A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  get 854 854 get into    
1 Thieves got away with computer equipment worth $30 000. Thieves got away with computer equipment worth $30 000. 窃贼逃脱了价值30 000美元的电脑设备。 Qièzéi táotuōle jiàzhí 30 000 měiyuán de diànnǎo shèbèi. Οι κλέφτες απομακρύνθηκαν από εξοπλισμό πληροφορικής αξίας 30.000 δολαρίων. Oi kléftes apomakrýnthikan apó exoplismó pliroforikís axías 30.000 dolaríon.
2 盗賊偷走了价值3万元的计算机设备 Dàozéi tōu zǒule jiàzhí 3 wàn yuán de jìsuànjī shèbèi 盗贼偷走了价值3万元的计算机设备 Dàozéi tōu zǒule jiàzhí 3 wàn yuán de jìsuànjī shèbèi Οι κλέφτες έκλεψαν εξοπλισμό πληροφορικής αξίας 30.000 δολαρίων Oi kléftes éklepsan exoplismó pliroforikís axías 30.000 dolaríon
3 related noun getaway, to receive a relatively light punishment related noun getaway, to receive a relatively light punishment 相关名词逍遥法外,受到较轻的惩罚 xiāngguān míngcí xiāoyáofǎwài, shòudào jiào qīng de chéngfá Σχετική ουσιαστική απόδραση, για να λάβετε μια πιο ελαφριά τιμωρία Schetikí ousiastikí apódrasi, gia na lávete mia pio elafriá timoría
4 受到从轻沒落(轻微惩罚 shòudào cóng qīng mòluò (qīngwéi chéngfá) 受到从轻没落(轻微惩罚) shòudào cóng qīng mòluò (qīngwéi chéngfá) Λήφθηκε ελαφριά πτώση (μικρή ποινή) Lífthike elafriá ptósi (mikrí poiní)
5 He was lucky to getaway with only a fine He was lucky to getaway with only a fine 他很幸运只能罚款 tā hěn xìngyùn zhǐ néng fákuǎn Ήταν τυχερός στην απόδραση με μόνο πρόστιμο Ítan tycherós stin apódrasi me móno próstimo
6 他算是万幸!只被罚款了事 tā suànshì wànxìng! Zhǐ bèi fá kuǎn liǎo shì 他算是万幸!只被罚款了事 tā suànshì wànxìng! Zhǐ bèi fá kuǎn liǎo shì Ήταν τυχερός μόνο για να επιβληθεί πρόστιμο Ítan tycherós móno gia na epivlitheí próstimo
7 to do sth wrong and not be punished for it to do sth wrong and not be punished for it 做错了,不会因此而受到惩罚 zuò cuòle, bù huì yīncǐ ér shòudào chéngfá Για να κάνετε sth λάθος και να μην τιμωρηθούν για αυτό Gia na kánete sth láthos kai na min timorithoún gia aftó
8 做(环事) 而未受惩罚 zuò (huán shì) ér wèi shòu chéngfá 做(环事)而未受惩罚 zuò (huán shì) ér wèi shòu chéngfá Να κάνει (κυκλοφορία) χωρίς ποινή Na kánei (kykloforía) chorís poiní
9 Don’t be tempted to cheat,you'll never get away with it Don’t be tempted to cheat,you'll never get away with it 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì Μην μπείτε στον πειρασμό να εξαπατήσετε, ποτέ δεν θα ξεφύγετε από αυτό Min beíte ston peirasmó na exapatísete, poté den tha xefýgete apó aftó
10 别想着作弊 bié xiǎngzhe zuòbì 别想着作弊 bié xiǎngzhe zuòbì Μην σκεφτείτε την εξαπάτηση Min skefteíte tin exapátisi
  ,对作弊者会惩不贷 , duì zuòbì zhě huì yánchéng bù dài ,对作弊者会严惩不贷 , duì zuòbì zhě huì yánchéng bù dài , Η εξαπάτηση θα τιμωρηθεί σοβαρά , I exapátisi tha timoritheí sovará
11 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì Μην προσπαθήσετε να εξαπατήσετε, ποτέ δεν θα ξεφύγετε Min prospathísete na exapatísete, poté den tha xefýgete
12 nobody gets away with insulting me like that nobody gets away with insulting me like that 没有人能像这样侮辱我 méiyǒu rén néng xiàng zhèyàng wǔrǔ wǒ Κανείς δεν παίρνει μακριά με την προσβολή μου έτσι Kaneís den paírnei makriá me tin prosvolí mou étsi
13 对这样侮辱我的人我决不会善罢甘休 duì zhèyàng wǔrǔ wǒ de rén wǒ jué bù huì shànbàgānxiū 对这样侮辱我的人我决不会善罢甘休 duì zhèyàng wǔrǔ wǒ de rén wǒ jué bù huì shànbàgānxiū Ποτέ δεν θα παραιτηθώ από αυτούς που με προσβάλλουν. Poté den tha paraitithó apó aftoús pou me prosválloun.
14 to manage with less of sth than you might expect to need to manage with less of sth than you might expect to need 以比你预期的要少的方式来管理 yǐ bǐ nǐ yùqí de yāo shǎo de fāngshì lái guǎnlǐ Για να το διαχειριστείτε με λιγότερο από το sth απ 'ότι θα περιμένετε να χρειαστείτε Gia na to diacheiristeíte me ligótero apó to sth ap 'óti tha periménete na chreiasteíte
15  以(比预期少的事物)就能应付 yǐ (bǐ yùqí shǎo de shìwù) jiù néng yìngfù  以(比预期少的事物)就能应付  yǐ (bǐ yùqí shǎo de shìwù) jiù néng yìngfù  Μπορεί να αντιμετωπίσει (λιγότερο από το αναμενόμενο)  Boreí na antimetopísei (ligótero apó to anamenómeno)
16 After the first month, you should be able to get away with one lesson a week After the first month, you should be able to get away with one lesson a week 在第一个月之后,你应该能够每周去一堂课 zài dì yī gè yuè zhīhòu, nǐ yīnggāi nénggòu měi zhōu qù yītáng kè Μετά τον πρώτο μήνα, θα πρέπει να είστε σε θέση να ξεφύγετε με ένα μάθημα την εβδομάδα Metá ton próto mína, tha prépei na eíste se thési na xefýgete me éna máthima tin evdomáda
17 第一个月之后,每周上一次课就可以了 dì yī gè yuè zhīhòu, měi zhōu shàng yīcì kè jiù kěyǐle 第一个月之后,每周上一次课就可以了 dì yī gè yuè zhīhòu, měi zhōu shàng yīcì kè jiù kěyǐle Μετά τον πρώτο μήνα, μπορείτε να το κάνετε μία φορά την εβδομάδα. Metá ton próto mína, boreíte na to kánete mía forá tin evdomáda.
18 get back to return, especially to your home get back to return, especially to your home 回到特别是回到你的家 huí dào tèbié shì huí dào nǐ de jiā Επιστρέψτε για να επιστρέψετε, ειδικά στο σπίτι σας Epistrépste gia na epistrépsete, eidiká sto spíti sas
19  返回;回去;回家 fǎnhuí; huíqù; huí jiā  返回;回去;回家  fǎnhuí; huíqù; huí jiā  Επιστροφή στο σπίτι  Epistrofí sto spíti
20 What time did you get kick last night? What time did you get kick last night? 你昨晚什么时候开始踢球? nǐ zuó wǎn shénme shíhòu kāishǐ tī qiú? Σε ποια ώρα χτυπήθηκε χθες το βράδυ; Se poia óra chtypíthike chthes to vrády?
21 你昨晚什么命候回家的? Nǐ zuó wǎn shénme mìng hòu huí jiā de? 你昨晚什么命候回家的? Nǐ zuó wǎn shénme mìng hòu huí jiā de? Τι ήθελε να πάει σπίτι χθες το βράδυ; Ti íthele na páei spíti chthes to vrády?
22  note at return Note at return  请注意  Qǐng zhùyì  Σημείωση κατά την επιστροφή  Simeíosi katá tin epistrofí
23 get sth back to obtain sth again after having lost it  get sth back to obtain sth again after having lost it  在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù Πάρτε sth πίσω για να πάρει sth και πάλι μετά την έχασε Párte sth píso gia na párei sth kai páli metá tin échase
24 回,找回,重新获得(丢失的东西) xún huí, zhǎo huí, chóngxīn huòdé (diūshī de dōngxī) 寻回,找回,重新获得(丢失的东西) xún huí, zhǎo huí, chóngxīn huòdé (diūshī de dōngxī) Εύρεση, ανάκτηση, ανάκτηση (λείπουν πράγματα) Évresi, anáktisi, anáktisi (leípoun prágmata)
25 在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù 在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù Πάρτε κάτι μετά την απώλεια Párte káti metá tin apóleia
26 She’s got her old job back She’s got her old job back 她已经恢复了原来的工作 tā yǐjīng huīfùle yuánlái de gōngzuò Έχει την παλιά δουλειά της πίσω Échei tin paliá douleiá tis píso
27 她已恢复原职 tā yǐ huīfù yuánzhí 她已恢复原职 tā yǐ huīfù yuánzhí Έχει ξαναρχίσει την αρχική της θέση Échei xanarchísei tin archikí tis thési
28 I never lend books,you never get them back I never lend books,you never get them back 我从不借书,你永远不会让他们回来 wǒ cóng bù jiè shū, nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tāmen huílái Ποτέ δεν δανείζω βιβλία, ποτέ δεν τα παίρνεις πίσω Poté den daneízo vivlía, poté den ta paírneis píso
29 我的书从不外借,借出去就收不回来 wǒ de shū cóng bù wài jiè, jiè chūqù jiù shōu bù huílái 我的书从不外借,借出去就收不回来 wǒ de shū cóng bù wài jiè, jiè chūqù jiù shōu bù huílái Τα βιβλία μου δεν δανείζονται ποτέ, οπότε αν τα δανειστείτε, δεν θα μπορείτε να τα παραλάβετε. Ta vivlía mou den daneízontai poté, opóte an ta daneisteíte, den tha boreíte na ta paralávete.
