan ponokéfalo
103 这一开车让我头都痛了 zhè yīlù kāichē ràng wǒ tóu dōu tòngle 这一路开车让我头都痛了 zhè yīlù kāichē ràng wǒ tóu dōu tòngle Η οδήγηση σε αυτόν τον δρόμο πονάει το κεφάλι μου I odígisi se aftón ton drómo ponáei to kefáli mou                        
104 所有这些驾驶让我头痛 suǒyǒu zhèxiē jiàshǐ ràng wǒ tóutòng 所有这些驾驶让我头痛 suǒyǒu zhèxiē jiàshǐ ràng wǒ tóutòng Όλοι αυτοί οι πονοκέφαλοι Óloi aftoí oi ponokéfaloi                          
105 Go for a walk. I'll  give you an appetite Go for a walk. I'll give you an appetite 出去走走。我会给你一个食欲 chūqù zǒu zǒu. Wǒ huì gěi nǐ yīgè shíyù Πηγαίνετε για μια βόλτα. Θα σας δώσω μια όρεξη Pigaínete gia mia vólta. Tha sas dóso mia órexi
106 去散散步,你就有食欲了 qù sàn sànbù, nǐ jiù yǒu shíyùle 去散散步,你就有食欲了 qù sàn sànbù, nǐ jiù yǒu shíyùle Κάντε μια βόλτα και έχετε μια όρεξη Kánte mia vólta kai échete mia órexi                          
107 去散散步,我会给你一个食欲 qù sàn sànbù, wǒ huì gěi nǐ yīgè shíyù 去散散步,我会给你一个食欲 qù sàn sànbù, wǒ huì gěi nǐ yīgè shíyù Πηγαίνετε για μια βόλτα και θα σας δώσω μια όρεξη Pigaínete gia mia vólta kai tha sas dóso mia órexi                        
108 TELEPHONE CALL 电话  TELEPHONE CALL diànhuà  电话呼叫电话 diànhuà hūjiào diànhuà ΤΗΛΕΦΩΝΟ τηλεφώνου TILEFONO tilefónou
109 to make a telephone call to sb  to make a telephone call to sb  给某人打电话 gěi mǒu rén dǎ diànhuà Για να πραγματοποιήσετε μια τηλεφωνική κλήση στο sb Gia na pragmatopoiísete mia tilefonikí klísi sto sb
110 给(某人)打(电话) gěi (mǒu rén) dǎ (diànhuà) 给(某人)打(电话) gěi (mǒu rén) dǎ (diànhuà) Δώστε (κάποιον) μια κλήση (τηλέφωνο) Dóste (kápoion) mia klísi (tiléfono)                          
111  Give me a call tomorrow Give me a call tomorrow  明天给我打个电话  míngtiān gěi wǒ dǎ gè diànhuà  Δώσε μου αύριο κλήση  Dóse mou ávrio klísi
112 明天给我打个电话 míngtiān gěi wǒ dǎ gè diànhuà 明天给我打个电话 míngtiān gěi wǒ dǎ gè diànhuà Δώσε μου αύριο κλήση Dóse mou ávrio klísi                          
113 I'll give you a ring I'll give you a ring 我会给你一个戒指 wǒ huì gěi nǐ yīgè jièzhǐ Θα σου δώσω ένα δαχτυλίδι Tha sou dóso éna dachtylídi
114 我会给你打电话的 wǒ huì gěi nǐ dǎ diànhuà de 我会给你打电话的 wǒ huì gěi nǐ dǎ diànhuà de Θα σας καλέσω Tha sas kaléso                          
115 MARK/GRADE 分数;等级 MARK/GRADE fēnshù; děngjí MARK / GRADE分数;等级 MARK/ GRADE fēnshù; děngjí MARK / GRADE score, επίπεδο MARK / GRADE score, epípedo
116  to judge sb/sth to be of a particular standard to judge sb/sth to be of a particular standard  判断某人是某个特定的标准  pànduàn mǒu rén shì mǒu gè tèdìng de biāozhǔn  Για να κρίνετε sb / sth ως ένα συγκεκριμένο πρότυπο  Gia na krínete sb / sth os éna synkekriméno prótypo
117 评定(等级) gěi…píngdìng (děngjí) 给...评定(等级) gěi... Píngdìng (děngjí) Βαθμός (βαθμός) Vathmós (vathmós)                          
118 She had given the assignment an A She had given the assignment an A 她已经把任务交给了A tā yǐjīng bǎ rènwù jiāo gěile A Είχε δώσει την αποστολή Α Eíche dósei tin apostolí A
119 她给这作业打了个优 tā gěi zhè fèn zuòyè dǎle gè yōu 她给这份作业打了个优 tā gěi zhè fèn zuòyè dǎle gè yōu Έκανε εξαιρετική δουλειά για αυτή την ανάθεση Ékane exairetikí douleiá gia aftí tin anáthesi                        
120 她已经把任务交给了A tā yǐjīng bǎ rènwù jiāo gěile A 她已经把任务交给了甲 tā yǐjīng bǎ rènwù jiāo gěile jiǎ Έχει δώσει το καθήκον στην Α Échei dósei to kathíkon stin A                          
121 I give it ten out of ten for originality I give it ten out of ten for originality 我十分赞成原创性 wǒ shífēn zànchéng yuánchuàng xìng Το δίνω δέκα στους δέκα για πρωτοτυπία To díno déka stous déka gia prototypía
122 因其创意我给它打满分 yīn qí chuàngyì wǒ gěi tā dǎ mǎnfēn 因其创意我给它打满分 yīn qí chuàngyì wǒ gěi tā dǎ mǎnfēn Λόγω της δημιουργικότητάς του, του δίνω τέλειο αποτέλεσμα. Lógo tis dimiourgikótitás tou, tou díno téleio apotélesma.                      
