A B     C
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS
  PRECEDENT NEXT     index 214.
  get 854 854 get into  
1 Thieves got away with computer equipment worth $30 000. Thieves got away with computer equipment worth $30 000. 窃贼逃脱了价值30 000美元的电脑设备。 Qièzéi táotuōle jiàzhí 30 000 měiyuán de diànnǎo shèbèi. Thieves got away with computer equipment worth $30 000.
2 盗賊偷走了价值3万元的计算机设备 Dàozéi tōu zǒule jiàzhí 3 wàn yuán de jìsuànjī shèbèi 盗贼偷走了价值3万元的计算机设备 Dàozéi tōu zǒule jiàzhí 3 wàn yuán de jìsuànjī shèbèi Thieves stole $30,000 worth of computer equipment
3 related noun getaway, to receive a relatively light punishment related noun getaway, to receive a relatively light punishment 相关名词逍遥法外,受到较轻的惩罚 xiāngguān míngcí xiāoyáofǎwài, shòudào jiào qīng de chéngfá Related noun getaway, to receive a more light punishment
4 受到从轻沒落(轻微惩罚 shòudào cóng qīng mòluò (qīngwéi chéngfá) 受到从轻没落(轻微惩罚) shòudào cóng qīng mòluò (qīngwéi chéngfá) Received a light decline (slight penalty)
5 He was lucky to getaway with only a fine He was lucky to getaway with only a fine 他很幸运只能罚款 tā hěn xìngyùn zhǐ néng fákuǎn He was lucky to getaway with only a fine
6 他算是万幸!只被罚款了事 tā suànshì wànxìng! Zhǐ bèi fá kuǎn liǎo shì 他算是万幸!只被罚款了事 tā suànshì wànxìng! Zhǐ bèi fá kuǎn liǎo shì He was fortunate only to be fined
7 to do sth wrong and not be punished for it to do sth wrong and not be punished for it 做错了,不会因此而受到惩罚 zuò cuòle, bù huì yīncǐ ér shòudào chéngfá To do sth wrong and not be punished for it
8 做(环事) 而未受惩罚 zuò (huán shì) ér wèi shòu chéngfá 做(环事)而未受惩罚 zuò (huán shì) ér wèi shòu chéngfá Doing (circulation) without penalty
9 Don’t be tempted to cheat,you'll never get away with it Don’t be tempted to cheat,you'll never get away with it 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì Don’t be tempted to cheat, you'll never get away with it
10 别想着作弊 bié xiǎngzhe zuòbì 别想着作弊 bié xiǎngzhe zuòbì Don't think about cheating
  ,对作弊者会惩不贷 , duì zuòbì zhě huì yánchéng bù dài ,对作弊者会严惩不贷 , duì zuòbì zhě huì yánchéng bù dài , Cheating will be severely punished
11 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì 不要试图欺骗,你永远不会逃避 bùyào shìtú qīpiàn, nǐ yǒngyuǎn bù huì táobì Do not try to cheat, you will never escape
12 nobody gets away with insulting me like that nobody gets away with insulting me like that 没有人能像这样侮辱我 méiyǒu rén néng xiàng zhèyàng wǔrǔ wǒ Nobody gets away with insulting me like that
13 对这样侮辱我的人我决不会善罢甘休 duì zhèyàng wǔrǔ wǒ de rén wǒ jué bù huì shànbàgānxiū 对这样侮辱我的人我决不会善罢甘休 duì zhèyàng wǔrǔ wǒ de rén wǒ jué bù huì shànbàgānxiū I will never give up on those insulting me.
14 to manage with less of sth than you might expect to need to manage with less of sth than you might expect to need 以比你预期的要少的方式来管理 yǐ bǐ nǐ yùqí de yāo shǎo de fāngshì lái guǎnlǐ To manage with less of sth than you will expect to need
15  以(比预期少的事物)就能应付 yǐ (bǐ yùqí shǎo de shìwù) jiù néng yìngfù  以(比预期少的事物)就能应付  yǐ (bǐ yùqí shǎo de shìwù) jiù néng yìngfù  It can deal with (less than expected)
16 After the first month, you should be able to get away with one lesson a week After the first month, you should be able to get away with one lesson a week 在第一个月之后,你应该能够每周去一堂课 zài dì yī gè yuè zhīhòu, nǐ yīnggāi nénggòu měi zhōu qù yītáng kè After the first month, you should be able to get away with one lesson a week
17 第一个月之后,每周上一次课就可以了 dì yī gè yuè zhīhòu, měi zhōu shàng yīcì kè jiù kěyǐle 第一个月之后,每周上一次课就可以了 dì yī gè yuè zhīhòu, měi zhōu shàng yīcì kè jiù kěyǐle After the first month, you can do it once a week.
18 get back to return, especially to your home get back to return, especially to your home 回到特别是回到你的家 huí dào tèbié shì huí dào nǐ de jiā Get back to return, especially to your home
19  返回;回去;回家 fǎnhuí; huíqù; huí jiā  返回;回去;回家  fǎnhuí; huíqù; huí jiā  Back home
20 What time did you get kick last night? What time did you get kick last night? 你昨晚什么时候开始踢球? nǐ zuó wǎn shénme shíhòu kāishǐ tī qiú? What time did you get kick last night?
21 你昨晚什么命候回家的? Nǐ zuó wǎn shénme mìng hòu huí jiā de? 你昨晚什么命候回家的? Nǐ zuó wǎn shénme mìng hòu huí jiā de? What did you want to go home last night?
22  note at return Note at return  请注意  Qǐng zhùyì  Note at return
23 get sth back to obtain sth again after having lost it  get sth back to obtain sth again after having lost it  在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù Get sth back to obtain sth again after having lost it
24 回,找回,重新获得(丢失的东西) xún huí, zhǎo huí, chóngxīn huòdé (diūshī de dōngxī) 寻回,找回,重新获得(丢失的东西) xún huí, zhǎo huí, chóngxīn huòdé (diūshī de dōngxī) Finding, recovering, regaining (missing things)
25 在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù 在失去之后再得到某物 zài shīqù zhīhòu zài dédào mǒu wù Get something after losing it
26 She’s got her old job back She’s got her old job back 她已经恢复了原来的工作 tā yǐjīng huīfùle yuánlái de gōngzuò She’s got her old job back
27 她已恢复原职 tā yǐ huīfù yuánzhí 她已恢复原职 tā yǐ huīfù yuánzhí She has resumed her original position
28 I never lend books,you never get them back I never lend books,you never get them back 我从不借书,你永远不会让他们回来 wǒ cóng bù jiè shū, nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tāmen huílái I never lend books, you never get them back
29 我的书从不外借,借出去就收不回来 wǒ de shū cóng bù wài jiè, jiè chūqù jiù shōu bù huílái 我的书从不外借,借出去就收不回来 wǒ de shū cóng bù wài jiè, jiè chūqù jiù shōu bù huílái My books are never borrowed, so if you borrow them, you will not be able to collect them.
30 get back (in) (of a political party get back (in) (of a political party 回到(在)政党 huí dào (zài) zhèngdǎng Get back (in) (of a political party
31 政党 zhèngdǎng 政党 zhèngdǎng political party
32 to win an election after having lost the previous one to win an election after having lost the previous one 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ To win an election after having lost the previous one
33 重新上台;东山再起  chóngxīn shàngtái; dōngshānzàiqǐ  重新上台;东山再起 chóngxīn shàngtái; dōngshānzàiqǐ Get back to power;
34 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ 在失去先前选举后赢得选举 zài shīqù xiānqián xuǎnjǔ hòu yíngdé xuǎnjǔ Earn elections after losing previous elections
35 get back at sb (informal) to do sth bad to sb who has done sth bad to you; to get revenge on sb get back at sb (informal) to do sth bad to sb who has done sth bad to you; to get revenge on sb (对某人做某事对某人不好);报复某人 (duì mǒu rén zuò mǒu shì duì mǒu rén bù hǎo); bàofù mǒu rén Get back at sb (informal) to do sth bad to sb who has done sth bad to you; to get revenge on sb
36  向某人报复 xiàng mǒu rén bàofù  向某人报复  xiàng mǒu rén bàofù  Revenge on someone
37 I'll find a way of getting back  at him! I'll find a way of getting back at him! 我会找到回到他身边的方法! wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! I'll find a way of getting back at him!
38 我会法报复他的!  Wǒ huì xiǎngfǎ bào zhī fù tā de!  我会想法报之复他的! Wǒ huì xiǎngfǎ bào zhī fù tā de! I will try to recover him!
39 我会找到回到他身边的方法! Wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! 我会找到回到他身边的方法! Wǒ huì zhǎodào huí dào tā shēnbiān de fāngfǎ! I will find a way back to him!
40 get back to sb to speak or write to sb again later, especially in order to give a reply  Get back to sb to speak or write to sb again later, especially in order to give a reply  回到某人后来再说或写信给某人,特别是为了给予答复 Huí dào mǒu rén hòulái zàishuō huò xiě xìn gěi mǒu rén, tèbié shì wèile jǐyǔ dáfù Get back to sb to speak or write to sb again later, especially in order to give a reply
41 以后再答复(或回复)某人 yǐhòu zài dáfù (huò huífù) mǒu rén 以后再答复(或回复)某人 yǐhòu zài dáfù (huò huífù) mǒu rén Respond (or reply) to someone later
42 I'll find out and get back to you I'll find out and get back to you 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ I'll find out and get back to you
43 我查明之后再答复你 wǒ chá míng zhīhòu zài dáfù nǐ 我查明之后再答复你 wǒ chá míng zhīhòu zài dáfù nǐ I will reply to you after I find out
44 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ 我会找到并回复你 wǒ huì zhǎodào bìng huífù nǐ I will find and reply to you
45 get back to sth to return to sth get back to sth to return to sth 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù Get back to sth to return to sth
46  回到某事上 huí dào mǒu shì shàng  回到某事上  huí dào mǒu shì shàng  Back to something
47 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù 回到某处回到某处 huí dào mǒu chù huí dào mǒu chù Return to somewhere
48 Could we get back to the question of funding?  Could we get back to the question of funding?  我们可以回到资金问题上吗? wǒmen kěyǐ huí dào zījīn wèntí shàng ma? Could we get back to the question of funding?
49 我们回到资金问题上来好吗? Wǒmen huí dào zījīn wèntí shànglái hǎo ma? 我们回到资金问题上来好吗? Wǒmen huí dào zījīn wèntí shànglái hǎo ma? Can we return to the capital issue?
50 get behind (with sth) to fail to make enough progress or to produce sth at the right time  Get behind (with sth) to fail to make enough progress or to produce sth at the right time  无法在适当的时间取得足够的进展或产生某种东西 Wúfǎ zài shìdàng de shíjiān qǔdé zúgòu de jìnzhǎn huò chǎnshēng mǒu zhǒng dōngxī Get behind (with sth) to fail to make enough progress or to produce sth at the right time
51 落后;拖延;拖欠 luòhòu; tuōyán; tuōqiàn 落后;拖延;拖欠 luòhòu; tuōyán; tuōqiàn Lag; delay; default
52 I’m getting behind with my work I’m getting behind with my work 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu I’m getting behind with my work
53 我的工拖延了 wǒ de gōngzuò tuōyánle 我的工作拖延了 wǒ de gōngzuò tuōyánle My work has been delayed
54 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu 我的工作正在落后 wǒ de gōngzuò zhèngzài luòhòu My work is lagging behind
55 He got behind with the payments for his car He got behind with the payments for his car 他为他的汽车支付了款项 tā wèi tā de qìchē zhīfùle kuǎnxiàng He got behind with the payments for his car
56 他拖欠了买汽车的车款 tā tuōqiànle mǎi qìchē de chē kuǎn 他拖欠了买汽车的车款 tā tuōqiànle mǎi qìchē de chē kuǎn He owes money to buy a car
57 get by (on/in/with sth) to manage to live or do a particular thing using the money, knowledge, equipment, etc. that you have get by (on/in/with sth) to manage to live or do a particular thing using the money, knowledge, equipment, etc. That you have 通过(在/在/与......)通过使用您拥有的金钱,知识,设备等来设法生活或做某件事 tōngguò (zài/zài/yǔ......) Tōngguò shǐyòng nín yǒngyǒu de jīnqián, zhīshì, shèbèi děng lái shèfǎ shēnghuó huò zuò mǒu jiàn shì Get by (on/in/with sth) to manage to live or do a particular thing using the money, knowledge, equipment, etc. that you have
58  (… ) 维持生计,设法过活,勉强应付 (kào… ) wéichí shēngjì, shèfǎ guòhuó, miǎnqiáng yìngfù  (靠...)维持生计,设法过活,勉强应付  (kào...) Wéichí shēngjì, shèfǎ guòhuó, miǎnqiáng yìngfù  (Reliance on...) Livelihood, try to live, and manage to cope
59 How does she get by on such a small salary? How does she get by on such a small salary? 她如何获得如此小的薪水? tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? How does she get by on such a small salary?
60 她靠这点微薄的工资怎么过活? Tā kào zhè diǎn wéibó de gōngzī zěnme guòhuó? 她靠这点微薄的工资怎么过活? Tā kào zhè diǎn wéibó de gōngzī zěnme guòhuó? How can she live on this meager salary?
61 她如何获得如此小的薪水? Tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? 她如何获得如此小的薪水? Tā rúhé huòdé rúcǐ xiǎo de xīnshuǐ? How did she get such a small salary?
62 I can just about get in German (= I can speak basic German) I can just about get in German (= I can speak basic German) 我可以讲德语(=我会讲基本的德语) Wǒ kěyǐ jiǎng déyǔ (=wǒ huì jiǎng jīběn de déyǔ) I can just about get in German (= I can speak basic German)
63 我的德语只能勉强应付 wǒ de déyǔ zhǐ néng miǎnqiáng yìngfù 我的德语只能勉强应付 wǒ de déyǔ zhǐ néng miǎnqiáng yìngfù My German can only cope
64 get down (of children 儿童) to leave the table after a meal  get down (of children értóng) to leave the table after a meal  (儿童儿童)在饭后离开餐桌 (értóng értóng) zài fàn hòu líkāi cānzhuō Get down (of children) to leave the table after a meal
65 饭后离开餐桌 fàn hòu líkāi cānzhuō 饭后离开餐桌 fàn hòu líkāi cānzhuō Leave the table after dinner
66 get sb down (informal) to make sb feel sad or depressed get sb down (informal) to make sb feel sad or depressed 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng Get sb down (informal) to make sb feel sad or depressed
67 使悲伤;使沮丧;使 shǐ bēishāng; shǐ jǔsàng; shǐ yōuyù 使悲伤;使沮丧;使忧郁 shǐ bēishāng; shǐ jǔsàng; shǐ yōuyù Make sadness; frustrate; make melancholy
68 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng 让某人感到悲伤或沮丧 ràng mǒu rén gǎndào bēishāng huò jǔsàng Make someone sad or depressed
69 get sth down  to swallow sth, usually with difficulty  get sth down to swallow sth, usually with difficulty  让某人吞下某物,通常很困难 ràng mǒu rén tūn xià mǒu wù, tōngcháng hěn kùnnán Get sth down to swallow sth, usually with difficulty
70 (困难地)吞下,咽下  (kùnnán de) tūn xià, yàn xià  (困难地)吞下,咽下 (kùnnán de) tūn xià, yàn xià (difficultly) swallowing, swallowing
71  to make a note of sth to make a note of sth  记下某事  jì xià mǒu shì  To make a note of sth
72 记录;记下;写下  jìlù; jì xià; xiě xià  记录;记下;写下 jìlù; jì xià; xiě xià Record; Write down; Write
73 synonym write down synonym write down: 同义词写下: tóngyìcí xiě xià: Synonym write down :
74 Did you get his number down? Did you get his number down? 你把他的电话号码记下来了吗? Nǐ bǎ tā de diànhuà hàomǎ jì xiàláile ma? Did you get his number down?
75 你记下他的号码了吗? Nǐ jì xià tā de hàomǎle ma? 你记下他的号码了吗? Nǐ jì xià tā de hàomǎle ma? Did you write down his number?
76 get down to sth to begin to do sth; to give serious attention to sth  Get down to sth to begin to do sth; to give serious attention to sth  下来开始做某事;认真对待某事 Xiàlái kāishǐ zuò mǒu shì; rènzhēn duìdài mǒu shì Get down to sth to begin to do sth; to give serious attention to sth
77 开始做某事;开始认真注意(或对待)某事 kāishǐ zuò mǒu shì; kāishǐ rènzhēn zhùyì (huò duìdài) mǒu shì 开始做某事;开始认真注意(或对待)某事 kāishǐ zuò mǒu shì; kāishǐ rènzhēn zhùyì (huò duìdài) mǒu shì Start doing something; start to pay attention (or treat) something
78 Let’s get down to business Let’s get down to business 我们开始谈正事吧 wǒmen kāishǐ tán zhèngshì ba Let’s get down to business
79 咱们开始干正事吧 zánmen kāishǐ gān zhèngshì ba 咱们开始干正事吧 zánmen kāishǐ gān zhèngshì ba Let’s start doing business
80 I like to get down to work by 9 I like to get down to work by 9 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò I like to get down to work by 9
81 我喜欢在 9前弁始工作 wǒ xǐhuān zài 9 diǎn zhīqián biàn shǐ gōngzuò 我喜欢在9点之前弁始工作 wǒ xǐhuān zài 9 diǎn zhīqián biàn shǐ gōngzuò I like to start work before 9 o'clock
82 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò 我喜欢9点开始工作 wǒ xǐhuān 9 diǎn kāishǐ gōngzuò I like to start work at 9 o'clock
83 it’s time I got down to thinking about that essay it’s time I got down to thinking about that essay 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle It’s time I got down to thinking about that essay
84 我该认真思考一下那篇论文了 wǒ gāi rènzhēn sīkǎo yīxià nà piān lùnwénle 我该认真思考一下那篇论文了 wǒ gāi rènzhēn sīkǎo yīxià nà piān lùnwénle I should seriously think about that paper
85 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle 现在是时候思考这篇文章了 xiànzài shì shíhòu sīkǎo zhè piān wénzhāngle It is time to think about this article
86 get in/get into sth  to arrive at a place get in/get into sth to arrive at a place 进入/进入某个地方 jìnrù/jìnrù mǒu gè dìfāng Get in/get into sth to arrive at a place
87  到达 dàodá  到达  dàodá  Arrivals
88 The train got in late The train got in late 火车晚点了 huǒchē wǎndiǎnle The train got in late
89 火车晚点到达 huǒchē wǎndiǎn dàodá 火车晚点到达 huǒchē wǎndiǎn dàodá The train arrived later
90 What time do you get into Heathrow? What time do you get into Heathrow? 你几点到希思罗机场? nǐ jǐ diǎn dào xī sī luō jīchǎng? What time do you get into Heathrow?
91 你什么时候到达希思罗机场? Nǐ shénme shíhòu dàodá xī sī luō jīchǎng? 你什么时候到达希思罗机场? Nǐ shénme shíhòu dàodá xī sī luō jīchǎng? When did you arrive at Heathrow Airport?
92 to win an election To win an election 赢得选举 Yíngdé xuǎnjǔ To win an election
93  当选 dāngxuǎn  当选  dāngxuǎn  Elected
94 The Republican candidate stands a good chance of getting in The Republican candidate stands a good chance of getting in 共和党候选人有很好的入场机会 gònghédǎng hòuxuǎn rén yǒu hěn hǎo de rù chǎng jīhuì The Republican candidate stands a good chance of getting in
95 共和党候选人很可能当选 gònghédǎng hòuxuǎn rén hěn kěnéng dāngxuǎn 共和党候选人很可能当选 gònghédǎng hòuxuǎn rén hěn kěnéng dāngxuǎn Republican candidates are likely to be elected
96 She first got into Parliament (= became an MP) in 2001 She first got into Parliament (= became an MP) in 2001 她于2001年首次进入议会(成为议员) tā yú 2001 nián shǒucì jìnrù yìhuì (chéngwéi yìyuán) She first got into Parliament (= became an MP) in 2001
97  2001年第一次当选为下议院议员 tā 2001 nián dì yī cì dāngxuǎn wèi xià yìyuàn yìyuán  她2001年第一次当选为下议院议员  tā 2001 nián dì yī cì dāngxuǎn wèi xià yìyuàn yìyuán  She was elected to the House of Commons for the first time in 2001
98 to be admitted to a school, university, etc. to be admitted to a school, university, etc. 被录取到学校,大学等。 bèi lùqǔ dào xuéxiào, dàxué děng. To be admitted to a school, university, etc.
99 被录取;被接受入学 Bèi lùqǔ; bèi jiēshòu rùxué 被录取;被接受入学 Bèi lùqǔ; bèi jiēshòu rùxué Accepted; accepted for admission
100 She’s got into Durham to study law She’s got into Durham to study law 她进入达勒姆学习法律 tā jìnrù dá lēi mǔ xuéxí fǎlǜ She’s got into Durham to study law
101     pinyin ANGLAIS
  她被录取到送勒姆大学学习法律 Tā bèi lùqǔ dào sòng lēi mǔ dàxué xuéxí fǎlǜ 她被录取到送勒姆大学学习法律 Tā bèi lùqǔ dào sòng lēi mǔ dàxué xuéxí fǎlǜ She was admitted to Lham University to study law
102 get sb in to call sb to your house to do a job get sb in to call sb to your house to do a job 请某人打电话给你的房子做一份工作 qǐng mǒu rén dǎ diànhuà gěi nǐ de fángzi zuò yī fèn gōngzuò Get sb in to call sb to your house to do a job
103 请某人来家里做事 qǐng mǒu rén lái jiālǐ zuòshì 请某人来家里做事 qǐng mǒu rén lái jiālǐ zuòshì Ask someone to do things at home
104 get sth in  to collect or gather sth get sth in to collect or gather sth 取得某物收集或收集某物 qǔdé mǒu wù shōují huò shōují mǒu wù Get sth in to collect or gather sth
105 收集;收割 shōují; shōugē 收集;收割 shōují; shōugē Collecting; Harvesting
106 to get the crops/harvest in to get the crops/harvest in 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò To get the crops/harvest in
107 收获作物/ shōuhuò zuòwù/zhuāngjià 收获作物/庄稼 shōuhuò zuòwù/zhuāngjià Harvest crops/crops
108 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò 获得作物/收获 huòdé zuòwù/shōuhuò Get crops/harvest
109 to buy a supply of sth to buy a supply of sth 购买某物的供应 gòumǎi mǒu wù de gōngyìng To buy a supply of sth
110 购买;买进 gòumǎi; mǎi jìn 购买;买进 gòumǎi; mǎi jìn Buy; buy
111 Remember to get in some beers for this evening Remember to get in some beers for this evening 记得今晚参加一些啤酒 jìdé jīn wǎn cānjiā yīxiē píjiǔ Remember to get in some beers for this evening
112 记住为今晚的活动买些啤酒 jì zhù wéi jīn wǎn de huódòng mǎi xiē píjiǔ 记住为今晚的活动买些啤酒 jì zhù wéi jīn wǎn de huódòng mǎi xiē píjiǔ Remember to buy some beer for tonight's event
113 to manage to do or say sth to manage to do or say sth 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì To manage to do or say sth
114 设法做(或说 shèfǎ zuò (huò shuō) 设法做(或说) shèfǎ zuò (huò shuō) Try to do (or say)
115 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì 设法做或说某事 shèfǎ zuò huò shuō mǒu shì Trying to do or say something
116 I got in an hour's work while the baby was asleep I got in an hour's work while the baby was asleep 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò I got in an hour's work while the baby was asleep
117 我趁孩子睡觉抽空干了小时的活 wǒ chèn háizi shuìjiào chōukòng gànle yī xiǎoshí de huó 我趁孩子睡觉抽空干了一小时的活 wǒ chèn háizi shuìjiào chōukòng gànle yī xiǎoshí de huó I took the child to sleep for an hour
118 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò 当婴儿睡着时,我进行了一小时的工作 dāng yīng'ér shuìzhe shí, wǒ jìnxíngle yī xiǎoshí de gōngzuò When the baby is asleep, I work for one hour
119 She talk so much it's impossible to get a word in She talk so much it's impossible to get a word in 她说了这么多,不可能说出一个字 tā shuōle zhème duō, bù kěnéng shuō chū yīgè zì She talk so much it's impossible to get a word in
120 她说起话来滔滔不绝,让人一奇话都插不进去 tā shuō qǐ huà lái tāotāo bù jué, ràng rén yī qí huà dōu chā bù jìnqù 她说起话来滔滔不绝,让人一奇话都插不进去 tā shuō qǐ huà lái tāotāo bù jué, ràng rén yī qí huà dōu chā bù jìnqù When she spoke, she couldn't stop it.
121 get in on sth to take part in an activity get in on sth to take part in an activity 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng Get in on sth to take part in an activity
122  参加(活动) cānjiā (huódòng)  参加(活动)  cānjiā (huódòng)  Participate in activities)
123 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng 参加某项活动 cānjiā mǒu xiàng huódòng Participate in an activity
124 He’s hoping to get m on any discussions about the new project He’s hoping to get m on any discussions about the new project 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn He’s hoping to get m on any discussions about the new project
125 他盼望着参加有新计划的任何讨论 tā pànwàngzhe cānjiā yǒuguān xīn jìhuà de rènhé tǎolùn 他盼望着参加有关新计划的任何讨论 tā pànwàngzhe cānjiā yǒuguān xīn jìhuà de rènhé tǎolùn He is looking forward to participating in any discussion on the new plan
126 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn 他希望能够就任何关于新项目的讨论进行讨论 tā xīwàng nénggòu jiù rènhé guānyú xīn xiàngmù dì tǎolùn jìnxíng tǎolùn He hopes to discuss any discussion about new projects
127 get in with sb get in with sb 与某人交往 yǔ mǒu rén jiāowǎng Get in with sb
  to became friendly with sb, especially in order to gain an advantage  to became friendly with sb, especially in order to gain an advantage  与某人友好,特别是为了获得优势 yǔ mǒu rén yǒuhǎo, tèbié shì wèile huòdé yōushì To became friendly with sb, especially in order to gain an advantage
128 (尤指为捞取好处与某人)成为朋友,拉关系,套近乎 (yóu zhǐ wèi lāoqǔ hǎochù yǔ mǒu rén) chéngwéi péngyǒu, lāguānxì, tàojìnhū (尤指为捞取好处与某人)成为朋友,拉关系,套近乎 (yóu zhǐ wèi lāoqǔ hǎochù yǔ mǒu rén) chéngwéi péngyǒu, lāguānxì, tàojìnhū (especially for gaining benefits and somebody) to be friends, to pull relationships, to set things up
129 get into sth  to put on a piece of clothing, especially with difficulty  get into sth to put on a piece of clothing, especially with difficulty  穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu Get into sth to put on a piece of clothing, especially with difficulty
130 (尤指费力地)穿上 (yóu zhǐ fèilì de) chuān shàng (尤指费力地)穿上 (yóu zhǐ fèilì de) chuān shàng (especially laboriously) put on
131 穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu 穿上一件衣服,特别是困难的时候 chuān shàng yī jiàn yīfú, tèbié shì kùnnán de shíhòu Put on a dress, especially when it's difficult
132 I can’t get into these shoes,they’re too small I can’t get into these shoes,they’re too small 我无法穿上这双鞋,它们太小了 wǒ wúfǎ chuān shàng zhè shuāng xié, tāmen tài xiǎole I can’t get into these shoes, they’re too small
133 这双鞋太小,我穿不进去 zhè shuāng xié tài xiǎo, wǒ chuān bù jìnqù 这双鞋太小,我穿不进去 zhè shuāng xié tài xiǎo, wǒ chuān bù jìnqù This pair of shoes is too small for me to wear
134 to start a career in a particular profession to start a career in a particular profession 开始在一个特定的职业生涯 kāishǐ zài yīgè tèdìng de zhíyè shēngyá To start a career in profession
135 开始从事某职业 kāishǐ cóngshì mǒu zhíyè 开始从事某职业 kāishǐ cóngshì mǒu zhíyè Start a career
136 What’s the best way to get into journalism?  What’s the best way to get into journalism?  进入新闻报道的最佳途径是什么? jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? What’s the best way to get into journalism?
137 进入新闻界的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén jiè de zuì jiā tújìng shì shénme? 进入新闻界的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén jiè de zuì jiā tújìng shì shénme? What is the best way to enter the press?
138 进入新闻报道的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? 进入新闻报道的最佳途径是什么? Jìnrù xīnwén bàodào de zuì jiā tújìng shì shénme? What is the best way to enter news reports?
139 to become involved in sth; to start sth To become involved in sth; to start sth 参与某事物;开始 Cānyù mǒu shìwù; kāishǐ To become involved in sth; to start sth
140  参与,:开始(某事 cānyù,: Kāishǐ (mǒu shì)  参与,:开始(某事)  cānyù,: Kāishǐ (mǒu shì)  Participate,: Start (something)
141 I got into conver­sation with an italian student I got into conver­sation with an italian student 我和一位意大利学生进行了交谈 wǒ hé yī wèi yìdàlì xuéshēng jìnxíngle jiāotán I got into conver­sation with an italian student student
142 我与一位意大利学生谈了起来 wǒ yǔ yī wèi yìdàlì xuéshēng tánle qǐlái 我与一位意大利学生谈了起来 wǒ yǔ yī wèi yìdàlì xuéshēng tánle qǐlái I talked with an Italian student
143 to get info a fight to get info a fight 获取信息的斗争 huòqǔ xìnxī de dòuzhēng To get info a fight
144 参与斗殴 cānyù dòu'ōu 参与斗殴 cānyù dòu'ōu Participate in the fight
145 to develop a particular habit  to develop a particular habit  养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn To develop a particular habit
146 养成某种习惯;习惯于 yǎng chéng mǒu zhǒng xíguàn; xíguàn yú 养成某种习惯;习惯于 yǎng chéng mǒu zhǒng xíguàn; xíguàn yú Develop a habit; accustomed to
147 养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn 养成一种特殊的习惯 yǎng chéng yī zhǒng tèshū de xíguàn Develop a special habit
148 Don’t let your- self get into bad habits Don’t let your- self get into bad habits 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn Don’t let your- self get into bad habits
149 别让自己染恶习 bié ràng zìjǐ rǎn shàng èxí 别让自己染上恶习 bié ràng zìjǐ rǎn shàng èxí Don't let yourself get bad habits
150 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn 不要让自己陷入坏习惯 bùyào ràng zìjǐ xiànrù huài xíguàn Do not let yourself fall into bad habits
151 you should get into the routine of saving the document you are working  on every ten minutes you should get into the routine of saving the document you are working on every ten minutes 你应该每隔十分钟进入保存你正在工作的文件的例行程序 nǐ yīnggāi měi gé shí fēnzhōng jìnrù bǎocún nǐ zhèngzài gōngzuò de wénjiàn de lì xíng chéngxù You should get into the routine of saving the document you are working on every ten minutes
152 你应该养成每十分钟将正在编辑的文件存盘一次的习惯 nǐ yīnggāi yǎng chéng měi shí fēnzhōng jiāng zhèngzài biānjí de wénjiàn cúnpán yīcì de xíguàn 你应该养成每十分钟将正在编辑的文件存盘一次的习惯 nǐ yīnggāi yǎng chéng měi shí fēnzhōng jiāng zhèngzài biānjí de wénjiàn cúnpán yīcì de xíguàn You should develop the habit of saving the editing file once every ten minutes
153 How did she get into (= start taking) drugs? How did she get into (= start taking) drugs? 她是怎么进入(=开始服用)毒品的? tā shì zěnme jìnrù (=kāishǐ fúyòng) dúpǐn de? How did she get into (= start taking) drugs?
154 她是怎么染上毒品的? Tā shì zěnme rǎn shàng dúpǐn de? 她是怎么染上毒品的? Tā shì zěnme rǎn shàng dúpǐn de? How did she get the drug?
155 (informal) to become interested in sth  (Informal) to become interested in sth  (非正式)对某事感兴趣 (Fēi zhèngshì) duì mǒu shì gǎn xìngqù (informal) to become interested in sth
156 产生兴趣 duì…chǎnshēng xìngqù 对...产生兴趣 duì... Chǎnshēng xìngqù Have an interest in
157 I’m really getting into jazz these days I’m really getting into jazz these days 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè I’m really getting into jazz these days
158 我最近真的开始喜 ’欢爵士乐了 wǒ zuìjìn zhēn de kāishǐ xǐ’ huān juéshìyuèle 我最近真的开始喜'欢爵士乐了 wǒ zuìjìn zhēn de kāishǐ xǐ'huān juéshìyuèle I really liked it recently.
159 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè 我现在真的很喜欢爵士乐 wǒ xiànzài zhēn de hěn xǐhuān juéshìyuè I really like jazz now
160 to become familiar with sth; to learn sth to become familiar with sth; to learn sth 变得熟悉;学习某事 biàn dé shúxī; xuéxí mǒu shì To become familiar with sth; to learn sth
161 开始熟悉;学会 kāishǐ shúxī; xuéhuì 开始熟悉;学会 kāishǐ shúxī; xuéhuì Be familiar with; learn
162 I haven’t really got into my new job yet I haven’t really got into my new job yet 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò I haven’t really got into my new job yet
163 我还未董还正熟悉我的新工作 wǒ hái wèi dǒng hái zhèng shúxī wǒ de xīn gōngzuò 我还未董还正熟悉我的新工作 wǒ hái wèi dǒng hái zhèng shúxī wǒ de xīn gōngzuò I'm not yet familiar with my new job.
164 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò 我还没有真正进入我的新工作 wǒ hái méiyǒu zhēnzhèng jìnrù wǒ de xīn gōngzuò I have not really entered my new job
165 get into sth /get yourself/sb into sth to reach a particular state or condition; to make sb reach a particular state or condition  get into sth/get yourself/sb into sth to reach a particular state or condition; to make sb reach a particular state or condition  为了达到某种特定的状态或条件而进入某处使某人达到特定的状态或条件 wèile dádào mǒu zhǒng tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn ér jìnrù mǒu chù shǐ mǒu rén dádào tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn Get into sth /get yourself/sb into sth to reach a particular state or condition; to make sb reach a particular state or condition
166 (使)陷入,处于,达到 (shǐ) xiànrù, chǔyú, dádào (使)陷入,处于,达到 (shǐ) xiànrù, chǔyú, dádào (to make) fall into
167 He got into trouble with the police while he was still at school He got into trouble with the police while he was still at school 在他还在学校时,他遇到了警察的麻烦 zài tā hái zài xuéxiào shí, tā yù dàole jǐngchá de máfan He got into trouble with the police while he was still at school
168 他还在上学时就与警古发生过纠葛 tā hái zài shàngxué shí jiù yǔ jǐng gǔ fāshēngguò jiūgé 他还在上学时就与警古发生过纠葛 tā hái zài shàngxué shí jiù yǔ jǐng gǔ fāshēngguò jiūgé When he was still in school, he had a dispute with Police Gu.
169 Three people were rescued a yacht which got into difficulties Three people were rescued a yacht which got into difficulties 三个人获救了一艘遇到困难的游艇 sān gèrén huòjiùle yī sōu yù dào kùnnán de yóutǐng Three people were rescued a yacht which got into difficulties
171 从遇险的快艇中营救出了 三人 cóng yùxiǎn de kuàitǐng zhōng yíngjiù chūle sān rén 从遇险的快艇中营救出了三人 cóng yùxiǎn de kuàitǐng zhōng yíngjiù chūle sān rén Rescued three people from a distressed speed boat
172 She got herself into a real state (= became very anxious) before the interview She got herself into a real state (= became very anxious) before the interview 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) She got herself into a real state (= became very anxious) before the interview
173 她面试前外地焦虑不安 tā miànshì qián géwài dì jiāolǜ bù'ān 她面试前格外地焦虑不安 tā miànshì qián géwài dì jiāolǜ bù'ān She was especially anxious before the interview
174 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) 面试前,她陷入了一个真实的状态(=变得非常焦虑) miànshì qián, tā xiànrùle yīgè zhēnshí de zhuàngtài (=biàn dé fēicháng jiāolǜ) Before the interview, she fell into a real state (= became very anxious)
175 get off /get off sb used especially to tell sb to stop touching you or another person get off/get off sb used especially to tell sb to stop touching you or another person 特别是告诉某人停止接触你或另一个人 tèbié shì gàosù mǒu rén tíngzhǐ jiēchù nǐ huò lìng yīgè rén Get off /get off sb used especially to tell sb to stop touching you or another person
176  (尤用于告诉另吐人)别碰,走远点 (yóu yòng yú gàosù lìng tǔ rén) bié pèng, zǒu yuǎn diǎn  (尤用于告诉另吐人)别碰,走远点  (yóu yòng yú gàosù lìng tǔ rén) bié pèng, zǒu yuǎn diǎn  (especially for telling another to vomit people) Don't touch, walk away
177 Get off me, that hurts! Get off me, that hurts! 放下我,好痛! fàngxià wǒ, hǎo tòng! Get off me, that hurts!
178 别碰我,好痛哟! Bié pèng wǒ, hǎo tòng yō! 别碰我,好痛哟! Bié pèng wǒ, hǎo tòng yō! Don't touch me, it hurts!
179 放下我,好痛! Fàngxià wǒ, hǎo tòng! 放下我,好痛! Fàngxià wǒ, hǎo tòng! Let me down, it hurts!
180 get off /get sb off to leave a place or start a journey; to help sb do this  Get off/get sb off to leave a place or start a journey; to help sb do this  下车/离开某地或开始旅程;帮助某人做到这一点 Xià chē/líkāi mǒu dì huò kāishǐ lǚchéng; bāngzhù mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Get off /get sb off to leave a place or start a journey; to help sb do this
181 (使某人)离开,出发,动身 (shǐ mǒu rén) líkāi, chūfā, dòngshēn (使某人)离开,出发,动身 (shǐ mǒu rén) líkāi, chūfā, dòngshēn (to make someone) leave, start, leave
182 We got off straight after breakfast We got off straight after breakfast 早餐后我们直接下车 zǎocān hòu wǒmen zhíjiē xià chē We got off straight after breakfast
183 我们早饭后就立即动身了 wǒmen zǎofàn hòu jiù lìjí dòngshēnle 我们早饭后就立即动身了 wǒmen zǎofàn hòu jiù lìjí dòngshēnle We started immediately after breakfast
184 he got the children to school he got the children to school 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué He got the children to school
185 他打发孩上学去了 tā dǎfā háizimen shàngxué qùle 他打发孩子们上学去了 tā dǎfā háizimen shàngxué qùle He sent the children to school
186 go with
187 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué 他让孩子们上学 tā ràng háizimen shàngxué He let the children go to school
188 to fall asleep; to make sb do this  to fall asleep; to make sb do this  睡着了;使某人做到这一点 shuìzhele; shǐ mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn To fall asleep; to make sb do this
189 (使入睡 (shǐ) rùshuì (使)入睡 (shǐ) rùshuì (to) fall asleep
190 I had great difficulty getting off to sleep I had great difficulty getting off to sleep 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì I had great difficulty getting off to sleep
191 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì 我很难入睡 wǒ hěn nán rùshuì I can hardly sleep
192 They couldn’t get the baby off till midnight They couldn’t get the baby off till midnight 他们无法将婴儿送到午夜 tāmen wúfǎ jiāng yīng'ér sòng dào wǔyè They couldn’t get the baby off till midnight
193 他们直到半夜才把婴孩哄睡着 tāmen zhídào bànyè cái bǎ yīnghái hōng shuìzhe 他们直到半夜才把婴孩哄睡着 tāmen zhídào bànyè cái bǎ yīnghái hōng shuìzhe They didn't sleep baby until midnight.
194 get off/get off sth to leave work with permission get off/get off sth to leave work with permission 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò Get off/get off sth to leave work with permission
195 经允许离开工作;下班 jīng yǔnxǔ líkāi gōngzuò; xiàbān 经允许离开工作;下班 jīng yǔnxǔ líkāi gōngzuò; xiàbān Allowed to leave work; off work
196 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò 下车/下车......经许可离开工作 xià chē/xià chē...... Jīng xǔkě líkāi gōngzuò Get off/get off... leave work with permission
  Could you get off (work) early tomorrow? Could you get off (work) early tomorrow? 你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? Could you get off (work) early tomorrow?
  你南天可以提早下班吗 Nǐ nántiān kěyǐ tízǎo xiàbān ma 你南天可以提早下班吗 Nǐ nántiān kěyǐ tízǎo xiàbān ma Can you get off work early in the South?
  你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? 你明天能早点下班吗? nǐ míngtiān néng zǎodiǎn xiàbān ma? Can you get off work tomorrow morning?
  get off sth/get sb off sth to stop discussing a particular subject; to make sb do this  Get off sth/get sb off sth to stop discussing a particular subject; to make sb do this  停止讨论某一特定主题;使某人做到这一点 Tíngzhǐ tǎolùn mǒu yī tèdìng zhǔtí; shǐ mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Get off sth/get sb off sth to stop discussing a particular subject; to make sb do this
  (使)停止讨论,不再谈论 (shǐ) tíngzhǐ tǎolùn, bù zài tánlùn (使)停止讨论,不再谈论 (shǐ) tíngzhǐ tǎolùn, bù zài tánlùn (to) stop the discussion and stop talking
  Please can we get off the subject of dieting? Please can we get off the subject of dieting? 请问我们可以摆脱节食的题目吗? qǐngwèn wǒmen kěyǐ bǎituō jiéshí de tímù ma? Please can we get off the subject of dieting?
  我们别再谈论节食这个话题行吗?  Wǒmen bié zài tánlùn jiéshí zhège huàtí xíng ma?  我们别再谈论节食这个话题行吗? Wǒmen bié zài tánlùn jiéshí zhège huàtí xíng ma? Do we stop talking about the topic of dieting?
  I couldn't get him off politics once he had started I couldn't get him off politics once he had started 一旦他开始,我无法让他脱离政治 Yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì I couldn't get him off politics once he had started
   他一谈起政治我就没法让他停下 tā yī tán qǐ zhèngzhì wǒ jiù méi fǎ ràng tā tíng xià  他一谈起政治我就没法让他停下  tā yī tán qǐ zhèngzhì wǒ jiù méi fǎ ràng tā tíng xià  When he talked about politics, I couldn’t stop him.
  一旦他开始,我无法让他脱离政治 yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì 一旦他开始,我无法让他脱离政治 yīdàn tā kāishǐ, wǒ wúfǎ ràng tā tuōlí zhèngzhì Once he started, I couldn’t get him out of politics
  get sth off to send sth by post/mail get sth off to send sth by post/mail 通过邮件/邮件发送某物 tōngguò yóujiàn/yóujiàn fāsòng mǒu wù Get sth off to send sth by post/mail
   邮寄某物 yóujì mǒu wù  邮寄某物  yóujì mǒu wù  Mail something
  I must get these letters off first thing tomorrow I must get these letters off first thing tomorrow 明天我必须把这些信件放在第一件事上 míngtiān wǒ bìxū bǎ zhèxiē xìnjiàn fàng zài dì yī jiàn shì shàng I must get these letters off first thing tomorrow
  我明天首先得把这些信件寄出去 wǒ míngtiān shǒuxiān dé bǎ zhèxiē xìnjiàn jì chūqù 我明天首先得把这些信件寄出去 wǒ míngtiān shǒuxiān dé bǎ zhèxiē xìnjiàn jì chūqù I must send these letters first tomorrow
  get off on sth (informal) to be excited by sth, especially in a sexual way get off on sth (informal) to be excited by sth, especially in a sexual way (对某事)兴奋,特别是在性方面 (duì mǒu shì) xīngfèn, tèbié shì zài xìng fāngmiàn Get off on sth (informal) to be excited by sth, especially in a sexual way
  而兴奋,因而激动(尤指性兴奋) yīn…ér xīngfèn, yīn…ér jīdòng (yóu zhǐ xìng xīngfèn) 因...而兴奋,因...而激动(尤指性兴奋) yīn... Ér xīngfèn, yīn... Ér jīdòng (yóu zhǐ xìng xīngfèn) Excited by ... excited by (especially sexual excitement)
  get off (with sth) to have no or almost no injuries in an accident get off (with sth) to have no or almost no injuries in an accident 在事故中下车(与某事物)没有或几乎没有受伤 zài shìgù zhòng xià chē (yǔ mǒu shìwù) méiyǒu huò jīhū méiyǒu shòushāng Get off (with sth) to have no or almost no injuries in an accident
   (在事故中)幸免于难,并无大恙 (zài shìgù zhōng) xìngmiǎn yú nán, bìng wú dà yàng  (在事故中)幸免于难,并无大恙  (zài shìgù zhōng) xìngmiǎn yú nán, bìng wú dà yàng  (In the accident) survived and there was no big deal
  She was lucky to get off with just a few bruises She was lucky to get off with just a few bruises 她很幸运,只有几个瘀伤下车 tā hěn xìngyùn, zhǐyǒu jǐ gè yū shāng xià chē She was lucky to get off with just a few bruises
  她幸免于难,只有几处碰伤 tā xìngmiǎn yú nán, zhǐyǒu jǐ chù pèng shāng 她幸免于难,只有几处碰伤 tā xìngmiǎn yú nán, zhǐyǒu jǐ chù pèng shāng She survived only a few bruises
  gef off (with sth)/get sb off (with sth) to receive no or almost no punishment; to help sb do this  gef off (with sth)/get sb off (with sth) to receive no or almost no punishment; to help sb do this  (某事物)/得到某人(某物)不接受或几乎不接受惩罚;帮助某人做到这一点 (mǒu shìwù)/dédào mǒu rén (mǒu wù) bù jiēshòu huò jīhū bù jiēshòu chéngfá; bāngzhù mǒu rén zuò dào zhè yīdiǎn Gef off (with sth)/get sb off (with sth) to receive no or almost no punishment; to help sb do this
  (使)免受处罚,逃脱惩罚 (shǐ) miǎn shòu chǔfá, táotuō chéngfá (使)免受处罚,逃脱惩罚 (shǐ) miǎn shòu chǔfá, táotuō chéngfá (Entry) from punishment and escape punishment
  He was lucky to get off with a small fine He was lucky to get off with a small fine 他很幸运能够以小罚款下车 tā hěn xìngyùn nénggòu yǐ xiǎo fákuǎn xià chē He was lucky to get off with a small fine
  他侥幸逃脱惩罚,交了一小笔罚款了事 tā jiǎoxìng táotuō chéngfá, jiāole yī xiǎo bǐ fá kuǎn liǎo shì 他侥幸逃脱惩罚,交了一小笔罚款了事 tā jiǎoxìng táotuō chéngfá, jiāole yī xiǎo bǐ fá kuǎn liǎo shì He was lucky to escape punishment and made a small fine.
  A good lawyer might be able to get you off A good lawyer might be able to get you off 一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng A good lawyer might be able to get you off
  请位好律师或许能使你免受惩罚 qǐng wèi hