|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
give |
860 |
860 |
give |
|
1 |
She wants a
job that gives her more responsibility |
Tā
xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de
gōngzuò |
她想要一份给她更多责任的工作 |
Tā
xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de
gōngzuò |
Et magis vult dare eam officium
reus |
2 |
她想要一份给她更多责任的工作 |
tā
xiǎngdédào yī fèn zérèn gèng dà de gōngzuò |
她想得到一份责任更大的工作 |
tā
xiǎngdédào yī fèn zérèn gèng dà de gōngzuò |
Opus maius tenetur officio ipsa
velit |
3 |
她想得到一份责任更大的工作 |
Can I give you
a ride to the station? |
我可以带你去车站吗? |
wǒ
kěyǐ dài nǐ qù chēzhàn ma? |
Et non dabo vos in statione a
ride est? |
4 |
Can I give you
a ride to the station? |
Nǐ
dā wǒ de biàn chē qù chēzhàn hǎo ma? |
你搭我的便车去车站好吗? |
Nǐ
dā wǒ de biàn chē qù chēzhàn hǎo ma? |
Tu suscipe me in statione a
ride? |
5 |
你搭我的便车去车站好吗? |
Wǒ
kěyǐ dài nǐ qù chēzhàn ma? |
我可以带你去车站吗? |
Wǒ
kěyǐ dài nǐ qù chēzhàn ma? |
Non possum statione ad te? |
6 |
我可以带你去车站吗? |
They couldn’t
give me any more information |
他们无法给我更多的信息 |
Tāmen
wúfǎ gěi wǒ gèng duō de xìnxī |
Et si non dabit me magis
notitia |
7 |
They couldn’t give me any more information |
tāmen bù
kěnéng gěi wǒ tígōng gèng duō de xìnxī. |
他们不可能给我提供更多的信息。 |
tāmen bù
kěnéng gěi wǒ tígōng gèng duō de xìnxī. |
Et non mihi magis notitia. |
8 |
他们不可能给我提供更
多的信息。 |
I'll give you
(= allow you to have) ten minutes to prepare your answer |
我会给你(=允许你)十分钟准备你的答案 |
Wǒ huì
gěi nǐ (=yǔnxǔ nǐ) shí fēnzhōng
zhǔnbèi nǐ de dá'àn |
Et dabit vobis (= patitur te
habere), ut ten minutes parare responsum tuum |
9 |
I'll give you (= allow you to
have) ten minutes to prepare your answer |
wǒ
gěi nǐ shí fēnzhōng shíjiān zhǔnbèi huídá |
我给你十分钟时间准备回答 |
wǒ
gěi nǐ shí fēnzhōng shíjiān zhǔnbèi huídá |
Et dabo tibi decem minuta ad
respondendum |
10 |
我给你十分钟时间准备回答 |
Don’t give me
any of that backchat (= don’t be rude) |
不要给我任何那个backchat(=不要粗鲁) |
bùyào gěi
wǒ rènhé nàgè backchat(=bùyào cūlǔ) |
Ne mihi quicquam backchat (non
imperitus) |
11 |
Don’t give me
any of that backchat (= don’t be rude) |
bié gēn
wǒ dǐngzuǐ |
别跟我顶嘴 |
bié gēn
wǒ dǐngzuǐ |
Non loquuntur retro |
12 |
别跟我顶嘴 |
He gives
Italian lessons to his colleagues |
他给他的同事们讲意大利语课 |
tā
gěi tā de tóngshìmen jiǎng yìdàlì yǔ kè |
Italiae documenta dedit
collegae |
13 |
He gives
Italian lessons to his colleagues |
tā
gěi tóngshìmen shàng yìdàlì yǔ kè |
他给同事们上意大利语课 |
tā
gěi tóngshìmen shàng yìdàlì yǔ kè |
Dedit sociis Lectiones ex
Italica |
14 |
他给同事们上意大利语课 |
tā
gěi tā de tóngshìmen jiǎng yìdàlì yǔ kè |
他给他的同事们讲意大利语课 |
tā
gěi tā de tóngshìmen jiǎng yìdàlì yǔ kè |
Dedit sociis loqui Lectiones
Italica |
15 |
他给他的同事们讲意大利语课 |
the reforms
should give a better chance to the less able children |
改革应该给能力较差的儿童提供更好的机会 |
gǎigé
yīnggāi gěi nénglì jiào chà de értóng tígōng gèng
hǎo de jīhuì |
reformationibus, ut reddere
possint meliorem forte in filii minus |
16 |
the reforms should give a better chance to the less able children |
zhèxiē
gǎigé jiāng huì jǐyǔ nénglì jiào dī de értóng gèng
hǎo de jīhuì |
这些改革将会给予能力较低的儿童更好的机会 |
zhèxiē
gǎigé jiāng huì jǐyǔ nénglì jiào dī de értóng gèng
hǎo de jīhuì |
Inferiora tempora meliora
habebat liberos dari Ipsae |
17 |
这些改革将会给予能力较低的儿童更好的机会 |
gǎigé
yīnggāi gěi nénglì jiào chà de értóng tígōng gèng
hǎo de jīhuì |
改革应该给能力较差的儿童提供更好的机会 |
gǎigé
yīnggāi gěi nénglì jiào chà de értóng tígōng gèng
hǎo de jīhuì |
Occasiones melius reformare
posse minus liberi |
18 |
改革应该给能力较差的儿童提供更好的机会 |
MONEY
jīnqián 〜(sth) to sth to pay money to a charity, etc.,To help
people |
金钱〜(某事)把钱交给慈善机构等等,以帮助人们 |
jīnqián〜(mǒu
shì) bǎ qián jiāo gěi císhàn jīgòu děng děng,
yǐ bāngzhù rénmen |
~ Pecuniam pecuniam (Ynskt mál)
ad sth reddere pecuniam et caritas, etc., usque ad auxilium populus |
19 |
MONEY金钱 〜(sth) to sth to pay
money to a charity, etc.,to help people |
juānzhù;
juānzèng; juānkuǎn |
捐助;捐赠;捐款 |
juānzhù;
juānzèng; juānkuǎn |
Contributions, donations,
donations |
20 |
捐助;捐赠;捐款 |
We need your
help, please give generously |
我们需要你的帮助,请慷慨解囊 |
wǒmen
xūyào nǐ de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng |
Nos postulo vestri auxilium, si
direxisti viam sequebar bonitatem |
21 |
We need your
help, please give generously |
wǒmen
xūyào nín de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng ba |
我们需要您的帮助,请慷慨解囊吧 |
wǒmen
xūyào nín de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng ba |
Nos postulo vestri auxilium, si
direxisti viam magno animo iam |
22 |
我们需要您的帮助,请慷慨解囊吧 |
wǒmen
xūyào nǐ de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng |
我们需要你的帮助,请慷慨解囊 |
wǒmen
xūyào nǐ de bāngzhù, qǐng kāngkǎi jiěnáng |
Nos postulo vestri auxilium, si
direxisti viam sequebar bonitatem |
23 |
我们需要你的帮助,请慷慨解囊 |
They both gave
regularly to charity |
他们都定期给慈善机构 |
tāmen
dōu dìngqí gěi císhàn jīgòu |
Et utrumque dedisse regulariter
caritas |
24 |
They both gave
regularly to charity |
tā
liǎ dìngqí wèi císhàn shìyè juānkuǎn |
他俩定期为慈善事业捐款 |
tā
liǎ dìngqí wèi císhàn shìyè juānkuǎn |
Et datum est caritas jugiter. |
25 |
他俩定期为慈善事业捐款 |
tāmen
dōu dìngqí gěi císhàn jīgòu |
他们都定期给慈善机构 |
tāmen
dōu dìngqí gěi císhàn jīgòu |
Et aestimatio significabitur
caritas |
26 |
他们都定期给慈善机构 |
I gave a small
donation |
我捐了一小笔钱 |
wǒ
juānle yī xiǎo bǐ qián |
Et dedit modicam |
27 |
I gave a small
donation |
wǒ
gěile yīdiǎn wéibó de juānzhù |
我给了一点微薄的捐助 |
wǒ
gěile yīdiǎn wéibó de juānzhù |
Et donatione dederunt mihi
verecundus |
28 |
我给了一点微薄的捐助 |
wǒ
juānle yī xiǎo bǐ qián |
我捐了一小笔钱 |
wǒ
juānle yī xiǎo bǐ qián |
Et datum parvum pecuniae summa, |
29 |
我捐了一小笔钱 |
~ (sb) sth for
sth to pay in order to have or do sth |
〜(某人)某物为了做某事而付出的代价 |
〜(mǒu
rén) mǒu wù wèile zuò mǒu shì ér fùchū de dàijià |
~ (Sb) Summa theologiae et in
Summa theologiae, reddere ut non faciatis Ynskt mál: |
30 |
~ (sb) sth for sth to pay in order to
have or do sth |
(wèi
gòumǎi mǒu wù huò zuò mǒu shì ér) zhīfù, fùkuǎn,
fùchū |
(为购买某物或做某事而)支付,付款,付出 |
(wèi
gòumǎi mǒu wù huò zuò mǒu shì ér) zhīfù, fùkuǎn,
fùchū |
(Si vis emere aut facere aliquid
et aliquid) reddere, redde, redde |
31 |
(为购买某物或做某事而)支付,付款,付出 |
How much will
you give me for the car? |
你会给我多少汽车? |
nǐ huì
gěi wǒ duōshǎo qìchē? |
Quomodo multum pro car vultis
mihi dare? |
32 |
How much will
you give me for the car? |
Nǐ
kěn chū duōshǎo qián mǎi wǒ zhè liàng
qìchē? |
你肯出多少钱买我这辆汽车? |
Nǐ
kěn chū duōshǎo qián mǎi wǒ zhè liàng
qìchē? |
Quid vultis mihi dare tantum
currus est? |
33 |
你肯出多少钱买我这辆汽车? |
Nǐ huì
gěi wǒ duōshǎo chēzi? |
你会给我多少车子? |
Nǐ huì
gěi wǒ duōshǎo chēzi? |
Quot cars vultis mihi dare? |
34 |
你会给我多少车子? |
I’d give
anything to see him again |
我愿意再次见到他 |
Wǒ yuànyì
zàicì jiàn dào tā |
Quod ego dabo ei ut rursus |
35 |
I’d give
anything to see him again |
zhǐyào
néng zàijiàn tā yīmiàn wǒ yuàn fùchū rènhé dàijià |
只要能再见他一面我愿付出任何代价 |
zhǐyào
néng zàijiàn tā yīmiàn wǒ yuàn fùchū rènhé dàijià |
Potes videre, sicut dum adhuc ut
aliquem reddere pretium |
36 |
只要能再见他一面我愿付出任何代价 |
I gave £50 for
the lot |
我给了50英镑的地段 |
wǒ
gěile 50 yīngbàng dì dìduàn |
Et dedit £ L ad sortem |
37 |
I gave £50 for the lot |
wǒ
chū 50 yīngbàng yīxià quán mǎile |
我出50英镑一下全买了 |
wǒ
chū 50 yīngbàng yīxià quán mǎile |
Ecce ego ad L libras universum
emit |
38 |
我出50英镑一下全买了 |
TREAT AS
IMPORTANT shì wéi zhòngyào |
重视视觉重要 |
zhòngshì
shìjué zhòngyào |
Tam magna quam magni momenti
tractare, |
39 |
TREAT AS
IMPORTANT 视为重要 |
~ Sth to
sb/sth to use time, energy,etc. For sb/sth |
用某物/某物来使用时间,精力等。为某人/某事 |
yòng mǒu
wù/mǒu wù lái shǐyòng shíjiān, jīnglì děng. Wèi
mǒu rén/mǒu shì |
GN ~ ipfi SB / Ynskt mál ad
tempus, navitas, etc. nam si / Ynskt mál: |
40 |
~ Sth to sb/sth to use time, energy,etc. for sb/sth |
jiāng
(shíjiān, jīnglì děng) yòng yú |
将(时间,精力等)用于 |
jiāng
(shíjiān, jīnglì děng) yòng yú |
Et (tempus, navitas, etc.)
in |
41 |
将(时间、精力等)用于 |
I gave the
matter a lot of thought |
我对此事进行了很多考虑 |
wǒ duì
cǐ shì jìnxíngle hěnduō kǎolǜ |
Et dedit re multum thought |
42 |
I gave the matter a lot of thought |
wǒ
fǎn ài sīkǎoguò zhège xiàng tí |
我反爱思考过这个向题 |
wǒ
fǎn ài sīkǎoguò zhège xiàng tí |
Queritur de hoc anti-cogitavi in
caritate |
43 |
我反爱思考过这个向题 |
I gave a lot
of thought to the matter |
我对此事进行了很多思考 |
wǒ duì
cǐ shì jìnxíngle hěnduō sīkǎo |
Dedi materiam cogitatione
multum |
44 |
I gave a lot
of thought to the matter |
wǒ
fǎnfù sīkǎoguò zhège wèntí |
我反复思考过这个问题 |
wǒ
fǎnfù sīkǎoguò zhège wèntí |
Cogitabam hac quaestione |
45 |
我反复思考过这个问题 |
The government
has given top priority to reforming the tax system |
政府优先重视税制改革 |
zhèngfǔ
yōuxiān zhòngshì shuìzhì gǎigé |
Imperium dedit summo prioritate
ad Calendarii reformationem prae tributum ratio |
46 |
The government
has given top priority to reforming the tax system |
zhèngfǔ
yōuxiān zhìlì yú shuìzhì gǎigé |
政府优先致力于税制改革 |
zhèngfǔ
yōuxiān zhìlì yú shuìzhì gǎigé |
Government de obiceret scelus
est prius reformare |
47 |
政府优先致力于税制改革 |
PUNISHMENT
chéngfá |
惩罚惩罚 |
chéngfá
chéngfá |
poena pUNITIONE GENERATIM |
48 |
PUNISHMENT 惩罚 |
~ sth to sb/ ~
sb sth to make sb suffer a particular punishment |
使某人受到某种惩罚的某人[某事物] |
shǐ
mǒu rén shòudào mǒu zhǒng chéngfá de mǒu rén [mǒu
shìwù] |
GN ~ ipfi SB f / ~ si Ynskt mál:
ut si certo poenam pati |
49 |
~ sth to sb / ~ sb sth to make sb suffer a
particular punishment |
shǐ
shòu…chéngfá |
使受...惩罚 |
shǐ
shòu... Chéngfá |
Quod per poenam ... |
50 |
使受…惩罚 |
The judge gave
him a nine month suspended sentence |
法官给他九个月的缓刑 |
fǎguān
gěi tā jiǔ gè yuè de huǎnxíng |
Et dedit ei iudicem suspensus
novem, mensem damnationem |
51 |
The judge gave
him a nine month suspended sentence |
fǎguān
pànchǔ tā yǒu qí túxíng jiǔ gè yuè, huǎnqí zhíxíng |
法官判处他有期徒刑九个月,缓期执行 |
fǎguān
pànchǔ tā yǒu qí túxíng jiǔ gè yuè, huǎnqí zhíxíng |
Iudicis ei, qui velit novem
menses custodia, suspensus |
52 |
法官判处他有期徒刑九个月,缓期执行 |
We discussed
what punishment should be given to the boys |
我们讨论了应该给男孩什么惩罚 |
wǒmen
tǎolùnle yīnggāi gěi nánhái shénme chéngfá |
De pena puerorum daretur nobis |
53 |
We discussed what punishment should be given to the boys |
wǒmen
tǎolùnle gāi rúhé chéngfá zhèxiē nánhái |
我们讨论了该如何惩罚这些男孩 |
wǒmen
tǎolùnle gāi rúhé chéngfá zhèxiē nánhái |
De quibus nobis quomodo puniendi
pueros |
54 |
我们讨论了该如何惩罚这些男孩 |
wǒmen
tǎolùnle yīnggāi gěi nánhái shénme chéngfá |
我们讨论了应该给男孩什么惩罚 |
wǒmen
tǎolùnle yīnggāi gěi nánhái shénme chéngfá |
De quibus nobis data est, quod
poena debet esse puerum |
55 |
我们讨论了应该给男孩什么惩罚 |
ILLNESS jíbìng
〜sth to sb/ 〜sb sth to infect sb with an illness |
ILLNESS疾病〜感染某人的疾病 |
ILLNESS
jíbìng〜gǎnrǎn mǒu rén de jíbìng |
Ynskt mál: AEGRITUDO morbum, ~
ipfi SB f / ~ si Ynskt mál: ut si cum morbo inficiat; |
56 |
ILLNESS 疾病 〜sth to sb / 〜sb sth to infect sb with an
illness |
bǎ
(jíbìng) chuánrǎn gěi |
把(疾病)传染给 |
bǎ
(jíbìng) chuánrǎn gěi |
Et (morbus) ad propagationem |
57 |
把(疾病)传染给 |
you’ve given
me your cold |
你给我感冒了 |
nǐ
gěi wǒ gǎnmàole |
tu frigus dedit mihi |
58 |
you’ve given
me your cold |
nǐ
bǎ gǎnmào chuánrǎn gěi shí wǒle |
你把感冒传染给十我了 |
nǐ
bǎ gǎnmào chuánrǎn gěi shí wǒle |
Coniuro uos frigores ut decem me |
59 |
你把感冒传染给十我了 |
nǐ
gěi wǒ gǎnmàole |
你给我感冒了 |
nǐ
gěi wǒ gǎnmàole |
Das mihi frigus |
60 |
你给我感冒了 |
