A B  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  girlish 859 859 ginseng  
1 ginseng  a medicine obtained from a plant root that some people believe helps you stay ung and healthy Ginseng a medicine obtained from a plant root that some people believe helps you stay ung and healthy 人参从植物根部获得的一些药物可以帮助你保持健康 Rénshēn cóng zhíwù gēnbù huòdé de yīxiē yàowù kěyǐ bāngzhù nǐ bǎochí jiànkāng Żeń-szeń to lek uzyskany z korzenia roślinnego, o którym niektórzy sądzą, że pozostajesz zdrowy i zdrowy
2 人参;西洋参  rénshēn; xīyángshēn  人参,西洋参 rénshēn, xīyángshēn Żeń-szeń; Żeń-szeń amerykański
3 gin sling  an alcoholic drink made by mixing gin with water and either lemon or lime juice gin sling an alcoholic drink made by mixing gin with water and either lemon or lime juice 杜松子酒通过混合杜松子酒与水以及柠檬或酸橙汁制成的酒精饮料 dù sōngzǐ jiǔ tōngguò hùnhé dù sōngzǐ jiǔ yǔ shuǐ yǐjí níngméng huò suān chéngzhī zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào Gin zawiesił napój alkoholowy zrobiony przez zmieszanie ginu z wodą i sokiem z cytryny lub limonki
4 杜松子斯林(用杜松子酒、水、柠檬汁或酸橙汁混合而成) dù sōngzǐ sīlín jiǔ (yòng dù sōngzǐ jiǔ, shuǐ, níngméng zhī huò suān chéngzhī hùnhé ér chéng) 杜松子斯林酒(用杜松子酒,水,柠檬汁或酸橙汁混合而成) dù sōngzǐ sīlín jiǔ (yòng dù sōngzǐ jiǔ, shuǐ, níngméng zhī huò suān chéngzhī hùnhé ér chéng) Juniperlin (mieszanka ginu, wody, soku z cytryny lub soku z limonki)
5 杜松子酒通过将GIN与水以及柠檬或酸橙汁混合制成的酒精饮料 dù sōngzǐ jiǔ tōngguò jiāng GIN yǔ shuǐ yǐjí níngméng huò suān chéngzhī hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào 杜松子酒通过将GIN与水以及柠檬或酸橙汁混合制成的酒精饮料 dù sōngzǐ jiǔ tōngguò jiāng GIN yǔ shuǐ yǐjí níngméng huò suān chéngzhī hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào Napój alkoholowy Gin wytworzony przez zmieszanie GIN z wodą i sokiem z cytryny lub limonki
6 gin trap  a device for trapping small wild animals or birds  gin trap a device for trapping small wild animals or birds  杜松子酒诱捕小型野生动物或鸟类的设备 dù sōngzǐ jiǔ yòubǔ xiǎoxíng yěshēng dòngwù huò niǎo lèi de shèbèi Gin łapie w pułapkę urządzenie do łapania w pułapkę małych dzikich zwierząt lub ptaków
7 (捕小野兽或鸟的)齿夹;捕兽夹 (bǔ xiǎo yěshòu huò niǎo de) chǐ jiā; bǔ shòu jiā (捕小野兽或鸟的)齿夹;捕兽夹 (bǔ xiǎo yěshòu huò niǎo de) chǐ jiā; bǔ shòu jiā (Uwięziony mały zwierzę lub ptak) zacisk do zębów, pułapka na zwierzęta
8 gippy tummy (also gyppy tummy)  (old-fashioned, informal) diarrhoea (= an illness in which waste matter is emptied from the body in liquid form) that affects visitors to hot countries  gippy tummy (also gyppy tummy) (old-fashioned, informal) diarrhoea (= an illness in which waste matter is emptied from the body in liquid form) that affects visitors to hot countries  gippy tummy(也称gyppy肚子)(老式的,非正式的)腹泻(=一种以液体形式从身体排空废物的疾病),影响游客到炎热的国家 gippy tummy(yě chēng gyppy dùzi)(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) fùxiè (=yī zhǒng yǐ yètǐ xíngshì cóng shēntǐ pái kōng fèiwù de jíbìng), yǐngxiǎng yóukè dào yánrè de guójiā Gippy tummy (również gyppy tummy) (staromodna, nieformalna) biegunka (= choroba, w której odpady są opróżniane z ciała w postaci płynnej), która wpływa na odwiedzających do gorących krajów
9 热带腹泻 rèdài fùxiè 热带腹泻 rèdài fùxiè Tropikalna biegunka
10 Gipsy = Gipsy Gipsy = Gipsy 吉普赛人=吉普赛人 jípǔ sài rén =jípǔ sài rén Gipsy = Gipsy
11 giraffe  giraffe or gir­affes a tall African animal with a very long neck, long legs, and dark marks on its coat  giraffe giraffe or gir­affes a tall African animal with a very long neck, long legs, and dark marks on its coat  长颈鹿长颈鹿或长颈鹿一种高大的非洲动物,脖子长,腿长,外套上有深色痕迹 chángjǐnglù chángjǐnglù huò chángjǐnglù yī zhǒng gāodà de fēizhōu dòngwù, bózi zhǎng, tuǐ zhǎng, wàitào shàng yǒu shēn sè hénjī Żyrafa żyrafa lub żyrafa wysoki afrykański zwierzę z bardzo długą szyją, długimi nogami i ciemnymi śladami na płaszczu
12 长颈鹿 chángjǐnglù 长颈鹿 chángjǐnglù Żyrafa
13 gird to surround sth with to fasten sth around  sb/sth  gird to surround sth with to fasten sth around sb/sth  把某物围在某人身边用某物拴住某物 bǎ mǒu wù wéi zài mǒu rén shēnbiān yòng mǒu wù shuān zhù mǒu wù Przepełnij, aby otoczyć coś, aby zamocować coś wokół sb / sth
14 束;捆上; shù; kǔn shàng; chán shàng 束;捆上;缠上 shù; kǔn shàng; chán shàng Bukiety
15 把某物围在某人身边用某物拴住某物 bǎ mǒu wù wéi zài mǒu rén shēnbiān yòng mǒu wù shuān zhù mǒu wù 把某物围在某人身边用某物拴住某物 bǎ mǒu wù wéi zài mǒu rén shēnbiān yòng mǒu wù shuān zhù mǒu wù Otoczyć kogoś czymś
16 gird (up) your loins (literary or humorous) to get ready to do sth difficult准备从事(艰苦的工作);准备 行动 gird (up) your loins (literary or humorous) to get ready to do sth difficult zhǔnbèi cóngshì (jiānkǔ de gōngzuò); zhǔnbèi xíngdòng 准备行动(准备行动);准备行动(准备行动);准备行动 zhǔnbèi xíngdòng (zhǔnbèi xíngdòng); zhǔnbèi xíngdòng (zhǔnbèi xíngdòng); zhǔnbèi xíngdòng Przepasuj (w górę) swoje lędźwie (literackie lub humorystyczne), aby przygotować się do zrobienia czegoś trudnego do przygotowania (ciężka praca), przygotuj się do działania
17 The company is girding its loins for a plunge into the overseas market The company is girding its loins for a plunge into the overseas market 该公司正在绞尽脑汁投入海外市场 gāi gōngsī zhèngzài jiǎo jǐn nǎozhī tóurù hǎiwài shìchǎng Firma przepasuje swoje biodra, aby zanurzyć się na rynek zagraniczny
18 公司正准备打入海外市场 gōngsī zhèng zhǔnbèi dǎ rù hǎiwài shìchǎng 公司正准备打入海外市场 gōngsī zhèng zhǔnbèi dǎ rù hǎiwài shìchǎng Firma przygotowuje się do wejścia na rynki zamorskie
19 该公司正在绞尽脑汁投入海外市场 gāi gōngsī zhèngzài jiǎo jǐn nǎozhī tóurù hǎiwài shìchǎng 该公司正在绞尽脑汁投入海外市场 gāi gōngsī zhèngzài jiǎo jǐn nǎozhī tóurù hǎiwài shìchǎng Firma wdziera swój mózg na rynki zamorskie
20 gird (yourself/sb/sth) (up) for sth (literary) to prepare for sth difficult especially a fight, contest, etc  gird (yourself/sb/sth) (up) for sth (literary) to prepare for sth difficult especially a fight, contest, etc  为...而准备(尤指战斗,比赛等) wèi... Ér zhǔnbèi (yóu zhǐ zhàndòu, bǐsài děng) Gird (sam / sb / sth) (up) dla sth (literacki), aby przygotować się na coś trudnego, zwłaszcza walkę, konkurs, itp
21 为(战斗、比赛等艰苦工)做好准备 wèi (zhàndòu, bǐsài děng jiānkǔ gōngzuò) zuò hǎo zhǔnbèi 为(战斗,比赛等艰苦工作)做好准备 wèi (zhàndòu, bǐsài děng jiānkǔ gōngzuò) zuò hǎo zhǔnbèi Przygotuj się na (ciężka praca, taka jak walka i konkursy)
22 为...而准备(尤指战斗,比赛等)  wèi... Ér zhǔnbèi (yóu zhǐ zhàndòu, bǐsài děng)  为...而准备(尤指战斗,比赛等) wèi... Ér zhǔnbèi (yóu zhǐ zhàndòu, bǐsài děng) Przygotuj się na (szczególnie walkę, zawody itp.)
23 girder  a long strong iron or steel bar used for building bridges and the framework of large buildings girder a long strong iron or steel bar used for building bridges and the framework of large buildings 梁用来建造桥梁和大型建筑物的框架 liáng yòng lái jiànzào qiáoliáng hé dàxíng jiànzhú wù de kuàngjià Dźwigar długi, mocny pręt stalowy lub żelazny stosowany do budowy mostów i szkieletu dużych budynków
24 (桥梁或建筑物的)大梁,桁架  (qiáoliáng huò jiànzhú wù de) dàliáng, héngjià  (桥梁或建筑物的)大梁,桁架 (qiáoliáng huò jiànzhú wù de) dàliáng, héngjià (dźwigar mostowy lub budowlany), kratownica
25 girdle a piece of women’s underwear that fits closely around the body from the waist to the top of the legs, designed to make a woman look thinner  girdle a piece of women’s underwear that fits closely around the body from the waist to the top of the legs, designed to make a woman look thinner  带上一条女性内衣,从腰部到腿部的顶部紧贴身体,旨在让女性看起来更瘦 dài shàng yītiáo nǚxìng nèiyī, cóng yāobù dào tuǐ bù de dǐngbù jǐn tiē shēntǐ, zhǐ zài ràng nǚxìng kàn qǐlái gèng shòu Przepasuj kawałek bielizny damskiej, która dopasowuje się ściśle do ciała od pasa do górnej części nóg, tak aby kobieta wyglądała na szczuplejszą
26 (女子的)紧身褡 (nǚzǐ de) jǐnshēn dā (女子的)紧身褡 (nǚzǐ de) jǐnshēn dā (Kobiece) rajstopy body
27   (literary) a thing that surrounds sth else  (literary) a thing that surrounds sth else    (文学)围绕着别人的东西   (wénxué) wéiràozhe biérén de dōngxī   (literacki) rzecz, która otacza coś innego
28 围绕物 wéirào wù 围绕物 wéirào wù Otoczenie
29 carefully tended lawns set in a girdle of trees carefully tended lawns set in a girdle of trees 小心翼翼的草坪镶嵌在一束树木中 xiǎoxīnyìyì de cǎopíng xiāngqiàn zài yī shù shùmù zhōng Starannie utrzymane trawniki ustawione w pasie drzew
30  树木环绕、 精心修整的草坪 shùmù huánrào, jīngxīn xiūzhěng de cǎopíng  树木环绕,精心修整的草坪  shùmù huánrào, jīngxīn xiūzhěng de cǎopíng  Otoczony drzewami, starannie przycięty trawnik
31 a belt or thick string fastened around the waist to keep clothes in position a belt or thick string fastened around the waist to keep clothes in position 在腰部固定一条腰带或粗线,以保持衣服的位置 zài yāobù gùdìng yītiáo yāodài huò cū xiàn, yǐ bǎochí yīfú de wèizhì pasek lub gruby sznurek zapinany wokół talii, aby utrzymać ubrania we właściwej pozycji
32  腰带 yāodài  腰带  yāodài  Pas
33 (literary) to surround sth  (literary) to surround sth  (文学)来包围某物 (wénxué) lái bāowéi mǒu wù (literacki) otoczyć sth
34 围绕;环绕 wéirào; huánrào 围绕;环绕 wéirào; huánrào Surround
35 A chain of volcanoes girdles the Pacific A chain of volcanoes girdles the Pacific 一连串的火山环绕着太平洋 yīliánchuàn de huǒshān huánràozhe tàipíngyáng Łańcuch wulkanów przeplata Pacyfik
36 环绕太平洋一连串的 huánrào tàipíngyáng de shì yīliánchuàn de huǒshān 环绕太平洋的是一连串的火山 huánrào tàipíngyáng de shì yīliánchuàn de huǒshān Wokół Pacyfiku jest seria wulkanów
37 连串的火山环绕着一连串的火山环绕着太平洋平洋 yīliánchuàn de huǒshān huánràozhe yīliánchuàn de huǒshān huánràozhe tàipíngyáng píng yáng 一连串的火山环绕着一连串的火山环绕着太平洋平洋 yīliánchuàn de huǒshān huánràozhe yīliánchuàn de huǒshān huánràozhe tàipíngyáng píng yáng Seria wulkanów otaczają serię wulkanów otaczających Ocean Spokojny.
38 girl a female child  girl a female child  女孩一个女孩 nǚhái yīgè nǚhái Dziewczyna, dziecko płci żeńskiej
39 女孩;姑娘 nǚhái; gūniáng 女孩;姑娘 nǚhái; gūniáng Dziewczyna
40 a baby girl a baby girl 一个女婴 yīgè nǚ yīng mała dziewczynka
41 女婴 nǚ yīng 女婴 nǚ yīng Dziewczynka
42  a little girl of  six  a little girl of six   一个六岁的小女孩  yīgè liù suì de xiǎo nǚhái  mała dziewczynka z sześciu
43 岁的小女孩 liù suì de xiǎo nǚhái 六岁的小女孩 liù suì de xiǎo nǚhái Sześcioletnia dziewczynka
44 hello,girls and boys! hello,girls and boys! 你好,女孩和男孩! nǐ hǎo, nǚhái hé nánhái! Cześć, dziewczyny i chłopcy!
45 孩子们好! Háizimen hǎo! 孩子们好! Háizimen hǎo! Dzieci są dobre!
46 see also poster child;a daughter  See also poster child;a daughter  另见海报小孩;女儿 Lìng jiàn hǎibào xiǎohái; nǚ'ér Zobacz także dziecko plakatu, córkę
47 妥儿 tuǒ er 妥儿 tuǒ er Prawidłowo
48 Our youngest girl is at college Our youngest girl is at college 我们最小的女孩在大学 wǒmen zuìxiǎo de nǚhái zài dàxué Nasza najmłodsza dziewczyna jest na studiach
49 我们咼小女儿在大学读书 wǒmen guō xiǎo nǚ'ér zài dàxué dúshū 我们咼小女儿在大学读书 wǒmen guō xiǎo nǚ'ér zài dàxué dúshū Nasza mała córka czyta książkę na uniwersytecie
50 (sometimes offensive) a young woman Alex is not interested in girls yet (sometimes offensive) a young woman Alex is not interested in girls yet (有时是冒犯性的)一位年轻女子亚历克斯对女孩尚不感兴趣 (yǒushí shì màofàn xìng de) yī wèi niánqīng nǚzǐ yà lì kè sī duì nǚhái shàng bùgǎn xìngqù (czasami obraźliwe) młoda kobieta Alex nie jest jeszcze zainteresowana dziewczynami
51 亚历克斯蚣女孩争还不感兴趣 yà lì kè sī gōng nǚhái zhēng hái bùgǎn xìngqù 亚历克斯蚣女孩争还不感兴趣 yà lì kè sī gōng nǚhái zhēng hái bùgǎn xìngqù Alex nie jest zainteresowany walkami z dziewczynami
52 (有时是冒犯性的)一位年轻女子亚历克斯对女孩尚不感兴趣 (yǒushí shì màofàn xìng de) yī wèi niánqīng nǚzǐ yà lì kè sī duì nǚhái shàng bùgǎn xìngqù (有时是冒犯性的)一位年轻女子亚历克斯对女孩尚不感兴趣 (yǒushí shì màofàn xìng de) yī wèi niánqīng nǚzǐ yà lì kè sī duì nǚhái shàng bùgǎn xìngqù (czasami obraźliwe) Alex nie jest zainteresowany młodą kobietą
53 He married the girl next door He married the girl next door 他娶了隔壁的女孩 tā qǔle gébì de nǚhái Ożenił się z dziewczyną z sąsiedztwa
54 他与隔壁的一个年轻女子结了婚 tā yǔ gébì de yīgè niánqīng nǚzǐ jiéle hūn 他与隔壁的一个年轻女子结了婚 tā yǔ gébì de yīgè niánqīng nǚzǐ jiéle hūn Ożenił się z młodą kobietą obok
55 (usually in compounds (usually in compounds (通常在化合物中 (tōngcháng zài huàhéwù zhòng (zwykle w związkach
56 通常构成复合词 tōngcháng gòuchéng fùhécí 通常构成复合词 tōngcháng gòuchéng fùhécí Zwykle stanowi złożone słowo
57 (old fashioned,offensive) a female worker  (old fashioned,offensive) a female worker  (老式的,冒犯性的)一名女工 (lǎoshì de, màofàn xìng de) yī míng nǚgōng (staroświecki, obraźliwy) pracownica
58 女工; 女职员 nǚgōng; nǚ zhíyuán 女工;女职员 nǚgōng; nǚ zhíyuán Żeński pracownik
59 an office girl an office girl 一个女职员 yīgè nǚ zhíyuán Dziewczyna z biura
60 女办事员 nǚ bànshìyuán 女办事员 nǚ bànshìyuán Kobieta urzędniczka
61 a man’s girlfriend a man’s girlfriend 一个男人的女朋友 yīgè nánrén de nǚ péngyǒu dziewczyna mężczyzny
62 ( 男人的) (nánrén de) nǚ péngyǒu (男人的)女朋友 (nánrén de) nǚ péngyǒu (męska) dziewczyna
63 一个男人的女朋友 yīgè nánrén de nǚ péngyǒu 一个男人的女朋友 yīgè nánrén de nǚ péngyǒu Dziewczyna mężczyzny
64 girls (used especially as a form of address by women girls (used especially as a form of address by women 女孩(特别是作为女性演讲的一种形式) nǚhái (tèbié shì zuòwéi nǚxìng yǎnjiǎng de yī zhǒng xíngshì) Dziewczyny (używane szczególnie jako forma adresowania przez kobiety
65  女性用于称呼 nǚxìng chángyòng yú chēnghu  女性常用于称呼  nǚxìng chángyòng yú chēnghu  Kobiety są często używane do grzeczności
66 女孩(特别是作为女性演讲的一种形式) nǚhái (tèbié shì zuòwéi nǚxìng yǎnjiǎng de yī zhǒng xíngshì) 女孩(特别是作为女性演讲的一种形式) nǚhái (tèbié shì zuòwéi nǚxìng yǎnjiǎng de yī zhǒng xíngshì) Dziewczyna (zwłaszcza jako forma kobiecej mowy)
67 a woman’s female friends a woman’s female friends 女人的女性朋友 nǚrén de nǚxìng péngyǒu kobiece koleżanki
68  ( 女子的)女伴;女友 (nǚzǐ de) nǚ bàn; nǚyǒu  (女子的)女伴;女友  (nǚzǐ de) nǚ bàn; nǚyǒu  (Kobieta) partner, dziewczyna
69 I'm having a night out with the girls I'm having a night out with the girls 我和女孩们一起度过了一个晚上 wǒ hé nǚháimen yīqǐ dùguòle yīgè wǎnshàng Mam wieczór z dziewczynami
70 我今晚和女友们外出 wǒ jīn wǎn yào hé nǚyǒumen wàichū 我今晚要和女友们外出 wǒ jīn wǎn yào hé nǚyǒumen wàichū Dziś wieczorem wychodzę z moją dziewczyną
71 我和女孩们一起度过了一个晚上 wǒ hé nǚháimen yīqǐ dùguòle yīgè wǎnshàng 我和女孩们一起度过了一个晚上 wǒ hé nǚháimen yīqǐ dùguòle yīgè wǎnshàng Spędziłem wieczór z dziewczynami
72 Good morning, girls Good morning, girls 早安,女孩 zǎo ān, nǚhái Dzień dobry, dziewczyny
73 姑娘们,早上  gūniángmen, zǎoshang hǎo!  姑娘们,早上好! gūniángmen, zǎoshang hǎo! Dzień dobry, dziewczyny.
