|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
girlish |
859 |
859 |
ginseng |
abc image |
1 |
ginseng a medicine obtained
from a plant root that some people believe helps you stay ung and healthy |
Ginseng a
medicine obtained from a plant root that some people believe helps you stay
ung and healthy |
人参从植物根部获得的一些药物可以帮助你保持健康 |
Rénshēn
cóng zhíwù gēnbù huòdé de yīxiē yàowù kěyǐ
bāngzhù nǐ bǎochí jiànkāng |
Ginseng Ein aus einer
Pflanzenwurzel gewonnenes Medikament, von dem manche glauben, dass es jung
und gesund bleibt |
2 |
人参;西洋参 |
rénshēn;
xīyángshēn |
人参,西洋参 |
rénshēn,
xīyángshēn |
Ginseng, amerikanischer Ginseng |
3 |
gin sling an alcoholic
drink made by mixing gin with water and either lemon or lime juice |
gin sling an
alcoholic drink made by mixing gin with water and either lemon or lime juice |
杜松子酒通过混合杜松子酒与水以及柠檬或酸橙汁制成的酒精饮料 |
dù
sōngzǐ jiǔ tōngguò hùnhé dù sōngzǐ jiǔ
yǔ shuǐ yǐjí níngméng huò suān chéngzhī zhì chéng de
jiǔjīng yǐnliào |
Gin schleudert ein alkoholisches
Getränk, das durch Mischen von Gin mit Wasser und entweder Zitronen- oder
Limettensaft hergestellt wird |
4 |
杜松子斯林酒(用杜松子酒、水、柠檬汁或酸橙汁混合而成) |
dù
sōngzǐ sīlín jiǔ (yòng dù sōngzǐ jiǔ,
shuǐ, níngméng zhī huò suān chéngzhī hùnhé ér chéng) |
杜松子斯林酒(用杜松子酒,水,柠檬汁或酸橙汁混合而成) |
dù
sōngzǐ sīlín jiǔ (yòng dù sōngzǐ jiǔ,
shuǐ, níngméng zhī huò suān chéngzhī hùnhé ér chéng) |
Juniperlin (eine Mischung aus
Gin, Wasser, Zitronensaft oder Limettensaft) |
5 |
杜松子酒通过将GIN与水以及柠檬或酸橙汁混合制成的酒精饮料 |
dù
sōngzǐ jiǔ tōngguò jiāng GIN yǔ shuǐ
yǐjí níngméng huò suān chéngzhī hùnhé zhì chéng de
jiǔjīng yǐnliào |
杜松子酒通过将GIN与水以及柠檬或酸橙汁混合制成的酒精饮料 |
dù
sōngzǐ jiǔ tōngguò jiāng GIN yǔ shuǐ
yǐjí níngméng huò suān chéngzhī hùnhé zhì chéng de
jiǔjīng yǐnliào |
Gin alkoholisches Getränk, das
durch Mischen von GIN mit Wasser und Zitrone oder Limettensaft hergestellt
wird |
6 |
gin trap a device for trapping small wild animals or birds |
gin trap a
device for trapping small wild animals or birds |
杜松子酒诱捕小型野生动物或鸟类的设备 |
dù
sōngzǐ jiǔ yòubǔ xiǎoxíng yěshēng dòngwù
huò niǎo lèi de shèbèi |
Gin Trap ein Gerät zum Einfangen
kleiner wilder Tiere oder Vögel |
7 |
(捕小野兽或鸟的)齿夹;捕兽夹 |
(bǔ
xiǎo yěshòu huò niǎo de) chǐ jiā; bǔ shòu
jiā |
(捕小野兽或鸟的)齿夹;捕兽夹 |
(bǔ
xiǎo yěshòu huò niǎo de) chǐ jiā; bǔ shòu
jiā |
Zahnklammer (in Gefangenschaft
gehaltenes Tier oder Vogel), Tierfalle |
8 |
gippy tummy (also gyppy tummy) (old-fashioned,
informal) diarrhoea
(= an illness in which waste matter is emptied from the body in liquid form)
that affects visitors to hot countries |
gippy tummy
(also gyppy tummy) (old-fashioned, informal) diarrhoea (= an illness in which
waste matter is emptied from the body in liquid form) that affects visitors
to hot countries |
gippy
tummy(也称gyppy肚子)(老式的,非正式的)腹泻(=一种以液体形式从身体排空废物的疾病),影响游客到炎热的国家 |
gippy
tummy(yě chēng gyppy dùzi)(lǎoshì de, fēi zhèngshì de)
fùxiè (=yī zhǒng yǐ yètǐ xíngshì cóng shēntǐ
pái kōng fèiwù de jíbìng), yǐngxiǎng yóukè dào yánrè de
guójiā |
Gippy Bauch (auch Gippy Bauch)
(altmodisch, informell) Durchfall (= eine Krankheit, in der Abfallstoffe aus
dem Körper in flüssiger Form entleert wird), die Besucher in heißen Ländern
betrifft |
9 |
热带腹泻 |
rèdài fùxiè |
热带腹泻 |
rèdài fùxiè |
Tropischer Durchfall |
10 |
Gipsy = Gipsy |
Gipsy = Gipsy |
吉普赛人=吉普赛人 |
jípǔ sài
rén =jípǔ sài rén |
Zigeuner = Zigeuner |
11 |
giraffe giraffe or giraffes a tall African animal
with a very long neck, long legs, and dark marks on its coat |
giraffe
giraffe or giraffes a tall African animal with a very long neck, long legs,
and dark marks on its coat |
长颈鹿长颈鹿或长颈鹿一种高大的非洲动物,脖子长,腿长,外套上有深色痕迹 |
chángjǐnglù
chángjǐnglù huò chángjǐnglù yī zhǒng gāodà de
fēizhōu dòngwù, bózi zhǎng, tuǐ zhǎng, wàitào shàng
yǒu shēn sè hénjī |
Giraffe Giraffe oder Giraffen
ein hohes afrikanisches Tier mit einem sehr langen Hals, langen Beinen und
dunklen Markierungen auf seinem Mantel |
12 |
长颈鹿 |
chángjǐnglù |
长颈鹿 |
chángjǐnglù |
Giraffe |
13 |
gird to surround sth with to fasten
sth around sb/sth |
gird to
surround sth with to fasten sth around sb/sth |
把某物围在某人身边用某物拴住某物 |
bǎ
mǒu wù wéi zài mǒu rén shēnbiān yòng mǒu wù
shuān zhù mǒu wù |
Gürtet um etw. Zu um etw. Zu
befestigen |
14 |
束;捆上; 缠上 |
shù; kǔn
shàng; chán shàng |
束;捆上;缠上 |
shù; kǔn
shàng; chán shàng |
Trauben |
15 |
把某物围在某人身边用某物拴住某物 |
bǎ
mǒu wù wéi zài mǒu rén shēnbiān yòng mǒu wù
shuān zhù mǒu wù |
把某物围在某人身边用某物拴住某物 |
bǎ
mǒu wù wéi zài mǒu rén shēnbiān yòng mǒu wù
shuān zhù mǒu wù |
Etwas mit jemandem umgeben |
16 |
gird (up) your loins (literary or humorous) to get ready to do sth difficult准备从事(艰苦的工作);准备
行动 |
gird (up) your
loins (literary or humorous) to get ready to do sth difficult zhǔnbèi
cóngshì (jiānkǔ de gōngzuò); zhǔnbèi xíngdòng |
准备行动(准备行动);准备行动(准备行动);准备行动 |
zhǔnbèi
xíngdòng (zhǔnbèi xíngdòng); zhǔnbèi xíngdòng (zhǔnbèi
xíngdòng); zhǔnbèi xíngdòng |
Gürte deine Lenden (literarisch
oder humorvoll), um dich darauf vorzubereiten, etwas schwer vorzubereiten
