A | B | H | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ALLEMAND | |
PRECEDENT | NEXT | rx | |||
get | 854 | 854 | get into | abc image | |
1 | , I don’t Know how he’s going to get on in life | I don’t Know how he’s going to get on in life | ,我不知道他将如何在生活中发展 | , Wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé zài shēnghuó zhōng fāzhǎn | Ich weiß nicht, wie er im Leben weitermachen soll |
2 | 我不知道他将如何出人头地 | wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé chūréntóudì | 我不知道他将如何出人头地 | wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé chūréntóudì | Ich weiß nicht, wie er weiterkommen wird |
3 | get along to manage or survive | get along to manage or survive | 相处来管理或生存 | xiāngchǔ lái guǎnlǐ huò shēngcún | Komm, um zu verwalten oder zu überleben |
4 | 对付;应付;活下 来;过活 | duìfù; yìngfù; huó xiàlái; guòhuó | 对付;应付;活下来;过活 | duìfù; yìngfù; huó xiàlái; guòhuó | Umgang mit, Umgang mit, leben, leben |
5 | We can get on | We can get on | 我们可以继续 | wǒmen kěyǐ jìxù | Wir können weitermachen |
well without her | well without her | 没有她好 | méiyǒu tā hǎo | Gut ohne sie | |
6 | 没有我如也能过得很好 | méiyǒu wǒ rú yě néngguò dé hěn hǎo | 没有我如也能过得很好 | méiyǒu wǒ rú yě néngguò dé hěn hǎo | Ich kann gut ohne mich leben |
7 | 没有她我们可以相处得很好 | méiyǒu tā wǒmen kěyǐ xiāngchǔ dé hěn hǎo | 没有她我们可以相处得很好 | méiyǒu tā wǒmen kěyǐ xiāngchǔ dé hěn hǎo | Ohne sie können wir gut miteinander auskommen |
8 | I just can’t get along without a secretary | I just can’t get along without a secretary | 没有秘书我就不能相处 | méiyǒu mìshū wǒ jiù bùnéng xiāngchǔ | Ich komme ohne Sekretärin einfach nicht aus |
9 | 詨有秘书我简直寸步难行 | xiào yǒu mìshū wǒ jiǎnzhí cùnbùnánxíng | 詨有秘书我简直寸步难行 | xiào yǒu mìshū wǒ jiǎnzhí cùnbùnánxíng | Es gibt eine Sekretärin, ich kann einfach nicht laufen |
10 | get on to sb to contact sb by telephone, letter or email | get on to sb to contact sb by telephone, letter or email | 通过电话,信件或电子邮件与某人取得联系 | tōngguò diànhuà, xìnjiàn huò diànzǐ yóujiàn yǔ mǒu rén qǔdé liánxì | Sprechen Sie mit jdm per Telefon, Brief oder E-Mail |
11 | (用电话、书信或电子邮件)与某人联系 | (yòng diànhuà, shūxìn huò diànzǐ yóujiàn) yǔ mǒu rén liánxì | (用电话,书信或电子邮件)与某人联系 | (yòng diànhuà, shūxìn huò diànzǐ yóujiàn) yǔ mǒu rén liánxì | (per Telefon, Brief oder E-Mail), um jemanden zu kontaktieren |
12 | the heating isn’t working;I'll get on to the landlord about it. | the heating isn’t working;I'll get on to the landlord about it. | 暖气不起作用;我会和房东讨论一下。 | nuǎnqì bù qǐ zuòyòng; wǒ huì hé fángdōng tǎolùn yīxià. | Die Heizung funktioniert nicht, ich komme zum Vermieter. |
13 | 暖气不热, 我得与房东联系一下 | Nuǎnqì bù rè, wǒ dé yǔ fángdōng liánxì yīxià | 暖气不热,我得与房东联系一下 | Nuǎnqì bù rè, wǒ dé yǔ fángdōng liánxì yīxià | Die Heizung ist nicht heiß, ich muss den Vermieter kontaktieren |
14 | 暖气不起作用;我会和房东讨论一下 | nuǎnqì bù qǐ zuòyòng; wǒ huì hé fángdōng tǎolùn yīxià | 暖气不起作用;我会和房东讨论一下 | nuǎnqì bù qǐ zuòyòng; wǒ huì hé fángdōng tǎolùn yīxià | Heizung funktioniert nicht, ich werde mit dem Vermieter sprechen |
15 | to become aware of sb’s activities, especially when they have been doing sth bad or illegal觉察,察觉,识破(某人的不法行为) | to become aware of sb’s activities, especially when they have been doing sth bad or illegal juéchá, chájué, shìpò (mǒu rén de bùfǎ xíngwéi) | (某人的不法行为)察觉某人的活动,特别是当他们做坏事或非法行为时,察觉,察觉(某人的不法行为) | (mǒu rén de bùfǎ xíngwéi) chájué mǒu rén de huódòng, tèbié shì dāng tāmen zuò huàishì huò fēifǎ xíngwéi shí, chájué, chájué (mǒu rén de bùfǎ xíngwéi) | Sich der Aktivitäten von jdm bewusst zu werden, besonders wenn sie etwas Schlechtes oder Illegales bewusst gemacht haben, SENDEN, EMPFINDLICHEN (jemandes Fehlverhalten) |
16 | He had been stealing money from the company for years beforethey got on to him | He had been stealing money from the company for years beforethey got on to him | 多年前,他一直在从公司窃取金钱,然后他们开始向他提供服务 | duōnián qián, tā yīzhí zài cóng gōngsī qièqǔ jīnqián, ránhòu tāmen kāishǐ xiàng tā tígōng fúwù | Er hatte jahrelang Geld von der Firma gestohlen, bevor sie zu ihm kamen |
17 | 他一直窃取公司的钱,多年后他们才发觉 | tā yīzhí qièqǔ gōngsī de qián, duōnián hòu tāmen cái fājué | 他一直窃取公司的钱,多年后他们才发觉 | tā yīzhí qièqǔ gōngsī de qián, duōnián hòu tāmen cái fājué | Er stiehlt immer das Geld der Firma und das erst nach vielen Jahren |
18 | 多年前,他一直在从公司窃取金钱,然后他们开始向他提供服务 | duōnián qián, tā yīzhí zài cóng gōngsī qièqǔ jīnqián, ránhòu tāmen kāishǐ xiàng tā tígōng fúwù | 多年前,他一直在从公司窃取金钱,然后他们开始向他提供服务 | duōnián qián, tā yīzhí zài cóng gōngsī qièqǔ jīnqián, ránhòu tāmen kāishǐ xiàng tā tígōng fúwù | Vor vielen Jahren hatte er Geld von der Firma gestohlen und dann begannen sie ihn mit Dienstleistungen zu versorgen. |
19 | get on to sth to begin to talk about a new subject | get on to sth to begin to talk about a new subject | 开始谈论一个新的课题 | kāishǐ tánlùn yīgè xīn de kètí | Komm zu etw, um über ein neues Thema zu sprechen |
20 | 开始讨论,转而谈论(新课题) | kāishǐ tǎolùn, zhuǎn ér tánlùn (xīn kètí) | 开始讨论,转而谈论(新课题) | kāishǐ tǎolùn, zhuǎn ér tánlùn (xīn kètí) | Starte Diskussionen und wende dich an (neue Themen) |
21 | it’s time we got on to the question of costs | it’s time we got on to the question of costs | 现在是时候讨论成本问题了 | xiànzài shì shíhòu tǎolùn chéngběn wèntíle | Es ist Zeit, dass wir uns der Frage der Kosten zuwenden |
22 | 我们该讨论成本问题了 | wǒmen gāi tǎolùn chéngběn wèntíle | 我们该讨论成本问题了 | wǒmen gāi tǎolùn chéngběn wèntíle | Wir sollten das Kostenproblem diskutieren |
23 | get on with sb/get on (together)(also ,get along with sb, ,get along (together) to have a friendly relationship with sb | get on with sb/get on (together)(also,get along with sb, ,get along (together) to have a friendly relationship with sb | 与某人相处/相处(一起)(同时,与某人相处,相处(一起)与某人建立友好的关系 | yǔ mǒu rén xiāngchǔ/xiāngchǔ (yīqǐ)(tóngshí, yǔ mǒu rén xiāngchǔ, xiāngchǔ (yīqǐ) yǔ mǒu rén jiànlì yǒuhǎo de guānxì | Mach weiter mit jdm / komm (zusammen) (auch, komm mit jdm aus, komm (zusammen), um eine freundschaftliche Beziehung mit jdm. Zu haben |
24 | (与某人) 和运相处,关系良好 | (yǔ mǒu rén) hé yùn xiāngchǔ, guānxì liánghǎo | (与某人)和运相处,关系良好 | (yǔ mǒu rén) hé yùn xiāngchǔ, guānxì liánghǎo | (Mit jemandem) Vertragen Sie sich und haben Sie eine gute Beziehung |
25 | She’s never really got on with her sister | She’s never really got on with her sister | 她从来没有真正与她的妹妹相处 | tā cónglái méiyǒu zhēnzhèng yǔ tā de mèimei xiāngchǔ | Sie hat sich nie wirklich mit ihrer Schwester angefreundet |
26 | 她从未妹真正和睦相处过 | tā cóng wèi mèi zhēnzhèng hémù xiāngchǔguò | 她从未妹真正和睦相处过 | tā cóng wèi mèi zhēnzhèng hémù xiāngchǔguò | Sie hat sich nie wirklich mit ihrer Schwester verstanden. |
27 | She and her sister have never really got on | She and her sister have never really got on | 她和她的妹妹从来没有真正上过 | tā hé tā de mèimei cónglái méiyǒu zhēnzhèng shàngguò | Sie und ihre Schwester haben sich nie richtig verstanden |
28 | 她与妹妹一直合不来 | tā yǔ mèimei yīzhí hébulái | 她与妹妹一直合不来 | tā yǔ mèimei yīzhí hébulái | Sie war nicht bei ihrer Schwester |
29 | We get along just fine together | We get along just fine together | 我们相处得很好 | wǒmen xiāngchǔ dé hěn hǎo | Wir kommen gut miteinander aus |
30 | 我们相也得很融痦 | wǒmen xiāng yě dé hěn róng wù | 我们相也得很融痦 | wǒmen xiāng yě dé hěn róng wù | Wir müssen uns auch treffen |
31 | get on with sth (also get along with sth) used to talk or ask about how well sb is doing a task | get on with sth (also get along with sth) used to talk or ask about how well sb is doing a task | 与...相处(与...相处)用于谈论或询问某人做某事的能力如何 | yǔ... Xiāngchǔ (yǔ... Xiāngchǔ) yòng yú tánlùn huò xúnwèn mǒu rén zuò mǒu shì de nénglì rúhé | Mach weiter mit etw (hab auch mit etw auskommen), um zu reden oder zu fragen, wie gut jemand eine Aufgabe erledigt |
32 | (谈及或向及工作情况)进展,进步 | (tán jí huò xiàng jí gōngzuò qíngkuàng) jìnzhǎn, jìnbù | (谈及或向及工作情况)进展,进步 | (tán jí huò xiàng jí gōngzuò qíngkuàng) jìnzhǎn, jìnbù | (Sprechen oder arbeiten) Fortschritt, Fortschritt |
33 | I’m not getting on very fast with this job | I’m not getting on very fast with this job | 这份工作我不能很快完成 | zhè fèn gōngzuò wǒ bùnéng hěn kuài wánchéng | Ich komme mit diesem Job nicht sehr schnell zurecht |
34 | 我这个工作进展不太快 | wǒ zhège gōngzuò jìnzhǎn bù tài kuài | 我这个工作进展不太快 | wǒ zhège gōngzuò jìnzhǎn bù tài kuài | Meine Arbeit geht nicht zu schnell |
35 | to continue doing sth, especially after an interruption | to continue doing sth, especially after an interruption | 继续做某事,特别是在中断之后 | jìxù zuò mǒu shì, tèbié shì zài zhōngduàn zhīhòu | Etw weiter machen, besonders nach einer Unterbrechung |
36 | (尤指中断后)继续做某事 | (yóu zhǐ zhōngduàn hòu) jìxù zuò mǒu shì | (尤指中断后)继续做某事 | (yóu zhǐ zhōngduàn hòu) jìxù zuò mǒu shì | (vor allem nach einer Unterbrechung) weiterhin etwas tun |
37 | Be quiet and get on with your work | Be quiet and get on with your work | 保持安静,继续工作 | bǎochí ānjìng, jìxù gōngzuò | Sei ruhig und mach weiter mit deiner Arbeit |
38 | 安静下来,继续干你的事 | ānjìng xiàlái, jìxù gàn nǐ de shì | 安静下来,继续干你的事 | ānjìng xiàlái, jìxù gàn nǐ de shì | Ruhe und weiterhin Geschäfte machen |
39 | (informal) Get on with ! we haven’t got all day | (informal) Get on with! We haven’t got all day | (非正式)继续!我们没有一整天 | (fēi zhèngshì) jìxù! Wǒmen méiyǒu yī zhěng tiān | (informell) Mach weiter, wir haben nicht den ganzen Tag |
40 | 继续干吧!我们知时间并不多 | jìxù gàn ba! Wǒmen zhī shíjiān bìng bù duō | 继续干吧!我们知时间并不多 | jìxù gàn ba! Wǒmen zhī shíjiān bìng bù duō | Mach weiter so! Wir wissen nicht viel Zeit |
41 | get out to become known | get out to become known | 出去成名 | chūqù chéngmíng | Geh raus um bekannt zu werden |
42 | 泄露;被人知道 | xièlòu; bèi rénzhīdào | 泄露;被人知道 | xièlòu; bèi rénzhīdào | Durchgesickert |
43 | If this gets out there'll be trouble | If this gets out there'll be trouble | 如果这出来会有麻烦 | rúguǒ zhè chūlái huì yǒu máfan | Wenn das rauskommt, wird es Ärger geben |
44 | 这事要是被人知就麻烦了 | zhè shì yàoshi bèi rén zhī jiù máfanle | 这事要是被人知就麻烦了 | zhè shì yàoshi bèi rén zhī jiù máfanle | Wenn diese Angelegenheit bekanntlich lästig ist |
45 | get sth out to produce or publish sth | get sth out to produce or publish sth | 生出或发表某物 | shēngchū huò fābiǎo mǒu wù | Holen Sie sich etwas heraus, um etw zu produzieren oder zu veröffentlichen |
46 | 生产;发表;出版 | shēngchǎn; fābiǎo; chūbǎn | 生产;发表;出版 | shēngchǎn; fābiǎo; chūbǎn | Produktion; Verlagswesen; Verlagswesen |
47 | 生出或发表某物 | shēngchū huò fābiǎo mǒu wù | 生出或发表某物 | shēngchū huò fābiǎo mǒu wù | Produzieren oder veröffentlichen Sie etwas |
48 | Will we get the book out by the end of the year? | Will we get the book out by the end of the year? | 我们会在年底前把书拿出来吗? | wǒmen huì zài niándǐ qián bǎ shū ná chūlái ma? | Werden wir das Buch bis Ende des Jahres herausbringen? |
49 | 们这本书将在年底前出版吗? | Men zhè běn shū jiàng zài niándǐ qián chūbǎn ma? | 们这本书将在年底前出版吗? | Men zhè běn shū jiàng zài niándǐ qián chūbǎn ma? | Wird dieses Buch noch vor Ende des Jahres erscheinen? |
50 | to say sth with difficulty | To say sth with difficulty | 说难听 | Shuō nántīng | Schwierig zu sagen |
51 | 困难地说出;勉强地说 | kùnnán de shuō chū; miǎnqiáng de shuō | 困难地说出;勉强地说 | kùnnán de shuō chū; miǎnqiáng de shuō | Schwer zu sagen, widerwillig zu sagen |
52 | She managed to get out a few words of thanks | She managed to get out a few words of thanks | 她设法说出了几句谢意 | tā shèfǎ shuō chūle jǐ jù xièyì | Sie brachte ein paar Dankesworte hervor |
53 | 她终于勉强说了几句道谢的话 | tā zhōngyú miǎnqiáng shuōle jǐ jù dàoxiè dehuà | 她终于勉强说了几句道谢的话 | tā zhōngyú miǎnqiáng shuōle jǐ jù dàoxiè dehuà | Sie sagte widerstrebend ein paar Worte des Dankes |
54 | get out (of sth) to leave or go out of a place | get out (of sth) to leave or go out of a place | 离开(某物)离开或离开某个地方 | líkāi (mǒu wù) líkāi huò líkāi mǒu gè dìfāng | Geh raus (von etw) um zu gehen oder einen Ort zu verlassen |
55 | 离开(某地);从…出来 | líkāi (mǒu dì); cóng…chūlái | 离开(某地);从...出来 | líkāi (mǒu dì); cóng... Chūlái | Leave (ein Ort), komm raus |
56 | You ought to get out of the house more | You ought to get out of the house more | 你应该更多地离开房子 | nǐ yīnggāi gèng duō de líkāi fángzi | Du solltest das Haus verlassen |
57 | 你运该多到户外去走走 | nǐ yùn gāi duō dào hùwài qù zǒu zǒu | 你运该多到户外去走走 | nǐ yùn gāi duō dào hùwài qù zǒu zǒu | Sie können mehr nehmen, um ins Freie zu gehen |
58 | She screamed at me to get out | She screamed at me to get out | 她尖叫着走出去 | tā jiān jiàozhe zǒu chūqù | Sie schrie mich an, um rauszukommen |
59 | 她七着我大声让我出去 | tā qīzhe wǒ dàshēng ràng wǒ chūqù | 她七着我大声让我出去 | tā qīzhe wǒ dàshēng ràng wǒ chūqù | Als sie sieben war, rief ich mich laut an |
60 | get out of sth to avoid a responsibility or duty | get out of sth to avoid a responsibility or duty | 逃避责任或义务 | táobì zérèn huò yìwù | Verschwinde aus etw, um einer Verantwortung oder Pflicht zu entgehen |
61 | 逃避,规避,摆脱 (责任或义务) | táobì, guībì, bǎituō (zérèn huò yìwù) | 逃避,规避,摆脱(责任或义务) | táobì, guībì, bǎituō (zérèn huò yìwù) | Flucht, vermeiden, loswerden (Verantwortung oder Verpflichtung) |
62 | We promised we'd go, we can't get out of it now | We promised we'd go, we can't get out of it now | 我们承诺我们会走,现在我们不能摆脱它 | wǒmen chéngnuò wǒmen huì zǒu, xiànzài wǒmen bùnéng bǎituō tā | Wir haben versprochen, dass wir gehen, wir können jetzt nicht mehr raus |
63 | 我们答应过要去的,现在我们不能食言 | wǒmen dāyìngguò yào qù de, xiànzài wǒmen bùnéng shíyán | 我们答应过要去的,现在我们不能食言 | wǒmen dāyìngguò yào qù de, xiànzài wǒmen bùnéng shíyán | Wir haben versprochen zu gehen, wir können es jetzt nicht sagen |
64 | I wish I could get out of going to that meeting | I wish I could get out of going to that meeting | 我希望我能退出去参加那次会议 | wǒ xīwàng wǒ néng tuì chūqù cānjiā nà cì huìyì | Ich wünschte, ich könnte auf dieses Treffen verzichten |
65 | 但愿我能不去参加那个会 | dàn yuàn wǒ néng bù qù cānjiā nàgè huì | 但愿我能不去参加那个会 | dàn yuàn wǒ néng bù qù cānjiā nàgè huì | Ich wünschte, ich könnte an dieser Konferenz nicht teilnehmen |
66 | 我希望我能退出去参加那次会议 | wǒ xīwàng wǒ néng tuì chūqù cānjiā nà cì huìyì | 我希望我能退出去参加那次会议 | wǒ xīwàng wǒ néng tuì chūqù cānjiā nà cì huìyì | Ich hoffe, ich kann mich zurückziehen, um an diesem Treffen teilzunehmen |
67 | to stop having a particular habit | to stop having a particular habit | 停止有一个特定的习惯 | tíngzhǐ yǒu yīgè tèdìng de xíguàn | Um aufzuhören, eine bestimmte Gewohnheit zu haben |
68 | 放弃,戒除,抛弃(习惯 ) | fàngqì, jièchú, pāoqì (xíguàn) | 放弃,戒除,抛弃(习惯) | fàngqì, jièchú, pāoqì (xíguàn) | Gib auf, gib auf, gib auf (Gewohnheit) |
69 | I' can't get out of the habit of waking at six in the morning. | I' can't get out of the habit of waking at six in the morning. | 我无法摆脱早上六点醒来的习惯。 | wǒ wúfǎ bǎituō zǎoshang liù diǎn xǐng lái de xíguàn. | Ich kann es mir nicht leisten, um sechs Uhr morgens aufzuwachen. |
70 | 我早上六点钟醒的习惯改不了 | Wǒ zǎoshang liù diǎn zhōng xǐng de xíguàn gǎi bùliǎo | 我早上六点钟醒的习惯改不了 | Wǒ zǎoshang liù diǎn zhōng xǐng de xíguàn gǎi bùliǎo | Die Gewohnheit, um 6 Uhr morgens aufzuwachen, kann nicht geändert werden. |
71 | 我无法摆脱早上六点醒来的习惯 | wǒ wúfǎ bǎituō zǎoshang liù diǎn xǐng lái de xíguàn | 我无法摆脱早上六点醒来的习惯 | wǒ wúfǎ bǎituō zǎoshang liù diǎn xǐng lái de xíguàn | Ich kann die Gewohnheit, um sechs Uhr morgens aufzuwachen, nicht loswerden |
72 | get sth out of sb to persuade sb to tell or give you sth, especially by force | get sth out of sb to persuade sb to tell or give you sth, especially by force | 为了劝说某人告诉或给予你某事,特别是通过武力 | wèile quànshuō mǒu rén gàosù huò jǐyǔ nǐ mǒu shì, tèbié shì tōngguò wǔlì | Holen Sie sich etwas aus jdm heraus, um jdm zu überzeugen, Ihnen etwas zu sagen oder zu geben, besonders mit Gewalt |
73 | (尤指强行)盘问出,获取 | (yóu zhǐ qiángxíng) pánwèn chū, huòqǔ | (尤指强行)盘问出,获取 | (yóu zhǐ qiángxíng) pánwèn chū, huòqǔ | (besonders gewaltsam) kreuzverfolgt und erhalten |
74 | 为了劝说某人告诉或给予你某事,特别是通过武力 | wèile quànshuō mǒu rén gàosù huò jǐyǔ nǐ mǒu shì, tèbié shì tōngguò wǔlì | 为了劝说某人告诉或给予你某事,特别是通过武力 | wèile quànshuō mǒu rén gàosù huò jǐyǔ nǐ mǒu shì, tèbié shì tōngguò wǔlì | Jemanden dazu überreden, Ihnen etwas zu sagen oder zu geben, besonders durch Gewalt |
75 | The police finally got a confession out of her | The police finally got a confession out of her | 警察终于从她身上得到了认罪 | jǐngchá zhōngyú cóng tā shēnshang dédàole rènzuì | Die Polizei hat endlich ein Geständnis von ihr bekommen |
76 | 警方最终逼迫她招了供 | jǐngfāng zuìzhōng bīpò tā zhāole gōng | 警方最终逼迫她招了供 | jǐngfāng zuìzhōng bīpò tā zhāole gōng | Die Polizei zwang sie schließlich zu rekrutieren |
77 | get sth out of sb/sth to gain or obtain sth good from sb/sth | get sth out of sb/sth to gain or obtain sth good from sb/sth | 从某人[某事物]中获得某物的好处 | cóng mǒu rén [mǒu shìwù] zhōng huòdé mǒu wù de hǎochù | Holen Sie sich etwas von jdm / etw, um etwas von jdm / etw zu erlangen |
78 | 从…中获得(有益的东西) | cóng…zhōng huòdé (yǒuyì de dōngxī) | 从...中获得(有益的东西) | cóng... Zhōng huòdé (yǒuyì de dōngxī) | Von (nützlichen Dingen) |
79 | She seems to get a lot out of life | She seems to get a lot out of life | 她似乎从生活中获得了很多 | tā sìhū cóng shēnghuó zhōng huòdéle hěnduō | Sie scheint viel vom Leben zu bekommen |
80 | 她似乎从生活中获益良多 | tā sìhū cóng shēnghuó zhōng huò yì liáng duō | 她似乎从生活中获益良多 | tā sìhū cóng shēnghuó zhōng huò yì liáng duō | Sie scheint viel von ihrem Leben zu profitieren |
81 | 她似乎从生活中获得了很多 | tā sìhū cóng shēnghuó zhōng huòdéle hěnduō | 她似乎从生活中获得了很多 | tā sìhū cóng shēnghuó zhōng huòdéle hěnduō | Sie scheint viel aus ihrem Leben gewonnen zu haben |
82 | He always gets the best out of people | He always gets the best out of people | 他总是从人身上获得最大的收益 | tā zǒng shì cóng rén shēnshang huòdé zuìdà de shōuyì | Er holt immer das Beste aus den Leuten heraus |
83 | 他总能使人发挥最大的潜力 | tā zǒng néng shǐ rén fà huī zuìdà de qiánlì | 他总能使人发挥最大的潜力 | tā zǒng néng shǐ rén fà huī zuìdà de qiánlì | Er gibt den Menschen immer das größte Potenzial |
84 | 他总是从人身上获得最大的收益 | tā zǒng shì cóng rén shēnshang huòdé zuìdà de shōuyì | 他总是从人身上获得最大的收益 | tā zǒng shì cóng rén shēnshang huòdé zuìdà de shōuyì | Er holt immer das meiste von den Leuten |
85 | get over sth to deal with or gain control of sth | get over sth to deal with or gain control of sth | 克服或控制某物 | kèfú huò kòngzhì mǒu wù | Überwinde etw, um mit etw. Zu tun zu haben |
