A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  get 854 854 get into abc image
1 Thieves got away with computer equipment worth $30 000. Thieves got away with computer equipment worth $30 000. 窃贼逃脱了价值30 000美元的电脑设备。 Qièzéi táotuōle jiàzhí 30 000 měiyuán de diànnǎo shèbèi. Diebe kamen mit Computerausrüstung im Wert von 30 000 Dollar davon.
2 盗賊偷走了价值3万元的计算机设备 Dàozéi tōu zǒule jiàzhí 3 wàn yuán de jìsuànjī shèbèi 盗贼偷走了价值3万元的计算机设备 Dàozéi tōu zǒule jiàzhí 3 wàn yuán de jìsuànjī shèbèi Diebe stahlen Computergeräte im Wert von 30.000 Dollar
3 related noun getaway, to receive a relatively light punishment related noun getaway, to receive a relatively light punishment 相关名词逍遥法外,受到较轻的惩罚 xiāngguān míngcí xiāoyáofǎwài, shòudào jiào qīng de chéngfá Retrostil, um eine leichtere Strafe zu erhalten
4 受到从轻沒落(轻微惩罚 shòudào cóng qīng mòluò (qīngwéi chéngfá) 受到从轻没落(轻微惩罚) shòudào cóng qīng mòluò (qīngwéi chéngfá) Erhielt einen leichten Rückgang (leichte Strafe)
5 He was lucky to getaway with only a fine He was lucky to getaway with only a fine 他很幸运只能罚款 tā hěn xìngyùn zhǐ néng fákuǎn Er hatte Glück, nur mit einer Geldstrafe auszukommen
6 他算是万幸!只被罚款了事 tā suànshì wànxìng! Zhǐ bèi fá kuǎn liǎo shì 他算是万幸!只被罚款了事 tā suànshì wànxìng! Zhǐ bèi fá kuǎn liǎo shì Er hatte das Glück, nur bestraft zu werden
7 to do sth wrong and not be punished for it to do sth wrong and not be punished for it 做错了,不会因此而受到惩罚 zuò cuòle, bù huì yīncǐ ér shòudào chéngfá Etwas falsch machen und dafür nicht bestraft werden
8 做(环事) 而未受惩罚 zuò (huán shì) ér wèi shòu chéngfá 做(环事)而未受惩罚 zuò (huán shì) ér wèi shòu chéngfá Tun (Zirkulation) ohne Strafe
9 Don’t be tempted to cheat,you'll never get away with it Don’t be tempted to cheat,you'll never get away with it 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì Sei nicht versucht zu schummeln, du wirst nie damit durchkommen
10 别想着作弊 bié xiǎngzhe zuòbì 别想着作弊 bié xiǎngzhe zuòbì Denk nicht an Betrug
  ,对作弊者会惩不贷 , duì zuòbì zhě huì yánchéng bù dài ,对作弊者会严惩不贷 , duì zuòbì zhě huì yánchéng bù dài , Betrügen wird streng bestraft werden
11 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì Versuche nicht zu schummeln, du wirst niemals entkommen
12 nobody gets away with insulting me like that nobody gets away with insulting me like that 没有人能像这样侮辱我 méiyǒu rén néng xiàng zhèyàng wǔrǔ wǒ Niemand kommt damit davon, mich so zu beleidigen
13 对这样侮辱我的人我决不会善罢甘休 duì zhèyàng wǔrǔ wǒ de rén wǒ jué bù huì shànbàgānxiū 对这样侮辱我的人我决不会善罢甘休 duì zhèyàng wǔrǔ wǒ de rén wǒ jué bù huì shànbàgānxiū Ich werde niemals jene beleidigen, die mich beleidigen.
14 to manage with less of sth than you might expect to need to manage with less of sth than you might expect to need 以比你预期的要少的方式来管理 yǐ bǐ nǐ yùqí de yāo shǎo de fāngshì lái guǎnlǐ Mit weniger von etw umgehen, als Sie erwarten
15  以(比预期少的事物)就能应付 yǐ (bǐ yùqí shǎo de shìwù) jiù néng yìngfù  以(比预期少的事物)就能应付  yǐ (bǐ yùqí shǎo de shìwù) jiù néng yìngfù  Es kann mit (weniger als erwartet) umgehen
16 After the first month, you should be able to get away with one lesson a week After the first month, you should be able to get away with one lesson a week 在第一个月之后,你应该能够每周去一堂课 zài dì yī gè yuè zhīhòu, nǐ yīnggāi nénggòu měi zhōu qù yītáng kè Nach dem ersten Monat sollten Sie mit einer Lektion pro Woche durchkommen können
17 第一个月之后,每周上一次课就可以了 dì yī gè yuè zhīhòu, měi zhōu shàng yīcì kè jiù kěyǐle 第一个月之后,每周上一次课就可以了 dì yī gè yuè zhīhòu, měi zhōu shàng yīcì kè jiù kěyǐle Nach dem ersten Monat können Sie es einmal pro Woche tun.
18 get back to return, especially to your home get back to return, especially to your home 回到特别是回到你的家 huí dào tèbié shì huí dào nǐ de jiā Holen Sie sich zurück, vor allem zu Ihnen nach Hause
19  返回;回去;回家 fǎnhuí; huíqù; huí jiā  返回;回去;回家  fǎnhuí; huíqù; huí jiā  Zu Hause
20 What time did you get kick last night? What time did you get kick last night? 你昨晚什么时候开始踢球? nǐ zuó wǎn shénme shíhòu kāishǐ tī qiú? Wann hast du letzte Nacht einen Tritt bekommen?
21 你昨晚什么命候回家的? Nǐ zuó wǎn shénme mìng hòu huí jiā de? 你昨晚什么命候回家的? Nǐ zuó wǎn shénme mìng hòu huí jiā de? Was wolltest du letzte Nacht nach Hause gehen?
22  note at return Note at return  请注意  Qǐng zhùyì  Hinweis bei der Rückkehr
23 get sth back to obtain sth again after having lost it  get sth back to obtain sth again after having lost it  在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù Holen Sie sich etwas zurück, um es wieder zu bekommen, nachdem Sie es verloren haben
24 回,找回,重新获得(丢失的东西) xún huí, zhǎo huí, chóngxīn huòdé (diūshī de dōngxī) 寻回,找回,重新获得(丢失的东西) xún huí, zhǎo huí, chóngxīn huòdé (diūshī de dōngxī) Finden, Wiederherstellen, Wiedererlangen (fehlende Dinge)
25 在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù 在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù Holen Sie etwas, nachdem Sie es verloren haben
26 She’s got her old job back She’s got her old job back 她已经恢复了原来的工作 tā yǐjīng huīfùle yuánlái de gōngzuò Sie hat ihren alten Job zurück
27 她已恢复原职 tā yǐ huīfù yuánzhí 她已恢复原职 tā yǐ huīfù yuánzhí Sie hat ihre ursprüngliche Position wieder eingenommen
28 I never lend books,you never get them back I never lend books,you never get them back 我从不借书,你永远不会让他们回来 wǒ cóng bù jiè shū, nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tāmen huílái Ich leihe nie Bücher aus, du bekommst sie nie zurück
29 我的书从不外借,借出去就收不回来 wǒ de shū cóng bù wài jiè, jiè chūqù jiù shōu bù huílái 我的书从不外借,借出去就收不回来 wǒ de shū cóng bù wài jiè, jiè chūqù jiù shōu bù huílái Meine Bücher werden niemals ausgeliehen. Wenn Sie sie also ausleihen, können Sie sie nicht sammeln.