She’d given
the bug to all her colleagues |
她把错误交给了她的所有同事 |
tā
bǎ cuòwù jiāo gěile tā de suǒyǒu tóngshì |
Quam tribuisset securos
cimex omnibus collegae |
61 |
She’d given the bug to all her colleagues |
tā
bǎ zhè zhǒng bìngdú chuánrǎn gěile suǒyǒu de
tóngshì |
她把这种病毒传染给了所有的同事 |
tā
bǎ zhè zhǒng bìngdú chuánrǎn gěile suǒyǒu de
tóngshì |
Et posuit hunc virum ad omnes
collegas |
62 |
她把这种病毒传染给了所有的同事 |
PARTY/EVENT
jùhuì; huódòng |
PARTY /
EVENT聚会;活动 |
PARTY/ EVENT
jùhuì; huódòng |
COMITATUS / Eventus pars,
actiones |
63 |
PARTY/EVENT
聚会;活动 |
if you give a
party, you organize it and invite people |
如果你派一个派对,你组织它并邀请人 |
rúguǒ
nǐ pài yīgè pàiduì, nǐ zǔzhī tā bìng
yāoqǐng rén |
Si pars dabo te populo organize
et invite |
64 |
if you give a
party, you organize it and invite people |
jǔbàn;
jǔxíng |
举办;举行 |
jǔbàn;
jǔxíng |
Tenuit; tenuit |
65 |
举办;举行 |
to perform sth
in public |
在公开场合表演 |
zài
gōngkāi chǎnghé biǎoyǎn |
praestare palam Ynskt
mál: |
66 |
to perform sth in public |
biǎoyǎn;
gōng biàn jìnxíng |
表演;公弁进行 |
biǎoyǎn;
gōng biàn jìnxíng |
Spectacula publica esset Benten |
67 |
表演;公弁进行 |
zài
gōngkāi chǎnghé biǎoyǎn |
在公开场合表演 |
zài
gōngkāi chǎnghé biǎoyǎn |
In publicis quidem spectaculis |
68 |
在公开场合表演 |
She gave a
reading from her latest volume of poetry |
她从她最新的诗歌中读了一段文字 |
tā cóng
tā zuìxīn de shīgē zhōng dúle yīduàn wénzì |
Lectio deditque in a tardus
volubilis poetica |
69 |
She gave a
reading from her latest volume of poetry |
tā
lǎngsòngle tā zuìjìn chūbǎn de shījí lǐ de
yī shǒu shī |
她朗诵了她最近出版的诗集里的一首诗 |
tā
lǎngsòngle tā zuìjìn chūbǎn de shījí lǐ de
yī shǒu shī |
Et recitavi illi qui nuper
editis poema poemata |
70 |
她朗诵了她最近出版的诗集里的一首诗 |
the President
will be giving a press conference this afternoon |
总统将于今天下午举行新闻发布会 |
zǒngtǒng
jiāng yú jīntiān xiàwǔ jǔxíng xīnwén fābù
huì |
et hoc post meridiem dare
Praesidem publicum colloquium |
71 |
the President will be giving a press conference
this afternoon |
zǒngtǒng
jīntiān xiàwǔ jiāng jǔxíng jìzhě zhāodài
huì |
总统今天下午将举行记者招待会 |
zǒngtǒng
jīntiān xiàwǔ jiāng jǔxíng jìzhě zhāodài
huì |
Praeses publicum colloquium
habere et hoc post meridiem, reporters |
72 |
总统今天下午将举行记者招待会 |
D0/PR0DUCE STH
zuò; chǎnshēng |
D0 / PR0DUCE
STH做;产生 |
D0/ PR0DUCE
STH zuò; chǎnshēng |
D0 / PR0DUCE Vertebrata facere,
producendum |
73 |
D0/PR0DUCE STH
做;产生 |
used with a
noun to describe a particular action, giving the same meaning as the related
verb |
与名词一起使用来描述特定动作,给出与相关动词相同的含义 |
yǔ míngcí
yīqǐ shǐyòng lái miáoshù tèdìng dòngzuò, gěi chū
yǔ xiāngguān dòngcí xiāngtóng de hányì |
cum maxime opus est usus
describere nomen dans eadem significatione ut related verbum |
74 |
used with a
noun to describe a particular action, giving the same meaning as the related
verb |
(yǔ
míngcí liányòng miáoshù mǒu yī dòngzuò, yìyì yǔ gāi
míngcí xiāngyìng de dòngcí xiāngtóng) |
(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同) |
(yǔ
míngcí liányòng miáoshù mǒu yī dòngzuò, yìyì yǔ gāi
míngcí xiāngyìng de dòngcí xiāngtóng) |
(A descriptionem ad operationem
Dei nomina, verba et eadem significatio correspondentes noun) |
75 |
(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同) |
She gave a
shrug of her shoulders (= she shrugged) |
她耸了耸肩(=她耸了耸肩) |
tā
sǒngle sǒngjiān (=tā sǒngle sǒngjiān) |
Et dedit ei humeros allevans (=
ea humeros) |
76 |
She gave a
shrug of her shoulders (= she shrugged) |
tā
sǒngle sǒngjiān |
她耸了耸肩 |
tā
sǒngle sǒngjiān |
Et humeros contraxit. |
77 |
她耸了耸肩 |
He turned to
us and gave a big smile (= smiled broadly) |
他转向我们,露出一个灿烂的笑容(=广泛地笑) |
tā
zhuǎnxiàng wǒmen, lùchū yīgè cànlàn de xiàoróng
(=guǎngfàn de xiào) |
Et conversus est ad nos, et
fecit ei convivium magnum risu (= broadly arrisit) |
78 |
He turned to
us and gave a big smile (= smiled broadly) |
tā
zhuǎnshēn duìzhe wǒmen kāixīn dì xiào |
他转身对着我们开心地笑 |
tā
zhuǎnshēn duìzhe wǒmen kāixīn dì xiào |
Et conversus est ad nos, et
risit, |
79 |
他转身对着我们开心地笑 |
She looked up
from her work and gave a yawn (= yawned) |
她抬头看着她的工作,打了哈欠(=打了个呵欠) |
tā táitóu
kànzhe tā de gōngzuò, dǎle hāqian (=dǎle gè
hēqiàn) |
Et vidi ex operis eius et in
oscitatione (= patuit) |
80 |
She looked up
from her work and gave a yawn (= yawned) |
tā tíng
xià gōngzuò tái qǐtóu lái dǎle gè hāqian |
她停下工作抬起头来打了个哈欠 |
tā tíng
xià gōngzuò tái qǐtóu lái dǎle gè hāqian |
Et aspexit ac restitit et opus
patuit |
81 |
她停下工作抬起头来打了个哈欠 |
tā táitóu
kànzhe tā de gōngzuò, dǎle hāqian (=dǎle gè
hēqiàn) |
她抬头看着她的工作,打了哈欠(=打了个呵欠) |
tā táitóu
kànzhe tā de gōngzuò, dǎle hāqian (=dǎle gè
hēqiàn) |
Et vidi in ea est opus ludere a
oscitatione (= optem prius) |
82 |
她抬头看着她的工作,打了哈欠(=打了个呵欠) |
He gave a loud
cry (= cried out loudly) and fell to the floor |
他大声哭了一声(大声哭了起来),倒在了地上 |
tā
dàshēng kūle yīshēng (dàshēng kūle qǐlái),
dào zàile dìshàng |
Et exclamavit voce magna
(exclamavit voce) pavimento ceciderunt |
83 |
He gave a loud
cry (= cried out loudly) and
fell to the floor |
tā dà
jiàole yīshēng dào zài dìbǎn shàng |
他大叫了一声倒在地板上 |
tā dà
jiàole yīshēng dào zài dìbǎn shàng |
Exclamaverunt autem in area |
84 |
他大叫了一声倒在地板上 |
her work has
given pleasure to (= pleased)millions of readers |
她的工作让数百万读者高兴 |
tā de
gōngzuò ràng shù bǎi wàn dúzhě gāoxìng |
dedit opus eius ut voluptas (=
dignatus) decies legentibus |
85 |
her work has
given pleasure to (= pleased)millions of readers |
tā de
zhùzuò gěi shù bǎi wàn dúzhě dài láile huānlè |
她的著作给数百万读者带来了欢乐 |
tā de
zhùzuò gěi shù bǎi wàn dúzhě dài láile huānlè |
Libri illi sunt de millions
duxit gaudium legentibus |
86 |
她的著作给数百万读者带来了欢乐 |
He gave her a