(harte Arbeit), bereite dich auf das Handeln vor |
17 |
The company is girding its loins for a plunge into the overseas market |
The company is
girding its loins for a plunge into the overseas market |
该公司正在绞尽脑汁投入海外市场 |
gāi
gōngsī zhèngzài jiǎo jǐn nǎozhī tóurù
hǎiwài shìchǎng |
Das Unternehmen trumpft mit
seinen Absichten auf den Überseemarkt auf |
18 |
公司正准备打入海外市场 |
gōngsī
zhèng zhǔnbèi dǎ rù hǎiwài shìchǎng |
公司正准备打入海外市场 |
gōngsī
zhèng zhǔnbèi dǎ rù hǎiwài shìchǎng |
Das Unternehmen bereitet sich
auf den Eintritt in ausländische Märkte vor |
19 |
该公司正在绞尽脑汁投入海外市场 |
gāi
gōngsī zhèngzài jiǎo jǐn nǎozhī tóurù
hǎiwài shìchǎng |
该公司正在绞尽脑汁投入海外市场 |
gāi
gōngsī zhèngzài jiǎo jǐn nǎozhī tóurù
hǎiwài shìchǎng |
Das Unternehmen steckt seine
Köpfe in ausländische Märkte |
20 |
gird
(yourself/sb/sth) (up) for sth (literary) to prepare for sth difficult
especially a fight, contest, etc |
gird
(yourself/sb/sth) (up) for sth (literary) to prepare for sth difficult
especially a fight, contest, etc |
为...而准备(尤指战斗,比赛等) |
wèi... Ér
zhǔnbèi (yóu zhǐ zhàndòu, bǐsài děng) |
Gird (selbst / jd / etw) (oben)
für etw. (Literarisch), um sich auf etw vorzubereiten, besonders auf einen
Kampf, einen Wettbewerb usw |
21 |
为(战斗、比赛等艰苦工作)做好准备 |
wèi (zhàndòu,
bǐsài děng jiānkǔ gōngzuò) zuò hǎo zhǔnbèi |
为(战斗,比赛等艰苦工作)做好准备 |
wèi (zhàndòu,
bǐsài děng jiānkǔ gōngzuò) zuò hǎo zhǔnbèi |
Bereite dich auf (harte Arbeit
wie Kämpfe und Wettkämpfe) vor |
22 |
为...而准备(尤指战斗,比赛等) |
wèi... Ér
zhǔnbèi (yóu zhǐ zhàndòu, bǐsài děng) |
为...而准备(尤指战斗,比赛等) |
wèi... Ér
zhǔnbèi (yóu zhǐ zhàndòu, bǐsài děng) |
Bereiten Sie sich auf
(besonders Kampf, Wettbewerbe usw.) vor |
23 |
girder a long strong iron or steel bar used for building bridges and
the framework of large buildings |
girder a long
strong iron or steel bar used for building bridges and the framework of large
buildings |
梁用来建造桥梁和大型建筑物的框架 |
liáng yòng lái
jiànzào qiáoliáng hé dàxíng jiànzhú wù de kuàngjià |
Träger eine lange starke Eisen-
oder Stahlstange, die für den Brückenbau und den Rahmen großer Gebäude
verwendet wurde |
24 |
(桥梁或建筑物的)大梁,桁架 |
(qiáoliáng huò
jiànzhú wù de) dàliáng, héngjià |
(桥梁或建筑物的)大梁,桁架 |
(qiáoliáng huò
jiànzhú wù de) dàliáng, héngjià |
(Brücke oder Gebäude) Träger,
Fachwerk |
25 |
girdle a piece of women’s underwear that fits closely around the body
from the waist to the top of the legs, designed to make a woman look
thinner |
girdle a piece
of women’s underwear that fits closely around the body from the waist to the
top of the legs, designed to make a woman look thinner |
带上一条女性内衣,从腰部到腿部的顶部紧贴身体,旨在让女性看起来更瘦 |
dài shàng
yītiáo nǚxìng nèiyī, cóng yāobù dào tuǐ bù de
dǐngbù jǐn tiē shēntǐ, zhǐ zài ràng nǚxìng
kàn qǐlái gèng shòu |
Gürte ein Stück
Frauenunterwäsche, das eng um den Körper von der Taille bis zu den Oberseiten
der Beine passt, um eine Frau schlanker aussehen zu lassen |
26 |
(女子的)紧身褡 |
(nǚzǐ
de) jǐnshēn dā |
(女子的)紧身褡 |
(nǚzǐ
de) jǐnshēn dā |
(Frau) Körperstrumpfhose |
27 |
(literary) a thing that surrounds sth
else |
(literary) a
thing that surrounds sth else |
(文学)围绕着别人的东西 |
(wénxué)
wéiràozhe biérén de dōngxī |
(literarisch) ein
Ding, das etwas anderes umgibt |
28 |
围绕物 |
wéirào wù |
围绕物 |
wéirào wù |
Umgebung |
29 |
carefully
tended lawns set in a girdle of trees |
carefully
tended lawns set in a girdle of trees |
小心翼翼的草坪镶嵌在一束树木中 |
xiǎoxīnyìyì
de cǎopíng xiāngqiàn zài yī shù shùmù zhōng |
Sorgfältig gepflegte
Rasenflächen in einem Baumgürtel |
30 |
树木环绕、
精心修整的草坪 |
shùmù huánrào,
jīngxīn xiūzhěng de cǎopíng |
树木环绕,精心修整的草坪 |
shùmù
huánrào, jīngxīn xiūzhěng de cǎopíng |
Umgeben von Bäumen,
sorgfältig gepflegten Rasen |
31 |
a belt or
thick string fastened around the waist to keep clothes in position |
a belt or
thick string fastened around the waist to keep clothes in position |
在腰部固定一条腰带或粗线,以保持衣服的位置 |
zài yāobù
gùdìng yītiáo yāodài huò cū xiàn, yǐ bǎochí
yīfú de wèizhì |
ein Gürtel oder eine dicke
Schnur um die Taille, um die Kleidung in Position zu halten |
32 |
腰带 |
yāodài |
腰带 |
yāodài |
Gürtel |
33 |
(literary) to
surround sth |
(literary) to
surround sth |
(文学)来包围某物 |
(wénxué) lái
bāowéi mǒu wù |
(literarisch) etw. umgeben |
34 |
围绕;环绕 |
wéirào;
huánrào |
围绕;环绕 |
wéirào;
huánrào |
Surround |
35 |
A chain of
volcanoes girdles the Pacific |
A chain of
volcanoes girdles the Pacific |
一连串的火山环绕着太平洋 |
yīliánchuàn
de huǒshān huánràozhe tàipíngyáng |
Eine Kette von Vulkanen umgibt
den Pazifik |
36 |
环绕太平洋的是一连串的火山 |
huánrào
tàipíngyáng de shì yīliánchuàn de huǒshān |
环绕太平洋的是一连串的火山 |
huánrào
tàipíngyáng de shì yīliánchuàn de huǒshān |
Um den Pazifik ist eine Reihe
von Vulkanen |
37 |
一连串的火山环绕着一连串的火山环绕着太平洋平洋 |
yīliánchuàn
de huǒshān huánràozhe yīliánchuàn de huǒshān
huánràozhe tàipíngyáng píng yáng |
一连串的火山环绕着一连串的火山环绕着太平洋平洋 |
yīliánchuàn
de huǒshān huánràozhe yīliánchuàn de huǒshān
huánràozhe tàipíngyáng píng yáng |
Eine Reihe von Vulkanen umgibt
eine Reihe von Vulkanen rund um den Pazifischen Ozean. |