30 get back (in) (of a political party get back (in) (of a political party 回到(在)政党 huí dào (zài) zhèngdǎng Geh zurück (in) (von einer politischen Partei
31 政党 zhèngdǎng 政党 zhèngdǎng Party
32 to win an election after having lost the previous one to win an election after having lost the previous one 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ Um eine Wahl zu gewinnen, nachdem man die vorherige verloren hat
33 重新上台;东山再起  chóngxīn shàngtái; dōngshānzàiqǐ  重新上台;东山再起 chóngxīn shàngtái; dōngshānzàiqǐ Mach dich wieder an die Macht;
34 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ Verdiene Wahlen nach dem Verlust früherer Wahlen
35 get back at sb (informal) to do sth bad to sb who has done sth bad to you; to get revenge on sb get back at sb (informal) to do sth bad to sb who has done sth bad to you; to get revenge on sb (对某人做某事对某人不好);报复某人 (duì mǒu rén zuò mǒu shì duì mǒu rén bù hǎo); bàofù mǒu rén Komm zurück zu jdm (informell), um jemandem, der dir etwas angetan hat, etwas Schlechtes zu tun, sich an jdm zu rächen
36  向某人报复 xiàng mǒu rén bàofù  向某人报复  xiàng mǒu rén bàofù  Rache an jemandem
37 I'll find a way of getting back  at him! I'll find a way of getting back at him! 我会找到回到他身边的方法! wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! Ich werde einen Weg finden, zurück zu ihm zu kommen!
38 我会法报复他的!  Wǒ huì xiǎngfǎ bào zhī fù tā de!  我会想法报之复他的! Wǒ huì xiǎngfǎ bào zhī fù tā de! Ich werde versuchen, ihn zu erholen!
39 我会找到回到他身边的方法! Wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! 我会找到回到他身边的方法! Wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! Ich werde einen Weg zurück zu ihm finden!
40 get back to sb to speak or write to sb again later, especially in order to give a reply  Get back to sb to speak or write to sb again later, especially in order to give a reply  回到某人后来再说或写信给某人,特别是为了给予答复 Huí dào mǒu rén hòulái zàishuō huò xiě xìn gěi mǒu rén, tèbié shì wèile jǐyǔ dáfù Komm zurück zu jdn, um später wieder zu sprechen oder zu schreiben, besonders um eine Antwort zu geben
41 以后再答复(或回复)某人 yǐhòu zài dáfù (huò huífù) mǒu rén 以后再答复(或回复)某人 yǐhòu zài dáfù (huò huífù) mǒu rén Reagieren Sie später auf jemanden
42 I'll find out and get back to you I'll find out and get back to you 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ Ich werde es herausfinden und zu dir zurückkommen
43 我查明之后再答复你 wǒ chá míng zhīhòu zài dáfù nǐ 我查明之后再答复你 wǒ chá míng zhīhòu zài dáfù nǐ Ich werde dir antworten, nachdem ich es herausgefunden habe
44 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ Ich werde finden und Ihnen antworten
45 get back to sth to return to sth get back to sth to return to sth 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù Komm zurück zu etw
46  回到某事上 huí dào mǒu shì shàng  回到某事上  huí dào mǒu shì shàng  Zurück zu etwas
47 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù Kehre irgendwohin zurück
48 Could we get back to the question of funding?  Could we get back to the question of funding?  我们可以回到资金问题上吗? wǒmen kěyǐ huí dào zījīn wèntí shàng ma? Könnten wir auf die Frage der Finanzierung zurückkommen?
49 我们回到资金问题上来好吗? Wǒmen huí dào zījīn wèntí shànglái hǎo ma? 我们回到资金问题上来好吗? Wǒmen huí dào zījīn wèntí shànglái hǎo ma? Können wir zur Kapitalfrage zurückkehren?
50 get behind (with sth) to fail to make enough progress or to produce sth at the right time  Get behind (with sth) to fail to make enough progress or to produce sth at the right time  无法在适当的时间取得足够的进展或产生某种东西 Wúfǎ zài shìdàng de shíjiān qǔdé zúgòu de jìnzhǎn huò chǎnshēng mǒu zhǒng dōngxī Bleib (mit etw) zurück, um nicht genügend Fortschritte zu machen oder um etw im richtigen Moment zu produzieren
51 落后;拖延;拖欠 luòhòu; tuōyán; tuōqiàn 落后;拖延;拖欠 luòhòu; tuōyán; tuōqiàn Verzögerung; Verzögerung; Standard
52 I’m getting behind with my work I’m getting behind with my work 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu Ich komme mit meiner Arbeit zurück
53 我的工拖延了 wǒ de gōngzuò tuōyánle 我的工作拖延了 wǒ de gōngzuò tuōyánle Meine Arbeit hat sich verzögert
54 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu Meine Arbeit hinkt hinterher
55 He got behind with the payments for his car He got behind with the payments for his car 他为他的汽车支付了款项 tā wèi tā de qìchē zhīfùle kuǎnxiàng Er kam mit den Zahlungen für sein Auto zurück
56 他拖欠了买汽车的车款 tā tuōqiànle mǎi qìchē de chē kuǎn 他拖欠了买汽车的车款 tā tuōqiànle mǎi qìchē de chē kuǎn Er schuldet Geld, um ein Auto zu kaufen
57 get by (on/in/with sth) to manage to live or do a particular thing using the money, knowledge, equipment, etc. that you have get by (on/in/with sth) to manage to live or do a particular thing using the money, knowledge, equipment, etc. That you have 通过(在/在/与......)通过使用您拥有的金钱,知识,设备等来设法生活或做某件事 tōngguò (zài/zài/yǔ......) Tōngguò shǐyòng nín yǒngyǒu de jīnqián, zhīshì, shèbèi děng lái shèfǎ shēnghuó huò zuò mǒu jiàn shì Kommen Sie vorbei (an / in / mit etw), um mit dem Geld, dem Wissen, der Ausrüstung usw., die Sie haben, zu leben oder etwas Besonderes zu tun
58  (… ) 维持生计,设法过活,勉强应付 (kào… ) wéichí shēngjì, shèfǎ guòhuó, miǎnqiáng yìngfù  (靠...)维持生计,设法过活,勉强应付  (kào...) Wéichí shēngjì, shèfǎ guòhuó, miǎnqiáng yìngfù  (Vertrauen auf ...) Lebensunterhalt, versuchen zu leben und schaffen es zu bewältigen
59 How does she get by on such a small salary? How does she get by on such a small salary? 她如何获得如此小的薪水? tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? Wie kommt sie mit so einem kleinen Gehalt aus?