123 PREDICT HOW LONG 预计多长时间 PREDICT HOW LONG yùjì duō cháng shíjiān PREDICT HOW LONG预计多长时间 PREDICT HOW LONG yùjì duō cháng shíjiān Πόσο καιρό παραμένει ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΟΤΕ ΠΟΤΕ αναμένεται; Póso kairó paraménei PROSEKTIKA POTE POTE anaménetai?                    
124 to predict that sth will last a particular length of time  to predict that sth will last a particular length of time  预测某事会持续一段特定的时间 yùcè mǒu shì huì chíxù yīduàn tèdìng de shíjiān Για να προβλέψουμε ότι το sth θα διαρκέσει ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα Gia na provlépsoume óti to sth tha diarkései éna synkekriméno chronikó diástima
125 预计将持续(时间) yùjì jiāng chíxù (shíjiān) 预计将持续(时间) yùjì jiāng chíxù (shíjiān) Αναμένεται να συνεχιστεί (ώρα) Anaménetai na synechisteí (óra)                          
126 that marriage won’t last.I'll  give them two years, at the outside that marriage won’t last.I'll give them two years, at the outside 婚姻不会持久。我会在外面给他们两年 hūnyīn bù huì chíjiǔ. Wǒ huì zài wàimiàn gěi tāmen liǎng nián Αυτός ο γάμος δεν θα διαρκέσει. Θα τους δώσω δύο χρόνια, στο εξωτερικό Aftós o gámos den tha diarkései. Tha tous dóso dýo chrónia, sto exoterikó
127 那样的婚姻不会持久。我看他们最多不过两年 nàyàng de hūnyīn bù huì chíjiǔ. Wǒ kàn tāmen zuìduō bùguò liǎng nián 那样的婚姻不会持久。我看他们最多不过两年 nàyàng de hūnyīn bù huì chíjiǔ. Wǒ kàn tāmen zuìduō bùguò liǎng nián Ένας τέτοιος γάμος δεν θα διαρκέσει πολύ. Τους βλέπω για περισσότερα από δύο χρόνια Énas tétoios gámos den tha diarkései polý. Tous vlépo gia perissótera apó dýo chrónia                
128 IN SPORT 体育运动  to say that a player or the ball is in a particular position  IN SPORT tǐyù yùndòng to say that a player or the ball is in a particular position  在运动体育运动中说球员或球在特定的位置 zài yùndòng tǐyù yùndòng zhōng shuō qiúyuán huò qiú zài tèdìng de wèizhì ΣΤΟ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ Αθλητισμός για να πούμε ότι ένας παίκτης ή η μπάλα είναι σε μια συγκεκριμένη θέση STO ATHLITISMOS Athlitismós gia na poúme óti énas paíktis í i bála eínai se mia synkekriméni thési
129 裁定,判(球或球所处位置 cáidìng, pàn (qiúyuán huò qiú suǒ chù wèizhì) 裁定,判(球员或球所处位置) cáidìng, pàn (qiúyuán huò qiú suǒ chù wèizhì) Διαταγή, κρίση (θέση παίκτη ή μπάλα) Diatagí, krísi (thési paíkti í bála)                          
130 在运动体育运动中说球员或球在特定的位置 zài yùndòng tǐyù yùndòng zhōng shuō qiúyuán huò qiú zài tèdìng de wèizhì 在运动体育运动中说球员或球在特定的位置 zài yùndòng tǐyù yùndòng zhōng shuō qiúyuán huò qiú zài tèdìng de wèizhì Για να πούμε ότι ένας παίκτης ή μια μπάλα βρίσκεται σε μια συγκεκριμένη θέση σε αθλητικά αθλήματα Gia na poúme óti énas paíktis í mia bála vrísketai se mia synkekriméni thési se athlitiká athlímata              
131 The umpire gave the ball out The umpire gave the ball out 裁判把球送出 cáipàn bǎ qiú sòngchū Ο διαιτητής έδωσε την μπάλα έξω O diaititís édose tin bála éxo
132 裁判员或球出界 cáipàn yuán huò qiú chūjiè 裁判员或球出界 cáipàn yuán huò qiú chūjiè Διαιτητής ή μπάλα έξω από τα όρια Diaititís í bála éxo apó ta ória                          
133 裁判把球送出 cáipàn bǎ qiú sòngchū 裁判把球送出 cáipàn bǎ qiú sòngchū Ο διαιτητής στέλνει την μπάλα O diaititís stélnei tin bála                          
134 BEND 弯曲 to bend or stretch under pressure  BEND wānqū to bend or stretch under pressure  BEND弯曲弯曲或在压力下拉伸 BEND wānqū wānqū huò zài yālì xià lā shēn BEND στροφή για να λυγίσει ή να τεντώσει υπό πίεση BEND strofí gia na lygísei í na tentósei ypó píesi
135 (在压力下) 弯曲,伸长 (zài yālì xià) wānqū, shēn cháng (在压力下)弯曲,伸长 (zài yālì xià) wānqū, shēn cháng (υπό πίεση) κάμψη, επιμήκυνση (ypó píesi) kámpsi, epimíkynsi                          
136 the branch began to give under to weight the branch began to give under to weight 该分会开始施加压力 gāi fēnhuì kāishǐ shījiā yālì Ο κλάδος άρχισε να δίνει κάτω από το βάρος O kládos árchise na dínei káto apó to város
137 的重量把树枝压弯了 tā shēntǐ de zhòngliàng bǎ shùzhī dōu yā wānle 他身体的重量把树枝都压弯了 tā shēntǐ de zhòngliàng bǎ shùzhī dōu yā wānle Το βάρος του σώματός του λυγίζει τα κλαδιά To város tou sómatós tou lygízei ta kladiá                        
138 该分会开始施加压力 gāi fēnhuì kāishǐ shījiā yālì 该分会开始施加压力 gāi fēnhuì kāishǐ shījiā yālì Η λέσχη άρχισε να ασκεί πίεση I léschi árchise na askeí píesi                          
139 (figurative) We can't go on like this,something's got to give (figurative) We can't go on like this,something's got to give (比喻)我们不能像这样继续下去,有些事情必须付出 (bǐyù) wǒmen bùnéng xiàng zhèyàng jìxù xiàqù, yǒuxiē shìqíng bìxū fùchū (εικονιστική) Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι, κάτι πρέπει να δώσει (eikonistikí) Den boroúme na synechísoume étsi, káti prépei na dósei
140 我们不能继续这样了;作一些改变 wǒmen bùnéng jìxù zhèyàngle; dé zuò yīxiē gǎibiàn 我们不能继续这样了;得作一些改变 wǒmen bùnéng jìxù zhèyàngle; dé zuò yīxiē gǎibiàn Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε να το κάνουμε αυτό, πρέπει να κάνουμε κάποιες αλλαγές Den boroúme na synechísoume na to kánoume aftó, prépei na kánoume kápoies allagés                
141 (比喻)我们不能像这样继续下去,有些事情必须付出 (bǐyù) wǒmen bùnéng xiàng zhèyàng jìxù xiàqù, yǒuxiē shìqíng bìxū fùchū (比喻)我们不能像这样继续下去,有些事情必须付出 (bǐyù) wǒmen bùnéng xiàng zhèyàng jìxù xiàqù, yǒuxiē shìqíng bìxū fùchū (παραβολή) δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι, κάτι πρέπει να πληρωθεί (paravolí) den boroúme na synechísoume étsi, káti prépei na plirotheí                    
142 to agree to change your mind or give up some of your demands it to agree to change your mind or give up some of your demands it 同意改变主意或放弃一些你的要求 tóngyì gǎibiàn zhǔyì huò fàngqì yīxiē nǐ de yāoqiú Να συμφωνήσετε να αλλάξετε γνώμη ή να σταματήσετε μερικές από τις απαιτήσεις σας Na symfonísete na alláxete gnómi í na stamatísete merikés apó tis apaitíseis sas
143  让步;妥诗 ràngbù; tuǒ shī  让步;妥诗  ràngbù; tuǒ shī  Παραχώρηση  Parachórisi                          
144 同意改变主意或放弃一些你的要求 tóngyì gǎibiàn zhǔyì huò fàngqì yīxiē nǐ de yāoqiú 同意改变主意或放弃一些你的要求 tóngyì gǎibiàn zhǔyì huò fàngqì yīxiē nǐ de yāoqiú Συμφωνείτε να αλλάξετε γνώμη ή να παραιτηθείτε από ορισμένα από τα αιτήματά σας Symfoneíte na alláxete gnómi í na paraititheíte apó orisména apó ta aitímatá sas                  
145 You’re going to have to give a little You’re going to have to give a little 你将不得不放弃一点 nǐ jiāng bùdé bù fàngqì yīdiǎn Θα πρέπει να δώσετε λίγο Tha prépei na dósete lígo
146 你可能非稍做让步不可 nǐ kěnéng fēiděi shāo zuò ràngbù bùkě 你可能非得稍做让步不可 nǐ kěnéng fēiděi shāo zuò ràngbù bùkě Ίσως χρειαστεί να κάνετε παραχωρήσεις Ísos chreiasteí na kánete parachoríseis                          
147 Most idioms containing give are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example, give rise to sth is at rise n Most idioms containing give are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example, give rise to sth is at rise n 包含give的大部分成语在成语中的名词和形容词的条目中,例如,引起某事物在上升n bāohán give de dà bùfèn chéngyǔ zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, yǐnqǐ mǒu shìwù zài shàngshēng n Οι περισσότεροι ιδιωματισμοί που δίνουν δίνονται στις ενδείξεις για τα ουσιαστικά και τα επίθετα στους ιδιωματισμούς, για παράδειγμα, δίνουν αφορμή για το sth να ανέρχεται n Oi perissóteroi idiomatismoí pou dínoun dínontai stis endeíxeis gia ta ousiastiká kai ta epítheta stous idiomatismoús, gia parádeigma, dínoun aformí gia to sth na anérchetai n
148 大多数含give的习语,部可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, dà duōshù hán give de xí yǔ, bù kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, 大多数含给予的习语,部可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, dà duōshù hán jǐyǔ de xí yǔ, bù kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, Οι περισσότεροι ιδιωματισμοί που περιέχουν δίνουν μπορούν να βρεθούν σε ουσιαστικούς και επίθετους όρους σε αυτούς τους ιδιωματισμούς. Oi perissóteroi idiomatismoí pou periéchoun dínoun boroún na vrethoún se ousiastikoús kai epíthetous órous se aftoús tous idiomatismoús.        
149 如give rise to sth rú give rise to sth 如引起某事物 rú yǐnqǐ mǒu shìwù Τέτοιες όπως ανύψωση σε sth Tétoies ópos anýpsosi se sth
150  在词条  zài cí tiáo   在词条  zài cí tiáo  Στην είσοδο  Stin eísodo                          
151 rise  rise  上升 shàngshēng Άνοδος Ánodos
152 的名词部分 de míngcí bùfèn 的名词部分 de míngcí bùfèn Μέρος του ουσιαστικού Méros tou ousiastikoú                          
153 don’t give me ‘that (informal) used to tell sb that you do not accept what they say don’t give me ‘that (informal) used to tell sb that you do not accept what they say 不要给我'(非正式的)用来告诉某人你不接受他们说的话 bùyào gěi wǒ'(fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù mǒu rén nǐ bù jiēshòu tāmen shuō dehuà Μη μου δίνετε 'αυτό (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να πεις ότι δε δέχεσαι τι λέμε Mi mou dínete 'aftó (átypi) pou chrisimopoieítai gia na peis óti de déchesai ti léme
154  (表示不相信对方说的话)别跟我来这一套,别以为我会相信你 (biǎoshì bù xiāngxìn duìfāng shuō dehuà) bié gēn wǒ lái zhè yī tào, bié yǐwéi wǒ huì xiāngxìn nǐ  (表示不相信对方说的话)别跟我来这一套,别以为我会相信你  (biǎoshì bù xiāngxìn duìfāng shuō dehuà) bié gēn wǒ lái zhè yī tào, bié yǐwéi wǒ huì xiāngxìn nǐ  (Δεν πιστεύω τι είπε ο άλλος) Μην έρθετε μαζί μου, μην νομίζετε ότι θα σας πιστέψω  (Den pistévo ti eípe o állos) Min érthete mazí mou, min nomízete óti tha sas pistépso                
155 I didn’t have time to do it.Oh, don’t give me that! I didn’t have time to do it.Oh, don’t give me that! 我没有时间去做。哦,不要给我那个! wǒ méiyǒu shíjiān qù zuò. Ó, bùyào gěi wǒ nàgè! Δεν είχα χρόνο να το κάνω. Ω, μην μου δώσε αυτό! Den eícha chróno na to káno. O, min mou dóse aftó!
156 我没有时间做这事。”“哦,别以为我会相信你的鬼话! Wǒ méiyǒu shíjiān zuò zhè shì.”“Ó, bié yǐwéi wǒ huì xiāngxìn nǐ de guǐhuà! 我没有时间做这事。”“哦,别以为我会相信你的鬼话! Wǒ méiyǒu shíjiān zuò zhè shì.”“Ó, bié yǐwéi wǒ huì xiāngxìn nǐ de guǐhuà! Δεν έχω χρόνο να το κάνω αυτό. "" Ω, μην νομίζετε ότι θα σας εμπιστευθώ! Den écho chróno na to káno aftó. "" O, min nomízete óti tha sas empistefthó!                  
157 give and take to be willing,in a relationship, to accept what sb else wants and to give up some of what you want Give and take to be willing,in a relationship, to accept what sb else wants and to give up some of what you want 在一段关系中,给予和承担愿意接受别人想要的东西,放弃一些你想要的东西 Zài yīduàn guānxì zhōng, jǐyǔ hé chéngdān yuànyì jiēshòu biérén xiǎng yào de dōngxī, fàngqì yīxiē nǐ xiǎng yào de dōngxī Δώστε και παίρνετε για να είστε πρόθυμοι, σε μια σχέση, να αποδεχτείτε τι άλλο θέλει και να παραιτηθείτε από κάποια από αυτά που θέλετε Dóste kai paírnete gia na eíste próthymoi, se mia schési, na apodechteíte ti állo thélei kai na paraititheíte apó kápoia apó aftá pou thélete
158 互相让步;双方迁就 hùxiāng ràngbù; shuāngfāng qiānjiù 互相让步;双方迁就 hùxiāng ràngbù; shuāngfāng qiānjiù Παραχωρήσεις μεταξύ τους. Parachoríseis metaxý tous.                          
159 you’re going to have to learn to give and take you’re going to have to learn to give and take 你将不得不学会放弃 nǐ jiāng bùdé bù xuéhuì fàngqì Θα πρέπει να μάθετε να δώσετε και να πάρετε Tha prépei na máthete na dósete kai na párete
160 你们必须学会互相迁就 nǐmen bìxū xuéhuì hùxiāng qiānjiù 你们必须学会互相迁就 nǐmen bìxū xuéhuì hùxiāng qiānjiù Πρέπει να μάθετε να μετεγκατασταθούν Prépei na máthete na metenkatastathoún                        
161 give as good as you get to react with equal force when sb attacks or criticizes you  give as good as you get to react with equal force when sb attacks or criticizes you  当你攻击或批评你的时候,尽可能地用同样的力量作出反应 dāng nǐ gōngjí huò pīpíng nǐ de shíhòu, jǐn kěnéng de yòng tóngyàng de lìliàng zuòchū fǎnyìng Δώστε όσο καλύτερο παίρνετε να αντιδράσετε με την ίδια δύναμη όταν επιτίθεται ή επικρίνει εσείς Dóste óso kalýtero paírnete na antidrásete me tin ídia dýnami ótan epitíthetai í epikrínei eseís
162 回敬;回击;以牙还牙 huíjìng; huíjí; yǐyáháiyá 回敬;回击;以牙还牙 huíjìng; huíjí; yǐyáháiyá Απάντηση, επιστροφή, δόντι για δόντι Apántisi, epistrofí, dónti gia dónti                          
163 She can give as good as she gets She can give as good as she gets 她可以尽可能地提供 tā kěyǐ jǐn kěnéng de tígōng Μπορεί να δώσει τόσο καλή όσο παίρνει Boreí na dósei tóso kalí óso paírnei
164 能够给以回 tā nénggòu gěi yǐ huíjí 她能够给以回击 tā nénggòu gěi yǐ huíjí Μπορεί να δώσει πίσω Boreí na dósei píso                          
165 她可以尽可能地提供 tā kěyǐ jǐn kěnéng de tígōng 她可以尽可能地提供 tā kěyǐ jǐn kěnéng de tígōng Μπορεί να προσφέρει όσο το δυνατόν περισσότερο Boreí na prosférei óso to dynatón perissótero                        
166 give it up (for sb) (informal) to show your approval of sb by clapping your hands  give it up (for sb) (informal) to show your approval of sb by clapping your hands  放弃(为某人)(非正式)通过拍手表明你对某人的赞同 fàngqì (wèi mǒu rén)(fēi zhèngshì) tōngguò pāishǒu biǎomíng nǐ duì mǒu rén de zàntóng Αφήστε το (για sb) (άτυπη) για να δείξει την έγκρισή σας sb χτυπώντας τα χέρια σας Afíste to (gia sb) (átypi) gia na deíxei tin énkrisí sas sb chtypóntas ta chéria sas
167 鼓掌表示支持(某又) gǔzhǎng biǎoshì zhīchí (mǒu yòu) 鼓掌表示支持(某又) gǔzhǎng biǎoshì zhīchí (mǒu yòu) Επιδοκιμάστε για υποστήριξη (μερικές φορές) Epidokimáste gia ypostírixi (merikés forés)                        
168 Give it up for Eddie Izzard! Give it up for Eddie Izzard! 放弃Eddie Izzard吧! fàngqì Eddie Izzard ba! Αφήστε το για τον Eddie Izzard! Afíste to gia ton Eddie Izzard!
169 给埃迪•伊泽徳鼓鼓掌表示支持! Gěi āi dí•yī zé dé gǔ gǔzhǎng biǎoshì zhīchí! 给埃迪•伊泽徳鼓鼓掌表示支持! Gěi āi dí•yī zé dé gǔ gǔzhǎng biǎoshì zhīchí! Δίνοντας στον Eddie Izee ένα χειροκρότημα για να εκφράσει την υποστήριξή του! Dínontas ston Eddie Izee éna cheirokrótima gia na ekfrásei tin ypostírixí tou!                  
171 give me sth/sb (any day/time) (informal) used to say that you prefer a particular thing or person to the one that has just been mentioned Give me sth/sb (any day/time) (informal) used to say that you prefer a particular thing or person to the one that has just been mentioned 给我某物/某人(任何一天/每次)(非正式)用于表示你更喜欢某个特定的事物或人物与刚刚提到的那个人物 Gěi wǒ mǒu wù/mǒu rén (rènhé yītiān/měi cì)(fēi zhèngshì) yòng yú biǎoshì nǐ gèng xǐhuān mǒu gè tèdìng de shìwù huò rénwù yǔ gānggāng tí dào dì nàgè rénwù Δώσε μου sth / sb (οποιαδήποτε ημέρα / ώρα) (άτυπη) που λέγεται ότι προτιμάτε ένα συγκεκριμένο πράγμα ή ένα άτομο σε αυτό που μόλις αναφέρθηκε Dóse mou sth / sb (opoiadípote iméra / óra) (átypi) pou légetai óti protimáte éna synkekriméno prágma í éna átomo se aftó pou mólis anaférthike
172  我宁愿;我更喜欢; 我宁可选择 wǒ nìngyuàn; wǒ gèng xǐhuān; wǒ nìngkě xuǎnzé  我宁愿;我更喜欢;我宁可选择  wǒ nìngyuàn; wǒ gèng xǐhuān; wǒ nìngkě xuǎnzé  Προτιμώ προτιμώ προτιμώ  Protimó protimó protimó                          
173 We don’t go out much. Give me a quiet night in front of the TV any day! We don’t go out much. Give me a quiet night in front of the TV any day! 我们不会出去太多。每天在电视机前给我一个安静的夜晚! wǒmen bù huì chūqù tài duō. Měitiān zài diànshì jī qián gěi wǒ yīgè ānjìng de yèwǎn! Δεν βγαίνουμε πολύ. Δώστε μου μια ήσυχη βραδιά μπροστά από την τηλεόραση κάθε μέρα! Den vgaínoume polý. Dóste mou mia ísychi vradiá brostá apó tin tileórasi káthe méra!
174 我们不常出去。我宁愿坐在电视机前安安静静地过一夜! Wǒmen bù cháng chūqù. Wǒ nìngyuàn zuò zài diànshì jī qián ān ānjìng jìng deguò yīyè! 我们不常出去。我宁愿坐在电视机前安安静静地过一夜! Wǒmen bù cháng chūqù. Wǒ nìngyuàn zuò zài diànshì jī qián ān ānjìng jìng deguò yīyè! Δεν πηγαίνουμε συχνά έξω. Θα προτιμούσα να κάθομαι ήσυχα μπροστά στην τηλεόραση! Den pigaínoume sychná éxo. Tha protimoúsa na káthomai ísycha brostá stin tileórasi!                
175 give or take (sth) if sth Is correct give or take a particular amount, it is approximately correct Give or take (sth) if sth Is correct give or take a particular amount, it is approximately correct 如果......是正确的给予或拿出一定数量,大致正确 Rúguǒ...... Shì zhèngquè de jǐyǔ huò ná chū yīdìng shùliàng, dàzhì zhèngquè Δώστε ή πάρτε (sth) αν sth Είναι σωστό δώσει ή να λάβει ένα συγκεκριμένο ποσό, είναι σχεδόν σωστό Dóste í párte (sth) an sth Eínai sostó dósei í na lávei éna synkekriméno posó, eínai schedón sostó
176  相差不到;出入至多 xiāngchà bù dào; chūrù zhìduō  相差不到;出入至多  xiāngchà bù dào; chūrù zhìduō  Λιγότερο από τη διαφορά, πρόσβαση σε πολύ  Ligótero apó ti diaforá, prósvasi se polý                          
177 I'll take about three weeks, give or take a day or so I'll take about three weeks, give or take a day or so 我会花大约三周时间,或者花上一天左右的时间 wǒ huì huā dàyuē sān zhōu shíjiān, huòzhě huā shàng yītiān zuǒyòu de shíjiān Θα πάρω περίπου τρεις εβδομάδες, να δώσω ή να πάρω μια μέρα ή έτσι Tha páro perípou treis evdomádes, na dóso í na páro mia méra í étsi
178 三周时间,出入不过一天左右 sān zhōu shíjiān, chūrù bùguò yītiān zuǒyòu 三周时间,出入不过一天左右 sān zhōu shíjiān, chūrù bùguò yītiān zuǒyòu Σε τρεις εβδομάδες, ήταν περίπου μια ημέρα περίπου Se treis evdomádes, ítan perípou mia iméra perípou                      