38 |
girl a female child |
girl a female
child |
女孩一个女孩 |
nǚhái
yīgè nǚhái |
Mädchen ein weibliches Kind |
39 |
女孩;姑娘 |
nǚhái;
gūniáng |
女孩;姑娘 |
nǚhái;
gūniáng |
Mädchen |
40 |
a baby girl |
a baby girl |
一个女婴 |
yīgè
nǚ yīng |
ein kleines Mädchen |
41 |
女婴 |
nǚ
yīng |
女婴 |
nǚ
yīng |
Baby |
42 |
a little girl of six |
a little girl
of six |
一个六岁的小女孩 |
yīgè
liù suì de xiǎo nǚhái |
ein kleines Mädchen von
sechs |
43 |
六岁的小女孩 |
liù suì de
xiǎo nǚhái |
六岁的小女孩 |
liù suì de
xiǎo nǚhái |
Sechs Jahre altes Mädchen |
44 |
hello,girls
and boys! |
hello,girls
and boys! |
你好,女孩和男孩! |
nǐ
hǎo, nǚhái hé nánhái! |
Hallo, Mädchen und Jungs! |
45 |
孩子们好! |
Háizimen
hǎo! |
孩子们好! |
Háizimen
hǎo! |
Kinder sind gut! |
46 |
see also
poster child;a daughter |
See also
poster child;a daughter |
另见海报小孩;女儿 |
Lìng jiàn
hǎibào xiǎohái; nǚ'ér |
Siehe auch Posterkind, eine
Tochter |
47 |
妥儿 |
tuǒ er |
妥儿 |
tuǒ er |
Richtig |
48 |
Our youngest
girl is at college |
Our youngest
girl is at college |
我们最小的女孩在大学 |
wǒmen
zuìxiǎo de nǚhái zài dàxué |
Unser jüngstes Mädchen ist am
College |
49 |
我们咼小女儿在大学读书 |
wǒmen
guō xiǎo nǚ'ér zài dàxué dúshū |
我们咼小女儿在大学读书 |
wǒmen
guō xiǎo nǚ'ér zài dàxué dúshū |
Unsere kleine Tochter liest ein
Buch an der Universität |
50 |
(sometimes
offensive) a young woman Alex is not interested in girls
yet |
(sometimes
offensive) a young woman Alex is not interested in girls yet |
(有时是冒犯性的)一位年轻女子亚历克斯对女孩尚不感兴趣 |
(yǒushí
shì màofàn xìng de) yī wèi niánqīng nǚzǐ yà lì kè sī
duì nǚhái shàng bùgǎn xìngqù |
(manchmal beleidigend) eine
junge Frau Alex interessiert sich noch nicht für Mädchen |
51 |
亚历克斯蚣女孩争还不感兴趣 |
yà lì kè
sī gōng nǚhái zhēng hái bùgǎn xìngqù |
亚历克斯蚣女孩争还不感兴趣 |
yà lì kè
sī gōng nǚhái zhēng hái bùgǎn xìngqù |
Alex interessiert sich nicht
für Mädchenkämpfe |
52 |
(有时是冒犯性的)一位年轻女子亚历克斯对女孩尚不感兴趣 |
(yǒushí
shì màofàn xìng de) yī wèi niánqīng nǚzǐ yà lì kè sī
duì nǚhái shàng bùgǎn xìngqù |
(有时是冒犯性的)一位年轻女子亚历克斯对女孩尚不感兴趣 |
(yǒushí
shì màofàn xìng de) yī wèi niánqīng nǚzǐ yà lì kè sī
duì nǚhái shàng bùgǎn xìngqù |
(manchmal beleidigend) Alex
interessiert sich nicht für eine junge Frau |
53 |
He married the
girl next door |
He married the
girl next door |
他娶了隔壁的女孩 |
tā
qǔle gébì de nǚhái |
Er hat das Mädchen von nebenan
geheiratet |
54 |
他与隔壁的一个年轻女子结了婚 |
tā
yǔ gébì de yīgè niánqīng nǚzǐ jiéle hūn |
他与隔壁的一个年轻女子结了婚 |
tā
yǔ gébì de yīgè niánqīng nǚzǐ jiéle hūn |
Er heiratete eine junge Frau
von nebenan |
55 |
(usually in compounds |
(usually in
compounds |
(通常在化合物中 |
(tōngcháng
zài huàhéwù zhòng |
(normalerweise in Verbindungen |
56 |
通常构成复合词 |
tōngcháng
gòuchéng fùhécí |
通常构成复合词 |
tōngcháng
gòuchéng fùhécí |
Ist normalerweise ein
zusammengesetztes Wort |
57 |
(old
fashioned,offensive) a female worker |
(old
fashioned,offensive) a female worker |
(老式的,冒犯性的)一名女工 |
(lǎoshì
de, màofàn xìng de) yī míng nǚgōng |
(altmodisch, beleidigend) eine
Arbeiterin |
58 |
女工;
女职员 |
nǚgōng;
nǚ zhíyuán |
女工;女职员 |
nǚgōng;
nǚ zhíyuán |
Arbeiterin |
59 |
an office girl |
an office girl |
一个女职员 |
yīgè
nǚ zhíyuán |
Ein Büromädchen |
60 |
女办事员 |
nǚ
bànshìyuán |
女办事员 |
nǚ
bànshìyuán |
Weibliche Angestellte |
61 |
a man’s girlfriend |
a man’s
girlfriend |
一个男人的女朋友 |
yīgè
nánrén de nǚ péngyǒu |
die Freundin eines Mannes |
62 |
( 男人的)女朋友 |
(nánrén de)
nǚ péngyǒu |
(男人的)女朋友 |
(nánrén de)
nǚ péngyǒu |
(Männer-) Freundin |
63 |
一个男人的女朋友 |
yīgè
nánrén de nǚ péngyǒu |
一个男人的女朋友 |
yīgè
nánrén de nǚ péngyǒu |
Die Freundin eines Mannes |
64 |
girls (used especially as a form of
address by women |
girls (used
especially as a form of address by women |
女孩(特别是作为女性演讲的一种形式) |
nǚhái
(tèbié shì zuòwéi nǚxìng yǎnjiǎng de yī zhǒng
xíngshì) |
Mädchen (wird vor allem von
Frauen als Anrede benutzt) |
65 |
女性常用于称呼 |
nǚxìng
chángyòng yú chēnghu |
女性常用于称呼 |
nǚxìng
chángyòng yú chēnghu |
Frauen werden oft zum
Anreden benutzt |
66 |
女孩(特别是作为女性演讲的一种形式) |
nǚhái
(tèbié shì zuòwéi nǚxìng yǎnjiǎng de yī zhǒng
xíngshì) |
女孩(特别是作为女性演讲的一种形式) |
nǚhái
(tèbié shì zuòwéi nǚxìng yǎnjiǎng de yī zhǒng
xíngshì) |
Mädchen (besonders als eine
Form der weiblichen Rede) |
67 |
a woman’s
female friends |
a woman’s
female friends |
女人的女性朋友 |
nǚrén de
nǚxìng péngyǒu |
die Freundinnen einer Frau |
68 |
( 女子的)女伴;女友 |
(nǚzǐ
de) nǚ bàn; nǚyǒu |
(女子的)女伴;女友 |
(nǚzǐ
de) nǚ bàn; nǚyǒu |
(Frau) Partnerin,
Freundin |
69 |
I'm having a
night out with the girls |
I'm having a
night out with the girls |
我和女孩们一起度过了一个晚上 |
wǒ hé
nǚháimen yīqǐ dùguòle yīgè wǎnshàng |
Ich mache eine Nacht mit den
Mädchen |
70 |
我今晚要和女友们外出 |
wǒ
jīn wǎn yào hé nǚyǒumen wàichū |
我今晚要和女友们外出 |
wǒ
jīn wǎn yào hé nǚyǒumen wàichū |
Ich gehe heute Abend mit meiner
Freundin aus |
71 |
我和女孩们一起度过了一个晚上 |
wǒ hé
nǚháimen yīqǐ dùguòle yīgè wǎnshàng |
我和女孩们一起度过了一个晚上 |
wǒ hé
nǚháimen yīqǐ dùguòle yīgè wǎnshàng |
Ich verbrachte einen Abend mit
den Mädchen |
72 |
Good morning, girls |
Good morning,
girls |
早安,女孩 |
zǎo
ān, nǚhái |
Guten Morgen, Mädchen |
73 |
姑娘们,早上好! |
gūniángmen,
zǎoshang hǎo! |
姑娘们,早上好! |
gūniángmen,
zǎoshang hǎo! |
Guten Morgen, Mädchen. |
74 |
早安,女孩 |
Zǎo
ān, nǚhái |
早安,女孩 |
Zǎo
ān, nǚhái |
Guten Morgen, Mädchen |
75 |
old girl (often
offensive) an old woman, especially sb’s wife or mother 老婆;老母亲;
老妇人 |
old girl
(often offensive) an old woman, especially sb’s wife or mother lǎopó;
lǎo mǔqīn; lǎo fù rén |
老女人(经常冒犯)一位老妇人,尤指某人的妻子或母亲老婆;老母亲;老妇人 |
lǎo
nǚrén (jīngcháng màofàn) yī wèi lǎo fù rén, yóu zhǐ
mǒu rén de qīzi huò mǔqīn lǎopó; lǎo
mǔqīn; lǎo fù rén |
Altes Mädchen (oft beleidigend)
eine alte Frau, vor allem die Frau oder Mutter von jdm, alte Frau, alte
Mutter, alte Frau |
76 |
一个老女人(经常冒犯)一个老女人,特别是某人的妻子或母亲 |
yīgè
lǎo nǚrén (jīngcháng màofàn) yīgè lǎo nǚrén,
tèbié shì mǒu rén de qīzi huò mǔqīn |
一个老女人(经常冒犯)一个老女人,特别是某人的妻子或母亲 |
yīgè
lǎo nǚrén (jīngcháng màofàn) yīgè lǎo nǚrén,
tèbié shì mǒu rén de qīzi huò mǔqīn |
Eine alte Frau (oft beleidigt)
eine alte Frau, vor allem die Frau oder Mutter |
77 |
how is the old
girl these days? |
how is the old
girl these days? |
这个时代的老女孩怎么样? |
zhège shídài
de lǎo nǚhái zěnme yàng? |
Wie geht es dem alten Mädchen
heutzutage? |
78 |
老母亲远永好吗? |
Lǎo
mǔqīn yuǎn yǒng hǎo ma? |
老母亲远永好吗? |
Lǎo
mǔqīn yuǎn yǒng hǎo ma? |
Wird die alte Mutter weit sein? |
79 |
see big |
See big |
看大 |
Kàn dà |
Siehe groß |
80 |
girl band a group of young women who sing pop music and dance |
girl band a
group of young women who sing pop music and dance |
女孩组合唱一群流行音乐和舞蹈的年轻女性 |
nǚhái
zǔhéchàng yīqún liúxíng yīnyuè hé wǔdǎo de
niánqīng nǚxìng |
Mädchenband eine Gruppe junger
Frauen, die Popmusik singen und tanzen |
81 |
少女流行乐队;少女组合 |
shàonǚ
liúxíng yuèduì; shàonǚ zǔhé |
少女流行乐队;少女组合 |
shàonǚ
liúxíng yuèduì; shàonǚ zǔ hé |
Mädchen Pop-Band, Mädchen-Combo |
82 |
女孩组合唱一群流行音乐和舞蹈的年轻女性 |
nǚhái
zǔ héchàng yīqún liúxíng yīnyuè hé wǔdǎo de
niánqīng nǚxìng |
女孩组合唱一群流行音乐和舞蹈的年轻女性 |
nǚhái
zǔ héchàng yīqún liúxíng yīnyuè hé wǔdǎo de
niánqīng nǚxìng |
Mädchen combo junge Frauen
singen eine Popmusik und Tanz |
83 |
girl Friday a girl or a woman who
is employed in an office to do several different jobs, helping other people |
girl Friday a
girl or a woman who is employed in an office to do several different jobs,
helping other people |
女孩星期五是在办公室工作的女孩或女人做一些不同的工作,帮助其他人 |
nǚhái
xīngqíwǔ shì zài bàngōngshì gōngzuò de nǚhái huò
nǚrén zuò yīxiē bùtóng de gōngzuò, bāngzhù qítā
rén |
Mädchen Freitag ein
Mädchen oder eine Frau, die in einem Büro beschäftigt ist, um mehrere
verschiedene Jobs zu machen und anderen Leuten zu helfen |
84 |
女助手;女秘书;女助理 |
nǚ
zhùshǒu; nǚ mìshū; nǚ zhùlǐ |
女助手;女秘书;女助理 |
nǚ
zhùshǒu; nǚ mìshū; nǚ zhùlǐ |
Assistentin, Sekretärin,
Assistentin |
85 |
girl friend a girl or a woman that
sb is having a romantic relationship with |
girl friend a
girl or a woman that sb is having a romantic relationship with |
女朋友一个女孩或某个与某人有恋爱关系的女人 |
nǚ
péngyǒu yīgè nǚhái huò mǒu gè yǔ mǒu rén
yǒu liàn'ài guānxì de nǚrén |
Freundin ein Mädchen oder eine
Frau, die eine romantische Beziehung mit hat |
86 |
女朋友;女情人 |
nǚ
péngyǒu; nǚ qíngrén |
女朋友;女情人 |
nǚ
péngyǒu; nǚ qíngrén |
Freundin, weiblicher Liebhaber |
87 |
a woman’s
female friend |
a woman’s
female friend |
一个女人的女性朋友 |
yīgè
nǚrén de nǚxìng péngyǒu |
die Freundin einer Frau |
88 |
(女子的) 女伴;女友 |
(nǚzǐ
de) nǚ bàn; nǚyǒu |
(女子的)女伴;女友 |
(nǚzǐ
de) nǚ bàn; nǚyǒu |
(Frau) Partnerin, Freundin |
89 |
I had lunch with a girlfriend |
I had lunch
with a girlfriend |
我和一个女朋友共进午餐 |
wǒ hé
yīgè nǚ péngyǒu gòng jìn wǔcān |
Ich habe mit einer Freundin zu
Mittag gegessen |
90 |
我同女友一起吃沾午饭 |
wǒ tóng
nǚyǒu yīqǐ chī zhān wǔfàn |
我同女友一起吃沾午饭 |
wǒ tóng
nǚyǒu yīqǐ chī zhān wǔfàn |
Ich esse mit meiner Freundin zu
Mittag |
91 |
Girl'Guide (old-fashioned) = guide |
Girl'Guide
(old-fashioned) = guide |
Girl'Guide(老式)=指南 |
Girl'Guide(lǎoshì)=zhǐnán |
Girl'Guide (altmodisch) = Führer |
92 |
Girl Guider = guider |
Girl Guider =
guider |
女导游=导游 |
nǚ
dǎoyóu =dǎoyóu |
Mädchen Guider = Führer |
93 |
girlhood (old-fashioned) the time when sb is a girl; the fact of being a girl 少女时期;少女时代;少女 |
girlhood
(old-fashioned) the time when sb is a girl; the fact of being a girl
shàonǚ shíqí; shàonǚ shídài; shàonǚ |
少女时代(老式)某人是女孩的时候;少女时期;少女时代;少女 |
shàonǚ
shídài (lǎoshì) mǒu rén shì nǚhái de shíhòu; shàonǚ
shíqí; shàonǚ shídài; shàonǚ |
Girlhood (altmodisch) die Zeit,
in der jdm ein Mädchen ist, die Tatsache, ein Mädchen zu sein |
94 |
girlie (informal)containing photographs of
naked or nearly naked women, that are intended to
make men sexually excited |
girlie
(informal)containing photographs of naked or nearly naked women, that are
intended to make men sexually excited |
女士们(非正式)载有裸体或裸体女性的照片,这些照片是为了让男性受到性兴奋 |
nǚshìmen
(fēi zhèngshì) zài yǒu luǒtǐ huò luǒtǐ
nǚxìng de zhàopiàn, zhèxiē zhàopiàn shì wèile ràng nánxìng shòudào
xìng xīngfèn |
Girlie (informell) mit
Fotografien von nackten oder fast nackten Frauen, die Männer sexuell erregt
machen sollen |
95 |
有裸在或半裸体女人照片的 |
yǒu
luǒ zài huò bàn luǒtǐ nǚrén zhàopiàn de |
有裸在或半裸体女人照片的 |
yǒu
luǒ zài huò bàn luǒtǐ nǚrén zhàopiàn de |
Es gibt ein Foto von einer
nackten oder halbnackten Frau |
96 |
girlie magazines |
girlie
magazines |
女孩杂志 |
nǚhái
zázhì |
Girlie Zeitschriften |
97 |
有女子艳照的杂志 |
yǒu
nǚzǐ yànzhào de zázhì |
有女子艳照的杂志 |
yǒu
nǚzǐ yànzhào de zázhì |
Pornographische Zeitschrift der
Frauen |
98 |
(disapproving) suitable for or like girls,
not boys |
(disapproving)
suitable for or like girls, not boys |
(反对)适合或喜欢女孩,而不是男孩 |
(fǎnduì)
shìhé huò xǐhuān nǚhái, ér bùshì nánhái |
(missbilligend) passend
für oder wie Mädchen, nicht Jungen |
99 |
适合少女的; 像姑娘一样的 |
shìhé
shàonǚ de; xiàng gūniáng yīyàng de |
适姑娘的;像姑娘一样的 |
shì
gūniáng de; xiàng gūniáng yīyàng de |
Geeignet für Mädchen, wie
ein Mädchen |
100 |
(反对)适合或喜欢女孩,而不是男孩 |
(fǎnduì)
shìhé huò xǐhuān nǚhái, ér bùshì nánhái |
(反对)适合或喜欢女孩,而不是男孩 |
(fǎnduì)
shìhé huò xǐhuān nǚhái, ér bùshì nánhái |
(Gegensätzlich) Passt oder mag
Mädchen, nicht Jungen |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
ALLEMAND |
|
girlie games |
Girlie games |
女孩游戏 |
Nǚhái
yóuxì |
Girlie Spiele |
102 |
女会子的游戏 |
nǚ huì zi
de yóuxì |
女会子的游戏 |
nǚ huì zi
de yóuxì |
Weibliche Spiele |
103 |
a way of
referring to a girl or young woman, that many women find offensive |
a way of
referring to a girl or young woman, that many women find offensive |
一种指女孩或年轻女性的方式,许多女性会感到无礼 |
yī
zhǒng zhǐ nǚhái huò niánqīng nǚxìng de fāngshì,
xǔduō nǚxìng huì gǎndào wú lǐ |
eine Art, sich auf ein Mädchen
oder eine junge Frau zu beziehen, das viele Frauen beleidigend finden |
104 |
小妞儿;小娘们儿 |
xiǎoniū
er; xiǎoniángmen er |
小妞儿;小娘们儿 |
xiǎoniū
er; xiǎoniángmen er |
Kleines Mädchen |
105 |
girlish like a girl; of a girl |
girlish like a
girl; of a girl |
少女喜欢女孩;一个女孩的 |
shàonǚ
xǐhuān nǚhái; yīgè nǚhái de |
Mädchenhaft wie ein
Mädchen, von einem Mädchen |
106 |
像女孩子的;女祆子似的;女读子的 |
xiàng
nǚháizi de; nǚ xiān zi shì de; nǚ dú zi de |
像女孩子的;女祆子似的;女读子的 |
xiàng
nǚháizi de; nǚ xiān zi shì de; nǚ dú zi de |
Wie ein Mädchen,
Schwiegertochter, Studentin |
107 |
a girlish giggle |
a girlish
giggle |
少女傻笑 |
shàonǚ
shǎxiào |
ein mädchenhaftes Kichern |
108 |
女祛子气的咯咯笑 |
nǚ
qū zi qì de gēgē xiào |
女祛子气的咯咯笑 |
nǚ
qū zi qì de gēgē xiào |
Weibliches Gekicher |
109 |
a girlish
figure |
a girlish
figure |
一个少女的形象 |
yīgè
shàonǚ de xíngxiàng |
eine mädchenhafte Figur |
110 |
女孩儿的体形 |
nǚhái ér
de tǐxíng |
女孩儿的体形 |
nǚhái ér
de tǐxíng |
Körperform des Mädchens |
111 |
girl power the idea that women
should take control of their careers and lives |
girl power the
idea that women should take control of their careers and lives |
女孩有权力认为女性应该控制自己的事业和生活 |
nǚhái
yǒu quánlì rènwéi nǚxìng yīnggāi kòngzhì zìjǐ de
shìyè hé shēnghuó |
Girl power die Idee, dass Frauen
die Kontrolle über ihre Karriere und Leben nehmen sollten |
112 |
女权(认为女性应主宰自己的事业和生活的观念) |
nǚquán
(rènwéi nǚxìng yīng zhǔzǎi zìjǐ de shìyè hé
shēnghuó de guānniàn) |
女权(认为女性应主宰自己的事业和生活的观念) |
nǚquán
(rènwéi nǚxìng yīng zhǔzǎi zìjǐ de shìyè hé
shēnghuó de guānniàn) |
Frauenrechte (Vorstellung, dass
Frauen ihre Karriere und Leben dominieren sollten) |
113 |
女孩有权力认为女性应该控制自己的事业和生活 |
nǚ hái
yǒu quánlì rènwéi nǚxìng yīnggāi kòngzhì zìjǐ de
shìyè hé shēnghuó |
女孩有权力认为女性应该控制自己的事业和生活 |
nǚ hái
yǒu quánlì rènwéi nǚxìng yīnggāi kòngzhì zìjǐ de
shìyè hé shēnghuó |
Mädchen haben die Macht zu
glauben, dass Frauen ihre Karriere und ihr Leben kontrollieren sollten |
114 |
Girl Scout = guide |
Girl Scout =
guide |
女童子军=指导 |
nǚ
tóngzǐ jūn =zhǐdǎo |
Pfadfinderin = Führer |
115 |
girn =
gurn |
girn = gurn |
girn = gurn |
girn = gurn |
Girn = Gurn |
116 |
giro giros (finance ) a system in which money can be moved from one bank or post
office account to another by a central computer |
giro giros
(finance) a system in which money can be moved from one bank or post office
account to another by a central computer |
giro
giros(金融)通过中央计算机可以将资金从一个银行或邮局账户转移到另一个银行或邮局账户的系统 |
giro
giros(jīnróng) tōngguò zhōngyāng jìsuànjī
kěyǐ jiāng zījīn cóng yīgè yínháng huò yóujú
zhànghù zhuǎnyí dào lìng yīgè yínháng huò yóujú zhànghù de
xìtǒng |
Giro giros (Finanzen) ein
System, in dem Geld von einem zentralen Bank- oder Postkonto auf einen
anderen Computer übertragen werden kann |
117 |
(银行或邮局) 直接转账 |
(yínháng huò
yóujú) zhíjiē zhuǎnzhàng |
(银行或邮局)直接转账 |
(yínháng huò
yóujú) zhíjiē zhuǎnzhàng |
(Bank oder Post) direkte
Überweisung |
118 |
to pay by giro |
to pay by giro |
通过giro支付 |
tōngguò
giro zhīfù |
Mit Giro zu bezahlen |
119 |
用直接转账支付 |
yòng
zhíjiē zhuǎnzhàng zhīfù |
用直接转账支付 |
yòng
zhíjiē zhuǎnzhàng zhīfù |
Bezahlen Sie mit direkter
Überweisung |
120 |
a giro credit
payment/transfer |
a giro credit
payment/transfer |
转帐信用支付/转帐 |
zhuǎnzhàng
xìnyòng zhīfù/zhuǎnzhàng |
eine Giro-Zahlung / Überweisung |
121 |
直接转账信贷/支付;直接转账 |
zhíjiē
zhuǎnzhàng xìndài/zhīfù; zhíjiē zhuǎnzhàng |
直接转账信贷/支付;直接转账 |
zhíjiē
zhuǎnzhàng xìndài/zhīfù; zhíjiē zhuǎnzhàng |
Direct Transfer Kredit /