60 她靠这点微薄的工资怎么过活? Tā kào zhè diǎn wéibó de gōngzī zěnme guòhuó? 她靠这点微薄的工资怎么过活? Tā kào zhè diǎn wéibó de gōngzī zěnme guòhuó? Wie kann sie von diesem kargen Gehalt leben?
61 她如何获得如此小的薪水? Tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? 她如何获得如此小的薪水? Tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? Wie hat sie so ein kleines Gehalt bekommen?
62 I can just about get in German (= I can speak basic German) I can just about get in German (= I can speak basic German) 我可以讲德语(=我会讲基本的德语) Wǒ kěyǐ jiǎng déyǔ (=wǒ huì jiǎng jīběn de déyǔ) Ich kann gerade auf Deutsch (= ich kann Deutsch sprechen)
63 我的德语只能勉强应付 wǒ de déyǔ zhǐ néng miǎnqiáng yìngfù 我的德语只能勉强应付 wǒ de déyǔ zhǐ néng miǎnqiáng yìngfù Mein Deutsch kann nur zurechtkommen
64 get down (of children 儿童) to leave the table after a meal  get down (of children értóng) to leave the table after a meal  (儿童儿童)在饭后离开餐桌 (értóng értóng) zài fàn hòu líkāi cānzhuō Holen Sie sich (von Kindern), um den Tisch nach einer Mahlzeit zu verlassen
65 饭后离开餐桌 fàn hòu líkāi cānzhuō 饭后离开餐桌 fàn hòu líkāi cānzhuō Verlasse den Tisch nach dem Abendessen
66 get sb down (informal) to make sb feel sad or depressed get sb down (informal) to make sb feel sad or depressed 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng Holen Sie sich sb (informell), um sich traurig oder deprimiert zu fühlen
67 使悲伤;使沮丧;使 shǐ bēishāng; shǐ jǔsàng; shǐ yōuyù 使悲伤;使沮丧;使忧郁 shǐ bēishāng; shǐ jǔsàng; shǐ yōuyù Mache Traurigkeit, frustriere, mache Melancholie
68 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng Mach jemanden traurig oder deprimiert
69 get sth down  to swallow sth, usually with difficulty  get sth down to swallow sth, usually with difficulty  让某人吞下某物,通常很困难 ràng mǒu rén tūn xià mǒu wù, tōngcháng hěn kùnnán Geh runter, um etwas zu essen, normalerweise mit Schwierigkeiten
70 (困难地)吞下,咽下  (kùnnán de) tūn xià, yàn xià  (困难地)吞下,咽下 (kùnnán de) tūn xià, yàn xià (schwer) Schlucken, Schlucken
71  to make a note of sth to make a note of sth  记下某事  jì xià mǒu shì  Etw. Akk. Notieren
72 记录;记下;写下  jìlù; jì xià; xiě xià  记录;记下;写下 jìlù; jì xià; xiě xià Aufzeichnen; Aufschreiben; Schreiben
73 synonym write down synonym write down: 同义词写下: tóngyìcí xiě xià: Synonym notieren:
74 Did you get his number down? Did you get his number down? 你把他的电话号码记下来了吗? Nǐ bǎ tā de diànhuà hàomǎ jì xiàláile ma? Hast du seine Nummer runter bekommen?
75 你记下他的号码了吗? Nǐ jì xià tā de hàomǎle ma? 你记下他的号码了吗? Nǐ jì xià tā de hàomǎle ma? Hast du seine Nummer notiert?
76 get down to sth to begin to do sth; to give serious attention to sth  Get down to sth to begin to do sth; to give serious attention to sth  下来开始做某事;认真对待某事 Xiàlái kāishǐ zuò mǒu shì; rènzhēn duìdài mǒu shì Gehen Sie zu etw, um etwas anzufangen, um etw. Ernst zu nehmen
77 开始做某事;开始认真注意(或对待)某事 kāishǐ zuò mǒu shì; kāishǐ rènzhēn zhùyì (huò duìdài) mǒu shì 开始做某事;开始认真注意(或对待)某事 kāishǐ zuò mǒu shì; kāishǐ rènzhēn zhùyì (huò duìdài) mǒu shì Fange an, etwas zu tun, fange an, etwas zu beachten (oder zu behandeln)
78 Let’s get down to business Let’s get down to business 我们开始谈正事吧 wǒmen kāishǐ tán zhèngshì ba Lass uns zur Sache kommen
79 咱们开始干正事吧 zánmen kāishǐ gān zhèngshì ba 咱们开始干正事吧 zánmen kāishǐ gān zhèngshì ba Lass uns anfangen, Geschäfte zu machen
80 I like to get down to work by 9 I like to get down to work by 9 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò Ich gehe gerne bis 9 zur Arbeit
81 我喜欢在 9前弁始工作 wǒ xǐhuān zài 9 diǎn zhīqián biàn shǐ gōngzuò 我喜欢在9点之前弁始工作 wǒ xǐhuān zài 9 diǎn zhīqián biàn shǐ gōngzuò Ich fange gerne vor 9 Uhr an zu arbeiten
82 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò Ich fange gerne um 9 Uhr an zu arbeiten
83 it’s time I got down to thinking about that essay it’s time I got down to thinking about that essay 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle Es ist Zeit, dass ich über diesen Aufsatz nachdenke
84 我该认真思考一下那篇论文了 wǒ gāi rènzhēn sīkǎo yīxià nà piān lùnwénle 我该认真思考一下那篇论文了 wǒ gāi rènzhēn sīkǎo yīxià nà piān lùnwénle Ich sollte ernsthaft über diese Zeitung nachdenken
85 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle Es ist Zeit, über diesen Artikel nachzudenken
86 get in/get into sth  to arrive at a place get in/get into sth to arrive at a place 进入/进入某个地方 jìnrù/jìnrù mǒu gè dìfāng Steigen Sie ein / kommen Sie in einen Ort
87  到达 dàodá  到达  dàodá  Angekommen
88 The train got in late The train got in late 火车晚点了 huǒchē wǎndiǎnle Der Zug ist spät dran
89 火车晚点到达 huǒchē wǎndiǎn dàodá 火车晚点到达 huǒchē wǎndiǎn dàodá Der Zug kam später an
90 What time do you get into Heathrow? What time do you get into Heathrow? 你几点到希思罗机场? nǐ jǐ diǎn dào xī sī luō jīchǎng? Wann kommen Sie nach Heathrow?
91 你什么时候到达希思罗机场? Nǐ shénme shíhòu dàodá xī sī luō jīchǎng? 你什么时候到达希思罗机场? Nǐ shénme shíhòu dàodá xī sī luō jīchǎng? Wann sind Sie am Flughafen Heathrow angekommen?