179 give sb to believe/ understand (that)  (formal) to make sb believe/understand sth give sb to believe/ understand (that) (formal) to make sb believe/understand sth 让某人相信/理解(那)(正式的)使某人相信/理解某事物 ràng mǒu rén xiāngxìn/lǐjiě (nà)(zhèngshì de) shǐ mǒu rén xiāngxìn/lǐjiě mǒu shìwù Δώστε sb να πιστεύουν / καταλάβουν (ότι) (επίσημη) να κάνουν sb πιστεύουν / κατανοήσουν sth Dóste sb na pistévoun / katalávoun (óti) (epísimi) na kánoun sb pistévoun / katanoísoun sth
180 使某人相信;使某人作…理解 shǐ mǒu rén xiāngxìn; shǐ mǒu rén zuò…lǐjiě 使某人相信;使某人作...理解 shǐ mǒu rén xiāngxìn; shǐ mǒu rén zuò... Lǐjiě Κάνε κάποιον να πιστέψει, κάνε κάποιον να το καταλάβει Káne kápoion na pistépsei, káne kápoion na to katalávei                      
181 I was given to understand that she had resigned I was given to understand that she had resigned 我被告知明白她已经辞职 wǒ bèi gàozhī míngbái tā yǐjīng cízhí Μου δόθηκε να καταλάβει ότι παραιτήθηκε Mou dóthike na katalávei óti paraitíthike
182 知她已经辞职了 wǒ dé zhī tā yǐjīng cízhíle 我得知她已经辞职了 wǒ dé zhī tā yǐjīng cízhíle Έμαθα ότι παραιτήθηκε Ématha óti paraitíthike                          
183 我被告知明白她已经辞职 wǒ bèi gàozhī míngbái tā yǐjīng cízhí 我被告知明白她已经辞职 wǒ bèi gàozhī míngbái tā yǐjīng cízhí Πληροφορήθηκα ότι παραιτήθηκε Pliroforíthika óti paraitíthike                          
184 I give you used to ask people to drink a toast to sb  I give you…used to ask people to drink a toast to sb  我给你...过去常问人们为某人喝多了酒 wǒ gěi nǐ... Guòqù cháng wèn rénmen wèi mǒu rén hē duōle jiǔ Σας δίνω ... χρησιμοποίησα για να ζητήσω από τους ανθρώπους να πιουν ένα φρυγανιά Sas díno ... chrisimopoíisa gia na zitíso apó tous anthrópous na pioun éna fryganiá
185 我提议为(某人)干杯 wǒ tíyì wèi (mǒu rén) gānbēi 我提议为(某人)干杯 wǒ tíyì wèi (mǒu rén) gānbēi Προτείνω να ευθυμίσω (κάποιος) Proteíno na efthymíso (kápoios)                          
186 ladies and gentlemen, I give you Geoff Ogilby ladies and gentlemen, I give you Geoff Ogilby 女士们,先生们,我给你杰夫奥吉尔比 nǚshìmen, xiānshēngmen, wǒ gěi nǐ jié fū ào jí'ěr bǐ Κυρίες και κύριοι, σας δίνω τον Geoff Ogilby Kyríes kai kýrioi, sas díno ton Geoff Ogilby
187 女士们,先生们,我提议为杰夫•成格尔比干杯! nǚshìmen, xiānshēngmen, wǒ tíyì wèi jié fū•chéng gé ěr bǐ gānbēi! 女士们,先生们,我提议为杰夫•成格尔比干杯! nǚshìmen, xiānshēngmen, wǒ tíyì wèi jié fū•chéng gé ěr bǐ gānbēi! Κυρίες και κύριοι, σας προτείνω να φωνάξετε τον Jeff Shingerby! Kyríes kai kýrioi, sas proteíno na fonáxete ton Jeff Shingerby!                      
188 I'll give you that (informal) used when you are admitting that sth is true  I'll give you that (informal) used when you are admitting that sth is true  当你承认某事是真实的时,我会给你(非正式的) Dāng nǐ chéngrèn mǒu shì shì zhēnshí de shí, wǒ huì gěi nǐ (fēi zhèngshì de) Θα σας δώσω ότι (άτυπη) που χρησιμοποιείται όταν παραδέχεστε ότι το sth είναι αλήθεια Tha sas dóso óti (átypi) pou chrisimopoieítai ótan paradécheste óti to sth eínai alítheia
189 我承认这事有理;我承认这是事实 wǒ chéngrèn zhè shì yǒulǐ; wǒ chéngrèn zhè shì shìshí 我承认这事有理;我承认这是事实 wǒ chéngrèn zhè shì yǒulǐ; wǒ chéngrèn zhè shì shìshí Παραδέχομαι ότι αυτό το θέμα είναι λογικό, παραδέχομαι ότι είναι γεγονός Paradéchomai óti aftó to théma eínai logikó, paradéchomai óti eínai gegonós                  
190 what gives? (informal)what is happening?; what is the news? what gives? (Informal)what is happening?; What is the news? 是什么赋予了? (非正式)发生了什么?有什么新鲜事吗? shì shénme fùyǔle? (Fēi zhèngshì) fāshēngle shénme? Yǒu shé me xīnxiān shì ma? Τι δίνει; (άτυπη) τι συμβαίνει; ποιες είναι οι ειδήσεις; Ti dínei? (átypi) ti symvaínei? poies eínai oi eidíseis?
191 发生了什么事;有什么消息 Fāshēngle shénme shì; yǒu shé me xiāoxī 发生了什么事;有什么消息 Fāshēngle shénme shì; yǒu shé me xiāoxī Τι συνέβη; τι νέα Ti synévi? ti néa                          
192 give sb a way  give sb a way  给某人一种方式 gěi mǒu rén yī zhǒng fāngshì Δώστε sb έναν τρόπο Dóste sb énan trópo
193 in a marriage ceremony  in a marriage ceremony  在婚礼上 zài hūnlǐ shàng Σε τελετή γάμου Se teletí gámou
194 在婚礼上 zài hūnlǐ shàng 在婚礼上 zài hūnlǐ shàng Στο γάμο Sto gámo                          
195 to lead the bride to the bridegroom and formally allow her to marry him to lead the bride to the bridegroom and formally allow her to marry him 带领新娘前往新郎并正式允许她与他结婚 dàilǐng xīnniáng qiánwǎng xīnláng bìng zhèngshì yǔnxǔ tā yǔ tā jiéhūn Να οδηγήσει τη νύφη στον γαμπρό και να την επιτρέψει επισήμως να τον παντρευτεί Na odigísei ti nýfi ston gampró kai na tin epitrépsei episímos na ton pantrefteí
196  新娘交给新郎 jiāng xīnniáng jiāo gěi xīnláng  将新娘交给新郎  jiāng xīnniáng jiāo gěi xīnláng  Φέρτε τη νύφη στο γαμπρό  Férte ti nýfi sto gampró                          
  The bride was given away by her father The bride was given away by her father 新娘被她的父亲送走了 xīnniáng bèi tā de fùqīn sòng zǒule Η νύφη έδωσε μακριά από τον πατέρα της I nýfi édose makriá apó ton patéra tis
  森婊由父亲交给新郎 sēn biǎo yóu fùqīn jiāo gěi xīnláng 森婊由父亲交给新郎 sēn biǎo yóu fùqīn jiāo gěi xīnláng Ο πατέρας του Mori το έδωσε στον γαμπρό O patéras tou Mori to édose ston gampró                        
  新娘被她的父亲送走了 xīnniáng bèi tā de fùqīn sòng zǒule 新娘被她的父亲送走了 xīnniáng bèi tā de fùqīn sòng zǒule Η νύφη στάλθηκε από τον πατέρα της I nýfi stálthike apó ton patéra tis                          
  give sth away  to give sth as a gift give sth away to give sth as a gift 把某物当作礼物送给某人 bǎ mǒu wù dàng zuò lǐwù sòng gěi mǒu rén Αφήστε το sth μακριά για να δώσετε sth ως δώρο Afíste to sth makriá gia na dósete sth os dóro
  赠送;捐赠 zèngsòng; juānzèng 赠送;捐赠 zèngsòng; juānzèng Δώστε μακριά Dóste makriá                          
  He gave away most of his money to charity He gave away most of his money to charity 他把大部分钱都捐给了慈善机构 tā bǎ dà bùfèn qián dōu juān gěile císhàn jīgòu Έδωσε τα περισσότερα από τα χρήματά του σε φιλανθρωπικούς σκοπούς Édose ta perissótera apó ta chrímatá tou se filanthropikoús skopoús
  他把他的大部分钱都捐赠给了慈善事业 tā bǎ tā de dà bùfèn qián dōu juānzèng gěile císhàn shìyè 他把他的大部分钱都捐赠给了慈善事业 tā bǎ tā de dà bùfèn qián dōu juānzèng gěile císhàn shìyè Έδωσε τα περισσότερα από τα χρήματά του σε φιλανθρωπικούς σκοπούς Édose ta perissótera apó ta chrímatá tou se filanthropikoús skopoús                    
  (informal) Check out the prices of our pizzas,we're virtually giving them away! (informal) Check out the prices of our pizzas,we're virtually giving them away! (非正式)检查我们的比萨饼的价格,我们实际上将它们送走! (fēi zhèngshì) jiǎnchá wǒmen de bǐsàbǐng de jiàgé, wǒmen shíjì shang jiāng tāmen sòng zǒu! (άτυπη) Ελέγξτε τις τιμές των πίτσες μας, τους παρέχουμε ουσιαστικά! (átypi) Elénxte tis timés ton pítses mas, tous paréchoume ousiastiká!
  查看一下比萨饼的价格吧,我们实际上是在白送! Chákàn yīxià bǐsàbǐng de jiàgé ba, wǒmen shíjì shang shì zài bái sòng! 查看一下比萨饼的价格吧,我们实际上是在白送! Chákàn yīxià bǐsàbǐng de jiàgé ba, wǒmen shíjì shang shì zài bái sòng! Ελέγξτε την τιμή της πίτσας. Στέλνουμε την μακριά! Elénxte tin timí tis pítsas. Stélnoume tin makriá!                        
  (非正式)检查我们的比萨饼的价格,我们实际上将它们送走! (Fēi zhèngshì) jiǎnchá wǒmen de bǐsàbǐng de jiàgé, wǒmen shíjì shang jiāng tāmen sòng zǒu! (非正式)检查我们的比萨饼的价格,我们实际上将它们送走! (Fēi zhèngshì) jiǎnchá wǒmen de bǐsàbǐng de jiàgé, wǒmen shíjì shang jiāng tāmen sòng zǒu! (Άτυπη) Ελέγξτε την τιμή της πίτσας μας και τους στείλουμε πραγματικά! (Átypi) Elénxte tin timí tis pítsas mas kai tous steíloume pragmatiká!                    
  related noun giveaway Related noun giveaway 相关的名词赠品 Xiāngguān de míngcí zèngpǐn Σχετικό ουσιαστικό Schetikó ousiastikó
  to present sth  to present sth  提出某事 tíchū mǒu shì Για να παρουσιάσετε το sth Gia na parousiásete to sth
  颁发;分发 bānfā; fēnfā 颁发;分发 bānfā; fēnfā Έκδοση, Διανομή Ékdosi, Dianomí                          
  The mayor gave away the prizes at the school sports day The mayor gave away the prizes at the school sports day 市长在学校运动会上颁发了奖品 shì zhǎng zài xuéxiào yùndònghuì shàng bānfāle jiǎngpǐn Ο δήμαρχος έδωσε τα βραβεία στην αθλητική μέρα του σχολείου O dímarchos édose ta vraveía stin athlitikí méra tou scholeíou
  市长在学校运动会那天颁发了奖项 shì zhǎng zài xuéxiào yùndònghuì nèitiān bānfāle jiǎngxiàng 市长在学校运动会那天颁发了奖项 shì zhǎng zài xuéxiào yùndònghuì nèitiān bānfāle jiǎngxiàng Ο δήμαρχος απονεμήθηκε το βραβείο την ημέρα της σχολικής αθλητικής συνάντησης O dímarchos aponemíthike to vraveío tin iméra tis scholikís athlitikís synántisis                  
  to carelessly allow sb to have an advantage to carelessly allow sb to have an advantage 不小心让某人有优势 bù xiǎoxīn ràng mǒu rén yǒu yōushì Να επιτραπεί απρόσεκτα το sb να έχει ένα πλεονέκτημα Na epitrapeí aprósekta to sb na échei éna pleonéktima
  失去;丧失,错朱(优势) shīqù; sàngshī, cuò zhū (yōushì) 失去;丧失,错朱(优势) shīqù; sàngshī, cuò zhū (yōushì) Lost, Lost, λάθος Zhu (πλεονέκτημα) Lost, Lost, láthos Zhu (pleonéktima)                          
  they've given away two goals already they've given away two goals already 他们已经放弃了两个目标 tāmen yǐjīng fàngqìle liǎng gè mùbiāo Έχουν δώσει ήδη δύο γκολ Échoun dósei ídi dýo nkol
  他们已白送对手两分了 tāmen yǐ bái sòng duìshǒu liǎng fēnle 他们已白送对手两分了 tāmen yǐ bái sòng duìshǒu liǎng fēnle Έχουν στείλει τους αντιπάλους τους δύο σημεία. Échoun steílei tous antipálous tous dýo simeía.                        
  他们已经放弃了两个目标 tāmen yǐjīng fàngqìle liǎng gè mùbiāo 他们已经放弃了两个目标 tāmen yǐjīng fàngqìle liǎng gè mùbiāo Έχουν παραιτηθεί από δύο στόχους Échoun paraititheí apó dýo stóchous                          
  give sth/sb  away to make known sth that sb wants to keep secret give sth/sb away to make known sth that sb wants to keep secret 使某人知道某人想保守秘密 shǐ mǒu rén zhīdào mǒu rén xiǎng bǎoshǒu mìmì Δώστε sth / sb μακριά για να κάνει γνωστό sth ότι sb θέλει να κρατήσει μυστικό Dóste sth / sb makriá gia na kánei gnostó sth óti sb thélei na kratísei mystikó
  泄露;暴露 xièlòu; bàolù 泄露;暴露 xièlòu; bàolù Διαρροή · Έκθεση Diarroí : Ékthesi                          
  synonym  betray  synonym betray  同义词背叛 tóngyìcí bèipàn Προδοσία συνώνυμο Prodosía synónymo
  She gave away state secrets to the enemy She gave away state secrets to the enemy 她将国家秘密交给了敌人 tā jiāng guójiā mìmì jiāo gěile dírén Έδωσε μακριά τα κρατικά μυστικά στον εχθρό Édose makriá ta kratiká mystiká ston echthró
  她把国家机密泄露给了敌人 tā bǎ guójiā jīmì xièlòu gěile dírén 她把国家机密泄露给了敌人 tā bǎ guójiā jīmì xièlòu gěile dírén Έχει διαρρεύσει κρατικά μυστικά στον εχθρό Échei diarréfsei kratiká mystiká ston echthró                        
  it was supposed to be a surprise but the children gave the game away it was supposed to be a surprise but the children gave the game away 这应该是一个惊喜,但孩子们把游戏带走了 zhè yīnggāi shì yīgè jīngxǐ, dàn háizimen bǎ yóuxì dài zǒule Ζητήθηκε να είναι μια έκπληξη, αλλά τα παιδιά έδωσαν το παιχνίδι μακριά Zitíthike na eínai mia ékplixi, allá ta paidiá édosan to paichnídi makriá
  本想给人一个意外,可孩子们把计划泄露了 běn xiǎng jǐ rén yīgè yìwài, kě háizimen bǎ jìhuà xièlòule 本想给人一个意外,可孩子们把计划泄露了 běn xiǎng jǐ rén yīgè yìwài, kě háizimen bǎ jìhuà xièlòule Ήθελα να δώσω ένα ατύχημα, αλλά τα παιδιά διέρρευσαν το σχέδιο. Íthela na dóso éna atýchima, allá ta paidiá diérrefsan to schédio.                    
  His voice gave him away (= showed who he really was) His voice gave him away (= showed who he really was) 他的声音把他带走了(表明他真的是谁) tā de shēngyīn bǎ tā dài zǒule (biǎomíng tā zhēn de shì shéi) Η φωνή του τον έδωσε μακριά (= έδειξε ποιος πραγματικά ήταν) I foní tou ton édose makriá (= édeixe poios pragmatiká ítan)
  他的声音使他露馅儿了 tā de shēngyīn shǐ tā lòuxiàn erle 他的声音使他露馅儿了 tā de shēngyīn shǐ tā lòuxiàn erle Η φωνή του τον έκανε να εμφανιστεί I foní tou ton ékane na emfanisteí                          
  related noun giveaway related noun giveaway 相关的名词赠品 xiāngguān de míngcí zèngpǐn Σχετικό ουσιαστικό Schetikó ousiastikó
  give sb ’back sth/give sth back (to sb) give sb’back sth/give sth back (to sb) (对某人)给某人某物 (duì mǒu rén) gěi mǒu rén mǒu wù Δώστε sb 'πίσω sth / δώστε sth πίσω (σε sb) Dóste sb 'píso sth / dóste sth píso (se sb)