Zahlung, direkter Transfer |
122 |
(also giro cheque) a cheque that the
government pays through the giro system to people who are unemployed or sick,
or who have a very small income |
(also giro
cheque) a cheque that the government pays through the giro system to people
who are unemployed or sick, or who have a very small income |
(也是转账支票)政府通过转账系统支付给失业或生病的人或收入非常低的人 |
(yěshì
zhuǎnzhàng zhīpiào) zhèngfǔ tōngguò zhuǎnzhàng
xìtǒng zhīfù gěi shīyè huò shēngbìng de rén huò
shōurù fēicháng dī de rén |
(auch Giroscheck) ein Scheck,
den die Regierung Personen, die arbeitslos oder krank sind oder ein sehr
geringes Einkommen haben, über das Girosystem zahlt |
123 |
(政府支#给矢业者、病人或低收入者的)直接转账救济支票 |
(zhèngfǔ
zhī#gěi shǐ yèzhě, bìngrén huò dī shōurù
zhě de) zhíjiē zhuǎnzhàng jiùjì zhīpiào |
(政府支#给矢业者,病人或低收入者的)直接转账救济支票 |
(zhèngfǔ
zhī#gěi shǐ yèzhě, bìngrén huò dī shōurù
zhě de) zhíjiē zhuǎnzhàng jiùjì zhīpiào |
(Government Branch # für
direkte Zahlung, Entlastung oder einkommensschwachen Personen) |
124 |
it is easy for families to run out of money before the weekly
giro arrives |
it is easy for
families to run out of money before the weekly giro arrives |
在每周转机到达之前,家庭很容易耗尽资金 |
zài měi
zhōuzhuǎn jī dàodá zhīqián, jiātíng hěn róngyì
hào jìn zījīn |
Es ist leicht für Familien,
bevor das wöchentliche Giro ankommt |
125 |
每周直接转账救济支票还末到钱便花光的情况许爹家庭都容易出现 |
měi
zhōu zhíjiē zhuǎnzhàng jiùjì zhīpiào hái mò dào qián biàn
huā guāng de qíngkuàng xǔ diē jiātíng dōu
róngyì chūxiàn |
每周直接转账救济支票还末到钱便花光的情况许爹家庭都容易出现 |
měi
zhōu zhíjiē zhuǎnzhàng jiùjì zhīpiào hái mò dào qián biàn
huā guāng de qíngkuàng xǔ diē jiātíng dōu
róngyì chūxiàn |
Die wöchentliche direkte
Überweisung von Entlastungsschecks bis zum Ende des Geldes ist ausgeschöpft |
126 |
在每周转机到达之前,家庭很容易耗尽资金。 |
zài měi
zhōuzhuǎn jī dàodá zhīqián, jiātíng hěn róngyì
hào jìn zījīn. |
在每周转机到达之前,家庭很容易耗尽资金。 |
zài měi
zhōuzhuǎn jī dàodá zhīqián, jiātíng hěn róngyì
hào jìn zījīn. |
Die Familie kann leicht die
Mittel ausgehen, bevor der Turnaround jede Woche ankommt. |
127 |
girth the measurement around sth, especially a person’s waist |
Girth the
measurement around sth, especially a person’s waist |
围绕某物测量周长,特别是一个人的腰围 |
Wéirào
mǒu wù cèliáng zhōu cháng, tèbié shì yīgè rén de yāowéi |
Gurt das Maß um etw herum,
besonders die Taille einer Person |
128 |
围长;于围;腰围 |
wéi
zhǎng; yú wéi; yāowéi |
围长;于围;腰围 |
wéi
zhǎng; yú wéi; yāowéi |
Gouverneur; Yu Wai;
Taillenumfang |
129 |
a man of
enormous girth |
a man of
enormous girth |
一个巨大的周长的男人 |
yīgè jùdà
de zhōu cháng de nánrén |
ein Mann von gewaltigem Umfang |
130 |
腰围很粗的男人 |
yāowéi
hěn cū de nánrén |
腰围很粗的男人 |
yāowéi
hěn cū de nánrén |
Dicker Taillenmann |
131 |
a tree one
metre in girth/with a girth of one metre |
a tree one
metre in girth/with a girth of one metre |
周长1米,周长1米的树 |
zhōu
cháng 1 mǐ, zhōu cháng 1 mǐ de shù |
ein Baum von einem Meter Umfang
/ mit einem Umfang von einem Meter |
132 |
干围一米的树 |
gàn wéi
yī mǐ de shù |
干围一米的树 |
gàn wéi
yī mǐ de shù |
Trockener Baum um einen Meter |
133 |
a narrow piece of leather or cloth that is fastened around the middle of a horse to
keep the seat, (called a saddle) or a load in place |
a narrow piece
of leather or cloth that is fastened around the middle of a horse to keep the
seat, (called a saddle) or a load in place |
一块窄小的皮革或布料固定在马的中间以保持座位(称为鞍座)或装载到位 |
yīkuài
zhǎi xiǎo de pígé huò bùliào gùdìng zài mǎ de
zhōngjiān yǐ bǎochí zuòwèi (chēng wèi ān zuò)
huò zhuāngzǎi dàowèi |
ein schmales Stück Leder
oder Stoff, das um die Mitte eines Pferdes herum befestigt ist, um den Sitz
(einen Sattel genannt) oder eine Ladung an Ort und Stelle zu halten |
134 |
(固定马鞍或驮载的)肚带,腹带 |
(gùdìng
mǎ'ān huò tuó zài de) dù dài, fù dài |
(固定马鞍或驮载的)肚带,腹带 |
(gùdìng
mǎ'ān huò tuó zài de) dù dài, fù dài |
(fester Sattel oder
montiert) Umfang, Bauchband |
135 |
gismo = gizmo |
gismo = gizmo |
gismo = gizmo |
gismo =
gizmo |
Gismo = Gizmo |
136 |
gist (usually the gist) ~ (of sth) the main or general meaning
of a piece of writing, a speech or a 'conversation |
gist (usually
the gist) ~ (of sth) the main or general meaning of a piece of writing, a
speech or a'conversation |
要点(通常是要点)〜(某事物)写作,演讲或'对话'的主要或一般意义 |
yàodiǎn
(tōngcháng shì yàodiǎn)〜(mǒu shìwù) xiězuò,
yǎnjiǎng huò'duìhuà'de zhǔyào huò yībān yìyì |
Gist (gewöhnlich der Kern) ~
(von etw) die hauptsächliche oder allgemeine Bedeutung eines Stückes des
Schreibens, einer Rede oder eines 'Gespräches |
137 |
要点;主旨;大意 |
yàodiǎn;
zhǔzhǐ; dàyì |
要点;主旨;大意 |
yàodiǎn;
zhǔzhǐ; dàyì |
Schlüsselpunkte, Thema,
allgemeine Idee |
138 |
要点(通常是要点)〜(某事物)写作,演讲或'对话'的主要或一般意义 |
yàodiǎn
(tōngcháng shì yàodiǎn)〜(mǒu shìwù) xiězuò,
yǎnjiǎng huò'duìhuà'de zhǔyào huò yībān yìyì |
要点(通常是要点)〜(某事物)写作,演讲或
'对话'
的主要或一般意义 |
yàodiǎn
(tōngcháng shì yàodiǎn)〜(mǒu shìwù) xiězuò,
yǎnjiǎng huò'duìhuà' de zhǔyào huò yībān yìyì |
Schlüsselpunkte (normalerweise
Punkte) ~ (etw) Die Haupt- oder allgemeine Bedeutung von Schreiben, Sprechen
oder "Dialog" |