92 to win an election To win an election 赢得选举 Yíngdé xuǎnjǔ Um eine Wahl zu gewinnen
93  当选 dāngxuǎn  当选  dāngxuǎn  Gewählt
94 The Republican candidate stands a good chance of getting in The Republican candidate stands a good chance of getting in 共和党候选人有很好的入场机会 gònghédǎng hòuxuǎn rén yǒu hěn hǎo de rù chǎng jīhuì Der republikanische Kandidat hat gute Chancen, reinzukommen
95 共和党候选人很可能当选 gònghédǎng hòuxuǎn rén hěn kěnéng dāngxuǎn 共和党候选人很可能当选 gònghédǎng hòuxuǎn rén hěn kěnéng dāngxuǎn Republikanische Kandidaten werden wahrscheinlich gewählt
96 She first got into Parliament (= became an MP) in 2001 She first got into Parliament (= became an MP) in 2001 她于2001年首次进入议会(成为议员) tā yú 2001 nián shǒucì jìnrù yìhuì (chéngwéi yìyuán) Sie kam 2001 ins Parlament (= MP)
97  2001年第一次当选为下议院议员 tā 2001 nián dì yī cì dāngxuǎn wèi xià yìyuàn yìyuán  她2001年第一次当选为下议院议员  tā 2001 nián dì yī cì dāngxuǎn wèi xià yìyuàn yìyuán  Sie wurde 2001 zum ersten Mal in das House of Commons gewählt
98 to be admitted to a school, university, etc. to be admitted to a school, university, etc. 被录取到学校,大学等。 bèi lùqǔ dào xuéxiào, dàxué děng. Zu einer Schule, Universität usw. zugelassen zu werden
99 被录取;被接受入学 Bèi lùqǔ; bèi jiēshòu rùxué 被录取;被接受入学 Bèi lùqǔ; bèi jiēshòu rùxué Akzeptiert, angenommen für die Aufnahme
100 She’s got into Durham to study law She’s got into Durham to study law 她进入达勒姆学习法律 tā jìnrù dá lēi mǔ xuéxí fǎlǜ Sie ist in Durham, um Jura zu studieren
101     pinyin ALLEMAND
  她被录取到送勒姆大学学习法律 Tā bèi lùqǔ dào sòng lēi mǔ dàxué xuéxí fǎlǜ 她被录取到送勒姆大学学习法律 Tā bèi lùqǔ dào sòng lēi mǔ dàxué xuéxí fǎlǜ Sie wurde an der Lham Universität zugelassen, um Jura zu studieren
102 get sb in to call sb to your house to do a job get sb in to call sb to your house to do a job 请某人打电话给你的房子做一份工作 qǐng mǒu rén dǎ diànhuà gěi nǐ de fángzi zuò yī fèn gōngzuò Holen Sie sich jemanden, der Sie zu Ihrem Haus bringt, um einen Job zu machen
103 请某人来家里做事 qǐng mǒu rén lái jiālǐ zuòshì 请某人来家里做事 qǐng mǒu rén lái jiālǐ zuòshì Bitten Sie jemanden, Dinge zu Hause zu erledigen
104 get sth in  to collect or gather sth get sth in to collect or gather sth 取得某物收集或收集某物 qǔdé mǒu wù shōují huò shōují mǒu wù Holen Sie sich etwas ein, um etw. Zu sammeln oder zu sammeln
105 收集;收割 shōují; shōugē 收集;收割 shōují; shōugē Sammeln; Ernten
106 to get the crops/harvest in to get the crops/harvest in 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò Um die Ernte einzufahren
107 收获作物/ shōuhuò zuòwù/zhuāngjià 收获作物/庄稼 shōuhuò zuòwù/zhuāngjià Kulturen ernten
108 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò Ernten / ernten
109 to buy a supply of sth to buy a supply of sth 购买某物的供应 gòumǎi mǒu wù de gōngyìng Etw. Akk. Kaufen
110 购买;买进 gòumǎi; mǎi jìn 购买;买进 gòumǎi; mǎi jìn Kaufen, kaufen
111 Remember to get in some beers for this evening Remember to get in some beers for this evening 记得今晚参加一些啤酒 jìdé jīn wǎn cānjiā yīxiē píjiǔ Denken Sie daran, für diesen Abend ein paar Bier zu bekommen
112 记住为今晚的活动买些啤酒 jì zhù wéi jīn wǎn de huódòng mǎi xiē píjiǔ 记住为今晚的活动买些啤酒 jì zhù wéi jīn wǎn de huódòng mǎi xiē píjiǔ Denken Sie daran, ein Bier für die Veranstaltung heute Abend zu kaufen
113 to manage to do or say sth to manage to do or say sth 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì Um etwas zu tun oder zu sagen
114 设法做(或说 shèfǎ zuò (huò shuō) 设法做(或说) shèfǎ zuò (huò shuō) Versuche zu tun (oder zu sagen)
115 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì Versucht etwas zu tun oder zu sagen
116 I got in an hour's work while the baby was asleep I got in an hour's work while the baby was asleep 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò Ich bekam eine Stunde Arbeit, während das Baby schlief
117 我趁孩子睡觉抽空干了小时的活 wǒ chèn háizi shuìjiào chōukòng gànle yī xiǎoshí de huó 我趁孩子睡觉抽空干了一小时的活 wǒ chèn háizi shuìjiào chōukòng gànle yī xiǎoshí de huó Ich nahm das Kind für eine Stunde in den Schlaf
118 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò Wenn das Baby schläft, arbeite ich eine Stunde
119 She talk so much it's impossible to get a word in She talk so much it's impossible to get a word in 她说了这么多,不可能说出一个字 tā shuōle zhème duō, bù kěnéng shuō chū yīgè zì Sie redet so viel, dass es unmöglich ist, etwas zu sagen
120 她说起话来滔滔不绝,让人一奇话都插不进去 tā shuō qǐ huà lái tāotāo bù jué, ràng rén yī qí huà dōu chā bù jìnqù 她说起话来滔滔不绝,让人一奇话都插不进去 tā shuō qǐ huà lái tāotāo bù jué, ràng rén yī qí huà dōu chā bù jìnqù Als sie sprach, konnte sie es nicht aufhalten.