30 get back (in) (of a political party get back (in) (of a political party 回到(在)政党 huí dào (zài) zhèngdǎng Επιστρέψτε (στο) (ενός πολιτικού κόμματος Epistrépste (sto) (enós politikoú kómmatos
31 政党 zhèngdǎng 政党 zhèngdǎng Κόμμα Kómma
32 to win an election after having lost the previous one to win an election after having lost the previous one 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ Για να κερδίσετε μια εκλογή αφού χάσατε την προηγούμενη Gia na kerdísete mia eklogí afoú chásate tin proigoúmeni
33 重新上台;东山再起  chóngxīn shàngtái; dōngshānzàiqǐ  重新上台;东山再起 chóngxīn shàngtái; dōngshānzàiqǐ Επιστρέψτε στην εξουσία. Epistrépste stin exousía.
34 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ Κερδίστε εκλογές μετά την απώλεια προηγούμενων εκλογών Kerdíste eklogés metá tin apóleia proigoúmenon eklogón
35 get back at sb (informal) to do sth bad to sb who has done sth bad to you; to get revenge on sb get back at sb (informal) to do sth bad to sb who has done sth bad to you; to get revenge on sb (对某人做某事对某人不好);报复某人 (duì mǒu rén zuò mǒu shì duì mǒu rén bù hǎo); bàofù mǒu rén Επιστρέψτε στο sb (άτυπη) για να κάνετε sth κακό να sb ποιος έχει κάνει sth κακό σε σας? Να πάρει εκδίκηση σε sb Epistrépste sto sb (átypi) gia na kánete sth kakó na sb poios échei kánei sth kakó se sas? Na párei ekdíkisi se sb
36  向某人报复 xiàng mǒu rén bàofù  向某人报复  xiàng mǒu rén bàofù  Εκδίκηση σε κάποιον  Ekdíkisi se kápoion
37 I'll find a way of getting back  at him! I'll find a way of getting back at him! 我会找到回到他身边的方法! wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! Θα βρω έναν τρόπο να τον επιστρέψω! Tha vro énan trópo na ton epistrépso!
38 我会法报复他的!  Wǒ huì xiǎngfǎ bào zhī fù tā de!  我会想法报之复他的! Wǒ huì xiǎngfǎ bào zhī fù tā de! Θα προσπαθήσω να τον ανακτήσω! Tha prospathíso na ton anaktíso!
39 我会找到回到他身边的方法! Wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! 我会找到回到他身边的方法! Wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! Θα βρω έναν τρόπο πίσω σε αυτόν! Tha vro énan trópo píso se aftón!
40 get back to sb to speak or write to sb again later, especially in order to give a reply  Get back to sb to speak or write to sb again later, especially in order to give a reply  回到某人后来再说或写信给某人,特别是为了给予答复 Huí dào mǒu rén hòulái zàishuō huò xiě xìn gěi mǒu rén, tèbié shì wèile jǐyǔ dáfù Επιστρέψτε στο sb για να μιλήσετε ή να γράψετε στο sb ξανά αργότερα, ειδικά για να δώσετε μια απάντηση Epistrépste sto sb gia na milísete í na grápsete sto sb xaná argótera, eidiká gia na dósete mia apántisi
41 以后再答复(或回复)某人 yǐhòu zài dáfù (huò huífù) mǒu rén 以后再答复(或回复)某人 yǐhòu zài dáfù (huò huífù) mǒu rén Απάντηση (ή απάντηση) σε κάποιον αργότερα Apántisi (í apántisi) se kápoion argótera
42 I'll find out and get back to you I'll find out and get back to you 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ Θα μάθω και θα επιστρέψω σε εσάς Tha mátho kai tha epistrépso se esás
43 我查明之后再答复你 wǒ chá míng zhīhòu zài dáfù nǐ 我查明之后再答复你 wǒ chá míng zhīhòu zài dáfù nǐ Θα σας απαντήσω αφού θα το μάθω Tha sas apantíso afoú tha to mátho
44 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ Θα σας βρω και θα σας απαντήσω Tha sas vro kai tha sas apantíso
45 get back to sth to return to sth get back to sth to return to sth 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù Επιστρέψτε στο sth για να επιστρέψετε στο sth Epistrépste sto sth gia na epistrépsete sto sth
46  回到某事上 huí dào mǒu shì shàng  回到某事上  huí dào mǒu shì shàng  Επιστροφή σε κάτι  Epistrofí se káti
47 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù Επιστρέψτε κάπου Epistrépste kápou
48 Could we get back to the question of funding?  Could we get back to the question of funding?  我们可以回到资金问题上吗? wǒmen kěyǐ huí dào zījīn wèntí shàng ma? Θα μπορούσαμε να επανέλθουμε στο θέμα της χρηματοδότησης; Tha boroúsame na epanélthoume sto théma tis chrimatodótisis?
49 我们回到资金问题上来好吗? Wǒmen huí dào zījīn wèntí shànglái hǎo ma? 我们回到资金问题上来好吗? Wǒmen huí dào zījīn wèntí shànglái hǎo ma? Μπορούμε να επιστρέψουμε στο ζήτημα του κεφαλαίου; Boroúme na epistrépsoume sto zítima tou kefalaíou?
50 get behind (with sth) to fail to make enough progress or to produce sth at the right time  Get behind (with sth) to fail to make enough progress or to produce sth at the right time  无法在适当的时间取得足够的进展或产生某种东西 Wúfǎ zài shìdàng de shíjiān qǔdé zúgòu de jìnzhǎn huò chǎnshēng mǒu zhǒng dōngxī Βγείτε πίσω (με sth) να αποτύχει να κάνει αρκετή πρόοδο ή να παράγει sth την κατάλληλη στιγμή Vgeíte píso (me sth) na apotýchei na kánei arketí próodo í na parágei sth tin katállili stigmí
51 落后;拖延;拖欠 luòhòu; tuōyán; tuōqiàn 落后;拖延;拖欠 luòhòu; tuōyán; tuōqiàn Καθυστέρηση, προεπιλογή Kathystérisi, proepilogí
52 I’m getting behind with my work I’m getting behind with my work 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu Παίρνω πίσω με τη δουλειά μου Paírno píso me ti douleiá mou
53 我的工拖延了 wǒ de gōngzuò tuōyánle 我的工作拖延了 wǒ de gōngzuò tuōyánle Η δουλειά μου έχει καθυστερήσει I douleiá mou échei kathysterísei
54 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu Η δουλειά μου υστερεί I douleiá mou ystereí
55 He got behind with the payments for his car He got behind with the payments for his car 他为他的汽车支付了款项 tā wèi tā de qìchē zhīfùle kuǎnxiàng Έμεινε πίσω με τις πληρωμές για το αυτοκίνητό του Émeine píso me tis pliromés gia to aftokínitó tou
56 他拖欠了买汽车的车款 tā tuōqiànle mǎi qìchē de chē kuǎn 他拖欠了买汽车的车款 tā tuōqiànle mǎi qìchē de chē kuǎn Χρεώνει χρήματα για να αγοράσει ένα αυτοκίνητο Chreónei chrímata gia na agorásei éna aftokínito
57 get by (on/in/with sth) to manage to live or do a particular thing using the money, knowledge, equipment, etc. that you have get by (on/in/with sth) to manage to live or do a particular thing using the money, knowledge, equipment, etc. That you have 通过(在/在/与......)通过使用您拥有的金钱,知识,设备等来设法生活或做某件事 tōngguò (zài/zài/yǔ......) Tōngguò shǐyòng nín yǒngyǒu de jīnqián, zhīshì, shèbèi děng lái shèfǎ shēnghuó huò zuò mǒu jiàn shì Πάρτε από (on / in / with sth) να διαχειριστείτε να ζήσετε ή να κάνετε ένα συγκεκριμένο πράγμα χρησιμοποιώντας τα χρήματα, τις γνώσεις, τον εξοπλισμό κλπ. Που έχετε Párte apó (on / in / with sth) na diacheiristeíte na zísete í na kánete éna synkekriméno prágma chrisimopoióntas ta chrímata, tis gnóseis, ton exoplismó klp. Pou échete
58  (… ) 维持生计,设法过活,勉强应付 (kào… ) wéichí shēngjì, shèfǎ guòhuó, miǎnqiáng yìngfù  (靠...)维持生计,设法过活,勉强应付  (kào...) Wéichí shēngjì, shèfǎ guòhuó, miǎnqiáng yìngfù  (Εξάρτηση από ...) Ζώντας, προσπαθήστε να ζήσετε και να καταφέρετε να αντιμετωπίσετε  (Exártisi apó ...) Zóntas, prospathíste na zísete kai na kataférete na antimetopísete
59 How does she get by on such a small salary? How does she get by on such a small salary? 她如何获得如此小的薪水? tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? Πώς φτάνει σε έναν τόσο μικρό μισθό; Pós ftánei se énan tóso mikró misthó?