74 早安,女孩 Zǎo ān, nǚhái 早安,女孩 Zǎo ān, nǚhái Dzień dobry, dziewczyno
75 old  girl (often offensive) an old woman, especially sb’s wife or mother 老婆;老母亲; 老 old girl (often offensive) an old woman, especially sb’s wife or mother lǎopó; lǎo mǔqīn; lǎo fù rén 老女人(经常冒犯)一位老妇人,尤指某人的妻子或母亲老婆;老母亲;老妇人 lǎo nǚrén (jīngcháng màofàn) yī wèi lǎo fù rén, yóu zhǐ mǒu rén de qīzi huò mǔqīn lǎopó; lǎo mǔqīn; lǎo fù rén Staruszka (często obrażająca) staruszkę, zwłaszcza żonę lub matkę żony, staruszkę, starą matkę, staruszkę
76 一个老女人(经常冒犯)一个老女人,特别是某人的妻子或母亲 yīgè lǎo nǚrén (jīngcháng màofàn) yīgè lǎo nǚrén, tèbié shì mǒu rén de qīzi huò mǔqīn 一个老女人(经常冒犯)一个老女人,特别是某人的妻子或母亲 yīgè lǎo nǚrén (jīngcháng màofàn) yīgè lǎo nǚrén, tèbié shì mǒu rén de qīzi huò mǔqīn Stara kobieta (często urażona) staruszką, szczególnie żoną lub matką
77 how is the old girl these days? how is the old girl these days? 这个时代的老女孩怎么样? zhège shídài de lǎo nǚhái zěnme yàng? Jak w tej chwili jest ta stara dziewczyna?
78 老母亲远永好吗 Lǎo mǔqīn yuǎn yǒng hǎo ma? 老母亲远永好吗? Lǎo mǔqīn yuǎn yǒng hǎo ma? Czy stara matka będzie daleko?
79 see big See big 看大 Kàn dà Zobacz duże
80 girl band a group of young women who sing pop music and dance girl band a group of young women who sing pop music and dance 女孩组合唱一群流行音乐和舞蹈的年轻女性 nǚhái zǔhéchàng yīqún liúxíng yīnyuè hé wǔdǎo de niánqīng nǚxìng Girl band grupa młodych kobiet, które śpiewają muzykę pop i taniec
81 少女流行乐队;少女组合 shàonǚ liúxíng yuèduì; shàonǚ zǔhé 少女流行乐队;少女组合 shàonǚ liúxíng yuèduì; shàonǚ zǔ hé Girls pop band, combo Girls
82 女孩组合唱一群流行音乐和舞蹈的年轻女性 nǚhái zǔ héchàng yīqún liúxíng yīnyuè hé wǔdǎo de niánqīng nǚxìng 女孩组合唱一群流行音乐和舞蹈的年轻女性 nǚhái zǔ héchàng yīqún liúxíng yīnyuè hé wǔdǎo de niánqīng nǚxìng Dziewczyny combo młode kobiety śpiewają muzykę pop i taniec
83  girl Friday  a girl or a woman who is employed in an office to do several different jobs, helping other people girl Friday a girl or a woman who is employed in an office to do several different jobs, helping other people  女孩星期五是在办公室工作的女孩或女人做一些不同的工作,帮助其他人  nǚhái xīngqíwǔ shì zài bàngōngshì gōngzuò de nǚhái huò nǚrén zuò yīxiē bùtóng de gōngzuò, bāngzhù qítā rén  Dziewczyna Piętaszek dziewczyna lub kobieta, która jest zatrudniona w biurze, aby wykonywać różne prace, pomagając innym ludziom
84 女助手;女秘书;女助理 nǚ zhùshǒu; nǚ mìshū; nǚ zhùlǐ 女助手;女秘书;女助理 nǚ zhùshǒu; nǚ mìshū; nǚ zhùlǐ Asystentka, sekretarka, asystentka
85 girl friend  a girl or a woman that sb is having a romantic relationship with girl friend a girl or a woman that sb is having a romantic relationship with 女朋友一个女孩或某个与某人有恋爱关系的女人 nǚ péngyǒu yīgè nǚhái huò mǒu gè yǔ mǒu rén yǒu liàn'ài guānxì de nǚrén Dziewczyna to dziewczyna lub kobieta, z którą sb ma romantyczny związek
86 女朋友;女情人  nǚ péngyǒu; nǚ qíngrén  女朋友;女情人 nǚ péngyǒu; nǚ qíngrén Dziewczyna, kobieta kochanka
87 a woman’s female friend  a woman’s female friend  一个女人的女性朋友 yīgè nǚrén de nǚxìng péngyǒu kobieca przyjaciółka
88 (女子的);女友 (nǚzǐ de) nǚ bàn; nǚyǒu (女子的)女伴;女友 (nǚzǐ de) nǚ bàn; nǚyǒu (Kobieta) partner, dziewczyna
89 I had lunch with a girlfriend I had lunch with a girlfriend 我和一个女朋友共进午餐 wǒ hé yīgè nǚ péngyǒu gòng jìn wǔcān Zjadłem lunch z dziewczyną
90 我同女友一起吃沾午饭 wǒ tóng nǚyǒu yīqǐ chī zhān wǔfàn 我同女友一起吃沾午饭 wǒ tóng nǚyǒu yīqǐ chī zhān wǔfàn Mam obiad z moją dziewczyną
91 Girl'Guide (old-fashioned) = guide Girl'Guide (old-fashioned) = guide Girl'Guide(老式)=指南 Girl'Guide(lǎoshì)=zhǐnán Girl'Guide (staromodny) = przewodnik
92 Girl Guider = guider Girl Guider = guider 女导游=导游 nǚ dǎoyóu =dǎoyóu Dziewczyna Guider = guider
93 girlhood (old-fashioned) the time when sb is a girl; the fact of being a girl 少女时;少女时代;少女 girlhood (old-fashioned) the time when sb is a girl; the fact of being a girl shàonǚ shíqí; shàonǚ shídài; shàonǚ 少女时代(老式)某人是女孩的时候;少女时期;少女时代;少女 shàonǚ shídài (lǎoshì) mǒu rén shì nǚhái de shíhòu; shàonǚ shíqí; shàonǚ shídài; shàonǚ Girlhood (staromodny) czas, gdy sb jest dziewczyną, fakt bycia dziewczyną
94 girlie (informal)containing photographs of naked or nearly naked women, that are intended to make men sexually excited girlie (informal)containing photographs of naked or nearly naked women, that are intended to make men sexually excited 女士们(非正式)载有裸体或裸体女性的照片,这些照片是为了让男性受到性兴奋 nǚshìmen (fēi zhèngshì) zài yǒu luǒtǐ huò luǒtǐ nǚxìng de zhàopiàn, zhèxiē zhàopiàn shì wèile ràng nánxìng shòudào xìng xīngfèn Dziewczęca (nieformalna), zawierająca zdjęcia nagich lub prawie nagich kobiet, które mają na celu wywołać u mężczyzn podekscytowanie seksualne
95 有裸在或半裸体女人照片的 yǒu luǒ zài huò bàn luǒtǐ nǚrén zhàopiàn de 有裸在或半裸体女人照片的 yǒu luǒ zài huò bàn luǒtǐ nǚrén zhàopiàn de Jest zdjęcie nagiej lub półnagiej kobiety
96 girlie magazines girlie magazines 女孩杂志 nǚhái zázhì Magazynki dla dziewcząt