121 get in on sth to take part in an activity get in on sth to take part in an activity 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng Steigen Sie ein, um an einer Aktivität teilzunehmen
122  参加(活动) cānjiā (huódòng)  参加(活动)  cānjiā (huódòng)  Teilnehmen (Veranstaltungen)
123 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng An einer Aktivität teilnehmen
124 He’s hoping to get m on any discussions about the new project He’s hoping to get m on any discussions about the new project 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn Er hofft auf Diskussionen über das neue Projekt
125 他盼望着参加有新计划的任何讨论 tā pànwàngzhe cānjiā yǒuguān xīn jìhuà de rènhé tǎolùn 他盼望着参加有关新计划的任何讨论 tā pànwàngzhe cānjiā yǒuguān xīn jìhuà de rènhé tǎolùn Er freut sich auf jede Diskussion über den neuen Plan
126 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn Er hofft, Diskussionen über neue Projekte zu diskutieren
127 get in with sb get in with sb 与某人交往 yǔ mǒu rén jiāowǎng Komm mit jdm
  to became friendly with sb, especially in order to gain an advantage  to became friendly with sb, especially in order to gain an advantage  与某人友好,特别是为了获得优势 yǔ mǒu rén yǒuhǎo, tèbié shì wèile huòdé yōushì Um mit jdm freundlich zu werden, besonders um sich einen Vorteil zu verschaffen
128 (尤指为捞取好处与某人)成为朋友,拉关系,套近乎 (yóu zhǐ wèi lāoqǔ hǎochù yǔ mǒu rén) chéngwéi péngyǒu, lāguānxì, tàojìnhū (尤指为捞取好处与某人)成为朋友,拉关系,套近乎 (yóu zhǐ wèi lāoqǔ hǎochù yǔ mǒu rén) chéngwéi péngyǒu, lāguānxì, tàojìnhū (vor allem, um Vorteile und jemanden zu gewinnen), um Freunde zu sein, um Beziehungen zu knüpfen, Dinge einzurichten
129 get into sth  to put on a piece of clothing, especially with difficulty  get into sth to put on a piece of clothing, especially with difficulty  穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu Gehen Sie in ein Kleidungsstück, besonders schwer
130 (尤指费力地)穿上 (yóu zhǐ fèilì de) chuān shàng (尤指费力地)穿上 (yóu zhǐ fèilì de) chuān shàng (besonders mühsam) anziehen
131 穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu 穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu Ziehen Sie ein Kleid an, besonders wenn es schwierig ist
132 I can’t get into these shoes,they’re too small I can’t get into these shoes,they’re too small 我无法穿上这双鞋,它们太小了 wǒ wúfǎ chuān shàng zhè shuāng xié, tāmen tài xiǎole Ich kann nicht in diese Schuhe, sie sind zu klein
133 这双鞋太小,我穿不进去 zhè shuāng xié tài xiǎo, wǒ chuān bù jìnqù 这双鞋太小,我穿不进去 zhè shuāng xié tài xiǎo, wǒ chuān bù jìnqù Dieses Paar Schuhe ist zu klein für mich, um es zu tragen
134 to start a career in a particular profession to start a career in a particular profession 开始在一个特定的职业生涯 kāishǐ zài yīgè tèdìng de zhíyè shēngyá Um eine Karriere im Beruf zu beginnen
135 开始从事某职业 kāishǐ cóngshì mǒu zhíyè 开始从事某职业 kāishǐ cóngshì mǒu zhíyè Starte eine Karriere
136 What’s the best way to get into journalism?  What’s the best way to get into journalism?  进入新闻报道的最佳途径是什么? jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? Was ist der beste Weg, um in den Journalismus zu kommen?
137 进入新闻界的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén jiè de zuì jiā tújìng shì shénme? 进入新闻界的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén jiè de zuì jiā tújìng shì shénme? Was ist der beste Einstieg in die Presse?
138 进入新闻报道的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? 进入新闻报道的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? Was ist der beste Weg, um Nachrichtenberichte einzugeben?
139 to become involved in sth; to start sth To become involved in sth; to start sth 参与某事物;开始 Cānyù mǒu shìwù; kāishǐ Sich in etw. Verwickeln lassen
140  参与,:开始(某事 cānyù,: Kāishǐ (mǒu shì)  参与,:开始(某事)  cānyù,: Kāishǐ (mǒu shì)  Mitmachen, Start (etwas)
141 I got into conver­sation with an italian student I got into conver­sation with an italian student 我和一位意大利学生进行了交谈 wǒ hé yī wèi yìdàlì xuéshēng jìnxíngle jiāotán Ich habe mich mit einem italienischen Studenten unterhalten
142 我与一位意大利学生谈了起来 wǒ yǔ yī wèi yìdàlì xuéshēng tánle qǐlái 我与一位意大利学生谈了起来 wǒ yǔ yī wèi yìdàlì xuéshēng tánle qǐlái Ich habe mit einem italienischen Studenten gesprochen
143 to get info a fight to get info a fight 获取信息的斗争 huòqǔ xìnxī de dòuzhēng Um Infos zum Kampf zu bekommen
144 参与斗殴 cānyù dòu'ōu 参与斗殴 cānyù dòu'ōu Beteilige dich am Kampf
145 to develop a particular habit  to develop a particular habit  养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn Um eine bestimmte Gewohnheit zu entwickeln
146 养成某种习惯;习惯于 yǎng chéng mǒu zhǒng xíguàn; xíguàn yú 养成某种习惯;习惯于 yǎng chéng mǒu zhǒng xíguàn; xíguàn yú Entwickeln Sie eine Gewohnheit, gewohnt zu
147 养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn 养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn Entwickeln Sie eine besondere Angewohnheit
148 Don’t let your- self get into bad habits Don’t let your- self get into bad habits 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn Lass dich nicht in schlechte Angewohnheiten verfallen
149 别让自己染恶习 bié ràng zìjǐ rǎn shàng èxí 别让自己染上恶习 bié ràng zìjǐ rǎn shàng èxí Lass dich nicht schlechte Angewohnheiten machen
150 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn Lass dich nicht in schlechte Gewohnheiten verfallen
151 you should get into the routine of saving the document you are working  on every ten minutes you should get into the routine of saving the document you are working on every ten minutes 你应该每隔十分钟进入保存你正在工作的文件的例行程序 nǐ yīnggāi měi gé shí fēnzhōng jìnrù bǎocún nǐ zhèngzài gōngzuò de wénjiàn de lì xíng chéngxù Sie sollten alle 10 Minuten in die Routine zum Speichern des Dokuments, an dem Sie gerade arbeiten, einsteigen
152 你应该养成每十分钟将正在编辑的文件存盘一次的习惯 nǐ yīnggāi yǎng chéng měi shí fēnzhōng jiāng zhèngzài biānjí de wénjiàn cúnpán yīcì de xíguàn 你应该养成每十分钟将正在编辑的文件存盘一次的习惯 nǐ yīnggāi yǎng chéng měi shí fēnzhōng jiāng zhèngzài biānjí de wénjiàn cúnpán yīcì de xíguàn Sie sollten die Gewohnheit entwickeln, die Bearbeitungsdatei einmal alle zehn Minuten zu speichern
153 How did she get into (= start taking) drugs? How did she get into (= start taking) drugs? 她是怎么进入(=开始服用)毒品的? tā shì zěnme jìnrù (=kāishǐ fúyòng) dúpǐn de? Wie ist sie in Drogen gekommen?
154 她是怎么染上毒品的? Tā shì zěnme rǎn shàng dúpǐn de? 她是怎么染上毒品的? Tā shì zěnme rǎn shàng dúpǐn de? Wie hat sie die Droge bekommen?
155 (informal) to become interested in sth  (Informal) to become interested in sth  (非正式)对某事感兴趣 (Fēi zhèngshì) duì mǒu shì gǎn xìngqù (informell) sich für etw. interessieren
156 产生兴趣 duì…chǎnshēng xìngqù 对...产生兴趣 duì... Chǎnshēng xìngqù Interesse haben an
157 I’m really getting into jazz these days I’m really getting into jazz these days 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè Ich bin gerade sehr auf Jazz gestoßen
158 我最近真的开始喜 ’欢爵士乐了 wǒ zuìjìn zhēn de kāishǐ xǐ’ huān juéshìyuèle 我最近真的开始喜'欢爵士乐了 wǒ zuìjìn zhēn de kāishǐ xǐ'huān juéshìyuèle Mir hat es kürzlich sehr gut gefallen.
159 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè Ich mag Jazz jetzt sehr
160 to become familiar with sth; to learn sth to become familiar with sth; to learn sth 变得熟悉;学习某事 biàn dé shúxī; xuéxí mǒu shì Sich mit etw. Vertraut machen, etw. Lernen
161 开始熟悉;学会 kāishǐ shúxī; xuéhuì 开始熟悉;学会 kāishǐ shúxī; xuéhuì Vertraut sein mit: lernen
162 I haven’t really got into my new job yet I haven’t really got into my new job yet 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò Ich bin noch nicht wirklich in meinen neuen Job gekommen
163 我还未董还正熟悉我的新工作 wǒ hái wèi dǒng hái zhèng shúxī wǒ de xīn gōngzuò 我还未董还正熟悉我的新工作 wǒ hái wèi dǒng hái zhèng shúxī wǒ de xīn gōngzuò Ich kenne meinen neuen Job noch nicht.
164 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò Ich bin nicht wirklich in meinen neuen Job eingetreten
165 get into sth /get yourself/sb into sth to reach a particular state or condition; to make sb reach a particular state or condition  get into sth/get yourself/sb into sth to reach a particular state or condition; to make sb reach a particular state or condition  为了达到某种特定的状态或条件而进入某处使某人达到特定的状态或条件 wèile dádào mǒu zhǒng tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn ér jìnrù mǒu chù shǐ mǒu rén dádào tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn Gehen Sie in etwas, um einen bestimmten Zustand zu erreichen, um einen bestimmten Zustand oder Zustand zu erreichen
166 (使)陷入,处于,达到 (shǐ) xiànrù, chǔyú, dádào (使)陷入,处于,达到 (shǐ) xiànrù, chǔyú, dádào (zu machen) hineinfallen
167 He got into trouble with the police while he was still at school He got into trouble with the police while he was still at school 在他还在学校时,他遇到了警察的麻烦 zài tā hái zài xuéxiào shí, tā yù dàole jǐngchá de máfan Er bekam Ärger mit der Polizei, als er noch in der Schule war
168 他还在上学时就与警古发生过纠葛 tā hái zài shàngxué shí jiù yǔ jǐng gǔ fāshēngguò jiūgé 他还在上学时就与警古发生过纠葛 tā hái zài shàngxué shí jiù yǔ jǐng gǔ fāshēngguò jiūgé Als er noch in der Schule war, hatte er einen Streit mit Police Gu.
169 Three people were rescued a yacht which got into difficulties Three people were rescued a yacht which got into difficulties 三个人获救了一艘遇到困难的游艇 sān gèrén huòjiùle yī sōu yù dào kùnnán de yóutǐng Drei Menschen wurden eine Yacht gerettet, die in Schwierigkeiten geriet
171 从遇险的快艇中营救出了 三人 cóng yùxiǎn de kuàitǐng zhōng yíngjiù chūle sān rén 从遇险的快艇中营救出了三人 cóng yùxiǎn de kuàitǐng zhōng yíngjiù chūle sān rén Gerettete drei Leute von einem notleidenden Schnellboot
172 She got herself into a real state (= became very anxious) before the interview She got herself into a real state (= became very anxious) before the interview 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) Sie hat sich vor dem Interview in einen richtigen Zustand gebracht (= wurde sehr ängstlich)
173 她面试前外地焦虑不安 tā miànshì qián géwài dì jiāolǜ bù'ān 她面试前格外地焦虑不安 tā miànshì qián géwài dì jiāolǜ bù'ān Sie war besonders besorgt vor dem Interview
174 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) Vor dem Interview fiel sie in einen echten Zustand (= wurde sehr ängstlich)
175 get off /get off sb used especially to tell sb to stop touching you or another person get off/get off sb used especially to tell sb to stop touching you or another person 特别是告诉某人停止接触你或另一个人 tèbié shì gàosù mǒu rén tíngzhǐ jiēchù nǐ huò lìng yīgè rén Steigen Sie aus / gehen Sie aus, um jdm zu sagen, dass Sie aufhören sollen, Sie oder eine andere Person zu berühren
176  (尤用于告诉另吐人)别碰,走远点 (yóu yòng yú gàosù lìng tǔ rén) bié pèng, zǒu yuǎn diǎn  (尤用于告诉另吐人)别碰,走远点  (yóu yòng yú gàosù lìng tǔ rén) bié pèng, zǒu yuǎn diǎn  (Vor allem, wenn du einem anderen erzählst, dass er Leute erbrechen soll) Berühre dich nicht, geh weg
177 Get off me, that hurts! Get off me, that hurts! 放下我,好痛! fàngxià wǒ, hǎo tòng! Runter von mir, das tut weh!
178 别碰我,好痛哟! Bié pèng wǒ, hǎo tòng yō! 别碰我,好痛哟! Bié pèng wǒ, hǎo tòng yō! Rühr mich nicht an, es tut weh!
179 放下我,好痛! Fàngxià wǒ, hǎo tòng! 放下我,好痛! Fàngxià wǒ, hǎo tòng! Lass mich runter, es tut weh!
180 get off /get sb off to leave a place or start a journey; to help sb do this  Get off/get sb off to leave a place or start a journey; to help sb do this  下车/离开某地或开始旅程;帮助某人做到这一点 Xià chē/líkāi mǒu dì huò kāishǐ lǚchéng; bāngzhù mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Geh aus / hol dich aus, um einen Ort zu verlassen oder eine Reise zu beginnen, um jemandem dabei zu helfen
181 (使某人)离开,出发,动身 (shǐ mǒu rén) líkāi, chūfā, dòngshēn (使某人)离开,出发,动身 (shǐ mǒu rén) líkāi, chūfā, dòngshēn (jemanden zu machen) gehen, anfangen, gehen
182 We got off straight after breakfast We got off straight after breakfast 早餐后我们直接下车 zǎocān hòu wǒmen zhíjiē xià chē Wir sind direkt nach dem Frühstück ausgestiegen
183 我们早饭后就立即动身了 wǒmen zǎofàn hòu jiù lìjí dòngshēnle 我们早饭后就立即动身了 wǒmen zǎofàn hòu jiù lìjí dòngshēnle Wir haben sofort nach dem Frühstück angefangen
184 he got the children to school he got the children to school 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué Er brachte die Kinder zur Schule
185 他打发孩上学去了 tā dǎfā háizimen shàngxué qùle 他打发孩子们上学去了 tā dǎfā háizimen shàngxué qùle Er schickte die Kinder zur Schule
186 Gehe zu
187 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué Er ließ die Kinder zur Schule gehen
188 to fall asleep; to make sb do this  to fall asleep; to make sb do this  睡着了;使某人做到这一点 shuìzhele; shǐ mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Einschlafen, jdm dies tun zu lassen
189 (使入睡 (shǐ) rùshuì (使)入睡 (shǐ) rùshuì (zu) einschlafen
190 I had great difficulty getting off to sleep I had great difficulty getting off to sleep 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì Ich hatte große Schwierigkeiten, mich schlafen zu legen
191 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì Ich kann kaum schlafen
192 They couldn’t get the baby off till midnight They couldn’t get the baby off till midnight 他们无法将婴儿送到午夜 tāmen wúfǎ jiāng yīng'ér sòng dào wǔyè Sie konnten das Baby nicht vor Mitternacht bekommen
193 他们直到半夜才把婴孩哄睡着 tāmen zhídào bànyè cái bǎ yīnghái hōng shuìzhe 他们直到半夜才把婴孩哄睡着 tāmen zhídào bànyè cái bǎ yīnghái hōng shuìzhe Sie haben nicht Baby bis Mitternacht geschlafen.