86 | 解决;克服;控制 | jiějué; kèfú; kòngzhì | 解决;克服;控制 | jiějué; kèfú; kòngzhì | Lösen, überwinden, kontrollieren |
87 | synonyme overcome | synonyme overcome | 同义词克服 | tóngyìcí kèfú | Synonym |
88 | She can't get over her shyness | She can't get over her shyness | 她无法克服她的羞涩 | tā wúfǎ kèfú tā de xiūsè | Sie kann ihre Schüchternheit nicht überwinden |
89 | 她免法克服羞怯心理 | tā miǎn fǎ kèfú xiūqiè xīnlǐ | 她免法克服羞怯心理 | tā miǎn fǎ kèfú xiūqiè xīnlǐ | Sie befreit sich selbst davon, Scham zu überwinden |
90 | I think the problem can be got over without too much difficulty | I think the problem can be got over without too much difficulty | 我认为这个问题可以在没有太多困难的情况下得到解决 | wǒ rènwéi zhège wèntí kěyǐ zài méiyǒu tài duō kùnnán de qíngkuàng xià dédào jiějué | Ich denke, das Problem kann ohne allzu große Schwierigkeiten überwunden werden |
91 | 我认为这个问题不太难解_决 | wǒ rènwéi zhège wèntí bù tài nán jiě_jué | 我认为这个问题不太难解_决 | wǒ rènwéi zhège wèntí bù tài nán jiě_jué | Ich denke nicht, dass dieses Thema schwer zu verstehen ist |
92 | get over sth/sb to return to your usual state of health, happiness, etc. after an illness, a shock, the end of a relationship, etc. | get over sth/sb to return to your usual state of health, happiness, etc. After an illness, a shock, the end of a relationship, etc. | 在某种疾病,休克,关系结束等之后,克服某种障碍,恢复到通常的健康,幸福等状态。 | zài mǒu zhǒng jíbìng, xiūkè, guānxì jiéshù děng zhīhòu, kèfú mǒu zhǒng zhàng'ài, huīfù dào tōngcháng de jiànkāng, xìngfú děng zhuàngtài. | Überhole dich, um nach einer Krankheit, einem Schock, dem Ende einer Beziehung usw. zu deinem gewohnten Gesundheitszustand zurückzukehren. |
93 | 从疾病(或震惊、 断绝吴系等)中恢复常态 | Cóng jíbìng (huò zhènjīng, duànjué wú xì děng) zhōng huīfù chángtài | 从疾病(或震惊,断绝吴系等)中恢复常态 | Cóng jíbìng (huò zhènjīng, duànjué wú xì děng) zhōng huīfù chángtài | Wiederherstellen des Normalzustandes vor Krankheit (oder Schock, Wu abschneiden usw.) |
94 | He was disappointed at not getting the job, but help get over it | He was disappointed at not getting the job, but help get over it | 他对没有得到这份工作感到失望,但帮助克服了这个问题 | tā duì méiyǒu dédào zhè fèn gōngzuò gǎndào shīwàng, dàn bāngzhù kèfúle zhège wèntí | Er war enttäuscht, dass er den Job nicht bekommen hatte, aber helfen Sie, darüber hinwegzukommen |
95 | 他没得到这份工作非常失望,不过他会想得开的 | tā méi dédào zhè fèn gōngzuò fēicháng shīwàng, bùguò tā huì xiǎngdékāi de | 他没得到这份工作非常失望,不过他会想得开的 | tā méi dédào zhè fèn gōngzuò fēicháng shīwàng, bùguò tā huì xiǎngdékāi de | Er war sehr enttäuscht, den Job nicht zu bekommen, aber er würde darüber nachdenken. |
96 | get sth over (to sb) to make sth clear to sb | get sth over (to sb) to make sth clear to sb | (使某人)使某人清楚 | (shǐ mǒu rén) shǐ mǒu rén qīngchǔ | Holen Sie sich etwas vor (jdm.), Um jdm klar zu machen |
97 | 向(某人)讲清某事;让(某人) 明白某事 | xiàng (mǒu rén) jiǎng qīng mǒu shì; ràng (mǒu rén) míngbái mǒu shì | 向(某人)讲清某事;让(某人)明白某事 | xiàng (mǒu rén) jiǎng qīng mǒu shì; ràng (mǒu rén) míngbái mǒu shì | Erklären Sie etwas (jemandem), lassen Sie (jemanden) etwas verstehen |
98 | He didn’t really get his meaning over to the audience | He didn’t really get his meaning over to the audience | 他并没有真正理解观众的意思 | tā bìng méiyǒu zhēnzhèng lǐjiě guānzhòng de yìsi | Er hat seine Bedeutung nicht wirklich dem Publikum vermittelt |
99 | 他未能完全把他的意思向听众讲清楚 | tā wèi néng wánquán bǎ tā de yìsi xiàng tīngzhòng jiǎng qīngchǔ | 他未能完全把他的意思向听众讲清楚 | tā wèi néng wánquán bǎ tā de yìsi xiàng tīngzhòng jiǎng qīngchǔ | Es gelang ihm nicht, dem Publikum seine Bedeutung zu erklären |
100 | get sth over (with) (informal) to complete sth unpleasant but necessary | get sth over (with) (informal) to complete sth unpleasant but necessary | (用)(非正式的)完成某事不愉快但必要的 | (yòng)(fēi zhèngshì de) wánchéng mǒu shì bùyúkuài dàn bìyào de | Holen Sie sich etwas (mit) (informell) um etw. Unangenehm aber notwendig zu vervollständigen |
101 | pinyin | ALLEMAND | |||
完成,结束(令人不快但免不了的事) |
Wánchéng, jiéshù (lìng rén bùkuài
dàn miǎnbule de shì) |
完成,结束(令人不快但免不了的事) | Wánchéng, jiéshù (lìng rén bùkuài dàn miǎnbule de shì) | Abgeschlossen, beendet (unangenehm aber unvermeidlich) | |
102 | I'll be glad to get the exam over and done with | I'll be glad to get the exam over and done with | 我很乐意参加考试并完成 | wǒ hěn lèyì cānjiā kǎoshì bìng wánchéng | Ich bin froh, dass die Prüfung erledigt ist |
103 | 考试结束后我就高兴了 | kǎoshì jiéshù hòu wǒ jiù gāoxìngle | 考试结束后我就高兴了 | kǎoshì jiéshù hòu wǒ jiù gāoxìngle | Ich bin glücklich nach dem Test |
104 | get round/around sb to persuade sb to agree or to do what you want, usually by doing nice things for them | get round/around sb to persuade sb to agree or to do what you want, usually by doing nice things for them | 劝说某人同意或做你想做的事,通常是为他们做好事 | quànshuō mǒu rén tóngyì huò zuò nǐ xiǎng zuò de shì, tōngcháng shì wèi tāmen zuò hǎoshì | Geh um / um dich herum, um jemanden zu überreden, zuzustimmen oder zu tun, was du willst, normalerweise indem du nette Sachen machst |
105 | (用讨好卖乖的手段)说服某人同意,哄骗某人依顺,笼络某人 | (yòng tǎohǎo màiguāi de shǒuduàn) shuōfú mǒu rén tóngyì, hǒngpiàn mǒu rén yīshùn, lǒngluò mǒu rén | (用讨好卖乖的手段)说服某人同意,哄骗某人依顺,笼络某人 | (yòng tǎohǎo màiguāi de shǒuduàn) shuōfú mǒu rén tóngyì, hǒngpiàn mǒu rén yīshùn, lǒngluò mǒu rén | (Mittel, um sich mit dem Verkauf von Waren zu begnügen) Jemand zu überzeugen, jemandem zu folgen, um Yishun zu folgen und jemanden zu gewinnen |
106 | She knows how to get round her dad | She knows how to get round her dad | 她知道如何绕过她的父亲 | tā zhīdào rúhé ràoguò tā de fùqīn | Sie weiß, wie sie ihren Vater erreichen kann |
107 | 她知道怎产讨她爸爸的欢心 | tā zhīdào zěn chǎn tǎo tā bàba de huānxīn | 她知道怎产讨她爸爸的欢心 | tā zhīdào zěn chǎn tǎo tā bàba de huānxīn | Sie weiß, wie sie die Gunst ihres Vaters hervorbringen kann |
108 | get round/around sth to deal with a problem successfully | get round/around sth to deal with a problem successfully | 绕过/围绕成功地处理问题 | ràoguò/wéirào chénggōng de chǔlǐ wèntí | Um etw herum zu kommen, um erfolgreich mit einem Problem umzugehen |