97 有女子艳照的杂志 yǒu nǚzǐ yànzhào de zázhì 有女子艳照的杂志 yǒu nǚzǐ yànzhào de zázhì Magazyn pornograficzny dla kobiet
98  (disapproving) suit­able for or like girls, not boys (disapproving) suit­able for or like girls, not boys  (反对)适合或喜欢女孩,而不是男孩  (fǎnduì) shìhé huò xǐhuān nǚhái, ér bùshì nánhái  (dezaprobata) odpowiednia dla dziewcząt lub podobnych, a nie dla chłopców
99  适合少女的; 像姑娘一样的 shìhé shàonǚ de; xiàng gūniáng yīyàng de  适姑娘的;像姑娘一样的  shì gūniáng de; xiàng gūniáng yīyàng de  Odpowiedni dla dziewczynek, jak dziewczyna
100 (反对)适合或喜欢女孩,而不是男孩 (fǎnduì) shìhé huò xǐhuān nǚhái, ér bùshì nánhái (反对)适合或喜欢女孩,而不是男孩 (fǎnduì) shìhé huò xǐhuān nǚhái, ér bùshì nánhái (Opozycja) Pasuje lub lubi dziewczyny, a nie chłopców
101   PINYIN   pinyin POLONAIS
  girlie games Girlie games 女孩游戏 Nǚhái yóuxì Dziewczęce gry
102 女会子的游戏 nǚ huì zi de yóuxì 女会子的游戏 nǚ huì zi de yóuxì Gry kobiece
103 a way of referring to a girl or young woman, that many women find offensive  a way of referring to a girl or young woman, that many women find offensive  一种指女孩或年轻女性的方式,许多女性会感到无礼 yī zhǒng zhǐ nǚhái huò niánqīng nǚxìng de fāngshì, xǔduō nǚxìng huì gǎndào wú lǐ sposób na odniesienie się do dziewczyny lub młodej kobiety, którą wiele kobiet uważa za obraźliwe
104 小妞儿;小们儿 xiǎoniū er; xiǎoniángmen er 小妞儿;小娘们儿 xiǎoniū er; xiǎoniángmen er Mała dziewczynka
105  girlish like a girl; of a girl  girlish like a girl; of a girl   少女喜欢女孩;一个女孩的  shàonǚ xǐhuān nǚhái; yīgè nǚhái de  Dziewczęcy jak dziewczyna, z dziewczyną
106 像女孩子的;女祆子似的;女读子的 xiàng nǚháizi de; nǚ xiān zi shì de; nǚ dú zi de 像女孩子的;女祆子似的;女读子的 xiàng nǚháizi de; nǚ xiān zi shì de; nǚ dú zi de Jak dziewczyna, synowa, studentka
107 a girlish  giggle a girlish giggle 少女傻笑 shàonǚ shǎxiào dziewczęcy chichot
108 女祛子气的咯咯笑 nǚ qū zi qì de gēgē xiào 女祛子气的咯咯笑 nǚ qū zi qì de gēgē xiào Kobieta chichocze
109 a girlish figure a girlish figure 一个少女的形象 yīgè shàonǚ de xíngxiàng dziewczęca postać
110 女孩儿的体形 nǚhái ér de tǐxíng 女孩儿的体形 nǚhái ér de tǐxíng Kształt kobiecej sylwetki
111 girl power  the idea that women should take control of their careers and lives  girl power the idea that women should take control of their careers and lives  女孩有权力认为女性应该控制自己的事业和生活 nǚhái yǒu quánlì rènwéi nǚxìng yīnggāi kòngzhì zìjǐ de shìyè hé shēnghuó Dziewczyna wpadła na pomysł, że kobiety powinny przejąć kontrolę nad swoją karierą i życiem
112 女权(认为女性应宰自己的事业和生活的观念) nǚquán (rènwéi nǚxìng yīng zhǔzǎi zìjǐ de shìyè hé shēnghuó de guānniàn) 女权(认为女性应主宰自己的事业和生活的观念) nǚquán (rènwéi nǚxìng yīng zhǔzǎi zìjǐ de shìyè hé shēnghuó de guānniàn) Prawa kobiet (koncepcja, że ​​kobiety powinny dominować w swojej karierze i życiu)
113 女孩有权力认为女性应该控制自己的事业和生活 nǚ hái yǒu quánlì rènwéi nǚxìng yīnggāi kòngzhì zìjǐ de shìyè hé shēnghuó 女孩有权力认为女性应该控制自己的事业和生活 nǚ hái yǒu quánlì rènwéi nǚxìng yīnggāi kòngzhì zìjǐ de shìyè hé shēnghuó Dziewczyny mają prawo wierzyć, że kobiety powinny kontrolować swoją karierę i życie
114 Girl Scout  = guide Girl Scout = guide 女童子军=指导 nǚ tóngzǐ jūn =zhǐdǎo Girl Scout = guide
115 girn = gurn girn = gurn girn = gurn girn = gurn Girn = gurn
116 giro giros (finance ) a system in which money can be moved from one bank or post office account to another by a central computer  giro giros (finance) a system in which money can be moved from one bank or post office account to another by a central computer  giro giros(金融)通过中央计算机可以将资金从一个银行或邮局账户转移到另一个银行或邮局账户的系统 giro giros(jīnróng) tōngguò zhōngyāng jìsuànjī kěyǐ jiāng zījīn cóng yīgè yínháng huò yóujú zhànghù zhuǎnyí dào lìng yīgè yínháng huò yóujú zhànghù de xìtǒng Giro giros (finanse) to system, w którym pieniądze mogą być przenoszone z jednego banku lub konta pocztowego na inny przez centralny komputer
117 (银行或邮局) 直接转账 (yínháng huò yóujú) zhíjiē zhuǎnzhàng (银行或邮局)直接转账 (yínháng huò yóujú) zhíjiē zhuǎnzhàng (bank lub poczta) bezpośredni przelew
118 to pay by giro to pay by giro 通过giro支付 tōngguò giro zhīfù Płać przez giro
119 用直接转账支付 yòng zhíjiē zhuǎnzhàng zhīfù 用直接转账支付 yòng zhíjiē zhuǎnzhàng zhīfù Zapłać przelewem bezpośrednim
120 a giro credit payment/transfer a giro credit payment/transfer 转帐信用支付/转帐 zhuǎnzhàng xìnyòng zhīfù/zhuǎnzhàng płatność / przelew kredytowy
121 直接转账信贷/支付;直接转账 zhíjiē zhuǎnzhàng xìndài/zhīfù; zhíjiē zhuǎnzhàng 直接转账信贷/支付;直接转账 zhíjiē zhuǎnzhàng xìndài/zhīfù; zhíjiē zhuǎnzhàng Bezpośrednie przelewy / płatności, przelew bezpośredni
122 (also giro cheque) a cheque that the government pays through the giro system to people who are unemployed or sick, or who have a very small income  (also giro cheque) a cheque that the government pays through the giro system to people who are unemployed or sick, or who have a very small income  (也是转账支票)政府通过转账系统支付给失业或生病的人或收入非常低的人 (yěshì zhuǎnzhàng zhīpiào) zhèngfǔ tōngguò zhuǎnzhàng xìtǒng zhīfù gěi shīyè huò shēngbìng de rén huò shōurù fēicháng dī de rén (także czek giro) czek, który rząd płaci za pośrednictwem systemu giro osobom bezrobotnym lub chorym lub mającym bardzo mały dochód
123 (政府支#给矢业者、病人或低收入者的)直接转账救济支票 (zhèngfǔ zhī#gěi shǐ yèzhě, bìngrén huò dī shōurù zhě de) zhíjiē zhuǎnzhàng jiùjì zhīpiào (政府支#给矢业者,病人或低收入者的)直接转账救济支票 (zhèngfǔ zhī#gěi shǐ yèzhě, bìngrén huò dī shōurù zhě de) zhíjiē zhuǎnzhàng jiùjì zhīpiào (Numer oddziału rządu dla płatności bezpośrednich, ulgi lub osób o niskich dochodach)
124 it is easy for families to run out of money before the weekly giro arrives it is easy for families to run out of money before the weekly giro arrives 在每周转机到达之前,家庭很容易耗尽资金 zài měi zhōuzhuǎn jī dàodá zhīqián, jiātíng hěn róngyì hào jìn zījīn Rodzinie bardzo łatwo zabraknie pieniędzy, zanim nadejdzie cotygodniowy giro
125 每周直接转账救济支票还到钱便花光的情况许爹家庭都容易出现 měi zhōu zhíjiē zhuǎnzhàng jiùjì zhīpiào hái mò dào qián biàn huā guāng de qíngkuàng xǔ diē jiātíng dōu róngyì chūxiàn 每周直接转账救济支票还末到钱便花光的情况许爹家庭都容易出现 měi zhōu zhíjiē zhuǎnzhàng jiùjì zhīpiào hái mò dào qián biàn huā guāng de qíngkuàng xǔ diē jiātíng dōu róngyì chūxiàn Cotygodniowe bezpośrednie przekazywanie czeków z pomocy do końca pieniędzy zostanie wyczerpane
126 在每周转机到达之前,家庭很容易耗尽资金。 zài měi zhōuzhuǎn jī dàodá zhīqián, jiātíng hěn róngyì hào jìn zījīn. 在每周转机到达之前,家庭很容易耗尽资金。 zài měi zhōuzhuǎn jī dàodá zhīqián, jiātíng hěn róngyì hào jìn zījīn. Rodzina może łatwo zabraknąć funduszy, zanim nadejdzie każdy tydzień.
127 girth the measurement around sth, especially a person’s waist Girth the measurement around sth, especially a person’s waist 围绕某物测量周长,特别是一个人的腰围 Wéirào mǒu wù cèliáng zhōu cháng, tèbié shì yīgè rén de yāowéi Przeprowadź pomiar wokół czegoś, zwłaszcza talii osoby
128 围长;于围;腰围 wéi zhǎng; yú wéi; yāowéi 围长;于围;腰围 wéi zhǎng; yú wéi; yāowéi Gubernator, Yu Wai, obwód w talii
129 a man of enormous girth a man of enormous girth 一个巨大的周长的男人 yīgè jùdà de zhōu cháng de nánrén człowiek o ogromnym obwodzie
130 腰围很粗的男人 yāowéi hěn cū de nánrén 腰围很粗的男人 yāowéi hěn cū de nánrén Gruby mężczyzna w talii
131 a tree one metre in girth/with a girth of one metre a tree one metre in girth/with a girth of one metre 周长1米,周长1米的树 zhōu cháng 1 mǐ, zhōu cháng 1 mǐ de shù drzewo jeden metr w obwodzie / o obwodzie jednego metra
132 干围一米的树  gàn wéi yī mǐ de shù  干围一米的树 gàn wéi yī mǐ de shù Suche drzewo około metra
133  a narrow piece of leather or cloth that  is fastened around the middle of a horse to keep the seat, (called a saddle) or a load in place a narrow piece of leather or cloth that is fastened around the middle of a horse to keep the seat, (called a saddle) or a load in place  一块窄小的皮革或布料固定在马的中间以保持座位(称为鞍座)或装载到位  yīkuài zhǎi xiǎo de pígé huò bùliào gùdìng zài mǎ de zhōngjiān yǐ bǎochí zuòwèi (chēng wèi ān zuò) huò zhuāngzǎi dàowèi  wąski kawałek skóry lub materiału, który jest zamocowany na środku konia, aby utrzymać siedzenie (zwane siodłem) lub ładunek na miejscu
134  (固定马鞍或驮载的)肚带,腹带 (gùdìng mǎ'ān huò tuó zài de) dù dài, fù dài  (固定马鞍或驮载的)肚带,腹带  (gùdìng mǎ'ān huò tuó zài de) dù dài, fù dài  (stałe siodełko lub zamontowany) popręg, pas brzuszny
135  gismo = gizmo gismo = gizmo  gismo = gizmo  gismo = gizmo  Gismo = Gizmo
136 gist  (usually the gist) ~ (of sth) the main or general meaning of a piece of writing, a speech or a 'conversation gist (usually the gist) ~ (of sth) the main or general meaning of a piece of writing, a speech or a'conversation 要点(通常是要点)〜(某事物)写作,演讲或'对话'的主要或一般意义 yàodiǎn (tōngcháng shì yàodiǎn)〜(mǒu shìwù) xiězuò, yǎnjiǎng huò'duìhuà'de zhǔyào huò yībān yìyì Istota rzeczy (zwykle sedno) ~ (czegoś) głównego lub ogólnego znaczenia utworu, wypowiedzi lub "rozmowy"
137  要点;主旨;大意 yàodiǎn; zhǔzhǐ; dàyì  要点;主旨;大意  yàodiǎn; zhǔzhǐ; dàyì  Kluczowe punkty, przedmiot, ogólna idea
138 要点(通常是要点)〜(某事物)写作,演讲或'对话'的主要或一般意义 yàodiǎn (tōngcháng shì yàodiǎn)〜(mǒu shìwù) xiězuò, yǎnjiǎng huò'duìhuà'de zhǔyào huò yībān yìyì 要点(通常是要点)〜(某事物)写作,演讲或 '对话' 的主要或一般意义 yàodiǎn (tōngcháng shì yàodiǎn)〜(mǒu shìwù) xiězuò, yǎnjiǎng huò'duìhuà' de zhǔyào huò yībān yìyì Kluczowe punkty (zazwyczaj punkty) ~ (sth) Główne lub ogólne znaczenie pisania, mówienia lub "dialogu"
139 to get (= under­stand) the gist of an argument to get (= under­stand) the gist of an argument 得到(=理解)争论的要点 dédào (=lǐjiě) zhēnglùn de yāo diǎn Aby uzyskać (= zrozumieć) istotę argumentu
140 理解辩论的 lǐjiě biànlùn de zhǔzhǐ 理解辩论的主旨 lǐjiě biànlùn de zhǔzhǐ Zapoznaj się z głównym tematem debaty
141  I missed the beginning of the lecture,can you give me the gist of what he said? I missed the beginning of the lecture,can you give me the gist of what he said?  我错过了演讲的开始,你能告诉我他讲的内容吗?  wǒ cuòguòle yǎnjiǎng de kāishǐ, nǐ néng gàosù wǒ tā jiǎng de nèiróng ma?  Brakowało mi początku wykładu, czy możesz mi podać sens tego, co powiedział?
142 我未听到讲座的开头,给我讲讲他说话的要点奸吗 Wǒ wèi tīng dào jiǎngzuò de kāitóu, gěi wǒ jiǎng jiǎng tā shuōhuà de yāo diǎn jiān ma 我未听到讲座的开头,给我讲讲他说话的要点奸吗 Wǒ wèi tīng dào jiǎngzuò de kāitóu, gěi wǒ jiǎng jiǎng tā shuōhuà de yāo diǎn jiān ma Czy nie usłyszałem początku wykładu, nie powiedział mi o tym, co mówił?
143 I'm afraid I  don’t quite follow your gist what you really mean I'm afraid I don’t quite follow your gist what you really mean 恐怕我并不完全按照你的要求去做你的真正意思 kǒngpà wǒ bìng bù wánquán ànzhào nǐ de yāoqiú qù zuò nǐ de zhēnzhèng yìsi Obawiam się, że nie podążam za tym, co naprawdę masz na myśli
144 对不起,我还不太明白你的意思 duìbùqǐ, wǒ hái bù tài míngbái nǐ de yìsi 对不起,我还不太明白你的意思 duìbùqǐ, wǒ hái bù tài míngbái nǐ de yìsi Przepraszam, nie bardzo rozumiem, co masz na myśli
145 git (slang) a stupid or unpleasant man git (slang) a stupid or unpleasant man 混帐(俚语)一个愚蠢或不愉快的人 hùn zhàng (lǐyǔ) yīgè yúchǔnhuò bùyúkuài de rén Git (slang) głupi lub nieprzyjemny człowiek
146 蠢货;饭桶;讨'厌鬼 chǔnhuò; fàntǒng; tǎo'yàn guǐ 蠢货;饭桶;讨“厌鬼 chǔn huò; fàntǒng; tǎo “yàn guǐ Idiota; git;
147 混帐(俚语)一个愚蠢或不愉快的人 hùn zhàng (lǐyǔ) yīgè yúchǔn huò bùyúkuài de rén 混帐(俚语)一个愚蠢或不愉快的人 hùn zhàng (lǐyǔ) yīgè yúchǔn huò bùyúkuài de rén Idiota (slang) głupia lub nieszczęśliwa osoba
148 give  (gave , given ) give (gave, given) 给已经给已经给 ) gěi yǐjīng gěi yǐjīng gěi) Dawaj (dawaj, dawaj)
149 hand/provide hand/provide 手/提供 shǒu/tígōng Ręcznie / dostarcz
150  交给;提供  jiāo gěi; tígōng   交给;提供  jiāo gěi; tígōng  Daj;
151 sth to sb l sb sth to hand sth to sb so that they can look at it, use it or keep it for a time  〜sth to sb l 〜sb sth to hand sth to sb so that they can look at it, use it or keep it for a time  把某物交给某人,以便他们可以看着它,使用它或保留它一段时间 bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén, yǐbiàn tāmen kěyǐ kànzhe tā, shǐyòng tā huò bǎoliú tā yīduàn shíjiān ~~~ HEAD = dobj do sb l ~ sb sth do strony sb tak, aby mogli na nią patrzeć, używać go lub przechowywać go przez pewien czas
152 给;交给 gěi; jiāo gěi 给;交给 gěi; jiāo gěi Daj
153 Give the letter to your mother when you’ve read it Give the letter to your mother when you’ve read it 当你阅读它时,把这封信给你的母亲 dāng nǐ yuèdú tā shí, bǎ zhè fēng xìn gěi nǐ de mǔqīn Prześlij list do matki po przeczytaniu
154 信看完.后交给你母亲 xìn kàn wán. Hòu jiāo gěi nǐ mǔqīn 信看完。后交给你母亲 xìn kàn wán. Hòu jiāo gěi nǐ mǔqīn Po przeczytaniu listu daj go swojej matce.
155 Give your mother the letter Give your mother the letter 给你母亲写信 gěi nǐ mǔqīn xiě xìn Daj swojej matce list
156 把信给你母亲 bǎ xìn gěi nǐ mǔqīn 把信给你母亲 bǎ xìn gěi nǐ mǔqīn Przekaż list swojej matce
157 They were all given a box: to carry They were all given a box: To carry 他们都有一个盒子:携带 tāmen dōu yǒu yīgè hézi: Xiédài Wszyscy otrzymali pudełko: do przenoszenia
158 给了他们每入一个箱子让他们搬 gěile tāmen měi rù yīgè xiāngzi ràng tāmen bān 给了他们每入一个箱子让他们搬 gěile tāmen měi rù yīgè xiāngzi ràng tāmen bān Każdemu z nich dałam pudełko, żeby się poruszyli
159 他们都有一个盒子:携带 tāmen dōu yǒu yīgè hézi: Xiédài 他们都有一个盒子:携带 tāmen dōu yǒu yīgè hézi: Xiédài Wszystkie mają pudełko: noś
160 She gave her ticket to the woman at the check-in desk She gave her ticket to the woman at the check-in desk 她在办理登机手续的办公室给了她一张票 tā zài bànlǐ dēng jī shǒuxù de bàngōngshì gěile tā yī zhāng piào Dała swój bilet kobiecie przy stanowisku odprawy
161 她把票递给了登机手续服务处的女服务员 tā bǎ piào dì gěile dēng jī shǒuxù fúwù chǔ de nǚ fúwùyuán 她把票递给了登机手续服务处的女服务员 tā bǎ piào dì gěile dēng jī shǒuxù fúwù chǔ de nǚ fúwùyuán Wręczyła bilet kelnerce przy odprawie
162 sth to sb / sb sth to hand sth. to sb as a present; to allow sb to have sth as a present 〜sth to sb/ 〜sb sth to hand sth. To sb as a present; to allow sb to have sth as a present 把某物交给某人。把某人当作礼物;让某人拥有某物作为礼物 bǎ mǒu wù jiāo gěi mǒu rén. Bǎ mǒu rén dàng zuò lǐwù; ràng mǒu rén yǒngyǒu mǒu wù zuòwéi lǐwù Ssth do sb / ~ sb sth do strony sb do sb jako prezent, aby pozwolić sb mieć coś jako prezent
163  赠送;赠与;送给 zèngsòng; zèngyǔ; sòng gěi  赠送;赠与;送给  zèngsòng; zèngyǔ; sòng gěi  Dawaj, dawaj, dawaj
164 What are you giving your father for his birthday? What are you giving your father for his birthday? 你父亲为他的生日准备什么? nǐ fùqīn wèi tā de shēngrì zhǔnbèi shénme? Co dajesz swojemu ojcu na urodziny?
165  知打算送给你父条什么生日礼物? Zhī dǎsuàn sòng gěi nǐ fù tiáo shénme shēngrì lǐwù?  知打算送给你父条什么生日礼物?  Zhī dǎsuàn sòng gěi nǐ fù tiáo shénme shēngrì lǐwù?  Jaki prezent urodzinowy podarowałeś swojemu ojcu?
166  She was given a huge bunch of flowers She was given a huge bunch of flowers  她被给了一大堆鲜花  Tā bèi gěile yī dà duī xiānhuā  Dostała ogromną paczkę kwiatów
167 有人给她送了一大束花 yǒurén gěi tā sòngle yī dàshù huā 有人给她送了一大束花 yǒurén gěi tā sòngle yī dàshù huā Ktoś dał jej duży bukiet
168 Did you give the waiter a tip? Did you give the waiter a tip? 你给服务员小费吗? nǐ gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? Podałeś kelnerowi napiwek?
169  给服务员小费了吗? Nǐ gěi fúwùyuán xiǎofèile ma?  你给服务员小费了吗?  Nǐ gěi fúwùyuán xiǎofèile ma?  Czy przechyliłeś kelnera?
171 给服务员小费吗 Nǐ gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? 你给服务员小费吗? Nǐ gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? Czy przechyliłeś kelnera?
172 We don’t usually give presents to people at work We don’t usually give presents to people at work 我们通常不会给工作人员礼物 Wǒmen tōngcháng bù huì gěi gōngzuò rényuán lǐwù Nie mamy tego programu
173 们一船不给职职工送礼 wǒmen yī chuán bù gěi zàizhí zhígōng sònglǐ 我们一船不给在职职工送礼 wǒmen yī chuán bù gěi zàizhí zhígōng sònglǐ Nie dajemy prezentów pracownikom
174 They say it’s better to give than to receive They say it’s better to give than to receive 他们说,给予比接受更好 tāmen shuō, jǐyǔ bǐ jiēshòu gèng hǎo Mówią, że lepiej dawać niż przyjmować
175 说施比受有福 rénmen shuō shī bǐ shòu yǒufú 人们说施比受有福 rénmen shuō shī bǐ shòu yǒufú Ludzie mówią, że Benedykt jest błogosławiony
176 他们说,给予比接受更好 tāmen shuō, jǐyǔ bǐ jiēshòu gèng hǎo 他们说,给予比接受更好 tāmen shuō, jǐyǔ bǐ jiēshòu gèng hǎo Mówią, że dawanie jest lepsze niż akceptacja
177 sth to sb / ~ sb sth to provide sb with sth  〜sth to sb/ ~ sb sth to provide sb with sth  为某人提供某物[某事物] wèi mǒu rén tígōng mǒu wù [mǒu shìwù] ~ sth do sb / ~ sb sth, aby zapewnić sb z czymś
178 (为窠人)提供,供给,供应 (wèi kē rén) tígōng, gōngjǐ, gōngyìng (为窠人)提供,供给,供应 (wèi kē rén) tígōng, gōngjǐ, gōngyìng (dla osób niesłyszących) zaopatrzenie, dostawa, dostawa
179 they were all thirsty so I gave them a drink they were all thirsty so I gave them a drink 他们都渴了,所以我给他们喝了一杯 tāmen dōu kěle, suǒyǐ wǒ gěi tāmen hēle yībēi Wszyscy byli spragnieni, więc podałem im drinka
180 他们都口渴了;所以我给了他们一杯饮料 tāmen dōu kǒu kěle; suǒyǐ wǒ gěile tāmen yībēi yǐnliào 他们都口渴了;所以我给了他们一杯饮料 tāmen dōu kǒu kěle; suǒyǐ wǒ gěile tāmen yībēi yǐnliào Są spragnieni, więc dałem im drinka
181 Give me your name and address Give me your name and address 给我你的名字和地址 gěi wǒ nǐ de míngzì hé dìzhǐ Podaj mi swoje imię i adres
182 把你的名字和地址报给我 bǎ nǐ de míngzì hé dìzhǐ bào gěi wǒ 把你的名字和地址报给我 bǎ nǐ de míngzì hé dìzhǐ bào gěi wǒ Podaj mi swoje imię i adres
183 We’ve been given a 2% pay increase We’ve been given a 2% pay increase 我们获得了2%的加薪 wǒmen huòdéle 2%de jiā xīn Otrzymaliśmy 2% wzrost wynagrodzenia
184 我们获得了 2% 的加薪 wǒmen huòdéle 2% de jiā xīn 我们获得了2%的加薪 wǒmen huòdéle 2%de jiā xīn Otrzymaliśmy 2% podwyżki
185 I was hoping you would me a job I was hoping you would me a job 我希望你能帮我一份工作 wǒ xīwàng nǐ néng bāng wǒ yī fèn gōngzuò Miałem nadzieję, że wykonasz dla mnie pracę
186 我还盼望着你能给我份工作呢 wǒ hái pànwàngzhe nǐ néng gěi wǒ fèn gōngzuò ne 我还盼望着你能给我份工作呢 wǒ hái pànwàngzhe nǐ néng gěi wǒ fèn gōngzuò ne Mam też nadzieję, że dasz mi pracę
187 he was given a new heart in a five hour operation he was given a new heart in a five hour operation 他在五个小时的手术中获得了新的心脏 tā zài wǔ gè xiǎoshí de shǒushù zhōng huòdéle xīn de xīnzàng Otrzymał nowe serce w pięciogodzinnej operacji
188 经过五个小时的手术给他移植了一颗新的心脏 jīngguò wǔ gè xiǎoshí de shǒushù gěi tā yízhíle yī kē xīn de xīnzàng 经过五个小时的手术给他移植了一颗新的心脏 jīngguò wǔ gè xiǎoshí de shǒushù gěi tā yízhíle yī kē xīn de xīnzàng Po pięciu godzinach operacji przeszczepił mu nowe serce
189 She wants a job that gives her more responsibility She wants a job that gives her more responsibility 她想要一份给她更多责任的工作 tā xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de gōngzuò Ona chce pracy, która daje jej większą odpowiedzialność
190 她想要一份给她更多责任的工作 tā xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de gōngzuò 她想要一份给她更多责任的工作 tā xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de gōngzuò Ona chce pracy, która daje jej większą odpowiedzialność