139 |
to get (=
understand) the gist of an argument |
to get (=
understand) the gist of an argument |
得到(=理解)争论的要点 |
dédào
(=lǐjiě) zhēnglùn de yāo diǎn |
Um den Kern eines Arguments zu
verstehen |
140 |
理解辩论的主旨 |
lǐjiě
biànlùn de zhǔzhǐ |
理解辩论的主旨 |
lǐjiě
biànlùn de zhǔzhǐ |
Verstehen Sie die
Hauptausrichtung der Debatte |
141 |
I missed the beginning
of the lecture,can you give me the gist of what
he said? |
I missed the
beginning of the lecture,can you give me the gist of what he said? |
我错过了演讲的开始,你能告诉我他讲的内容吗? |
wǒ
cuòguòle yǎnjiǎng de kāishǐ, nǐ néng gàosù wǒ
tā jiǎng de nèiróng ma? |
Ich habe den Anfang des
Vortrags verpasst. Kannst du mir den Kern dessen geben, was er gesagt hat? |
142 |
我未听到讲座的开头,给我讲讲他说话的要点奸吗 |
Wǒ wèi
tīng dào jiǎngzuò de kāitóu, gěi wǒ jiǎng
jiǎng tā shuōhuà de yāo diǎn jiān ma |
我未听到讲座的开头,给我讲讲他说话的要点奸吗 |
Wǒ wèi
tīng dào jiǎngzuò de kāitóu, gěi wǒ jiǎng
jiǎng tā shuōhuà de yāo diǎn jiān ma |
Habe ich den Beginn des
Vortrags nicht gehört, erzähle mir von dem Punkt seiner Rede? |
143 |
I'm afraid
I don’t quite follow your gist what
you really mean |
I'm afraid I
don’t quite follow your gist what you really mean |
恐怕我并不完全按照你的要求去做你的真正意思 |
kǒngpà
wǒ bìng bù wánquán ànzhào nǐ de yāoqiú qù zuò nǐ de
zhēnzhèng yìsi |
Ich fürchte, ich folge deinem
Kern nicht ganz, was du wirklich meinst |
144 |
对不起,我还不太明白你的意思 |
duìbùqǐ,
wǒ hái bù tài míngbái nǐ de yìsi |
对不起,我还不太明白你的意思 |
duìbùqǐ,
wǒ hái bù tài míngbái nǐ de yìsi |
Entschuldigung, ich verstehe
nicht ganz, was du meinst |
145 |
git (slang) a stupid or unpleasant man |
git (slang) a
stupid or unpleasant man |
混帐(俚语)一个愚蠢或不愉快的人 |
hùn zhàng
(lǐyǔ) yīgè yúchǔnhuò bùyúkuài de rén |
Git (Slang) ein dummer oder
unangenehmer Mann |
146 |
蠢货;饭桶;讨'厌鬼 |
chǔnhuò;
fàntǒng; tǎo'yàn guǐ |
蠢货;饭桶;讨“厌鬼 |
chǔn huò;
fàntǒng; tǎo “yàn guǐ |
Idiot; |
147 |
混帐(俚语)一个愚蠢或不愉快的人 |
hùn zhàng
(lǐyǔ) yīgè yúchǔn huò bùyúkuài de rén |
混帐(俚语)一个愚蠢或不愉快的人 |
hùn zhàng
(lǐyǔ) yīgè yúchǔn huò bùyúkuài de rén |
Idiot (Slang) eine dumme oder
unglückliche Person |
148 |
give (gave , given ) |
give (gave,
given) |
给已经给已经给
) |
gěi
yǐjīng gěi yǐjīng gěi) |
Gib (gab, gab) |
149 |
hand/provide |
hand/provide |
手/提供 |
shǒu/tígōng |
Hand / zur Verfügung stellen |
150 |
交给;提供 |
jiāo
gěi; tígōng |
交给;提供 |
jiāo
gěi; tígōng |
Gib; |
151 |
〜sth to sb
l 〜sb sth to hand sth to sb so that
they can look at it,
use it or keep it for a time |
〜sth to
sb l 〜sb sth to hand sth to sb so that they can look at it, use it or
keep it for a time |
把某物交给某人,以便他们可以看着它,使用它或保留它一段时间 |
bǎ
mǒu wù jiāo gěi mǒu rén, yǐbiàn tāmen
kěyǐ kànzhe tā, shǐyòng tā huò bǎoliú tā
yīduàn shíjiān |
Sie können etwas an jemanden
weitergeben, damit es es anschauen, benutzen oder für eine Weile behalten
kann |
152 |
给;交给 |
gěi;
jiāo gěi |
给;交给 |
gěi;
jiāo gěi |
Gib |
153 |
Give the letter to your mother when you’ve read
it |
Give the
letter to your mother when you’ve read it |
当你阅读它时,把这封信给你的母亲 |
dāng
nǐ yuèdú tā shí, bǎ zhè fēng xìn gěi nǐ de
mǔqīn |
Gib deiner Mutter den Brief,
wenn du ihn gelesen hast |
154 |
信看完.后交给你母亲 |
xìn kàn wán.
Hòu jiāo gěi nǐ mǔqīn |
信看完。后交给你母亲 |
xìn kàn wán.
Hòu jiāo gěi nǐ mǔqīn |
Nachdem du den Brief gelesen
hast, gib ihn deiner Mutter. |
155 |
Give your mother the letter |
Give your
mother the letter |
给你母亲写信 |
gěi
nǐ mǔqīn xiě xìn |
Gib deiner Mutter den Brief |
156 |
把信给你母亲 |
bǎ xìn
gěi nǐ mǔqīn |
把信给你母亲 |
bǎ xìn
gěi nǐ mǔqīn |
Gib deinen Brief an deine
Mutter |
157 |
They were all
given a box: to carry |
They were all
given a box: To carry |
他们都有一个盒子:携带 |
tāmen
dōu yǒu yīgè hézi: Xiédài |
Sie bekamen alle eine Schachtel:
zu tragen |
158 |
给了他们每入一个箱子让他们搬 |
gěile
tāmen měi rù yīgè xiāngzi ràng tāmen bān |
给了他们每入一个箱子让他们搬 |
gěile
tāmen měi rù yīgè xiāngzi ràng tāmen bān |
Gab sie jeder in eine Kiste,
damit sie sich bewegen konnten |
159 |
他们都有一个盒子:携带 |
tāmen
dōu yǒu yīgè hézi: Xiédài |
他们都有一个盒子:携带 |
tāmen
dōu yǒu yīgè hézi: Xiédài |
Sie alle haben eine Kiste:
tragen |
160 |
She gave her
ticket to the woman at the check-in desk |
She gave her
ticket to the woman at the check-in desk |
她在办理登机手续的办公室给了她一张票 |
tā zài
bànlǐ dēng jī shǒuxù de bàngōngshì gěile
tā yī zhāng piào |
Sie gab der Frau am
Check-in-Schalter ihr Ticket |
161 |
她把票递给了登机手续服务处的女服务员 |
tā
bǎ piào dì gěile dēng jī shǒuxù fúwù chǔ de
nǚ fúwùyuán |
她把票递给了登机手续服务处的女服务员 |
tā
bǎ piào dì gěile dēng jī shǒuxù fúwù chǔ de
nǚ fúwùyuán |
Sie reichte der Kellnerin das
Ticket beim Check-in-Service |
162 |
〜sth to sb / 〜sb sth to hand sth. to sb as a
present; to allow sb to have sth as a present |
〜sth to
sb/ 〜sb sth to hand sth. To sb as a present; to allow sb to have sth
as a present |
把某物交给某人。把某人当作礼物;让某人拥有某物作为礼物 |
bǎ
mǒu wù jiāo gěi mǒu rén. Bǎ mǒu rén dàng zuò
lǐwù; ràng mǒu rén yǒngyǒu mǒu wù zuòwéi lǐwù |
Sssh, um etw. Als Geschenk zu
übergeben, jdm etw schenken zu lassen |
163 |
赠送;赠与;送给 |
zèngsòng;
zèngyǔ; sòng gěi |
赠送;赠与;送给 |
zèngsòng;
zèngyǔ; sòng gěi |
Geben, geben, geben |
164 |
What are you
giving your father for his birthday? |
What are you
giving your father for his birthday? |
你父亲为他的生日准备什么? |
nǐ
fùqīn wèi tā de shēngrì zhǔnbèi shénme? |
Was gibst du deinem Vater zum
Geburtstag? |
165 |
知打算送给你父条什么生日礼物? |
Zhī
dǎsuàn sòng gěi nǐ fù tiáo shénme shēngrì lǐwù? |
知打算送给你父条什么生日礼物? |
Zhī
dǎsuàn sòng gěi nǐ fù tiáo shénme shēngrì lǐwù? |
Welches
Geburtstagsgeschenk hast du deinem Vater geschenkt? |
166 |
She was given a huge bunch of flowers |
She was given
a huge bunch of flowers |
她被给了一大堆鲜花 |
Tā
bèi gěile yī dà duī xiānhuā |
Sie bekam einen riesigen
Blumenstrauß |
167 |
有人给她送了一大束花 |
yǒurén
gěi tā sòngle yī dàshù huā |
有人给她送了一大束花 |
yǒurén
gěi tā sòngle yī dàshù huā |
Jemand gab ihr einen großen
Blumenstrauß |
168 |
Did you give
the waiter a tip? |
Did you give
the waiter a tip? |
你给服务员小费吗? |
nǐ
gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? |
Hast du dem Kellner einen Tipp
gegeben? |
169 |
你给服务员小费了吗? |
Nǐ
gěi fúwùyuán xiǎofèile ma? |
你给服务员小费了吗? |
Nǐ
gěi fúwùyuán xiǎofèile ma? |
Trinkst du den Kellner? |
171 |
你给服务员小费吗? |
Nǐ
gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? |
你给服务员小费吗? |
Nǐ
gěi fúwùyuán xiǎofèi ma? |
Trinkst du den Kellner? |
172 |
We don’t usually give presents to people at work |
We don’t
usually give presents to people at work |
我们通常不会给工作人员礼物 |
Wǒmen
tōngcháng bù huì gěi gōngzuò rényuán lǐwù |
Wir haben die Show nicht |
173 |
我们一船不给在职职工送礼 |
wǒmen
yī chuán bù gěi zàizhí zhígōng sònglǐ |
我们一船不给在职职工送礼 |
wǒmen
yī chuán bù gěi zàizhí zhígōng sònglǐ |
Wir geben keine Geschenke an
Mitarbeiter |
174 |
They say it’s
better to give than to receive |
They say it’s
better to give than to receive |
他们说,给予比接受更好 |
tāmen
shuō, jǐyǔ bǐ jiēshòu gèng hǎo |
Sie sagen, es ist besser zu
geben als zu empfangen |
175 |
人们说施比受有福 |
rénmen
shuō shī bǐ shòu yǒufú |
人们说施比受有福 |
rénmen
shuō shī bǐ shòu yǒufú |
Die Leute sagen, Benedikt sei
gesegnet |
176 |
他们说,给予比接受更好 |
tāmen
shuō, jǐyǔ bǐ jiēshòu gèng hǎo |
他们说,给予比接受更好 |
tāmen
shuō, jǐyǔ bǐ jiēshòu gèng hǎo |
Sie sagen, dass Geben ist
besser als Akzeptanz |
177 |
〜sth to sb
/ ~ sb sth to provide sb with sth |
〜sth to
sb/ ~ sb sth to provide sb with sth |
为某人提供某物[某事物] |
wèi mǒu
rén tígōng mǒu wù [mǒu shìwù] |
etw zu jdn jdn etw zur Verfügung
stellen |
178 |
(为窠人)提供,供给,供应 |
(wèi kē
rén) tígōng, gōngjǐ, gōngyìng |
(为窠人)提供,供给,供应 |
(wèi kē
rén) tígōng, gōngjǐ, gōngyìng |
(für Gehörlose) Versorgung,
Versorgung, Versorgung |
179 |
they were all
thirsty so I gave them a drink |
they were all
thirsty so I gave them a drink |
他们都渴了,所以我给他们喝了一杯 |
tāmen
dōu kěle, suǒyǐ wǒ gěi tāmen hēle
yībēi |
Sie waren alle durstig, also gab
ich ihnen etwas zu trinken |
180 |
他们都口渴了;所以我给了他们一杯饮料 |
tāmen
dōu kǒu kěle; suǒyǐ wǒ gěile tāmen
yībēi yǐnliào |
他们都口渴了;所以我给了他们一杯饮料 |
tāmen
dōu kǒu kěle; suǒyǐ wǒ gěile tāmen
yībēi yǐnliào |
Sie sind durstig, also gab ich
ihnen etwas zu trinken |
181 |
Give me your
name and address |
Give me your
name and address |
给我你的名字和地址 |
gěi
wǒ nǐ de míngzì hé dìzhǐ |
Gib mir deinen Namen und deine
Adresse |
182 |
把你的名字和地址报给我 |
bǎ
nǐ de míngzì hé dìzhǐ bào gěi wǒ |
把你的名字和地址报给我 |
bǎ
nǐ de míngzì hé dìzhǐ bào gěi wǒ |
Gib mir deinen Namen und deine
Adresse |
183 |
We’ve been
given a 2% pay increase |
We’ve been
given a 2% pay increase |
我们获得了2%的加薪 |
wǒmen
huòdéle 2%de jiā xīn |
Wir haben eine Gehaltserhöhung
von 2% erhalten |
184 |
我们获得了 2% 的加薪 |
wǒmen
huòdéle 2% de jiā xīn |
我们获得了2%的加薪 |
wǒmen
huòdéle 2%de jiā xīn |
Wir haben eine Erhöhung von 2%
erhalten |
185 |
I was hoping you would me a job |
I was hoping
you would me a job |
我希望你能帮我一份工作 |
wǒ
xīwàng nǐ néng bāng wǒ yī fèn gōngzuò |
Ich hatte gehofft, du würdest
mir einen Job geben |
186 |
我还盼望着你能给我份工作呢 |
wǒ hái
pànwàngzhe nǐ néng gěi wǒ fèn gōngzuò ne |
我还盼望着你能给我份工作呢 |
wǒ hái
pànwàngzhe nǐ néng gěi wǒ fèn gōngzuò ne |
Ich hoffe auch, dass Sie mir
einen Job geben können |
187 |
he was given a new heart in a five hour operation |
he was given a
new heart in a five hour operation |
他在五个小时的手术中获得了新的心脏 |
tā zài
wǔ gè xiǎoshí de shǒushù zhōng huòdéle xīn de
xīnzàng |
Er bekam ein neues Herz in einer
fünfstündigen Operation |
188 |
经过五个小时的手术给他移植了一颗新的心脏 |
jīngguò
wǔ gè xiǎoshí de shǒushù gěi tā yízhíle yī
kē xīn de xīnzàng |
经过五个小时的手术给他移植了一颗新的心脏 |
jīngguò
wǔ gè xiǎoshí de shǒushù gěi tā yízhíle yī
kē xīn de xīnzàng |
Nach fünf Stunden Operation
transplantierte er ein neues Herz |
189 |
She wants a
job that gives her more responsibility |
She wants a
job that gives her more responsibility |
她想要一份给她更多责任的工作 |
tā
xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de
gōngzuò |
Sie will einen Job, der ihr mehr
Verantwortung gibt |
190 |
她想要一份给她更多责任的工作 |
tā
xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de
gōngzuò |
她想要一份给她更多责任的工作 |
tā
xiǎng yào yī fèn gěi tā gèng duō zérèn de
gōngzuò |
Sie will einen Job, der ihr
mehr Verantwortung gibt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|