109 | 成功地对付;解决;束服 | Chénggōng dì duìfù; jiějué; shù fú | 成功地对付;解决;束服 | Chénggōng dì duìfù; jiějué; shù fú | Erfolgreich bewältigen, lösen, überwinden |
110 | 绕过/围绕成功地处理问题 | ràoguò/wéirào chénggōng de chǔlǐ wèntí | 绕过/围绕成功地处理问题 | ràoguò/wéirào chénggōng de chǔlǐ wèntí | Umgehen / Umkreisen, um das Problem erfolgreich zu behandeln |
111 | synonym overcome | synonym overcome | 同义词克服 | tóngyìcí kèfú | Synonym überwunden |
112 | A clever lawyer might find a way of getting round that clause | A clever lawyer might find a way of getting round that clause | 一个聪明的律师可能会找到一条绕过该条款的途径 | yīgè cōngmíng de lǜshī kěnéng huì zhǎodào yītiáo ràoguò gāi tiáokuǎn de tújìng | Ein schlauer Anwalt könnte einen Weg finden, diese Klausel zu umgehen |
113 | 高明的律师也许找到绕过那个条款的办法 | gāomíng de lǜshī yěxǔ zhǎodào ràoguò nàgè tiáokuǎn de bànfǎ | 高明的律师也许找到绕过那个条款的办法 | gāomíng de lǜshī yěxǔ zhǎodào ràoguò nàgè tiáokuǎn de bànfǎ | Ein kluger Anwalt könnte einen Weg finden, um diese Klausel zu umgehen |
114 | 一个聪明的律师可能会找到一条绕过该条款的途径 | yīgè cōngmíng de lǜshī kěnéng huì zhǎodào yītiáo ràoguò gāi tiáokuǎn de tújìng | 一个聪明的律师可能会找到一条绕过该条款的途径 | yīgè cōngmíng de lǜshī kěnéng huì zhǎodào yītiáo ràoguò gāi tiáokuǎn de tújìng | Ein kluger Anwalt könnte einen Weg finden, um diese Klausel zu umgehen |
115 | get round/around to sth to find the time to do sth | get round/around to sth to find the time to do sth | 四处寻找,找到时间去做某事 | sìchù xúnzhǎo, zhǎodào shíjiān qù zuò mǒu shì | Umhergehen, um die Zeit zu finden, etw zu tun |
116 | 楠出时间来做某事 | nán chū shíjiān lái zuò mǒu shì | 楠出时间来做某事 | nán chū shíjiān lái zuò mǒu shì | Nan brauchte Zeit, um etwas zu tun |
117 | I meant to do the ironing but I didn’t get round to it | I meant to do the ironing but I didn’t get round to it | 我打算熨烫,但我没有理解 | wǒ dǎsuàn yùn tàng, dàn wǒ méiyǒu lǐjiě | Ich wollte das Bügeln machen, aber ich kam nicht dazu |
118 | 我本想熨衣服的,可就是抽不出时间 | wǒ běn xiǎng yùn yīfú de, kě jiùshì chōu bù chū shíjiān | 我本想熨衣服的,可就是抽不出时间 | wǒ běn xiǎng yùn yīfú de, kě jiùshì chōu bù chū shíjiān | Ich wollte meine Kleidung bügeln, aber ich konnte keine Zeit finden |
119 | 我打算熨烫,但我没有理解 | wǒ dǎsuàn yùn tàng, dàn wǒ méiyǒu lǐjiě | 我打算熨烫,但我没有理解 | wǒ dǎsuàn yùn tàng, dàn wǒ méiyǒu lǐjiě | Ich plane zu bügeln, aber ich verstehe es nicht |
120 | I hope to get around to answering your letter next week | I hope to get around to answering your letter next week | 我希望能在下周回复你的来信 | wǒ xīwàng néng zàixià zhōu huífù nǐ de láixìn | Ich hoffe, nächste Woche auf Ihren Brief antworten zu können |
121 | 我希望下周能抽出时间给你回信 | wǒ xīwàng xià zhōu néng chōuchū shíjiān gěi nǐ huíxìn | 我希望下周能抽出时间给你回信 | wǒ xīwàng xià zhōu néng chōuchū shíjiān gěi nǐ huíxìn | Ich hoffe, dass ich Ihnen nächste Woche schreiben kann |
122 | 我希望能在下周回复你的来信 | wǒ xīwàng néng zàixià zhōu huífù nǐ de láixìn | 我希望能在下周回复你的来信 | wǒ xīwàng néng zàixià zhōu huífù nǐ de láixìn | Ich hoffe, nächste Woche auf Ihren Brief antworten zu können |
123 | get through sth to use up a large amount of sth | get through sth to use up a large amount of sth | 通过某物来消耗大量的东西 | tōngguò mǒu wù lái xiāohào dàliàng de dōngxī | Durchstehe etw, um eine große Menge an etw zu verbrauchen |
124 | 消耗掉;用完;耗尽 | xiāohào diào; yòng wán; hào jìn | 消耗掉;用完;耗尽 | xiāohào diào; yòng wán; hào jìn | Verbraucht, verbraucht, erschöpft |
125 | We got through a fortune while we were in New York! | We got through a fortune while we were in New York! | 我们在纽约的时候,我们获得了一笔财富! | wǒmen zài niǔyuē de shíhòu, wǒmen huòdéle yī bǐ cáifù! | Wir haben ein Vermögen durchgemacht, als wir in New York waren! |
126 | 我们在纽约时花掉了一大笔钱! | Wǒmen zài niǔyuē shí huā diàole yī dà bǐ qián! | 我们在纽约时花掉了一大笔钱! | Wǒmen zài niǔyuē shí huā diàole yī dà bǐ qián! | Wir haben viel Geld in New York ausgegeben! |
127 | to manage to do or complete sth | To manage to do or complete sth | 设法做或完成某事 | Shèfǎ zuò huò wánchéng mǒu shì | Um zu tun oder zu vervollständigen etw |
128 | (设法)处理,完成 | (shèfǎ) chǔlǐ, wánchéng | (设法)处理,完成 | (shèfǎ) chǔlǐ, wánchéng | (Versucht damit umzugehen) |
129 | Let’s start there’s a tot to get through | Let’s start there’s a tot to get through | 让我们开始有一个总结 | ràng wǒmen kāishǐ yǒu yīgè zǒngjié | Fangen wir an, es gibt einen Knirps, um durchzukommen |
130 | 咱们开始吧,有很多事要处理呢 | zánmen kāishǐ ba, yǒu hěnduō shì yào chǔlǐ ne | 咱们开始吧,有很多事要处理呢 | zánmen kāishǐ ba, yǒu hěnduō shì yào chǔlǐ ne | Fangen wir an, es gibt viele Dinge zu tun |
131 | get through (sth) to be successful in an exam, etc. | get through (sth) to be successful in an exam, etc. | 通过(某事)在考试中取得成功等 | tōngguò (mǒu shì) zài kǎoshì zhōng qǔdé chénggōng děng | Durchkommen (etw), um in einer Prüfung erfolgreich zu sein, usw. |
132 | 顺利通过(考试等get sb 'through sth to help sb to be successful in an exam | Shùnlì tōngguò (kǎoshì děng get sb'through sth to help sb to be successful in an exam | 顺利通过(考试等)通过某物来帮助某人在考试中取得成功 | shùnlì tōngguò (kǎoshì děng) tōngguò mǒu wù lái bāngzhù mǒu rén zài kǎoshì zhōng qǔdé chénggōng | Erfolgreich bestanden (Prüfung jdm durch etw, um jdn bei einer Prüfung erfolgreich zu sein |
133 | 帮助某人顺利通过考试 | bāngzhù mǒu rén shùnlì tōngguò kǎoshì | 帮助某人顺利通过考试 | bāngzhù mǒu rén shùnlì tōngguò kǎoshì | Helfen Sie jemandem, die Prüfung erfolgreich zu bestehen |
134 | She got all her students through the exam | She got all her students through the exam | 她让所有的学生通过考试 | tā ràng suǒyǒu de xuéshēng tōngguò kǎoshì | Sie hat alle ihre Schüler durch die Prüfung gebracht |
135 | 她帮助她所有的学生顺利通过了考试 | tā bāngzhù tā suǒyǒu de xuéshēng shùnlì tōngguòle kǎoshì | 她帮助她所有的学生顺利通过了考试 | tā bāngzhù tā suǒyǒu de xuéshēng shùnlì tōngguòle kǎoshì | Sie hat allen ihren Schülern geholfen, die Prüfung zu bestehen |
136 | get through (sth) /get sth through (sth) to be officially accepted; to make sth be officially accepted | get through (sth)/get sth through (sth) to be officially accepted; to make sth be officially accepted | 通过(某事物)/使某物得到正式接受;使......被正式接受 | tōngguò (mǒu shìwù)/shǐ mǒu wù dédào zhèngshì jiēshòu; shǐ...... Bèi zhèngshì jiēshòu | Durchkommen (etw) durch etwas hindurchgehen (etw), um wichtig akzeptiert zu werden, damit etw sehr akzeptiert werden |
137 | (使)正式 通过,获得采纳 | (shǐ) zhèngshì tōngguò, huòdé cǎinà | (使)正式通过,获得采纳 | (shǐ) zhèngshì tōngguò, huòdé cǎinà | (Make) formell angenommen und angenommen |
138 | 通过(某事物)/使某物得到正式接受; 使......被正式接受 | tōngguò (mǒu shìwù)/shǐ mǒu wù dédào zhèngshì jiēshòu; shǐ...... Bèi zhèngshì jiēshòu | 通过(某事物)/使某物得到正式接受;使......被正式接受 | tōngguò (mǒu shìwù)/shǐ mǒu wù dédào zhèngshì jiēshòu; shǐ...... Bèi zhèngshì jiēshòu | Pass (etwas) / mache etwas offiziell akzeptiert, mache es offiziell akzeptiert |
139 | they got the bill through Congress | they got the bill through Congress | 他们通过国会通过法案 | tāmen tōngguò guóhuì tōngguò fǎ'àn | Sie haben die Rechnung durch den Kongress bekommen |
140 | 他们使此议燊会获得通过 | tāmen shǐ cǐ yì shēn huì huòdé tōngguò | 他们使此议燊会获得通过 | tāmen shǐ cǐ yì shēn huì huòdé tōngguò | Sie lassen dieses Treffen vorübergehen |
141 | get through (to sb) to reach sb | get through (to sb) to reach sb | 通过(到某人)达到某人 | tōngguò (dào mǒu rén) dádào mǒu rén | Durchkommen (zu jdm.) Um jdm zu erreichen |
142 | 到达(某人处) | dàodá (mǒu rén chù) | 到达(某人处) | dàodá (mǒu rén chù) | Ankommen (jemand) |
143 | thousands of refugees will die if theses supplies don’t get through to them | thousands of refugees will die if theses supplies don’t get through to them | 如果这些物资没有通过他们,成千上万的难民将会死亡 | rúguǒ zhèxiē wùzī méiyǒu tōngguò tāmen, chéng qiān shàng wàn de nànmín jiāng huì sǐwáng | Tausende von Flüchtlingen werden sterben, wenn diese Vorräte nicht zu ihnen gelangen |
144 | 如果这些供给品运不到,数以千计的难民就会死去 | rúguǒ zhèxiē gōngjǐ pǐn yùn bù dào, shù yǐ qiān jì de nànmín jiù huì sǐqù | 如果这些供给品运不到,数以千计的难民就会死去 | rúguǒ zhèxiē gōngjǐ pǐn yùn bù dào, shù yǐ qiān jì de nànmín jiù huì sǐqù | Wenn diese Lieferungen nicht geliefert werden, werden Tausende von Flüchtlingen sterben |
145 | to make contact with sb by telephone | to make contact with sb by telephone | 通过电话与某人联系 | tōngguò diànhuà yǔ mǒu rén liánxì | Jdm per Telefon kontaktieren |
146 | (用电话)接通,打通,联系上 | (yòng diànhuà) jiē tōng, dǎtōng, liánxì shàng | (用电话)接通,打通,联系上 | (yòng diànhuà) jiē tōng, dǎtōng, liánxì shàng | (per Telefon) verbinden, öffnen, kontaktieren |
147 | I tried calling you several times but I couldn't get through | I tried calling you several times but I couldn't get through | 我试过多次打电话给你,但我打不通 | wǒ shìguò duō cì dǎ diànhuà gěi nǐ, dàn wǒ dǎ bùtōng | Ich habe versucht dich mehrmals anzurufen, aber ich kam nicht durch |
148 | 我试着给你打了几次电谙,但都没打通 | wǒ shìzhe gěi nǐ dǎle jǐ cì diàn ān, dàn dōu méi dǎtōng | 我试着给你打了几次电谙,但都没打通 | wǒ shìzhe gěi nǐ dǎle jǐ cì diàn ān, dàn dōu méi dǎtōng | Ich habe versucht dich mehrmals anzurufen, aber ich bin nicht durchgekommen |
149 | get through (to sth) (of a player or team | get through (to sth) (of a player or team | 通过(对某事)(球员或球队) | tōngguò (duì mǒu shì)(qiúyuán huò qiú duì) | Durchkommen (zu etw) (eines Spielers oder einer Mannschaft) |
150 | 选手或队 | xuǎnshǒu huò duì | 选手或队 | xuǎnshǒu huò duì | Spieler oder Mannschaft |
151 | to reach the next stage of a competition | to reach the next stage of a competition | 进入下一阶段的比赛 | jìnrù xià yī jiēduàn de bǐsài | Um die nächste Stufe eines Wettbewerbs zu erreichen |
152 | 进入(下阶昼比赛) | jìnrù (xià jiē zhòu bǐsài) | 进入(下阶昼比赛) | jìnrù (xià jiē zhòu bǐsài) | Enter (das nächste Spiel) |
153 | 进入下一阶段的比赛 | jìnrù xià yī jiēduàn de bǐsài | 进入下一阶段的比赛 | jìnrù xià yī jiēduàn de bǐsài | Betritt die nächste Stufe des Spiels |
154 | Moya has got through to the final | Moya has got through to the final | 莫亚已经进入决赛 | mò yà yǐjīng jìnrù juésài | Moya hat das Finale erreicht |
155 | 莫亚已进入决赛 | mò yà yǐ jìnrù juésài | 莫亚已进入决赛 | mò yà yǐ jìnrù juésài | Moya ist ins Finale gekommen |
156 | 莫亚已经进入决赛 | mò yà yǐjīng jìnrù juésài | 莫亚已经进入决赛 | mò yà yǐjīng jìnrù juésài | Moya ist ins Finale gekommen |
157 | get through to sb to make sb understand or accept what you say, especially when you are trying to help them | get through to sb to make sb understand or accept what you say, especially when you are trying to help them | 让某人理解或接受你所说的话,特别是当你试图帮助他们时 | ràng mǒu rén lǐjiě huò jiēshòu nǐ suǒ shuō dehuà, tèbié shì dāng nǐ shìtú bāngzhù tāmen shí | Gehe zu jdm, damit du es verstehst oder akzeptierst, was du sagst, besonders wenn du versuchst, ihnen zu helfen |
158 | (尤指在努力帮助某人时)使某人理解,使某人接受(所讲的话) | (yóu zhǐ zài nǔlì bāngzhù mǒu rén shí) shǐ mǒu rén lǐjiě, shǐ mǒu rén jiēshòu (suǒ jiǎng dehuà) | (尤指在努力帮助某人时)使某人理解,使某人接受(所讲的话) | (yóu zhǐ zài nǔlì bāngzhù mǒu rén shí) shǐ mǒu rén lǐjiě, shǐ mǒu rén jiēshòu (suǒ jiǎng dehuà) | (Besonders wenn man versucht jemandem zu helfen) jemanden zu verstehen und jemanden dazu bringen zu akzeptieren (sprechen) |
159 | 让某人理解或接受你所说的话,特别是当你试图帮助他们时 | ràng mǒu rén lǐjiě huò jiēshòu nǐ suǒ shuō dehuà, tèbié shì dāng nǐ shìtú bāngzhù tāmen shí | 让某人理解或接受你所说的话,特别是当你试图帮助他们时 | ràng mǒu rén lǐjiě huò jiēshòu nǐ suǒ shuō dehuà, tèbié shì dāng nǐ shìtú bāngzhù tāmen shí | Lassen Sie jemanden verstehen oder akzeptieren, was Sie sagen, besonders wenn Sie versuchen, ihnen zu helfen |
160 | I find it impossible to get through to her | I find it impossible to get through to her | 我发现不可能接近她 | wǒ fāxiàn bù kěnéng jiējìn tā | Ich finde es unmöglich, zu ihr durchzukommen |
161 | 我发觉根本无法让她听懂 | wǒ fājué gēnběn wúfǎ ràng tā tīng dǒng | 我发觉根本无法让她听懂 | wǒ fājué gēnběn wúfǎ ràng tā tīng dǒng | Ich finde es unmöglich, sie überhaupt zu verstehen |
162 | get through with sth to finish or complete a task | get through with sth to finish or complete a task | 完成或完成一项任务 | wánchéng huò wánchéng yīxiàng rènwù | Holen Sie sich mit etw durch, um eine Aufgabe abzuschließen oder abzuschließen |
163 | 结*;完成 | jié*; wánchéng | 结*;完成 | jié*; wánchéng | Knoten |
164 | 完成或完成一项任务 | wánchéng huò wánchéng yīxiàng rènwù | 完成或完成一项任务 | wánchéng huò wánchéng yī xiàng rènwù | Schließe eine Aufgabe ab oder beende sie |
165 | get to sb (informal) to annoy or affect sb | get to sb (informal) to annoy or affect sb | 得到某人(非正式)使某人烦恼或影响某人 | dédào mǒu rén (fēi zhèngshì) shǐ mǒu rén fánnǎo huò yǐngxiǎng mǒu rén | Gehe zu jdn (informell), um dich zu ärgern oder zu beeinflussen |
166 | 使烦恼;使生气;对某人产生影 | shǐ fánnǎo; shǐ shēngqì; duì mǒu rén chǎnshēng yǐng | 使烦恼;使生气;对某人产生影 | shǐ fánnǎo; shǐ shēngqì; duì mǒu rén chǎnshēng yǐng | Ärgern, wütend sein, jemanden beeinflussen |
167 | The pressure of work is beginning to get to him | The pressure of work is beginning to get to him | 工作压力已经开始显现在他身上 | gōngzuò yālì yǐjīng kāishǐ xiǎn xiànzài tā shēnshang | Der Druck der Arbeit beginnt, zu ihm zu kommen |
168 | 工作的压力使他烦恼起来 | gōngzuò de yālì shǐ tā fánnǎo qǐlái | 工作的压力使他烦恼起来 | gōngzuò de yālì shǐ tā fánnǎo qǐlái | Der Arbeitsdruck macht ihm Sorgen |
169 | 工作压力已经开始显现在他身上 | gōngzuò yālì yǐjīng kāishǐ xiǎn xiànzài tā shēnshang | 工作压力已经开始显现在他身上 | gōngzuò yālì yǐjīng kāishǐ xiǎn xiànzài tā shēnshang | Arbeitsdruck hat begonnen, auf ihm zu erscheinen |
171 | get sb/sth together to collect people or things in one place | get sb/sth together to collect people or things in one place | 把某人/某事聚集在一起以在一个地方收集人或事 | bǎ mǒu rén/mǒu shì jùjí zài yīqǐ yǐ zài yīgè dìfāng shōují rén huò shì | Holen Sie sich jdm / etw zusammen, um Leute oder Dinge an einem Ort zu sammeln |
172 | 召集;聚集;收集;汇集 | zhàojí; jùjí; shōují; huìjí | 召集;聚集;收集;汇集 | zhàojí; jùjí; shōují; huìjí | Nennen, Sammeln, Sammeln, Sammeln |
173 | I’m trying to get a team together for Saturday | I’m trying to get a team together for Saturday | 星期六我想组队一起 | xīngqíliù wǒ xiǎng zǔ duì yīqǐ | Ich versuche, ein Team für Samstag zusammenzubringen |
174 | 我正设法召集一帮人过周六呢 | wǒ zhèng shèfǎ zhàojí yī bāng rénguò zhōu liù ne | 我正设法召集一帮人过周六呢 | wǒ zhèng shèfǎ zhàojí yī bāng rénguò zhōu liù ne | Ich versuche, am Samstag einen Haufen Leute anzurufen |
175 | get together (with sb) to meet with sb socially or in order to discuss sth | get together (with sb) to meet with sb socially or in order to discuss sth | 聚在一起(和某人)在社交场合见面或讨论某事 | jù zài yīqǐ (hé mǒu rén) zài shèjiāo chǎnghé jiànmiàn huò tǎolùn mǒu shì | Treffen Sie sich (mit jdm.), Um sich mit jdm sozial zu treffen oder um etw. Zu besprechen |
176 | 举行社交聚会;开会 | jǔxíng shèjiāo jùhuì; kāihuì | 举行社交聚会;开会 | jǔxíng shèjiāo jùhuì; kāihuì | Soziale Versammlungen, Treffen |
177 | We must get together for a drink sometime | We must get together for a drink sometime | 我们必须聚在一起喝一杯 | wǒmen bìxū jù zài yīqǐ hè yībēi | Wir müssen uns irgendwann auf einen Drink treffen |
178 | 我们什么时候得聚在—起喝—杯 | wǒmen shénme shíhòu dé jù zài—qǐ hē—bēi | 我们什么时候得聚在 - 起喝 - 杯 | wǒmen shénme shíhòu dé jù zài - qǐ hē - bēi | Wann kommen wir zusammen? |
179 | 我们必须聚在一起喝一杯 | wǒmen bìxū jù zài yīqǐ hè yībēi | 我们必须聚在一起喝一杯 | wǒmen bìxū jù zài yīqǐ hè yībēi | Wir müssen uns zu einem Drink treffen |
180 | Management should get together with the union | Management should get together with the union | 管理层应该与工会聚会 | guǎnlǐ céng yīnggāi yǔ gōnghuì jùhuì | Das Management sollte mit der Gewerkschaft zusammenkommen |
181 | 资方应与工会在一起开个会 | zīfāng yīng yǔ gōnghuì zài yīqǐ kai gè huì | 资方应与工会在一起开个会 | zīfāng yīng yǔ gōnghuì zài yīqǐ kai gè huì | Die Arbeitgeber sollten ein Treffen mit der Gewerkschaft abhalten |
182 | 管理层应该与工会聚会 | guǎnlǐ céng yīnggāi yǔ gōnghuì jùhuì | 管理层应该与工会聚会 | guǎnlǐ céng yīnggāi yǔ gōnghuì jùhuì | Das Management sollte sich mit der Gewerkschaft treffen |
183 | related noun GET TOGETHER | related noun GET TOGETHER | 相关名词GET TOGETHER | xiāngguān míngcí GET TOGETHER | Related noun GET ZUSAMMEN |
184 | get up to stand up after sitting, lying, etc | get up to stand up after sitting, lying, etc | 在坐着,躺着等起床后站起来 | zài zuòzhe, tǎngzhe děng qǐchuáng hòu zhàn qǐlái | Stehen Sie auf, um nach dem Sitzen, Liegen usw |
185 | 站起;起来;起身 | zhàn qǐ; qǐlái; qǐshēn | 站起;起来;起身 | zhàn qǐ; qǐlái; qǐshēn | Steh auf, stehe auf, stehe auf |
186 | synonym rise: The class got up when the teacher came in | synonym rise: The class got up when the teacher came in | 同义词上升:老师进来时班级起来了 | tóngyìcí shàngshēng: Lǎoshī jìnlái shí bānjí qǐláile | Synonym Aufstieg: Die Klasse stand auf, als der Lehrer hereinkam |
187 | 老师进来时全班起立 | lǎoshī jìnlái shí quán bān qǐlì | 老师进来时全班起立 | lǎoshī jìnlái shí quán bān qǐlì | Als der Lehrer kam, stieg der Unterricht auf |
188 | note at stand if the sea or wind gets up, it increases in strength and becomes violent | note at stand if the sea or wind gets up, it increases in strength and becomes violent | 如果海或风起床,注意立场,它增加力量,变得暴力 | rúguǒ hǎi huò fēng qǐchuáng, zhùyì lìchǎng, tā zēngjiā lìliàng, biàn dé bàolì | Beachten Sie am Stand, wenn das Meer oder der Wind aufsteht, erhöht es sich und jetzt |
189 | (海浪、风等)增强,变猛烈 | (hǎilàng, fēng děng) zēngqiáng, biàn měngliè | (海浪,风等)增强,变猛烈 | (hǎilàng, fēng děng) zēngqiáng, biàn měngliè | (Wellen, Wind, etc.) erhöht und wurde gewalttätig |
190 | get up /get sb up to get out of bed; to make sb get out of bed | get up/get sb up to get out of bed; to make sb get out of bed | 起床/得到某人起床;使某人从床上起床 | qǐchuáng/dédào mǒu rén qǐchuáng; shǐ mǒu rén cóng chuángshàng qǐchuáng | Steh auf / ruf dich auf, um aus dem Bett zu kommen, damit du aus dem Bett aufstehst |
191 | (使) 起床 | (shǐ) qǐchuáng | (使)起床 | (shǐ) qǐchuáng | (machen) aufstehen |
192 | 起床/得到某人起床; 使某人从床上起床 | qǐchuáng/dédào mǒu rén qǐchuáng; shǐ mǒu rén cóng chuángshàng qǐchuáng | 起床/得到某人起床;使某人从床上起床 | qǐchuáng/dédào mǒu rén qǐchuáng; shǐ mǒu rén cóng chuángshàng qǐchuáng | Steh auf / bringe jemanden zum Aufstehen, jemanden aus dem Bett holen |
193 | He always gets up early | He always gets up early | 他总是早起 | tā zǒng shì zǎoqǐ | Er steht immer früh auf |
194 | 他一向起得早 | tā yī xiàng qǐ dé zǎo | 他一向起得早 | tā yī xiàng qǐ dé zǎo | Er ist immer früh aufgestanden |
195 | Could you get me up at 6.30 tomorrow? | Could you get me up at 6.30 Tomorrow? | 你明天能在六点半起床吗? | nǐ míngtiān néng zài liù diǎn bàn qǐchuáng ma? | Könnten Sie mich morgen um 6.30 Uhr abholen? |
196 | 明天你 6:30 分叫我起床行吗? | Míngtiān nǐ 6:30 Fēn jiào wǒ qǐchuáng xíng ma? | 明天你6:30分叫我起床行吗? | Míngtiān nǐ 6:30 Fēn jiào wǒ qǐchuáng xíng ma? | Wirst du mich morgen um 6:30 aufwecken? |
197 | get yourself/sb up as sth to dress yourself/sb as sb/sth else | Get yourself/sb up as sth to dress yourself/sb as sb/sth else | 把自己装扮成某人/某人 | Bǎ zìjǐ zhuāngbàn chéng mǒu rén/mǒu rén | Bekommen Sie sich selbst als jdm / etw |
198 | 将某人)打扮成,化装成,襄扮成 | Jiāng mǒu rén) dǎbàn chéng, huàzhuāng chéng, xiāng bàn chéng | 将某人)打扮成,化装成,襄扮成 | Jiāng mǒu rén) dǎbàn chéng, huàzhuāng chéng, xiāng bàn chéng | (* Jemand) verkleidet, verkleidet, verkleidet als |
199 | She was got up as an indian princess | She was got up as an indian princess | 她是作为印度公主而起身的 | tā shì zuòwéi yìndù gōngzhǔ ér qǐshēn de | Sie war als indische Prinzessin aufgestanden |
200 | 她裣打扮成了印度公主 | tā liǎn dǎbàn chéngle yìndù gōngzhǔ | 她裣打扮成了印度公主 | tā liǎn dǎbàn chéngle yìndù gōngzhǔ | Sie verkleidet sich als Prinzessin von Indien |
201 | related noun get up ,get sth up to arrange or organize sth | related noun get up,get sth up to arrange or organize sth | 相关的名词起床,做某事安排或组织某事 | xiāngguān de míngcí qǐchuáng, zuò mǒu shì ānpái huò zǔzhī mǒu shì | Verwandtes Nomen stehe auf, hol dir etwas, um etw. Zu arrangieren oder zu organisieren |
202 | 安排; 组织 | ānpái; zǔzhī | 安排;组织 | ānpái; zǔzhī | Anordnung, Organisation |
203 | We’re getting up a party/or her birthday | We’re getting up a party/or her birthday | 我们正在举行派对/或她的生日 | wǒmen zhèngzài jǔxíng pàiduì/huò tā de shēngrì | Wir machen eine Party / oder sie auf |
204 | 我们正在筹备她的生日聚会 | wǒmen zhèngzài chóubèi tā de shēngrì jùhuì | 我们正在筹备她的生日聚会 | wǒmen zhèngzài chóubèi tā de shēngrì jùhuì | Wir bereiten ihre Geburtstagsfeier vor |
205 | get up to sth to reach a particular point | get up to sth to reach a particular point | 达到某个特定的点 | dádào mǒu gè tèdìng de diǎn | Steh auf, um einen bestimmten Punkt zu erreichen |
206 | 到达某一点 | dàodá mǒu yīdiǎn | 到达某一点 | dàodá mǒu yīdiǎn | Erreichen Sie einen bestimmten Punkt |
207 | 达到某个特定的点 | dádào mǒu gè tèdìng de diǎn | 达到某个特定的点 | dádào mǒu gè tèdìng de diǎn | Erreichen Sie einen bestimmten Punkt |
208 | We got up to page 72 last lesson | We got up to page 72 last lesson | 我们最后一课起床到第72页 | wǒmen zuìhòu yī kè qǐchuáng dào dì 72 yè | Wir sind letzte Lektion auf Seite 72 aufgetaucht |
209 | 我们上一课学到第 72 页 | wǒmen shàng yī kè xué dào dì 72 yè | 我们上一课学到第72页 | wǒmen shàng yī kè xué dào dì 72 yè | Wir haben die letzte Lektion auf Seite 72 gelernt |
210 | 我们最后一课起床到第72页 | wǒmen zuìhòu yī kè qǐchuáng dào dì 72 yè | 我们最后一课起床到第72页 | wǒmen zuìhòu yī kè qǐchuáng dào dì 72 yè | Wir stehen in der letzten Lektion auf Seite 72 |
211 | to be busy with sth, especially sth surprising or unpleasant | to be busy with sth, especially sth surprising or unpleasant | 忙于......尤其令人惊讶或不愉快 | mángyú...... Yóuqí lìng rén jīngyà huò bùyúkuài | Mit etw beschäftigt zu sein, besonders überraschend oder unangenehm |
212 | 忙于 ,从事 ( 尤指令人吃惊或不成的事) | mángyú, cóngshì (yóu zhǐlìng rén chījīng huò bùchéng de shì) | 忙于,从事(尤指令人吃惊或不成的事) | mángyú, cóngshì (yóu zhǐlìng rén chījīng huò bùchéng de shì) | Beschäftigt, beschäftigt (besonders überrascht oder unfähig) |
213 | what on earth will he get up to next? | what on earth will he get up to next? | 他究竟会接下来要做什么? | tā jiùjìng huì jiē xiàlái yào zuò shénme? | Was um alles in der Welt wird er als nächstes tun? |
214 | 他卞一歩究竟要干什么? | Tā biàn yībù jiùjìng yào gànshénme? | 他卞一歩究竟要干什么? | Tā biàn yībù jiùjìng yào gànshénme? | Was will er wirklich? |
215 | 他究竟会接下来要做什么? | Tā jiùjìng huì jiē xiàlái yào zuò shénme? | 他究竟会接下来要做什么? | Tā jiùjìng huì jiē xiàlái yào zuò shénme? | Was wird er als nächstes tun? |
216 | She’s been getting up to her old tricks again | She’s been getting up to her old tricks again | 她正在重新练习她的老花样 | Tā zhèngzài chóngxīn liànxí tā de lǎo huāyàng | Sie ist wieder auf ihre alten Tricks gekommen |
217 | 她又在故技重演了! | tā yòu zài gùjì chóngyǎnle! | 她又在故技重演了! | tā yòu zài gùjì chóngyǎnle! | Sie wiederholte ihre Tricks wieder! |
218 | getaway an escape from a difficult situation, especially after committing a crime | Getaway an escape from a difficult situation, especially after committing a crime | 逃避困境,特别是在犯罪后 | Táobì kùnjìng, tèbié shì zài fànzuì hòu | Holen Sie sich eine Flucht aus einer schwierigen Situation, vor allem nach einem Verbrechen |
219 | (尤指犯罪后的)逃跑,逃走 | (yóu zhǐ fànzuì hòu de) táopǎo, táozǒu | (尤指犯罪后的)逃跑,逃走 | (yóu zhǐ fànzuì hòu de) táopǎo, táozǒu | (vor allem nach dem Verbrechen) weglaufen und entkommen |
220 | to make a quick getaway | to make a quick getaway | 做一个快速的假期 | zuò yīgè kuàisù de jiàqī | Um schnell zu flüchten |
221 | 迅速逃跑 | xùnsù táopǎo | 迅速逃跑 | xùnsù táopǎo | Entkomme schnell |
222 | a getaway car | a getaway car | 一辆逃走的汽车 | yī liàng táozǒu de qìchē | ein Fluchtauto |
223 | 逃跑用的汽车 | táopǎo yòng de qìchē | 逃跑用的汽车 | táopǎo yòng de qìchē | Entkommenes Auto |
224 | a short holiday/vacation; a place that is suitable for a holiday/vacation | a short holiday/vacation; a place that is suitable for a holiday/vacation | 短假/假期;一个适合度假/假期的地方 | duǎn jiǎ/jiàqī; yīgè shìhé dùjià/jià qí dì dìfāng | ein kurzer Urlaub / Urlaub, ein Ort, der für einen Urlaub / Urlaub geeignet ist |
225 | 短假;假日採闲地;适合度假的地方 | duǎn jiǎ; jiàrì cǎi xián dì; shìhé dùjià dì dìfāng | 短假;假日采闲地;适合度假的地方 | duǎn jiǎ; jiàrì cǎi xián dì; shìhé dùjià dì dìfāng | Kurzurlaub, Freizeitort, Ort für Urlaub geeignet |
226 | a romantic weekend getaway in New York | a romantic weekend getaway in New York | 在纽约浪漫的周末度假 | zài niǔyuē làngmàn de zhōumò dùjià | ein romantisches Wochenende in New York |
227 | 在纽约度过的 | zài niǔyuē dùguò de | 在纽约度过的 | zài niǔyuē dùguò de | Verbrachte in New York |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ALLEMAND | |
PRECEDENT | NEXT | rx | |||
get | 854 | 854 | get into | abc image | |
|
|||||
|
|||||