194 get off/get off sth to leave work with permission get off/get off sth to leave work with permission 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò Steigen Sie aus / steigen Sie aus, um mit Erlaubnis die Arbeit zu verlassen
195 经允许离开工作;下班 jīng yǔnxǔ líkāi gōngzuò; xiàbān 经允许离开工作;下班 jīng yǔnxǔ líkāi gōngzuò; xiàbān Erlaubt, die Arbeit zu verlassen, von der Arbeit
196 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò Steigen Sie aus / steigen Sie aus ... verlassen Sie die Arbeit mit Erlaubnis
  Could you get off (work) early tomorrow? Could you get off (work) early tomorrow? 你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? Könntest du morgen früh (Arbeit) aussteigen?
  你南天可以提早下班吗 Nǐ nántiān kěyǐ tízǎo xiàbān ma 你南天可以提早下班吗 Nǐ nántiān kěyǐ tízǎo xiàbān ma Kannst du früh im Süden zur Arbeit gehen?
  你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? 你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? Kannst du morgen früh zur Arbeit gehen?
  get off sth/get sb off sth to stop discussing a particular subject; to make sb do this  Get off sth/get sb off sth to stop discussing a particular subject; to make sb do this  停止讨论某一特定主题;使某人做到这一点 Tíngzhǐ tǎolùn mǒu yī tèdìng zhǔtí; shǐ mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Gehen Sie weg von etw, um aufzuhören, ein bestimmtes Thema zu diskutieren, um es zu tun
  (使)停止讨论,不再谈论 (shǐ) tíngzhǐ tǎolùn, bù zài tánlùn (使)停止讨论,不再谈论 (shǐ) tíngzhǐ tǎolùn, bù zài tánlùn (zu) die Diskussion beenden und aufhören zu reden
  Please can we get off the subject of dieting? Please can we get off the subject of dieting? 请问我们可以摆脱节食的题目吗? qǐngwèn wǒmen kěyǐ bǎituō jiéshí de tímù ma? Können wir uns von der Diät verabschieden?
  我们别再谈论节食这个话题行吗?  Wǒmen bié zài tánlùn jiéshí zhège huàtí xíng ma?  我们别再谈论节食这个话题行吗? Wǒmen bié zài tánlùn jiéshí zhège huàtí xíng ma? Hören wir auf, über das Thema Diät zu sprechen?
  I couldn't get him off politics once he had started I couldn't get him off politics once he had started 一旦他开始,我无法让他脱离政治 Yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì Ich konnte ihn nicht von der Politik abbringen, sobald er angefangen hatte
   他一谈起政治我就没法让他停下 tā yī tán qǐ zhèngzhì wǒ jiù méi fǎ ràng tā tíng xià  他一谈起政治我就没法让他停下  tā yī tán qǐ zhèngzhì wǒ jiù méi fǎ ràng tā tíng xià  Wenn er über Politik sprach, konnte ich ihn nicht aufhalten.
  一旦他开始,我无法让他脱离政治 yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì 一旦他开始,我无法让他脱离政治 yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì Als er anfing, konnte ich ihn nicht aus der Politik herausholen
  get sth off to send sth by post/mail get sth off to send sth by post/mail 通过邮件/邮件发送某物 tōngguò yóujiàn/yóujiàn fāsòng mǒu wù Holen Sie sich etwas, um es per Post / Mail zu senden
   邮寄某物 yóujì mǒu wù  邮寄某物  yóujì mǒu wù  Mail etwas
  I must get these letters off first thing tomorrow I must get these letters off first thing tomorrow 明天我必须把这些信件放在第一件事上 míngtiān wǒ bìxū bǎ zhèxiē xìnjiàn fàng zài dì yī jiàn shì shàng Ich muss diese Briefe morgen als erstes abholen
  我明天首先得把这些信件寄出去 wǒ míngtiān shǒuxiān dé bǎ zhèxiē xìnjiàn jì chūqù 我明天首先得把这些信件寄出去 wǒ míngtiān shǒuxiān dé bǎ zhèxiē xìnjiàn jì chūqù Ich muss diese Briefe erst morgen schicken
  get off on sth (informal) to be excited by sth, especially in a sexual way get off on sth (informal) to be excited by sth, especially in a sexual way (对某事)兴奋,特别是在性方面 (duì mǒu shì) xīngfèn, tèbié shì zài xìng fāngmiàn Steh auf etw ab, um vor allem auf sexueller Art begeistert zu sein
  而兴奋,因而激动(尤指性兴奋) yīn…ér xīngfèn, yīn…ér jīdòng (yóu zhǐ xìng xīngfèn) 因...而兴奋,因...而激动(尤指性兴奋) yīn... Ér xīngfèn, yīn... Ér jīdòng (yóu zhǐ xìng xīngfèn) Aufgeregt von ... erregt durch (besonders sexuelle Erregung)
  get off (with sth) to have no or almost no injuries in an accident get off (with sth) to have no or almost no injuries in an accident 在事故中下车(与某事物)没有或几乎没有受伤 zài shìgù zhòng xià chē (yǔ mǒu shìwù) méiyǒu huò jīhū méiyǒu shòushāng Steig aus (mit etw), um bei einem Unfall keine oder fast keine Verletzungen zu haben
   (在事故中)幸免于难,并无大恙 (zài shìgù zhōng) xìngmiǎn yú nán, bìng wú dà yàng  (在事故中)幸免于难,并无大恙  (zài shìgù zhōng) xìngmiǎn yú nán, bìng wú dà yàng  (In dem Unfall) überlebt und es gab keine große Sache
  She was lucky to get off with just a few bruises She was lucky to get off with just a few bruises 她很幸运,只有几个瘀伤下车 tā hěn xìngyùn, zhǐyǒu jǐ gè yū shāng xià chē Sie hatte Glück, mit ein paar blauen Flecken davonzukommen
  她幸免于难,只有几处碰伤 tā xìngmiǎn yú nán, zhǐyǒu jǐ chù pèng shāng 她幸免于难,只有几处碰伤 tā xìngmiǎn yú nán, zhǐyǒu jǐ chù pèng shāng Sie überlebte nur ein paar Prellungen
  gef off (with sth)/get sb off (with sth) to receive no or almost no punishment; to help sb do this  gef off (with sth)/get sb off (with sth) to receive no or almost no punishment; to help sb do this  (某事物)/得到某人(某物)不接受或几乎不接受惩罚;帮助某人做到这一点 (mǒu shìwù)/dédào mǒu rén (mǒu wù) bù jiēshòu huò jīhū bù jiēshòu chéngfá; bāngzhù mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Geh weg (mit etw) / bring sb ab (mit etw), um keine oder fast keine Strafe zu bekommen, um das zu tun
  (使)免受处罚,逃脱惩罚 (shǐ) miǎn shòu chǔfá, táotuō chéngfá (使)免受处罚,逃脱惩罚 (shǐ) miǎn shòu chǔfá, táotuō chéngfá (Eintritt) von Strafe und Flucht Strafe
  He was lucky to get off with a small fine He was lucky to get off with a small fine 他很幸运能够以小罚款下车 tā hěn xìngyùn nénggòu yǐ xiǎo fákuǎn xià chē Er hatte Glück, mit einer kleinen Strafe davonzukommen
  他侥幸逃脱惩罚,交了一小笔罚款了事 tā jiǎoxìng táotuō chéngfá, jiāole yī xiǎo bǐ fá kuǎn liǎo shì 他侥幸逃脱惩罚,交了一小笔罚款了事 tā jiǎoxìng táotuō chéngfá, jiāole yī xiǎo bǐ fá kuǎn liǎo shì Er hatte Glück, dass er der Bestrafung entkommen konnte und machte eine kleine Strafe.
  A good lawyer might be able to get you off A good lawyer might be able to get you off 一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng Ein guter Anwalt könnte Sie vielleicht ausziehen
  请位好律师或许能使你免受惩罚 qǐng wèi hǎo lǜshī huòxǔ néng shǐ nǐ miǎn shòu chéngfá 请位好律师或许能使你免受惩罚 qǐng wèi hǎo lǜshī huòxǔ néng shǐ nǐ miǎn shòu chéngfá Ein guter Anwalt kann Sie vielleicht vor Strafe retten
  一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng 一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng Ein guter Anwalt kann Sie enttäuschen
  get off with sb (informal) to have a sexual or romantic experience sb; to start a sexual relationship with sb get off with sb (informal) to have a sexual or romantic experience sb; to start a sexual relationship with sb 与某人(非正式)一起下车以获得性或浪漫的经历;与某人开始发生性关系 yǔ mǒu rén (fēi zhèngshì) yīqǐ xià chē yǐ huòdé xìng huò làngmàn de jīnglì; yǔ mǒu rén kāishǐ fāshēng xìng guānxì Mit jdn. (Informell) eine sexuelle oder romantische Erfahrung machen, eine sexuelle Beziehung mit jdm beginnen
   (与某人)发生性关系,谈恋爱,开始性关系 (yǔ mǒu rén) fāshēng xìng guānxì, tán liàn'ài, kāishǐ xìng guānxì  (与某人)发生性关系,谈恋爱,开始性关系  (yǔ mǒu rén) fāshēng xìng guānxì, tán liàn'ài, kāishǐ xìng guānxì  (Jemand) Sex haben, sich verlieben, sexuelle Beziehungen beginnen
  Steve got off with  Tracey at the party Steve got off with Tracey at the party 派对上史蒂夫与特蕾西一起出发 pàiduì shàng shǐ dì fū yǔ tè lěi xī yīqǐ chūfā Steve ist mit Tracey auf der Party durchgekommen
  史蒂夫在聚会上就与特蕾西亲热起来 shǐ dì fū zài jùhuì shàng jiù yǔ tè lěi xī qīnrè qǐlái 史蒂夫在聚会上就与特蕾西亲热起来 shǐ dì fū zài jùhuì shàng jiù yǔ tè lěi xī qīnrè qǐlái Steve nimmt auf der Party Kontakt mit Tracy auf
  get on  (also get along) used to talk or ask about how well sb is doing in a particular situation  get on (also get along) used to talk or ask about how well sb is doing in a particular situation  相处(相处融洽)曾经谈论或询问某人在特定情况下做得如何 xiāngchǔ (xiāngchǔ róngqià) céngjīng tánlùn huò xúnwèn mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià zuò dé rúhé Mach weiter (auch miteinander auskommen), um zu reden oder zu fragen, wie gut es in einer bestimmten Situation ist
  (谈及或问及某人)进展,进步 (tán jí huò wèn jí mǒu rén) jìnzhǎn, jìnbù (谈及或问及某人)进展,进步 (tán jí huò wèn jí mǒu rén) jìnzhǎn, jìnbù (Sprechen Sie über jemanden oder fragen Sie jemanden) Fortschritt, Fortschritt
  He’s getting on very well at school He’s getting on very well at school 他在学校上得很好 tā zài xuéxiào shàng dé hěn hǎo Er kommt sehr gut in der Schule zurecht
  他在学校学得很好 tā zài xuéxiào xué dé hěn hǎo 他在学校学得很好 tā zài xuéxiào xué dé hěn hǎo Er hat sehr gut in der Schule gelernt
  how did you get on at the interview? how did you get on at the interview? 你在采访中怎么样? nǐ zài cǎifǎng zhōng zěnme yàng? Wie bist du zum Interview gekommen?
  你面试浼怎么样? Nǐ miànshì měi zěnme yàng? 你面试浼怎么样? Nǐ miànshì měi zěnme yàng? Was ist mit deinem Interview?
  to be successful in your career, etc To be successful in your career, etc 在你的职业生涯中取得成功等等 Zài nǐ de zhíyè shēngyá zhōng qǔdé chénggōng děng děng Um in Ihrer Karriere erfolgreich zu sein, usw
  获得成功;事业有成 huòdé chénggōng; shìyè yǒu chéng 获得成功,事业有成 huòdé chénggōng, shìyè yǒu chéng Erfolg, Karriereerfolg
  Parents are always anxious for their children to get on Parents are always anxious for their children to get on 父母总是渴望自己的孩子继续前进 fùmǔ zǒng shì kěwàng zìjǐ de háizi jìxù qiánjìn Eltern sind immer bestrebt, dass ihre Kinder weiterkommen
  父母总是急切地盼望孩子们事业有成 fùmǔ zǒng shì jíqiè de pànwàng háizimen shìyè yǒu chéng 父母总是急切地盼望孩子们事业有成 fùmǔ zǒng shì jíqiè de pànwàng háizimen shìyè yǒu chéng Eltern freuen sich immer sehr auf den Erfolg ihrer Kinder
  I don’t Know how he’s going to get on in life I don’t Know how he’s going to get on in life 我不知道他将如何在人生中继续前行 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé zài rénshēng zhōng jìxù qián xíng Ich weiß nicht, wie er im Leben weitermachen soll
  我不知道他将如何出人头地 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé chūréntóudì 我不知道他将如何出人头地 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé chūréntóudì Ich weiß nicht, wie er weiterkommen wird
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  get 854 854 get into abc image