kiss (= kissed her) tā wěnle tā yīxià |
他给了她一个吻(=吻了她)他吻了她一下 |
tā
gěile tā yīgè wěn (=wěnle tā) tā
wěnle tā yīxià |
Osculum illi dedit (= ea
kissed) osculum illi dedit |
87 |
He gave her a
kiss ( = kissed her)他吻了她一下 |
I have to
admit the the news gave us a shock (= shocked us) |
我不得不承认这个消息让我们感到震惊(=震惊了我们) |
wǒ
bùdé bù chéngrèn zhège xiāoxī ràng wǒmen gǎndào
zhènjīng (=zhènjīngle wǒmen) |
Confitendum est et nuntium
dedit nobis inpulsa (nobis = abhorrent) |
88 |
I have to admit the the news gave us a shock
(= shocked us) |
wǒ bùdé
bù chéngrèn zhège xiāoxī ràng wǒmen dà wéi zhènjīng |
我不得不承认这个消息让我们大为震惊 |
wǒ bùdé
bù chéngrèn zhège xiāoxī ràng wǒmen dà wéi zhènjīng |
Confitendum est, ut hoc nuntium
et valde abhorrent |
89 |
我不得不承认这个消息让我们大为震惊 |
We'll give you
all the help we can (= help you in every way we can) |
我们会尽全力为您提供帮助(=尽我们所能帮助您) |
wǒmen huì
jìn quánlì wèi nín tígōng bāngzhù (=jǐn wǒmen suǒ
néng bāngzhù nín) |
Nos tibi dabo te in omni ope
possumus (= tibi in omnibus possumus) |
90 |
We'll give you
all the help we can (= help
you in every way we can) |
wǒmen
jiāng jìnlì bāngzhù nǐ |
我们将尽力帮助你 |
wǒmen
jiāng jìnlì bāngzhù nǐ |
Si probabile tibi |
91 |
我们将尽力帮助你 |
For other
similar expressions, look up the nouns in each. For example, you will find
give your approval at approval |
对于其他类似的表达式,请在每个名词中查找。例如,你会发现在批准时给你批准 |
duìyú
qítā lèisì de biǎodá shì, qǐng zài měi gè míngcí
zhōng cházhǎo. Lìrú, nǐ huì fāxiàn zài pīzhǔn
shí gěi nǐ pīzhǔn |
Nam similia alia; per spectare
sursum ad se nominibus. Eg invenies dabo te invita dicere ad approbatione |
92 |
For other
similar expressions, look up the nouns in each. For example, you will find give your approval at approval |
qítā
lèisì cízǔ jiàn yǒuguān míngcí cí tiáo |
其他类似词组见有关名词词条 |
qítā
lèisì cízǔ jiàn yǒuguān míngcí cí tiáo |
Alia perplurima, videatur
entries |
93 |
其他类似词组见有关名词词条 |
duìyú
qítā lèisì de biǎodá shì, qǐng zài měi gè míngcí
zhōng cházhǎo. Lìrú, nǐ huì fāxiàn zài pīzhǔn
shí gěi nǐ pīzhǔn |
对于其他类似的表达式,请在每个名词中查找。例如,你会发现在批准时给你批准 |
duìyú
qítā lèisì de biǎodá shì, qǐng zài měi gè míngcí
zhōng cházhǎo. Lìrú, nǐ huì fāxiàn zài pīzhǔn
shí gěi nǐ pīzhǔn |
Aliis similibus, per nomina
singulorum intuebitur. Nam exemplum invenies, ut te probatus tempore
ratificationis |
94 |
对于其他类似的表达式,请在每个名词中查找。
例如,你会发现在批准时给你批准 |
rú give your
approval |
如果给你的批准 |
rúguǒ
gěi nǐ de pīzhǔn |
Ut darem te invita dicere |
95 |
如 give your approval |
zài cí tiáo |
在词条 |
zài cí tiáo |
In verbis |
96 |
在词条 |
approval |
赞同 |
zàntóng |
approbatione |
97 |
approval |
xià
kěyǐ zhā dào |
下可以查到 |
xià
kěyǐ chá dào |
At inveniri potest, |
98 |
下可以査到 |
to produce a
particular feeling in sb |
在某人中产生某种特别的感觉 |
zài mǒu
rén zhōng chǎnshēng mǒu zhǒng tèbié de gǎnjué |
ad producendum si certo sensu in |
99 |
to produce a
particular feeling in sb |
shǐ
chǎnshēng (mǒu zhǒng gǎnjué) |
使产生(某种感觉) |
shǐ
chǎnshēng (mǒu zhǒng gǎnjué) |
Cuncta (quodammodo) |
|
使产生(某种感觉) |
Shǐ
chǎnshēng (mǒu zhǒng gǎnjué) |
使产生(某种感觉) |
Shǐ
chǎnshēng (mǒu zhǒng gǎnjué) |
Cuncta (quodammodo) |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
|
|
在某人中产生某种特别的感觉 |
zài mǒu
rén zhōng chǎnshēng mǒu zhǒng tèbié de gǎnjué |
在某人中产生某种特别的感觉 |
zài mǒu
rén zhōng chǎnshēng mǒu zhǒng tèbié de gǎnjué |
In affectu aliquis specialis
quaedam |
102 |
All that driving has
given me a headache |
All that
driving has given me a headache |
所有这些驾驶让我头痛 |
suǒyǒu
zhèxiē jiàshǐ ràng wǒ tóutòng |
Omnis capitis dolore, quod
agens dedit mihi |
103 |
这一路开车让我头都痛了 |
zhè yīlù
kāichē ràng wǒ tóu dōu tòngle |
这一路开车让我头都痛了 |
zhè yīlù
kāichē ràng wǒ tóu dōu tòngle |
Fac mihi viam in capite currus
malum |
104 |
所有这些驾驶让我头痛 |
suǒyǒu
zhèxiē jiàshǐ ràng wǒ tóutòng |
所有这些驾驶让我头痛 |
suǒyǒu
zhèxiē jiàshǐ ràng wǒ tóutòng |
Haec omnia me dolore rectoribus |
105 |
Go for a walk.
I'll give you an
appetite |
Go for a walk.
I'll give you an appetite |
出去走走。我会给你一个食欲 |
chūqù
zǒu zǒu. Wǒ huì gěi nǐ yīgè shíyù |
Vade ad deambulatio. Et dabo te
est appetitus |
106 |
去散散步,你就有食欲了 |
qù sàn sànbù,
nǐ jiù yǒu shíyùle |
去散散步,你就有食欲了 |
qù sàn sànbù,
nǐ jiù yǒu shíyùle |
Deambulatio enim Ite, non
habent appetitus |
107 |
去散散步,我会给你一个食欲 |
qù sàn sànbù,
wǒ huì gěi nǐ yīgè shíyù |
去散散步,我会给你一个食欲 |
qù sàn sànbù,
wǒ huì gěi nǐ yīgè shíyù |
Ad deambulatio enim: Et dabit
vobis est appetitus |
108 |
TELEPHONE CALL 电话 |
TELEPHONE CALL
diànhuà |
电话呼叫电话 |
diànhuà
hūjiào diànhuà |
Telephonium vocationem Phone |
109 |
to make a telephone call to
sb |
to make a
telephone call to sb |
给某人打电话 |
gěi
mǒu rén dǎ diànhuà |
telephone vocationem et facere
sb |
110 |
给(某人)打(电话) |
gěi
(mǒu rén) dǎ (diànhuà) |
给(某人)打(电话) |
gěi
(mǒu rén) dǎ (diànhuà) |
Da (aliquem) hit (phone) |
111 |
Give me a call tomorrow |
Give me a call
tomorrow |
明天给我打个电话 |
míngtiān
gěi wǒ dǎ gè diànhuà |
Cras luctus mihi |
112 |
明天给我打个电话 |
míngtiān
gěi wǒ dǎ gè diànhuà |
明天给我打个电话 |
míngtiān
gěi wǒ dǎ gè diànhuà |
Cras luctus mihi |
113 |
I'll give you a ring |
I'll give you
a ring |
我会给你一个戒指 |
wǒ huì
gěi nǐ yīgè jièzhǐ |
Et dabo te inaurem |
114 |
我会给你打电话的 |
wǒ huì
gěi nǐ dǎ diànhuà de |
我会给你打电话的 |
wǒ huì
gěi nǐ dǎ diànhuà de |
Et beatos vos |
115 |
MARK/GRADE 分数;等级 |
MARK/GRADE
fēnshù; děngjí |
MARK /
GRADE分数;等级 |
MARK/ GRADE
fēnshù; děngjí |
MARCUS / scores GRADUS: rating |
116 |
to judge sb/sth to be of a particular
standard |
to judge
sb/sth to be of a particular standard |
判断某人是某个特定的标准 |
pànduàn
mǒu rén shì mǒu gè tèdìng de biāozhǔn |
si ad iudicem / Ynskt mál:
ut de maxime vexillum |
117 |
给…评定(等级) |
gěi…píngdìng
(děngjí) |
给...评定(等级) |
gěi...
Píngdìng (děngjí) |
Rubellius Blandus ... (gradus) |
118 |
She had given the assignment an
A |
She had given
the assignment an A |
她已经把任务交给了A |
tā
yǐjīng bǎ rènwù jiāo gěile A |
Quæ dederat haec addenda est A |
119 |
她给这份作业打了个优 |
tā
gěi zhè fèn zuòyè dǎle gè yōu |
她给这份作业打了个优 |
tā
gěi zhè fèn zuòyè dǎle gè yōu |
Quæ dicta est optimum negotio
dato, |
120 |
她已经把任务交给了A |
tā
yǐjīng bǎ rènwù jiāo gěile A |
她已经把任务交给了甲 |
tā
yǐjīng bǎ rènwù jiāo gěile jiǎ |
A opus est ut illa |
121 |
I give it ten out of ten for
originality |
I give it ten
out of ten for originality |
我十分赞成原创性 |
wǒ
shífēn zànchéng yuánchuàng xìng |
Gratias enim decem de decem ad
proprietate |
122 |
因其创意我给它打满分 |
yīn qí
chuàngyì wǒ gěi tā dǎ mǎnfēn |
因其创意我给它打满分 |
yīn qí
chuàngyì wǒ gěi tā dǎ mǎnfēn |
Quia enim dedit plena marcas
pro creativity |
123 |
PREDICT HOW
LONG 预计多长时间 |
PREDICT HOW
LONG yùjì duō cháng shíjiān |
PREDICT HOW
LONG预计多长时间 |
PREDICT HOW
LONG yùjì duō cháng shíjiān |
Quam diu expectat QUATENUS
PRAEDICO |
124 |
to predict
that sth will last a particular length of time |
to predict
that sth will last a particular length of time |
预测某事会持续一段特定的时间 |
yùcè mǒu
shì huì chíxù yīduàn tèdìng de shíjiān |
quia hoc tempus praedicere
durabit Summa |
125 |
预计将持续(时间) |
yùjì
jiāng chíxù (shíjiān) |
预计将持续(时间) |
yùjì
jiāng chíxù (shíjiān) |
Expectata ad ultima ejus (time) |
126 |
that marriage
won’t last.I'll give them two years,
at the outside |
that marriage
won’t last.I'll give them two years, at the outside |
婚姻不会持久。我会在外面给他们两年 |
hūnyīn
bù huì chíjiǔ. Wǒ huì zài wàimiàn gěi tāmen liǎng
nián |
quod matrimonium non last.I'll
eis duo annis ad extra |
127 |
那样的婚姻不会持久。我看他们最多不过两年 |
nàyàng de
hūnyīn bù huì chíjiǔ. Wǒ kàn tāmen zuìduō bùguò
liǎng nián |
那样的婚姻不会持久。我看他们最多不过两年 |
nàyàng de
hūnyīn bù huì chíjiǔ. Wǒ kàn tāmen zuìduō bùguò
liǎng nián |
Quod genus in matrimonii statu
permanet. Puto esse ego illi plurimum ante duos annos |
128 |
IN SPORT
体育运动 to say that a player or the ball is in a
particular position |
IN SPORT
tǐyù yùndòng to say that a player or the ball is in a particular
position |
在运动体育运动中说球员或球在特定的位置 |
zài yùndòng
tǐyù yùndòng zhōng shuō qiúyuán huò qiú zài tèdìng de wèizhì |
PER LUDUM in ludo dicere et pila
ludio ludius in certo situ |
129 |
裁定,判(球员或球所处位置) |
cáidìng, pàn
(qiúyuán huò qiú suǒ chù wèizhì) |
裁定,判(球员或球所处位置) |
cáidìng, pàn
(qiúyuán huò qiú suǒ chù wèizhì) |
Ut quod sententiam tulit (neque
pila ludio ludius in locum) |
130 |
在运动体育运动中说球员或球在特定的位置 |
zài yùndòng
tǐyù yùndòng zhōng shuō qiúyuán huò qiú zài tèdìng de wèizhì |
在运动体育运动中说球员或球在特定的位置 |
zài yùndòng
tǐyù yùndòng zhōng shuō qiúyuán huò qiú zài tèdìng de wèizhì |
Quod positio seu pila ludio
ludius ludo quodam motu |
131 |
The umpire
gave the ball out |
The umpire
gave the ball out |
裁判把球送出 |
cáipàn bǎ
qiú sòngchū |
Quod utrumque valeat arguere et
dedit ex pila |
132 |
裁判员或球出界 |
cáipàn yuán
huò qiú chūjiè |
裁判员或球出界 |
cáipàn yuán
huò qiú chūjiè |
Aut pila in referendarius ex
terminis |
133 |
裁判把球送出 |
cáipàn bǎ
qiú sòngchū |
裁判把球送出 |
cáipàn bǎ
qiú sòngchū |
Misit pila in referendarius |
134 |
BEND 弯曲 to bend or stretch under pressure |
BEND
wānqū to bend or stretch under pressure |
BEND弯曲弯曲或在压力下拉伸 |
BEND
wānqū wānqū huò zài yālì xià lā shēn |
PRAECIPITO flectere vel
extendere manum sub pressura |
135 |
(在压力下)
弯曲,伸长 |
(zài yālì
xià) wānqū, shēn cháng |
(在压力下)弯曲,伸长 |
(zài yālì
xià) wānqū, shēn cháng |
(Sub pressura) is bent,
elongationem |
136 |
the branch began to give under to weight |
the branch
began to give under to weight |
该分会开始施加压力 |
gāi
fēnhuì kāishǐ shījiā yālì |
pondus daret germen coepit |
137 |
他身体的重量把树枝都压弯了 |
tā
shēntǐ de zhòngliàng bǎ shùzhī dōu yā
wānle |
他身体的重量把树枝都压弯了 |
tā
shēntǐ de zhòngliàng bǎ shùzhī dōu yā
wānle |
Rami pondere deorsum |
138 |
该分会开始施加压力 |
gāi
fēnhuì kāishǐ shījiā yālì |
该分会开始施加压力 |
gāi
fēnhuì kāishǐ shījiā yālì |
Et coepit clava premunt |
139 |
(figurative) We can't go on like this,something's got to give |
(figurative)
We can't go on like this,something's got to give |
(比喻)我们不能像这样继续下去,有些事情必须付出 |
(bǐyù)
wǒmen bùnéng xiàng zhèyàng jìxù xiàqù, yǒuxiē shìqíng
bìxū fùchū |
(Maps) sic ire non possumus,
quod suus 'got ut darem |
140 |
我们不能继续这样了;得作一些改变 |
wǒmen
bùnéng jìxù zhèyàngle; dé zuò yīxiē gǎibiàn |
我们不能继续这样了;得作一些改变 |
wǒmen
bùnéng jìxù zhèyàngle; dé zuò yīxiē gǎibiàn |
Et nos non poterimus hoc modo:
mutatio esset in aliquid facere |
141 |
(比喻)我们不能像这样继续下去,有些事情必须付出 |
(bǐyù)
wǒmen bùnéng xiàng zhèyàng jìxù xiàqù, yǒuxiē shìqíng
bìxū fùchū |
(比喻)我们不能像这样继续下去,有些事情必须付出 |
(bǐyù)
wǒmen bùnéng xiàng zhèyàng jìxù xiàqù, yǒuxiē shìqíng
bìxū fùchū |
(Metaphora) sic ire non
possumus, aliquid in rebus reddere |
142 |
to agree to
change your mind or give up some of your demands it |
to agree to
change your mind or give up some of your demands it |
同意改变主意或放弃一些你的要求 |
tóngyì
gǎibiàn zhǔyì huò fàngqì yīxiē nǐ de yāoqiú |
mutare animum tuum consentire,
vel quidam deficere eam postulando |
143 |
让步;妥诗 |
ràngbù;
tuǒ shī |
让步;妥诗 |
ràngbù;
tuǒ shī |
Concessions, recte carmen |
144 |
同意改变主意或放弃一些你的要求 |
tóngyì
gǎibiàn zhǔyì huò fàngqì yīxiē nǐ de yāoqiú |
同意改变主意或放弃一些你的要求 |
tóngyì
gǎibiàn zhǔyì huò fàngqì yīxiē nǐ de yāoqiú |
Inter nos mutare animum tuum
vel commodum alicuius deficere |
145 |
You’re going
to have to give a little |
You’re going
to have to give a little |
你将不得不放弃一点 |
nǐ
jiāng bùdé bù fàngqì yīdiǎn |
Vestri 'iens habere paulo ad |
146 |
你可能非得稍做让步不可 |
nǐ
kěnéng fēiděi shāo zuò ràngbù bùkě |
你可能非得稍做让步不可 |
nǐ
kěnéng fēiděi shāo zuò ràngbù bùkě |
Porro si vos non habent
tenuiter |
147 |
Most idioms
containing give are at the entries for the nouns and adjectives in the
idioms, for example, give rise to sth is at rise n |
Most idioms
containing give are at the entries for the nouns and adjectives in the
idioms, for example, give rise to sth is at rise n |
包含give的大部分成语在成语中的名词和形容词的条目中,例如,引起某事物在上升n |
bāohán
give de dà bùfèn chéngyǔ zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí
de tiáomù zhōng, lìrú, yǐnqǐ mǒu shìwù zài
shàngshēng n |
Most idiomata sunt in quibus est
tribuet et adjectives in entries pro nominibus sunt carnis idiomata, exempli
gratia, est in ortum n oriuntur Ynskt mál: |
148 |
大多数含give的习语,部可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, |
dà duōshù
hán give de xí yǔ, bù kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de
míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
大多数含给予的习语,部可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到, |
dà duōshù
hán jǐyǔ de xí yǔ, bù kě zài gāi děng xí
yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo
zhǎodào, |
Plus dare non potest esse in
his nominibus, et idiomatum Department cum adiectiva idiomatum related terms, |
149 |
如give
rise to sth |
rú give rise
to sth |
如引起某事物 |
rú
yǐnqǐ mǒu shìwù |
Sicut oriuntur Ynskt mál: |
150 |
在词条 |
zài cí
tiáo |
在词条 |
zài cí
tiáo |
In verbis |
151 |
rise |
rise |
上升 |
shàngshēng |
resurgemus |
152 |
的名词部分 |
de míngcí
bùfèn |
的名词部分 |
de míngcí
bùfèn |
terminus pars |
153 |
don’t give me
‘that (informal) used to tell
sb that you do not accept what they say |
don’t give me
‘that (informal) used to tell sb that you do not accept what they say |
不要给我'(非正式的)用来告诉某人你不接受他们说的话 |
bùyào gěi
wǒ'(fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù mǒu rén nǐ bù
jiēshòu tāmen shuō dehuà |
non mihi, qui (informal)
solebant dicere, quod si non accipere id quod dico |
154 |
(表示不相信对方说的话)别跟我来这一套,别以为我会相信你 |
(biǎoshì
bù xiāngxìn duìfāng shuō dehuà) bié gēn wǒ lái zhè
yī tào, bié yǐwéi wǒ huì xiāngxìn nǐ |
(表示不相信对方说的话)别跟我来这一套,别以为我会相信你 |
(biǎoshì
bù xiāngxìn duìfāng shuō dehuà) bié gēn wǒ lái zhè
yī tào, bié yǐwéi wǒ huì xiāngxìn nǐ |
(Ait illi non credunt
quod dicere) Ne dicas arte, non exspectare me ad vos creditis |
155 |
I didn’t have
time to do it.Oh, don’t give me that! |
I didn’t have
time to do it.Oh, don’t give me that! |
我没有时间去做。哦,不要给我那个! |
wǒ
méiyǒu shíjiān qù zuò. Ó, bùyào gěi wǒ nàgè! |
It.Oh non habent tempus ut
faciam, non mihi! |
156 |
我没有时间做这事。”“哦,别以为我会相信你的鬼话! |
Wǒ
méiyǒu shíjiān zuò zhè shì.”“Ó, bié yǐwéi wǒ huì
xiāngxìn nǐ de guǐhuà! |
我没有时间做这事。”“哦,别以为我会相信你的鬼话! |
Wǒ
méiyǒu shíjiān zuò zhè shì.”“Ó, bié yǐwéi wǒ huì
xiāngxìn nǐ de guǐhuà! |
Non habent tempus ut faciam
illud. "" O fabulam vestram ne exspectare me credere? |
157 |
give and take to be willing,in a relationship, to accept what sb else
wants and to give up some of what you want |
Give and take
to be willing,in a relationship, to accept what sb else wants and to give up
some of what you want |
在一段关系中,给予和承担愿意接受别人想要的东西,放弃一些你想要的东西 |
Zài
yīduàn guānxì zhōng, jǐyǔ hé chéngdān yuànyì
jiēshòu biérén xiǎng yào de dōngxī, fàngqì
yīxiē nǐ xiǎng yào de dōngxī |
dare et accipere promptus est,
in relatione ad aliud velit accipere quod sb et deficere ex aliqua vis |
158 |
互相让步;双方迁就 |
hùxiāng
ràngbù; shuāngfāng qiānjiù |
互相让步;双方迁就 |
hùxiāng
ràngbù; shuāngfāng qiānjiù |
Permutatio, utrinque accipiunt |
159 |
you’re going
to have to learn to give and take |
you’re going
to have to learn to give and take |
你将不得不学会放弃 |
nǐ
jiāng bùdé bù xuéhuì fàngqì |
vos erant 'iens ut have ut
discere ad dare et accipere |
160 |
你们必须学会互相迁就 |
nǐmen
bìxū xuéhuì hùxiāng qiānjiù |
你们必须学会互相迁就 |
nǐmen
bìxū xuéhuì hùxiāng qiānjiù |
Oportet te discere accommodare
ad invicem |
161 |
give as good
as you get to react with equal force when sb attacks or
criticizes you |
give as good
as you get to react with equal force when sb attacks or criticizes you |
当你攻击或批评你的时候,尽可能地用同样的力量作出反应 |
dāng
nǐ gōngjí huò pīpíng nǐ de shíhòu, jǐn kěnéng
de yòng tóngyàng de lìliàng zuòchū fǎnyìng |
ut det vobis bonum ut par est
agere cum quo si vis, vel impetus te carpit, |
162 |
回敬;回击;以牙还牙 |
huíjìng;
huíjí; yǐyáháiyá |
回敬;回击;以牙还牙 |
huíjìng;
huíjí; yǐyáháiyá |
Maledicebat repugnare, dentem
pro dente |
163 |
She can give
as good as she gets |
She can give
as good as she gets |
她可以尽可能地提供 |
tā
kěyǐ jǐn kěnéng de tígōng |
Et dare potest quod bonum quod
accipit ea |
164 |
她能够给以回击 |
tā
nénggòu gěi yǐ huíjí |
她能够给以回击 |
tā
nénggòu gěi yǐ huíjí |
Et pugna retro dare potest |
165 |
她可以尽可能地提供 |
tā
kěyǐ jǐn kěnéng de tígōng |
她可以尽可能地提供 |
tā
kěyǐ jǐn kěnéng de tígōng |
Et quantum fieri potest,
providere ut |
166 |
give it up
(for sb) (informal) to show your approval of sb by
clapping your hands |
give it up
(for sb) (informal) to show your approval of sb by clapping your hands |
放弃(为某人)(非正式)通过拍手表明你对某人的赞同 |
fàngqì (wèi
mǒu rén)(fēi zhèngshì) tōngguò pāishǒu biǎomíng
nǐ duì mǒu rén de zàntóng |
proferatis (enim) ac (tacitae)
si Pierius de mánibus tuis ad |
167 |
鼓掌表示支持(某又) |
gǔzhǎng
biǎoshì zhīchí (mǒu yòu) |
鼓掌表示支持(某又) |
gǔzhǎng
biǎoshì zhīchí (mǒu yòu) |
Suffragium de firmamentum (et) |
168 |
Give it up for
Eddie Izzard! |
Give it up for
Eddie Izzard! |
放弃Eddie
Izzard吧! |
fàngqì Eddie
Izzard ba! |
Eddie Izzard ad eam da! |
169 |
给埃迪•伊泽徳鼓鼓掌表示支持! |
Gěi
āi dí•yī zé dé gǔ gǔzhǎng biǎoshì zhīchí! |
给埃迪•伊泽徳鼓鼓掌表示支持! |
Gěi
āi dí•yī zé dé gǔ gǔzhǎng biǎoshì zhīchí! |
• Vivamus plaudite expressit
Izawa DS ad auxilium! |
171 |
give me sth/sb
(any day/time) (informal)
used to say that you prefer a particular thing or person to the one that has
just been mentioned |
Give me sth/sb
(any day/time) (informal) used to say that you prefer a particular thing or
person to the one that has just been mentioned |
给我某物/某人(任何一天/每次)(非正式)用于表示你更喜欢某个特定的事物或人物与刚刚提到的那个人物 |
Gěi
wǒ mǒu wù/mǒu rén (rènhé yītiān/měi
cì)(fēi zhèngshì) yòng yú biǎoshì nǐ gèng xǐhuān
mǒu gè tèdìng de shìwù huò rénwù yǔ gānggāng tí dào dì
nàgè rénwù |
da mihi Ynskt mál: / si (quis in
diem / tempus) (informal) dicere solebat, aut potius rei certo in una persona
quae dicta sunt |
172 |
我宁愿;我更喜欢;
我宁可选择 |
wǒ
nìngyuàn; wǒ gèng xǐhuān; wǒ nìngkě xuǎnzé |
我宁愿;我更喜欢;我宁可选择 |
wǒ
nìngyuàn; wǒ gèng xǐhuān; wǒ nìngkě xuǎnzé |
Malo: Malo: Malo |
173 |
We don’t go
out much. Give me a quiet night in front of the TV any day! |
We don’t go
out much. Give me a quiet night in front of the TV any day! |
我们不会出去太多。每天在电视机前给我一个安静的夜晚! |
wǒmen bù
huì chūqù tài duō. Měitiān zài diànshì jī qián
gěi wǒ yīgè ānjìng de yèwǎn! |
Nos, non multum egredietur.
Nocte tacere da mihi fronte TV de aliquo die! |
174 |
我们不常出去。我宁愿坐在电视机前安安静静地过一夜! |
Wǒmen bù
cháng chūqù. Wǒ nìngyuàn zuò zài diànshì jī qián ān
ānjìng jìng deguò yīyè! |
我们不常出去。我宁愿坐在电视机前安安静静地过一夜! |
Wǒmen bù
cháng chūqù. Wǒ nìngyuàn zuò zài diànshì jī qián ān
ānjìng jìng deguò yīyè! |
Nec egredietur nos frequenter.
Malo sedere quiete nocte ante arcu! |
175 |
give or take
(sth) if sth Is correct give or take a particular amount,
it is approximately correct |
Give or take
(sth) if sth Is correct give or take a particular amount, it is approximately
correct |
如果......是正确的给予或拿出一定数量,大致正确 |
Rúguǒ......
Shì zhèngquè de jǐyǔ huò ná chū yīdìng shùliàng, dàzhì
zhèngquè |
dare vel accipere (Ynskt mál)
Ynskt mál: si recta est tribuet et non accipies maxime quantum est circa
rectam |
176 |
相差不到;出入至多 |
xiāngchà
bù dào; chūrù zhìduō |
相差不到;出入至多 |
xiāngchà
bù dào; chūrù zhìduō |
Minus; eduxerunt |
177 |
I'll take about three weeks, give or take a day or so |
I'll take
about three weeks, give or take a day or so |
我会花大约三周时间,或者花上一天左右的时间 |
wǒ huì
huā dàyuē sān zhōu shíjiān, huòzhě huā
shàng yītiān zuǒyòu de shíjiān |
Et tollet de tres hebdomades,
dare aut accipere aut dies |
178 |
三周时间,出入不过一天左右 |
sān
zhōu shíjiān, chūrù bùguò yītiān zuǒyòu |
三周时间,出入不过一天左右 |
sān
zhōu shíjiān, chūrù bùguò yītiān zuǒyòu |
Tres hebdomades vel de die
autem sic |
179 |
give sb to
believe/ understand (that) (formal) to make sb
believe/understand sth |
give sb to
believe/ understand (that) (formal) to make sb believe/understand sth |
让某人相信/理解(那)(正式的)使某人相信/理解某事物 |
ràng mǒu
rén xiāngxìn/lǐjiě (nà)(zhèngshì de) shǐ mǒu rén
xiāngxìn/lǐjiě mǒu shìwù |
da si credere / intellego (quod)
(formalis), ut si credere / intelligere Ynskt mál: |
180 |
使某人相信;使某人作…理解 |
shǐ
mǒu rén xiāngxìn; shǐ mǒu rén zuò…lǐjiě |
使某人相信;使某人作...理解 |
shǐ
mǒu rén xiāngxìn; shǐ mǒu rén zuò... Lǐjiě |
Fac aliquem credere ad
intelligere et ad aliquem ... |
181 |
I was given to
understand that she had resigned |
I was given to
understand that she had resigned |
我被告知明白她已经辞职 |
wǒ bèi
gàozhī míngbái tā yǐjīng cízhí |
Et datum fuit eis intelligi quod
ipsa fuerat resigned |
182 |
我得知她已经辞职了 |
wǒ dé
zhī tā yǐjīng cízhíle |
我得知她已经辞职了 |
wǒ dé
zhī tā yǐjīng cízhíle |
Didici quod ipsa renuntiavit, |
183 |
我被告知明白她已经辞职 |
wǒ bèi
gàozhī míngbái tā yǐjīng cízhí |
我被告知明白她已经辞职 |
wǒ bèi
gàozhī míngbái tā yǐjīng cízhí |
Dictum est mihi, quod eam
resigned |
184 |
I give you …used to ask people to drink a toast
to sb |
I give
you…used to ask people to drink a toast to sb |
我给你...过去常问人们为某人喝多了酒 |
wǒ
gěi nǐ... Guòqù cháng wèn rénmen wèi mǒu rén hē
duōle jiǔ |
... et dabo tibi quaerere
solebat, bibere a PRAEBIBO ad populum sb |
185 |
我提议为(某人)干杯 |
wǒ tíyì
wèi (mǒu rén) gānbēi |
我提议为(某人)干杯 |
wǒ tíyì
wèi (mǒu rén) gānbēi |
Rem (aliquis) Fremitus |
186 |
ladies and
gentlemen, I give you Geoff Ogilby |
ladies and
gentlemen, I give you Geoff Ogilby |
女士们,先生们,我给你杰夫奥吉尔比 |
nǚshìmen,
xiānshēngmen, wǒ gěi nǐ jié fū ào jí'ěr
bǐ |
dominarum et iudices, et dabo
tibi Geoff Ader |
187 |
女士们,先生们,我提议为杰夫•成格尔比干杯! |
nǚshìmen,
xiānshēngmen, wǒ tíyì wèi jié fū•chéng gé ěr bǐ
gānbēi! |
女士们,先生们,我提议为杰夫•成格尔比干杯! |
nǚshìmen,
xiānshēngmen, wǒ tíyì wèi jié fū•chéng gé ěr bǐ
gānbēi! |
Dominarum et iudices, Ratio
propono Jeff Siegel • Fremitus deinde! |
188 |
I'll give you that (informal) used when you are admitting that sth
is true |
I'll give you
that (informal) used when you are admitting that sth is true |
当你承认某事是真实的时,我会给你(非正式的) |
Dāng
nǐ chéngrèn mǒu shì shì zhēnshí de shí, wǒ huì gěi
nǐ (fēi zhèngshì de) |
Et tibi dabo illam (informal)
usus es si verum sit quod Ynskt mál: |
189 |
我承认这事有理;我承认这是事实 |
wǒ
chéngrèn zhè shì yǒulǐ; wǒ chéngrèn zhè shì shìshí |
我承认这事有理;我承认这是事实 |
wǒ
chéngrèn zhè shì yǒulǐ; wǒ chéngrèn zhè shì shìshí |
Fateor rationale verum fateor |
190 |
what gives?
(informal)what is happening?; what is the news? |
what gives?
(Informal)what is happening?; What is the news? |
是什么赋予了?
(非正式)发生了什么?有什么新鲜事吗? |
shì shénme
fùyǔle? (Fēi zhèngshì) fāshēngle shénme? Yǒu shé me
xīnxiān shì ma? |
quod utrumque iuvat? (informal)
Quid fit?: quid novi? |
191 |
发生了什么事;有什么消息 |
Fāshēngle
shénme shì; yǒu shé me xiāoxī |
发生了什么事;有什么消息 |
Fāshēngle
shénme shì; yǒu shé me xiāoxī |
Quid factum, quid novi |
192 |
give sb a
way |
give sb a
way |
给某人一种方式 |
gěi
mǒu rén yī zhǒng fāngshì |
da si ita |
193 |
in a marriage
ceremony |
in a marriage
ceremony |
在婚礼上 |
zài
hūnlǐ shàng |
in nuptias ceremonia |
194 |
在婚礼上 |
zài
hūnlǐ shàng |
在婚礼上 |
zài
hūnlǐ shàng |
In nuptias |
195 |
to lead the bride to the bridegroom and formally allow her
to marry him |
to lead the
bride to the bridegroom and formally allow her to marry him |
带领新娘前往新郎并正式允许她与他结婚 |
dàilǐng
xīnniáng qiánwǎng xīnláng bìng zhèngshì yǔnxǔ
tā yǔ tā jiéhūn |
ducere sponsa sponso et
formaliter est permittere eam nubere eum |
196 |
将新娘交给新郎 |
jiāng
xīnniáng jiāo gěi xīnláng |
将新娘交给新郎 |
jiāng
xīnniáng jiāo gěi xīnláng |
Quod sponsa sponso |
|
The bride was
given away by her father |
The bride was
given away by her father |
新娘被她的父亲送走了 |
xīnniáng
bèi tā de fùqīn sòng zǒule |
Et auferet a patre sponsi datum |
|
森婊由父亲交给新郎 |
sēn
biǎo yóu fùqīn jiāo gěi xīnláng |
森婊由父亲交给新郎 |
sēn
biǎo yóu fùqīn jiāo gěi xīnláng |
A patre sponsi mulieris
meretricis et inter Sen |
|
新娘被她的父亲送走了 |
xīnniáng
bèi tā de fùqīn sòng zǒule |
新娘被她的父亲送走了 |
xīnniáng
bèi tā de fùqīn sòng zǒule |
Missum a patre sponsi et
auferetur ab ea |
|
give sth away to give sth as a gift |
give sth away
to give sth as a gift |
把某物当作礼物送给某人 |
bǎ
mǒu wù dàng zuò lǐwù sòng gěi mǒu rén |
Summa est dare munus dat Summa |
|
赠送;捐赠 |
zèngsòng;
juānzèng |
赠送;捐赠 |
zèngsòng;
juānzèng |
Donum, donations |
|
He gave away
most of his money to charity |
He gave away
most of his money to charity |
他把大部分钱都捐给了慈善机构 |
tā
bǎ dà bùfèn qián dōu juān gěile císhàn jīgòu |
Charitatem dedit pecuniam ut
plerique |
|
他把他的大部分钱都捐赠给了慈善事业 |
tā
bǎ tā de dà bùfèn qián dōu juānzèng gěile císhàn
shìyè |
他把他的大部分钱都捐赠给了慈善事业 |
tā
bǎ tā de dà bùfèn qián dōu juānzèng gěile císhàn
shìyè |
Maximam pecuniam se conferre
charitati |
|
(informal)
Check out the prices of our pizzas,we're virtually giving
them away! |
(informal)
Check out the prices of our pizzas,we're virtually giving them away! |
(非正式)检查我们的比萨饼的价格,我们实际上将它们送走! |
(fēi
zhèngshì) jiǎnchá wǒmen de bǐsàbǐng de jiàgé, wǒmen
shíjì shang jiāng tāmen sòng zǒu! |
(Tacitae) Reprehendo sicco
pretium nostrae lagani pistrinae gelate, dans illis erant 'fere auferet? |
|
查看一下比萨饼的价格吧,我们实际上是在白送! |
Chákàn
yīxià bǐsàbǐng de jiàgé ba, wǒmen shíjì shang shì zài bái
sòng! |
查看一下比萨饼的价格吧,我们实际上是在白送! |
Chákàn
yīxià bǐsàbǐng de jiàgé ba, wǒmen shíjì shang shì zài bái
sòng! |
At pretium pizza 'et vectes, et
auferetur Num vere! |
|
(非正式)检查我们的比萨饼的价格,我们实际上将它们送走! |
(Fēi
zhèngshì) jiǎnchá wǒmen de bǐsàbǐng de jiàgé, wǒmen
shíjì shang jiāng tāmen sòng zǒu! |
(非正式)检查我们的比萨饼的价格,我们实际上将它们送走! |
(Fēi
zhèngshì) jiǎnchá wǒmen de bǐsàbǐng de jiàgé, wǒmen
shíjì shang jiāng tāmen sòng zǒu! |
(Tacitae) ad reprehendo pretium
nostrum pizza, et auferet se ipsum? |
|
related noun
giveaway |
Related noun
giveaway |
相关的名词赠品 |
Xiāngguān
de míngcí zèngpǐn |
nomen falsitatis related |
|
to present
sth |
to present
sth |
提出某事 |
tíchū
mǒu shì |
ut sisterent Ynskt mál: |
|
颁发;分发 |
bānfā;
fēnfā |
颁发;分发 |
bānfā;
fēnfā |
Edita: distribution |
|
The mayor gave
away the prizes at the school sports day |
The mayor gave
away the prizes at the school sports day |
市长在学校运动会上颁发了奖品 |
shì zhǎng
zài xuéxiào yùndònghuì shàng bānfāle jiǎngpǐn |
Ludicra praemia illa schola
maior dedit |
|
市长在学校运动会那天颁发了奖项 |
shì zhǎng
zài xuéxiào yùndònghuì nèitiān bānfāle jiǎngxiàng |
市长在学校运动会那天颁发了奖项 |
shì zhǎng
zài xuéxiào yùndònghuì nèitiān bānfāle jiǎngxiàng |
Aliquam erat maior illa schola
ludis |
|
to carelessly
allow sb to have an advantage |
to carelessly
allow sb to have an advantage |
不小心让某人有优势 |
bù
xiǎoxīn ràng mǒu rén yǒu yōushì |
ut si incautius permittit ut non
circumveniamur |
|
失去;丧失,错朱(优势) |
shīqù;
sàngshī, cuò zhū (yōushì) |
失去;丧失,错朱(优势) |
shīqù;
sàngshī, cuò zhū (yōushì) |
Perdet: perierat iniuriam Zhu
(commodum) |
|
they've given away two goals already |
they've given
away two goals already |
他们已经放弃了两个目标 |
tāmen
yǐjīng fàngqìle liǎng gè mùbiāo |
iam duo proposita non auferetur
potestatem dedi, |
|
他们已白送对手两分了 |
tāmen
yǐ bái sòng duìshǒu liǎng fēnle |
他们已白送对手两分了 |
tāmen
yǐ bái sòng duìshǒu liǎng fēnle |
Dare isti diviserunt utrumque |
|
他们已经放弃了两个目标 |
tāmen
yǐjīng fàngqìle liǎng gè mùbiāo |
他们已经放弃了两个目标 |
tāmen
yǐjīng fàngqìle liǎng gè mùbiāo |
Et dedi eum duo proposita |
|
give sth/sb away to make known sth that sb wants to keep secret |
give sth/sb
away to make known sth that sb wants to keep secret |
使某人知道某人想保守秘密 |
shǐ
mǒu rén zhīdào mǒu rén xiǎng bǎoshǒu mìmì |
Ynskt mál: da / si ad Ynskt mál:
ut notum facere si vult servare secretum |
|
泄露;暴露 |
xièlòu; bàolù |
泄露;暴露 |
xièlòu; bàolù |
Ultrices, nulla |
|
synonym betray |
synonym
betray |
同义词背叛 |
tóngyìcí
bèipàn |
species transgressorum
praevaricati sunt |
|
She gave away
state secrets to the enemy |
She gave away
state secrets to the enemy |
她将国家秘密交给了敌人 |
tā
jiāng guójiā mìmì jiāo gěile dírén |
Secreta ab hostibus reddebat
statum |
|
她把国家机密泄露给了敌人 |
tā
bǎ guójiā jīmì xièlòu gěile dírén |
她把国家机密泄露给了敌人 |
tā
bǎ guójiā jīmì xièlòu gěile dírén |
Ea re publica quaeque mysteria
hostibus |
|
it was supposed to be a surprise but
the children gave the game away |
it was
supposed to be a surprise but the children gave the game away |
这应该是一个惊喜,但孩子们把游戏带走了 |
zhè
yīnggāi shì yīgè jīngxǐ, dàn háizimen bǎ yóuxì
dài zǒule |
Sed mirandum esse putabatur se
ipsum tradidit |
|
本想给人一个意外,可孩子们把计划泄露了 |
běn
xiǎng jǐ rén yīgè yìwài, kě háizimen bǎ jìhuà
xièlòule |
本想给人一个意外,可孩子们把计划泄露了 |
běn
xiǎng jǐ rén yīgè yìwài, kě háizimen bǎ jìhuà
xièlòule |
Volui dare populum mirum est,
sed de consilio filii emanasse: |
|
His voice gave
him away (= showed who he
really was) |
His voice gave
him away (= showed who he really was) |
他的声音把他带走了(表明他真的是谁) |
tā de
shēngyīn bǎ tā dài zǒule (biǎomíng tā
zhēn de shì shéi) |
Eius vocem dederunt ei auferet
(= ostendit ille, qui revera erat) |
|
他的声音使他露馅儿了 |
tā de
shēngyīn shǐ tā lòuxiàn erle |
他的声音使他露馅儿了 |
tā de
shēngyīn shǐ tā lòuxiàn erle |
Eius vocem dederunt cœpit ludum
auferetur |
|
related noun
giveaway |
related noun
giveaway |
相关的名词赠品 |
xiāngguān
de míngcí zèngpǐn |
nomen falsitatis related |
|
give sb ’back sth/give sth back (to sb) |
give sb’back
sth/give sth back (to sb) |
(对某人)给某人某物 |
(duì mǒu
rén) gěi mǒu rén mǒu wù |
da si, rursus Ynskt mál / Ynskt
mál: reversusque est tribuet (ut si) |
|
|
|
|
|
|