60 她靠这点微薄的工资怎么过活? Tā kào zhè diǎn wéibó de gōngzī zěnme guòhuó? 她靠这点微薄的工资怎么过活? Tā kào zhè diǎn wéibó de gōngzī zěnme guòhuó? Πώς μπορεί να ζήσει σε αυτόν τον φτωχό μισθό; Pós boreí na zísei se aftón ton ftochó misthó?
61 她如何获得如此小的薪水? Tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? 她如何获得如此小的薪水? Tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? Πώς πήρε τόσο μικρό μισθό; Pós píre tóso mikró misthó?
62 I can just about get in German (= I can speak basic German) I can just about get in German (= I can speak basic German) 我可以讲德语(=我会讲基本的德语) Wǒ kěyǐ jiǎng déyǔ (=wǒ huì jiǎng jīběn de déyǔ) Μπορώ ακριβώς να μπω στα γερμανικά (= Μπορώ να μιλήσω στα γερμανικά) Boró akrivós na bo sta germaniká (= Boró na milíso sta germaniká)
63 我的德语只能勉强应付 wǒ de déyǔ zhǐ néng miǎnqiáng yìngfù 我的德语只能勉强应付 wǒ de déyǔ zhǐ néng miǎnqiáng yìngfù Το γερμανό μου μπορεί μόνο να αντιμετωπίσει To germanó mou boreí móno na antimetopísei
64 get down (of children 儿童) to leave the table after a meal  get down (of children értóng) to leave the table after a meal  (儿童儿童)在饭后离开餐桌 (értóng értóng) zài fàn hòu líkāi cānzhuō Κατεβείτε (παιδιά) για να αποχωρήσετε από το τραπέζι μετά από ένα γεύμα Kateveíte (paidiá) gia na apochorísete apó to trapézi metá apó éna gévma
65 饭后离开餐桌 fàn hòu líkāi cānzhuō 饭后离开餐桌 fàn hòu líkāi cānzhuō Αφήστε το τραπέζι μετά το δείπνο Afíste to trapézi metá to deípno
66 get sb down (informal) to make sb feel sad or depressed get sb down (informal) to make sb feel sad or depressed 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng Πάρτε sb κάτω (άτυπη) για να κάνετε sb αίσθηση λυπημένος ή κατάθλιψη Párte sb káto (átypi) gia na kánete sb aísthisi lypiménos í katáthlipsi
67 使悲伤;使沮丧;使 shǐ bēishāng; shǐ jǔsàng; shǐ yōuyù 使悲伤;使沮丧;使忧郁 shǐ bēishāng; shǐ jǔsàng; shǐ yōuyù Κάνε θλίψη, απογοητεύσεις, κάνε μελαγχολία Káne thlípsi, apogoitéfseis, káne melancholía
68 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng Κάνε κάποιον θλιβερό ή καταθλιπτικό Káne kápoion thliveró í katathliptikó
69 get sth down  to swallow sth, usually with difficulty  get sth down to swallow sth, usually with difficulty  让某人吞下某物,通常很困难 ràng mǒu rén tūn xià mǒu wù, tōngcháng hěn kùnnán Πάρτε sth κάτω για να καταπιεί sth, συνήθως με δυσκολία Párte sth káto gia na katapieí sth, syníthos me dyskolía
70 (困难地)吞下,咽下  (kùnnán de) tūn xià, yàn xià  (困难地)吞下,咽下 (kùnnán de) tūn xià, yàn xià (δύσκολα) κατάποση, κατάποση (dýskola) katáposi, katáposi
71  to make a note of sth to make a note of sth  记下某事  jì xià mǒu shì  Για να κάνετε μια σημείωση του sth  Gia na kánete mia simeíosi tou sth
72 记录;记下;写下  jìlù; jì xià; xiě xià  记录;记下;写下 jìlù; jì xià; xiě xià Εγγραφή, Εγγραφή, Σύνταξη Engrafí, Engrafí, Sýntaxi
73 synonym write down synonym write down: 同义词写下: tóngyìcí xiě xià: Συνώνυμο γράψτε κάτω: Synónymo grápste káto:
74 Did you get his number down? Did you get his number down? 你把他的电话号码记下来了吗? Nǐ bǎ tā de diànhuà hàomǎ jì xiàláile ma? Πήρατε τον αριθμό του κάτω; Pírate ton arithmó tou káto?
75 你记下他的号码了吗? Nǐ jì xià tā de hàomǎle ma? 你记下他的号码了吗? Nǐ jì xià tā de hàomǎle ma? Γράψατε τον αριθμό του; Grápsate ton arithmó tou?
76 get down to sth to begin to do sth; to give serious attention to sth  Get down to sth to begin to do sth; to give serious attention to sth  下来开始做某事;认真对待某事 Xiàlái kāishǐ zuò mǒu shì; rènzhēn duìdài mǒu shì Κατεβείτε στο sth για να αρχίσετε να κάνετε sth, για να δώσετε σοβαρή προσοχή στο sth Kateveíte sto sth gia na archísete na kánete sth, gia na dósete sovarí prosochí sto sth
77 开始做某事;开始认真注意(或对待)某事 kāishǐ zuò mǒu shì; kāishǐ rènzhēn zhùyì (huò duìdài) mǒu shì 开始做某事;开始认真注意(或对待)某事 kāishǐ zuò mǒu shì; kāishǐ rènzhēn zhùyì (huò duìdài) mǒu shì Ξεκινήστε να κάνετε κάτι, αρχίστε να προσέχετε (ή να θεραπεύετε) κάτι Xekiníste na kánete káti, archíste na proséchete (í na therapévete) káti
78 Let’s get down to business Let’s get down to business 我们开始谈正事吧 wǒmen kāishǐ tán zhèngshì ba Ας πάμε για δουλειά As páme gia douleiá
79 咱们开始干正事吧 zánmen kāishǐ gān zhèngshì ba 咱们开始干正事吧 zánmen kāishǐ gān zhèngshì ba Ας αρχίσουμε να δουλεύουμε As archísoume na doulévoume
80 I like to get down to work by 9 I like to get down to work by 9 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò Μου αρέσει να κατεβαίνω στην εργασία μέχρι τις 9 Mou arései na katevaíno stin ergasía méchri tis 9
81 我喜欢在 9前弁始工作 wǒ xǐhuān zài 9 diǎn zhīqián biàn shǐ gōngzuò 我喜欢在9点之前弁始工作 wǒ xǐhuān zài 9 diǎn zhīqián biàn shǐ gōngzuò Μου αρέσει να ξεκινήσω να δουλεύω πριν από τις 9 μ.μ. Mou arései na xekiníso na doulévo prin apó tis 9 m.m.
82 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò Μου αρέσει να ξεκινήσω τις εργασίες μου στις 9 μ.μ. Mou arései na xekiníso tis ergasíes mou stis 9 m.m.
83 it’s time I got down to thinking about that essay it’s time I got down to thinking about that essay 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle Ήρθε η ώρα να πάω να σκέφτομαι αυτό το δοκίμιο Írthe i óra na páo na skéftomai aftó to dokímio
84 我该认真思考一下那篇论文了 wǒ gāi rènzhēn sīkǎo yīxià nà piān lùnwénle 我该认真思考一下那篇论文了 wǒ gāi rènzhēn sīkǎo yīxià nà piān lùnwénle Πρέπει να σκεφτώ σοβαρά το χαρτί Prépei na skeftó sovará to chartí
85 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle Είναι καιρός να σκεφτούμε αυτό το άρθρο Eínai kairós na skeftoúme aftó to árthro
86 get in/get into sth  to arrive at a place get in/get into sth to arrive at a place 进入/进入某个地方 jìnrù/jìnrù mǒu gè dìfāng Ελάτε μέσα / φτάστε στο sth για να φτάσετε σε ένα μέρος Eláte mésa / ftáste sto sth gia na ftásete se éna méros
87  到达 dàodá  到达  dàodá  Έφτασε  Éftase
88 The train got in late The train got in late 火车晚点了 huǒchē wǎndiǎnle Το τρένο πήρε αργά To tréno píre argá
89 火车晚点到达 huǒchē wǎndiǎn dàodá 火车晚点到达 huǒchē wǎndiǎn dàodá Το τρένο έφτασε αργότερα To tréno éftase argótera
90 What time do you get into Heathrow? What time do you get into Heathrow? 你几点到希思罗机场? nǐ jǐ diǎn dào xī sī luō jīchǎng? Τι ώρα θα φτάσεις στο Heathrow; Ti óra tha ftáseis sto Heathrow?
91 你什么时候到达希思罗机场? Nǐ shénme shíhòu dàodá xī sī luō jīchǎng? 你什么时候到达希思罗机场? Nǐ shénme shíhòu dàodá xī sī luō jīchǎng? Πότε φτάσατε στο αεροδρόμιο του Χίθροου; Póte ftásate sto aerodrómio tou Chíthroou?
92 to win an election To win an election 赢得选举 Yíngdé xuǎnjǔ Για να κερδίσετε εκλογές Gia na kerdísete eklogés
93  当选 dāngxuǎn  当选  dāngxuǎn  Εξελέγη  Exelégi
94 The Republican candidate stands a good chance of getting in The Republican candidate stands a good chance of getting in 共和党候选人有很好的入场机会 gònghédǎng hòuxuǎn rén yǒu hěn hǎo de rù chǎng jīhuì Ο Ρεπουμπλικανός υποψήφιος έχει πολλές πιθανότητες να εισέλθει O Repoumplikanós ypopsífios échei pollés pithanótites na eisélthei
95 共和党候选人很可能当选 gònghédǎng hòuxuǎn rén hěn kěnéng dāngxuǎn 共和党候选人很可能当选 gònghédǎng hòuxuǎn rén hěn kěnéng dāngxuǎn Οι Ρεπουμπλικανοί υποψήφιοι είναι πιθανόν να εκλεγούν Oi Repoumplikanoí ypopsífioi eínai pithanón na eklegoún
96 She first got into Parliament (= became an MP) in 2001 She first got into Parliament (= became an MP) in 2001 她于2001年首次进入议会(成为议员) tā yú 2001 nián shǒucì jìnrù yìhuì (chéngwéi yìyuán) Πρώτα πήρε το Κοινοβούλιο (= έγινε βουλευτής) το 2001 Próta píre to Koinovoúlio (= égine vouleftís) to 2001
97  2001年第一次当选为下议院议员 tā 2001 nián dì yī cì dāngxuǎn wèi xià yìyuàn yìyuán  她2001年第一次当选为下议院议员  tā 2001 nián dì yī cì dāngxuǎn wèi xià yìyuàn yìyuán  Εκλέχθηκε στην Βουλή των Κοινοτήτων για πρώτη φορά το 2001  Ekléchthike stin Voulí ton Koinotíton gia próti forá to 2001
98 to be admitted to a school, university, etc. to be admitted to a school, university, etc. 被录取到学校,大学等。 bèi lùqǔ dào xuéxiào, dàxué děng. Για να γίνετε δεκτοί σε σχολείο, πανεπιστήμιο κ.λπ. Gia na gínete dektoí se scholeío, panepistímio k.lp.
99 被录取;被接受入学 Bèi lùqǔ; bèi jiēshòu rùxué 被录取;被接受入学 Bèi lùqǔ; bèi jiēshòu rùxué Αποδεκτό, αποδεκτό για εισαγωγή Apodektó, apodektó gia eisagogí
100 She’s got into Durham to study law She’s got into Durham to study law 她进入达勒姆学习法律 tā jìnrù dá lēi mǔ xuéxí fǎlǜ Έχει πάει στο Durham για να σπουδάσει το δίκαιο Échei páei sto Durham gia na spoudásei to díkaio
101     pinyin    
  她被录取到送勒姆大学学习法律 Tā bèi lùqǔ dào sòng lēi mǔ dàxué xuéxí fǎlǜ 她被录取到送勒姆大学学习法律 Tā bèi lùqǔ dào sòng lēi mǔ dàxué xuéxí fǎlǜ Έγινε δεκτό στο Πανεπιστήμιο Lham για να σπουδάσει νόμο Égine dektó sto Panepistímio Lham gia na spoudásei nómo
102 get sb in to call sb to your house to do a job get sb in to call sb to your house to do a job 请某人打电话给你的房子做一份工作 qǐng mǒu rén dǎ diànhuà gěi nǐ de fángzi zuò yī fèn gōngzuò Πάρτε sb για να καλέσετε sb στο σπίτι σας για να κάνει μια δουλειά Párte sb gia na kalésete sb sto spíti sas gia na kánei mia douleiá
103 请某人来家里做事 qǐng mǒu rén lái jiālǐ zuòshì 请某人来家里做事 qǐng mǒu rén lái jiālǐ zuòshì Ζητήστε από κάποιον να κάνει πράγματα στο σπίτι Zitíste apó kápoion na kánei prágmata sto spíti
104 get sth in  to collect or gather sth get sth in to collect or gather sth 取得某物收集或收集某物 qǔdé mǒu wù shōují huò shōují mǒu wù Πάρτε sth μέσα για τη συλλογή ή τη συγκέντρωση sth Párte sth mésa gia ti syllogí í ti synkéntrosi sth
105 收集;收割 shōují; shōugē 收集;收割 shōují; shōugē Συλλογή · Συγκομιδή Syllogí : Synkomidí
106 to get the crops/harvest in to get the crops/harvest in 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò Για να πάρετε τις καλλιέργειες / συγκομιδή στο Gia na párete tis kalliérgeies / synkomidí sto
107 收获作物/ shōuhuò zuòwù/zhuāngjià 收获作物/庄稼 shōuhuò zuòwù/zhuāngjià Καλλιέργειες / καλλιέργειες συγκομιδής Kalliérgeies / kalliérgeies synkomidís
108 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò Αποκτήστε καλλιέργειες / συγκομιδή Apoktíste kalliérgeies / synkomidí
109 to buy a supply of sth to buy a supply of sth 购买某物的供应 gòumǎi mǒu wù de gōngyìng Για να αγοράσετε μια προσφορά sth Gia na agorásete mia prosforá sth
110 购买;买进 gòumǎi; mǎi jìn 购买;买进 gòumǎi; mǎi jìn Αγοράστε · αγοράστε Agoráste : agoráste
111 Remember to get in some beers for this evening Remember to get in some beers for this evening 记得今晚参加一些啤酒 jìdé jīn wǎn cānjiā yīxiē píjiǔ Θυμηθείτε να πάρετε σε μερικές μπύρες για το απόγευμα Thymitheíte na párete se merikés býres gia to apógevma
112 记住为今晚的活动买些啤酒 jì zhù wéi jīn wǎn de huódòng mǎi xiē píjiǔ 记住为今晚的活动买些啤酒 jì zhù wéi jīn wǎn de huódòng mǎi xiē píjiǔ Θυμηθείτε να αγοράσετε κάποια μπύρα για εκδήλωση απόψε Thymitheíte na agorásete kápoia býra gia ekdílosi apópse
113 to manage to do or say sth to manage to do or say sth 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì Για να καταφέρω να κάνω ή να πω sth Gia na kataféro na káno í na po sth
114 设法做(或说 shèfǎ zuò (huò shuō) 设法做(或说) shèfǎ zuò (huò shuō) Προσπαθήστε να κάνετε (ή να πείτε) Prospathíste na kánete (í na peíte)
115 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì Προσπαθώντας να κάνω ή να πω κάτι Prospathóntas na káno í na po káti
116 I got in an hour's work while the baby was asleep I got in an hour's work while the baby was asleep 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò Πήρα σε μια ώρα εργασίας ενώ το μωρό κοιμόταν Píra se mia óra ergasías enó to moró koimótan
117 我趁孩子睡觉抽空干了小时的活 wǒ chèn háizi shuìjiào chōukòng gànle yī xiǎoshí de huó 我趁孩子睡觉抽空干了一小时的活 wǒ chèn háizi shuìjiào chōukòng gànle yī xiǎoshí de huó Πήρα το παιδί να κοιμηθεί για μια ώρα Píra to paidí na koimitheí gia mia óra
118 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò Όταν το μωρό κοιμάται, δουλεύω για μία ώρα Ótan to moró koimátai, doulévo gia mía óra
119 She talk so much it's impossible to get a word in She talk so much it's impossible to get a word in 她说了这么多,不可能说出一个字 tā shuōle zhème duō, bù kěnéng shuō chū yīgè zì Μιλάει τόσο πολύ, είναι αδύνατο να μιλήσουμε Miláei tóso polý, eínai adýnato na milísoume
120 她说起话来滔滔不绝,让人一奇话都插不进去 tā shuō qǐ huà lái tāotāo bù jué, ràng rén yī qí huà dōu chā bù jìnqù 她说起话来滔滔不绝,让人一奇话都插不进去 tā shuō qǐ huà lái tāotāo bù jué, ràng rén yī qí huà dōu chā bù jìnqù Όταν μίλησε, δεν μπορούσε να σταματήσει. Ótan mílise, den boroúse na stamatísei.
121 get in on sth to take part in an activity get in on sth to take part in an activity 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng Πάρτε μέρος σε sth για να λάβετε μέρος σε μια δραστηριότητα Párte méros se sth gia na lávete méros se mia drastiriótita
122  参加(活动) cānjiā (huódòng)  参加(活动)  cānjiā (huódòng)  Συμμετοχή (εκδηλώσεις)  Symmetochí (ekdilóseis)
123 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng Συμμετέχετε σε μια δραστηριότητα Symmetéchete se mia drastiriótita
124 He’s hoping to get m on any discussions about the new project He’s hoping to get m on any discussions about the new project 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn Ελπίζει να πάρει μέρος σε οποιεσδήποτε συζητήσεις σχετικά με το νέο έργο Elpízei na párei méros se opoiesdípote syzitíseis schetiká me to néo érgo
125 他盼望着参加有新计划的任何讨论 tā pànwàngzhe cānjiā yǒuguān xīn jìhuà de rènhé tǎolùn 他盼望着参加有关新计划的任何讨论 tā pànwàngzhe cānjiā yǒuguān xīn jìhuà de rènhé tǎolùn Προσβλέπει στη συμμετοχή σε οποιαδήποτε συζήτηση για το νέο σχέδιο Prosvlépei sti symmetochí se opoiadípote syzítisi gia to néo schédio
126 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn Ελπίζει να συζητήσει οποιαδήποτε συζήτηση σχετικά με νέα έργα Elpízei na syzitísei opoiadípote syzítisi schetiká me néa érga
127 get in with sb get in with sb 与某人交往 yǔ mǒu rén jiāowǎng Ελάτε με sb Eláte me sb
  to became friendly with sb, especially in order to gain an advantage  to became friendly with sb, especially in order to gain an advantage  与某人友好,特别是为了获得优势 yǔ mǒu rén yǒuhǎo, tèbié shì wèile huòdé yōushì Να γίνει φιλικό με sb, ειδικά για να κερδίσει ένα πλεονέκτημα Na gínei filikó me sb, eidiká gia na kerdísei éna pleonéktima
128 (尤指为捞取好处与某人)成为朋友,拉关系,套近乎 (yóu zhǐ wèi lāoqǔ hǎochù yǔ mǒu rén) chéngwéi péngyǒu, lāguānxì, tàojìnhū (尤指为捞取好处与某人)成为朋友,拉关系,套近乎 (yóu zhǐ wèi lāoqǔ hǎochù yǔ mǒu rén) chéngwéi péngyǒu, lāguānxì, tàojìnhū (ειδικά για την απόκτηση οφέλους και κάποιος) να είναι φίλοι, να τραβούν σχέσεις, να θέτουν τα πράγματα (eidiká gia tin apóktisi ofélous kai kápoios) na eínai fíloi, na travoún schéseis, na thétoun ta prágmata
129 get into sth  to put on a piece of clothing, especially with difficulty  get into sth to put on a piece of clothing, especially with difficulty  穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu Πάρτε σε sth για να βάλουν σε ένα κομμάτι της ένδυσης, ιδιαίτερα με δυσκολία Párte se sth gia na váloun se éna kommáti tis éndysis, idiaítera me dyskolía
130 (尤指费力地)穿上 (yóu zhǐ fèilì de) chuān shàng (尤指费力地)穿上 (yóu zhǐ fèilì de) chuān shàng (ιδιαίτερα εργαστηριακά) (idiaítera ergastiriaká)
131 穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu 穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu Βάλτε ένα φόρεμα, ειδικά όταν είναι δύσκολο Válte éna fórema, eidiká ótan eínai dýskolo
132 I can’t get into these shoes,they’re too small I can’t get into these shoes,they’re too small 我无法穿上这双鞋,它们太小了 wǒ wúfǎ chuān shàng zhè shuāng xié, tāmen tài xiǎole Δεν μπορώ να μπω σε αυτά τα παπούτσια, είναι πολύ μικρός Den boró na bo se aftá ta papoútsia, eínai polý mikrós
133 这双鞋太小,我穿不进去 zhè shuāng xié tài xiǎo, wǒ chuān bù jìnqù 这双鞋太小,我穿不进去 zhè shuāng xié tài xiǎo, wǒ chuān bù jìnqù Αυτό το ζευγάρι παπουτσιών είναι πολύ μικρό για να φορέσω Aftó to zevgári papoutsión eínai polý mikró gia na foréso
134 to start a career in a particular profession to start a career in a particular profession 开始在一个特定的职业生涯 kāishǐ zài yīgè tèdìng de zhíyè shēngyá Να ξεκινήσετε μια καριέρα στο επάγγελμα Na xekinísete mia kariéra sto epángelma
135 开始从事某职业 kāishǐ cóngshì mǒu zhíyè 开始从事某职业 kāishǐ cóngshì mǒu zhíyè Ξεκινήστε μια σταδιοδρομία Xekiníste mia stadiodromía
136 What’s the best way to get into journalism?  What’s the best way to get into journalism?  进入新闻报道的最佳途径是什么? jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? Ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος να μπεις στη δημοσιογραφία; Poios eínai o kalýteros trópos na beis sti dimosiografía?
137 进入新闻界的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén jiè de zuì jiā tújìng shì shénme? 进入新闻界的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén jiè de zuì jiā tújìng shì shénme? Ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος να μπείτε στον Τύπο; Poios eínai o kalýteros trópos na beíte ston Týpo?
138 进入新闻报道的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? 进入新闻报道的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? Ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος για να εισάγετε αναφορές ειδήσεων; Poios eínai o kalýteros trópos gia na eiságete anaforés eidíseon?
139 to become involved in sth; to start sth To become involved in sth; to start sth 参与某事物;开始 Cānyù mǒu shìwù; kāishǐ Να συμμετάσχετε στο sth, να ξεκινήσετε το sth Na symmetáschete sto sth, na xekinísete to sth
140  参与,:开始(某事 cānyù,: Kāishǐ (mǒu shì)  参与,:开始(某事)  cānyù,: Kāishǐ (mǒu shì)  Συμμετάσχετε,: Ξεκινήστε (κάτι)  Symmetáschete,: Xekiníste (káti)
141 I got into conver­sation with an italian student I got into conver­sation with an italian student 我和一位意大利学生进行了交谈 wǒ hé yī wèi yìdàlì xuéshēng jìnxíngle jiāotán Πήρα σε συνομιλία με έναν Ιταλό φοιτητή Píra se synomilía me énan Italó foitití
142 我与一位意大利学生谈了起来 wǒ yǔ yī wèi yìdàlì xuéshēng tánle qǐlái 我与一位意大利学生谈了起来 wǒ yǔ yī wèi yìdàlì xuéshēng tánle qǐlái Μίλησα με έναν Ιταλό φοιτητή Mílisa me énan Italó foitití
143 to get info a fight to get info a fight 获取信息的斗争 huòqǔ xìnxī de dòuzhēng Για να πάρετε πληροφορίες μια πάλη Gia na párete pliroforíes mia páli
144 参与斗殴 cānyù dòu'ōu 参与斗殴 cānyù dòu'ōu Συμμετοχή στον αγώνα Symmetochí ston agóna
145 to develop a particular habit  to develop a particular habit  养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn Να αναπτύξει μια ιδιαίτερη συνήθεια Na anaptýxei mia idiaíteri synítheia
146 养成某种习惯;习惯于 yǎng chéng mǒu zhǒng xíguàn; xíguàn yú 养成某种习惯;习惯于 yǎng chéng mǒu zhǒng xíguàn; xíguàn yú Αναπτύξτε μια συνήθεια, συνηθισμένη Anaptýxte mia synítheia, synithisméni
147 养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn 养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn Αναπτύξτε μια ιδιαίτερη συνήθεια Anaptýxte mia idiaíteri synítheia
148 Don’t let your- self get into bad habits Don’t let your- self get into bad habits 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn Μην αφήνετε τον εαυτό σας να έρθει σε κακές συνήθειες Min afínete ton eaftó sas na érthei se kakés synítheies
149 别让自己染恶习 bié ràng zìjǐ rǎn shàng èxí 别让自己染上恶习 bié ràng zìjǐ rǎn shàng èxí Μην αφήνετε τον εαυτό σας να πάρει κακές συνήθειες Min afínete ton eaftó sas na párei kakés synítheies
150 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn Μην αφήνετε τον εαυτό σας να μπει σε κακές συνήθειες Min afínete ton eaftó sas na bei se kakés synítheies
151 you should get into the routine of saving the document you are working  on every ten minutes you should get into the routine of saving the document you are working on every ten minutes 你应该每隔十分钟进入保存你正在工作的文件的例行程序 nǐ yīnggāi měi gé shí fēnzhōng jìnrù bǎocún nǐ zhèngzài gōngzuò de wénjiàn de lì xíng chéngxù Πρέπει να εισέλθετε στη ρουτίνα της αποθήκευσης του εγγράφου στο οποίο εργάζεστε κάθε δέκα λεπτά Prépei na eisélthete sti routína tis apothíkefsis tou engráfou sto opoío ergázeste káthe déka leptá
152 你应该养成每十分钟将正在编辑的文件存盘一次的习惯 nǐ yīnggāi yǎng chéng měi shí fēnzhōng jiāng zhèngzài biānjí de wénjiàn cúnpán yīcì de xíguàn 你应该养成每十分钟将正在编辑的文件存盘一次的习惯 nǐ yīnggāi yǎng chéng měi shí fēnzhōng jiāng zhèngzài biānjí de wénjiàn cúnpán yīcì de xíguàn Θα πρέπει να αναπτύξετε τη συνήθεια της αποθήκευσης του αρχείου επεξεργασίας μία φορά κάθε δέκα λεπτά Tha prépei na anaptýxete ti synítheia tis apothíkefsis tou archeíou epexergasías mía forá káthe déka leptá
153 How did she get into (= start taking) drugs? How did she get into (= start taking) drugs? 她是怎么进入(=开始服用)毒品的? tā shì zěnme jìnrù (=kāishǐ fúyòng) dúpǐn de? Πώς μπήκε σε φάρμακα (= αρχίζουν να παίρνουν); Pós bíke se fármaka (= archízoun na paírnoun)?
154 她是怎么染上毒品的? Tā shì zěnme rǎn shàng dúpǐn de? 她是怎么染上毒品的? Tā shì zěnme rǎn shàng dúpǐn de? Πώς πήρε το φάρμακο; Pós píre to fármako?
155 (informal) to become interested in sth  (Informal) to become interested in sth  (非正式)对某事感兴趣 (Fēi zhèngshì) duì mǒu shì gǎn xìngqù (άτυπη) να ενδιαφέρονται για το sth (átypi) na endiaférontai gia to sth
156 产生兴趣 duì…chǎnshēng xìngqù 对...产生兴趣 duì... Chǎnshēng xìngqù Έχετε ενδιαφέρον για Échete endiaféron gia
157 I’m really getting into jazz these days I’m really getting into jazz these days 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè Πραγματικά μπαίνω στην τζαζ αυτές τις μέρες Pragmatiká baíno stin tzaz aftés tis méres
158 我最近真的开始喜 ’欢爵士乐了 wǒ zuìjìn zhēn de kāishǐ xǐ’ huān juéshìyuèle 我最近真的开始喜'欢爵士乐了 wǒ zuìjìn zhēn de kāishǐ xǐ'huān juéshìyuèle Μου άρεσε πολύ πρόσφατα. Mou árese polý prósfata.
159 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè Μου αρέσει πολύ η τζαζ τώρα Mou arései polý i tzaz tóra
160 to become familiar with sth; to learn sth to become familiar with sth; to learn sth 变得熟悉;学习某事 biàn dé shúxī; xuéxí mǒu shì Για να εξοικειωθείτε με το sth, για να μάθετε sth Gia na exoikeiotheíte me to sth, gia na máthete sth
161 开始熟悉;学会 kāishǐ shúxī; xuéhuì 开始熟悉;学会 kāishǐ shúxī; xuéhuì Να είστε εξοικειωμένοι με το μάθημα Na eíste exoikeioménoi me to máthima
162 I haven’t really got into my new job yet I haven’t really got into my new job yet 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò Δεν έχω πάει πραγματικά στη δουλειά μου ακόμα Den écho páei pragmatiká sti douleiá mou akóma
163 我还未董还正熟悉我的新工作 wǒ hái wèi dǒng hái zhèng shúxī wǒ de xīn gōngzuò 我还未董还正熟悉我的新工作 wǒ hái wèi dǒng hái zhèng shúxī wǒ de xīn gōngzuò Δεν είμαι ακόμα εξοικειωμένος με τη νέα μου δουλειά. Den eímai akóma exoikeioménos me ti néa mou douleiá.
164 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò Δεν έχω εισέλθει πραγματικά στη νέα μου δουλειά Den écho eisélthei pragmatiká sti néa mou douleiá
165 get into sth /get yourself/sb into sth to reach a particular state or condition; to make sb reach a particular state or condition  get into sth/get yourself/sb into sth to reach a particular state or condition; to make sb reach a particular state or condition  为了达到某种特定的状态或条件而进入某处使某人达到特定的状态或条件 wèile dádào mǒu zhǒng tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn ér jìnrù mǒu chù shǐ mǒu rén dádào tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn μπει σε sth / τον εαυτό σας / SB σε sth να επιτευχθεί μια συγκεκριμένη κατάσταση ή κατάσταση? να sb επιτευχθεί μια συγκεκριμένη κατάσταση ή κατάσταση bei se sth / ton eaftó sas / SB se sth na epitefchtheí mia synkekriméni katástasi í katástasi? na sb epitefchtheí mia synkekriméni katástasi í katástasi
166 (使)陷入,处于,达到 (shǐ) xiànrù, chǔyú, dádào (使)陷入,处于,达到 (shǐ) xiànrù, chǔyú, dádào (να κάνει) να πέσει σε (na kánei) na pései se
167 He got into trouble with the police while he was still at school He got into trouble with the police while he was still at school 在他还在学校时,他遇到了警察的麻烦 zài tā hái zài xuéxiào shí, tā yù dàole jǐngchá de máfan Έπεσε σε προβλήματα με την αστυνομία ενώ ήταν ακόμα στο σχολείο Épese se provlímata me tin astynomía enó ítan akóma sto scholeío
168 他还在上学时就与警古发生过纠葛 tā hái zài shàngxué shí jiù yǔ jǐng gǔ fāshēngguò jiūgé 他还在上学时就与警古发生过纠葛 tā hái zài shàngxué shí jiù yǔ jǐng gǔ fāshēngguò jiūgé Όταν ήταν ακόμα στο σχολείο, είχε μια διαμάχη με την αστυνομία Gu. Ótan ítan akóma sto scholeío, eíche mia diamáchi me tin astynomía Gu.
169 Three people were rescued a yacht which got into difficulties Three people were rescued a yacht which got into difficulties 三个人获救了一艘遇到困难的游艇 sān gèrén huòjiùle yī sōu yù dào kùnnán de yóutǐng Τρεις άνθρωποι διασώθηκαν σε ένα σκάφος που αντιμετώπισε δυσκολίες Treis ánthropoi diasóthikan se éna skáfos pou antimetópise dyskolíes
171 从遇险的快艇中营救出了 三人 cóng yùxiǎn de kuàitǐng zhōng yíngjiù chūle sān rén 从遇险的快艇中营救出了三人 cóng yùxiǎn de kuàitǐng zhōng yíngjiù chūle sān rén Διάσωσε τρία άτομα από ένα σκάφος με ταχύτητα Diásose tría átoma apó éna skáfos me tachýtita
172 She got herself into a real state (= became very anxious) before the interview She got herself into a real state (= became very anxious) before the interview 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) Πήρε τον εαυτό της σε μια πραγματική κατάσταση (= έγινε πολύ ανήσυχος) πριν από τη συνέντευξη Píre ton eaftó tis se mia pragmatikí katástasi (= égine polý anísychos) prin apó ti synéntefxi
173 她面试前外地焦虑不安 tā miànshì qián géwài dì jiāolǜ bù'ān 她面试前格外地焦虑不安 tā miànshì qián géwài dì jiāolǜ bù'ān Ήταν ιδιαίτερα ανήσυχος πριν από τη συνέντευξη Ítan idiaítera anísychos prin apó ti synéntefxi
174 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) Πριν από τη συνέντευξη, έπεσε σε πραγματική κατάσταση (= έγινε πολύ ανήσυχος) Prin apó ti synéntefxi, épese se pragmatikí katástasi (= égine polý anísychos)
175 get off /get off sb used especially to tell sb to stop touching you or another person get off/get off sb used especially to tell sb to stop touching you or another person 特别是告诉某人停止接触你或另一个人 tèbié shì gàosù mǒu rén tíngzhǐ jiēchù nǐ huò lìng yīgè rén Κατεβάστε / κατεβάστε το sb χρησιμοποιώντας ειδικά για να πείτε στο sb να σταματήσει να αγγίζει εσάς ή κάποιο άλλο άτομο Kateváste / kateváste to sb chrisimopoióntas eidiká gia na peíte sto sb na stamatísei na angízei esás í kápoio állo átomo
176  (尤用于告诉另吐人)别碰,走远点 (yóu yòng yú gàosù lìng tǔ rén) bié pèng, zǒu yuǎn diǎn  (尤用于告诉另吐人)别碰,走远点  (yóu yòng yú gàosù lìng tǔ rén) bié pèng, zǒu yuǎn diǎn  (ειδικά για να πείτε σε άλλο να κάνει εμετό) Μην αγγίζετε, περπατάτε μακριά  (eidiká gia na peíte se állo na kánei emetó) Min angízete, perpatáte makriá
177 Get off me, that hurts! Get off me, that hurts! 放下我,好痛! fàngxià wǒ, hǎo tòng! Κατεβείτε από μένα, που πονάει! Kateveíte apó ména, pou ponáei!
178 别碰我,好痛哟! Bié pèng wǒ, hǎo tòng yō! 别碰我,好痛哟! Bié pèng wǒ, hǎo tòng yō! Μη με αγγίζεις, πονάει! Mi me angízeis, ponáei!
179 放下我,好痛! Fàngxià wǒ, hǎo tòng! 放下我,好痛! Fàngxià wǒ, hǎo tòng! Επιτρέψτε μου να πάω, πονάει! Epitrépste mou na páo, ponáei!
180 get off /get sb off to leave a place or start a journey; to help sb do this  Get off/get sb off to leave a place or start a journey; to help sb do this  下车/离开某地或开始旅程;帮助某人做到这一点 Xià chē/líkāi mǒu dì huò kāishǐ lǚchéng; bāngzhù mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Βγείτε / πάρτε sb off για να φύγετε από ένα μέρος ή να ξεκινήσετε ένα ταξίδι, για να βοηθήσετε να το κάνετε αυτό Vgeíte / párte sb off gia na fýgete apó éna méros í na xekinísete éna taxídi, gia na voithísete na to kánete aftó
181 (使某人)离开,出发,动身 (shǐ mǒu rén) líkāi, chūfā, dòngshēn (使某人)离开,出发,动身 (shǐ mǒu rén) líkāi, chūfā, dòngshēn (Αφήστε κάποιον μακριά), αφήστε, αφήστε (Afíste kápoion makriá), afíste, afíste
182 We got off straight after breakfast We got off straight after breakfast 早餐后我们直接下车 zǎocān hòu wǒmen zhíjiē xià chē Ξεκινήσαμε αμέσως μετά το πρωινό Xekinísame amésos metá to proinó
183 我们早饭后就立即动身了 wǒmen zǎofàn hòu jiù lìjí dòngshēnle 我们早饭后就立即动身了 wǒmen zǎofàn hòu jiù lìjí dòngshēnle Ξεκινήσαμε αμέσως μετά το πρωινό Xekinísame amésos metá to proinó
184 he got the children to school he got the children to school 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué Πήρε τα παιδιά στο σχολείο Píre ta paidiá sto scholeío
185 他打发孩上学去了 tā dǎfā háizimen shàngxué qùle 他打发孩子们上学去了 tā dǎfā háizimen shàngxué qùle Έστειλε τα παιδιά στο σχολείο Ésteile ta paidiá sto scholeío
186 Πηγαίνετε στο Pigaínete sto
187 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué Άφησε τα παιδιά να πάνε στο σχολείο Áfise ta paidiá na páne sto scholeío
188 to fall asleep; to make sb do this  to fall asleep; to make sb do this  睡着了;使某人做到这一点 shuìzhele; shǐ mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Να κοιμηθώ, να κάνω αυτό το Na koimithó, na káno aftó to
189 (使入睡 (shǐ) rùshuì (使)入睡 (shǐ) rùshuì (να) αποκοιμηθούν (na) apokoimithoún
190 I had great difficulty getting off to sleep I had great difficulty getting off to sleep 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì Είχα μεγάλη δυσκολία να ξεκουραστώ Eícha megáli dyskolía na xekourastó
191 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì Δεν μπορώ να κοιμηθώ Den boró na koimithó
192 They couldn’t get the baby off till midnight They couldn’t get the baby off till midnight 他们无法将婴儿送到午夜 tāmen wúfǎ jiāng yīng'ér sòng dào wǔyè Δεν μπορούσαν να βγάλουν το μωρό μέχρι τα μεσάνυχτα Den boroúsan na vgáloun to moró méchri ta mesánychta
193 他们直到半夜才把婴孩哄睡着 tāmen zhídào bànyè cái bǎ yīnghái hōng shuìzhe 他们直到半夜才把婴孩哄睡着 tāmen zhídào bànyè cái bǎ yīnghái hōng shuìzhe Δεν κοιμούνται το μωρό μέχρι τα μεσάνυχτα. Den koimoúntai to moró méchri ta mesánychta.
194 get off/get off sth to leave work with permission get off/get off sth to leave work with permission 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò Κατεβάστε / κατεβείτε sth για να αφήσετε εργασία με άδεια Kateváste / kateveíte sth gia na afísete ergasía me ádeia
195 经允许离开工作;下班 jīng yǔnxǔ líkāi gōngzuò; xiàbān 经允许离开工作;下班 jīng yǔnxǔ líkāi gōngzuò; xiàbān Επιτρέπεται η έξοδος από την εργασία, εκτός εργασίας Epitrépetai i éxodos apó tin ergasía, ektós ergasías
196 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò Κατεβάστε / κατεβείτε ... αφήστε την εργασία με άδεια Kateváste / kateveíte ... afíste tin ergasía me ádeia
  Could you get off (work) early tomorrow? Could you get off (work) early tomorrow? 你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? Θα μπορούσατε να κατεβείτε (εργασία) αύριο νωρίς; Tha boroúsate na kateveíte (ergasía) ávrio norís?
  你南天可以提早下班吗 Nǐ nántiān kěyǐ tízǎo xiàbān ma 你南天可以提早下班吗 Nǐ nántiān kěyǐ tízǎo xiàbān ma Μπορείτε να κατεβείτε από την εργασία νωρίς στο Νότο; Boreíte na kateveíte apó tin ergasía norís sto Nóto?
  你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? 你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? Μπορείς να φύγεις αύριο το πρωί; Boreís na fýgeis ávrio to proí?
  get off sth/get sb off sth to stop discussing a particular subject; to make sb do this  Get off sth/get sb off sth to stop discussing a particular subject; to make sb do this  停止讨论某一特定主题;使某人做到这一点 Tíngzhǐ tǎolùn mǒu yī tèdìng zhǔtí; shǐ mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Καταργήστε το sth / get sb off sth για να σταματήσετε να συζητάτε ένα συγκεκριμένο θέμα, για να το κάνετε αυτό Katargíste to sth / get sb off sth gia na stamatísete na syzitáte éna synkekriméno théma, gia na to kánete aftó
  (使)停止讨论,不再谈论 (shǐ) tíngzhǐ tǎolùn, bù zài tánlùn (使)停止讨论,不再谈论 (shǐ) tíngzhǐ tǎolùn, bù zài tánlùn (να) σταματήσουν τη συζήτηση και να σταματήσουν να μιλάνε (na) stamatísoun ti syzítisi kai na stamatísoun na miláne
  Please can we get off the subject of dieting? Please can we get off the subject of dieting? 请问我们可以摆脱节食的题目吗? qǐngwèn wǒmen kěyǐ bǎituō jiéshí de tímù ma? Παρακαλούμε να βγούμε από το θέμα της δίαιτας; Parakaloúme na vgoúme apó to théma tis díaitas?
  我们别再谈论节食这个话题行吗?  Wǒmen bié zài tánlùn jiéshí zhège huàtí xíng ma?  我们别再谈论节食这个话题行吗? Wǒmen bié zài tánlùn jiéshí zhège huàtí xíng ma? Δεν σταματάμε να μιλάμε για το θέμα της δίαιτας; Den stamatáme na miláme gia to théma tis díaitas?
  I couldn't get him off politics once he had started I couldn't get him off politics once he had started 一旦他开始,我无法让他脱离政治 Yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì Δεν θα μπορούσα να τον βγάλω από την πολιτική μόλις είχε αρχίσει Den tha boroúsa na ton vgálo apó tin politikí mólis eíche archísei
   他一谈起政治我就没法让他停下 tā yī tán qǐ zhèngzhì wǒ jiù méi fǎ ràng tā tíng xià  他一谈起政治我就没法让他停下  tā yī tán qǐ zhèngzhì wǒ jiù méi fǎ ràng tā tíng xià  Όταν μίλησε για την πολιτική, δεν μπορούσα να τον σταματήσω.  Ótan mílise gia tin politikí, den boroúsa na ton stamatíso.
  一旦他开始,我无法让他脱离政治 yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì 一旦他开始,我无法让他脱离政治 yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì Μόλις άρχισε, δεν θα μπορούσα να τον βγάλω από την πολιτική Mólis árchise, den tha boroúsa na ton vgálo apó tin politikí
  get sth off to send sth by post/mail get sth off to send sth by post/mail 通过邮件/邮件发送某物 tōngguò yóujiàn/yóujiàn fāsòng mǒu wù Πάρτε sth μακριά για να στείλετε sth ταχυδρομικώς / ταχυδρομείο Párte sth makriá gia na steílete sth tachydromikós / tachydromeío
   邮寄某物 yóujì mǒu wù  邮寄某物  yóujì mǒu wù  Στείλτε κάτι  Steílte káti
  I must get these letters off first thing tomorrow I must get these letters off first thing tomorrow 明天我必须把这些信件放在第一件事上 míngtiān wǒ bìxū bǎ zhèxiē xìnjiàn fàng zài dì yī jiàn shì shàng Πρέπει να βγάλω αυτά τα γράμματα αύριο το πρώτο πράγμα Prépei na vgálo aftá ta grámmata ávrio to próto prágma
  我明天首先得把这些信件寄出去 wǒ míngtiān shǒuxiān dé bǎ zhèxiē xìnjiàn jì chūqù 我明天首先得把这些信件寄出去 wǒ míngtiān shǒuxiān dé bǎ zhèxiē xìnjiàn jì chūqù Πρέπει να στείλω αυτά τα γράμματα αύριο Prépei na steílo aftá ta grámmata ávrio
  get off on sth (informal) to be excited by sth, especially in a sexual way get off on sth (informal) to be excited by sth, especially in a sexual way (对某事)兴奋,特别是在性方面 (duì mǒu shì) xīngfèn, tèbié shì zài xìng fāngmiàn Κατεβείτε στο sth (άτυπη) για να ενθουσιαστείτε από το sth, ειδικά με σεξουαλικό τρόπο Kateveíte sto sth (átypi) gia na enthousiasteíte apó to sth, eidiká me sexoualikó trópo
  而兴奋,因而激动(尤指性兴奋) yīn…ér xīngfèn, yīn…ér jīdòng (yóu zhǐ xìng xīngfèn) 因...而兴奋,因...而激动(尤指性兴奋) yīn... Ér xīngfèn, yīn... Ér jīdòng (yóu zhǐ xìng xīngfèn) Ενθουσιασμένοι από ... ενθουσιασμένοι από (ιδιαίτερα σεξουαλικό ενθουσιασμό) Enthousiasménoi apó ... enthousiasménoi apó (idiaítera sexoualikó enthousiasmó)
  get off (with sth) to have no or almost no injuries in an accident get off (with sth) to have no or almost no injuries in an accident 在事故中下车(与某事物)没有或几乎没有受伤 zài shìgù zhòng xià chē (yǔ mǒu shìwù) méiyǒu huò jīhū méiyǒu shòushāng Κατεβείτε (με sth) για να μην έχετε ή σχεδόν κανένα τραυματισμό σε ένα ατύχημα Kateveíte (me sth) gia na min échete í schedón kanéna travmatismó se éna atýchima
   (在事故中)幸免于难,并无大恙 (zài shìgù zhōng) xìngmiǎn yú nán, bìng wú dà yàng  (在事故中)幸免于难,并无大恙  (zài shìgù zhōng) xìngmiǎn yú nán, bìng wú dà yàng  (Στο ατύχημα) επέζησε και δεν υπήρχε μεγάλη υπόθεση  (Sto atýchima) epézise kai den ypírche megáli ypóthesi
  She was lucky to get off with just a few bruises She was lucky to get off with just a few bruises 她很幸运,只有几个瘀伤下车 tā hěn xìngyùn, zhǐyǒu jǐ gè yū shāng xià chē Ήταν τυχερός να κατεβεί με λίγες μώλωπες Ítan tycherós na kateveí me líges mólopes
  她幸免于难,只有几处碰伤 tā xìngmiǎn yú nán, zhǐyǒu jǐ chù pèng shāng 她幸免于难,只有几处碰伤 tā xìngmiǎn yú nán, zhǐyǒu jǐ chù pèng shāng Επέζησε μόνο λίγες μώλωπες Epézise móno líges mólopes
  gef off (with sth)/get sb off (with sth) to receive no or almost no punishment; to help sb do this  gef off (with sth)/get sb off (with sth) to receive no or almost no punishment; to help sb do this  (某事物)/得到某人(某物)不接受或几乎不接受惩罚;帮助某人做到这一点 (mǒu shìwù)/dédào mǒu rén (mǒu wù) bù jiēshòu huò jīhū bù jiēshòu chéngfá; bāngzhù mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn GEF off (με sth) / πάρει sb off (με sth) να λάβουν καμία ή σχεδόν καμία τιμωρία? να βοηθήσει sb το κάνετε αυτό GEF off (me sth) / párei sb off (me sth) na lávoun kamía í schedón kamía timoría? na voithísei sb to kánete aftó
  (使)免受处罚,逃脱惩罚 (shǐ) miǎn shòu chǔfá, táotuō chéngfá (使)免受处罚,逃脱惩罚 (shǐ) miǎn shòu chǔfá, táotuō chéngfá (Entry) από τιμωρία και τιμωρία διαφυγής (Entry) apó timoría kai timoría diafygís
  He was lucky to get off with a small fine He was lucky to get off with a small fine 他很幸运能够以小罚款下车 tā hěn xìngyùn nénggòu yǐ xiǎo fákuǎn xià chē Ήταν τυχερός να κατεβεί με ένα μικρό πρόστιμο Ítan tycherós na kateveí me éna mikró próstimo
  他侥幸逃脱惩罚,交了一小笔罚款了事 tā jiǎoxìng táotuō chéngfá, jiāole yī xiǎo bǐ fá kuǎn liǎo shì 他侥幸逃脱惩罚,交了一小笔罚款了事 tā jiǎoxìng táotuō chéngfá, jiāole yī xiǎo bǐ fá kuǎn liǎo shì Ήταν τυχερός να ξεφύγει από την τιμωρία και έκανε ένα μικρό πρόστιμο. Ítan tycherós na xefýgei apó tin timoría kai ékane éna mikró próstimo.
  A good lawyer might be able to get you off A good lawyer might be able to get you off 一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng Ένας καλός δικηγόρος θα μπορούσε να σας βγάλει Énas kalós dikigóros tha boroúse na sas vgálei
  请位好律师或许能使你免受惩罚 qǐng wèi hǎo lǜshī huòxǔ néng shǐ nǐ miǎn shòu chéngfá 请位好律师或许能使你免受惩罚 qǐng wèi hǎo lǜshī huòxǔ néng shǐ nǐ miǎn shòu chéngfá Ένας καλός δικηγόρος μπορεί να σας σώσει από την τιμωρία Énas kalós dikigóros boreí na sas sósei apó tin timoría
  一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng 一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng Ένας καλός δικηγόρος μπορεί να σας απογοητεύσει Énas kalós dikigóros boreí na sas apogoitéfsei
  get off with sb (informal) to have a sexual or romantic experience sb; to start a sexual relationship with sb get off with sb (informal) to have a sexual or romantic experience sb; to start a sexual relationship with sb 与某人(非正式)一起下车以获得性或浪漫的经历;与某人开始发生性关系 yǔ mǒu rén (fēi zhèngshì) yīqǐ xià chē yǐ huòdé xìng huò làngmàn de jīnglì; yǔ mǒu rén kāishǐ fāshēng xìng guānxì κατεβείτε με το SB (ανεπίσημη) για να έχουν μια σεξουαλική ή ρομαντική εμπειρία sb? για να ξεκινήσει μια σεξουαλική σχέση με sb kateveíte me to SB (anepísimi) gia na échoun mia sexoualikí í romantikí empeiría sb? gia na xekinísei mia sexoualikí schési me sb
   (与某人)发生性关系,谈恋爱,开始性关系 (yǔ mǒu rén) fāshēng xìng guānxì, tán liàn'ài, kāishǐ xìng guānxì  (与某人)发生性关系,谈恋爱,开始性关系  (yǔ mǒu rén) fāshēng xìng guānxì, tán liàn'ài, kāishǐ xìng guānxì  (Κάποιος) Κάνετε σεξ, ερωτευτείτε, ξεκινήστε σεξουαλικές σχέσεις  (Kápoios) Kánete sex, erotefteíte, xekiníste sexoualikés schéseis
  Steve got off with  Tracey at the party Steve got off with Tracey at the party 派对上史蒂夫与特蕾西一起出发 pàiduì shàng shǐ dì fū yǔ tè lěi xī yīqǐ chūfā Ο Steve κατέβηκε με τον Tracey στο πάρτι O Steve katévike me ton Tracey sto párti
  史蒂夫在聚会上就与特蕾西亲热起来 shǐ dì fū zài jùhuì shàng jiù yǔ tè lěi xī qīnrè qǐlái 史蒂夫在聚会上就与特蕾西亲热起来 shǐ dì fū zài jùhuì shàng jiù yǔ tè lěi xī qīnrè qǐlái Ο Steve έρχεται σε επαφή με τον Tracy στο πάρτι O Steve érchetai se epafí me ton Tracy sto párti
  get on  (also get along) used to talk or ask about how well sb is doing in a particular situation  get on (also get along) used to talk or ask about how well sb is doing in a particular situation  相处(相处融洽)曾经谈论或询问某人在特定情况下做得如何 xiāngchǔ (xiāngchǔ róngqià) céngjīng tánlùn huò xúnwèn mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià zuò dé rúhé Συνεχίστε (επίσης να πάρετε μαζί) συνηθίσει να μιλάτε ή να ρωτήσετε σχετικά με το πόσο καλά το κάνει σε μια συγκεκριμένη κατάσταση Synechíste (epísis na párete mazí) synithísei na miláte í na rotísete schetiká me to póso kalá to kánei se mia synkekriméni katástasi
  (谈及或问及某人)进展,进步 (tán jí huò wèn jí mǒu rén) jìnzhǎn, jìnbù (谈及或问及某人)进展,进步 (tán jí huò wèn jí mǒu rén) jìnzhǎn, jìnbù (μιλήστε ή ζητήστε από κάποιον) πρόοδο, πρόοδο (milíste í zitíste apó kápoion) próodo, próodo
  He’s getting on very well at school He’s getting on very well at school 他在学校上得很好 tā zài xuéxiào shàng dé hěn hǎo Παίρνει πολύ καλά στο σχολείο Paírnei polý kalá sto scholeío
  他在学校学得很好 tā zài xuéxiào xué dé hěn hǎo 他在学校学得很好 tā zài xuéxiào xué dé hěn hǎo Έμαθε πολύ καλά στο σχολείο Émathe polý kalá sto scholeío
  how did you get on at the interview? how did you get on at the interview? 你在采访中怎么样? nǐ zài cǎifǎng zhōng zěnme yàng? Πώς πήγατε στη συνέντευξη; Pós pígate sti synéntefxi?
  你面试浼怎么样? Nǐ miànshì měi zěnme yàng? 你面试浼怎么样? Nǐ miànshì měi zěnme yàng? Τι γίνεται με τη συνέντευξη σου; Ti gínetai me ti synéntefxi sou?
  to be successful in your career, etc To be successful in your career, etc 在你的职业生涯中取得成功等等 Zài nǐ de zhíyè shēngyá zhōng qǔdé chénggōng děng děng Για να είναι επιτυχής στην καριέρα σας, κλπ Gia na eínai epitychís stin kariéra sas, klp
  获得成功;事业有成 huòdé chénggōng; shìyè yǒu chéng 获得成功,事业有成 huòdé chénggōng, shìyè yǒu chéng Επιτυχία, επιτυχία στην καριέρα Epitychía, epitychía stin kariéra
  Parents are always anxious for their children to get on Parents are always anxious for their children to get on 父母总是渴望自己的孩子继续前进 fùmǔ zǒng shì kěwàng zìjǐ de háizi jìxù qiánjìn Οι γονείς είναι πάντα ανήσυχοι για τα παιδιά τους να συνεχίσουν Oi goneís eínai pánta anísychoi gia ta paidiá tous na synechísoun
  父母总是急切地盼望孩子们事业有成 fùmǔ zǒng shì jíqiè de pànwàng háizimen shìyè yǒu chéng 父母总是急切地盼望孩子们事业有成 fùmǔ zǒng shì jíqiè de pànwàng háizimen shìyè yǒu chéng Οι γονείς με ανυπομονησία προσβλέπουν στην επιτυχία των παιδιών τους Oi goneís me anypomonisía prosvlépoun stin epitychía ton paidión tous
  I don’t Know how he’s going to get on in life I don’t Know how he’s going to get on in life 我不知道他将如何在人生中继续前行 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé zài rénshēng zhōng jìxù qián xíng Δεν ξέρω πώς θα πάει στη ζωή Den xéro pós tha páei sti zoí
  我不知道他将如何出人头地 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé chūréntóudì 我不知道他将如何出人头地 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé chūréntóudì Δεν ξέρω πώς θα βγει μπροστά Den xéro pós tha vgei brostá
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  get 854 854 get into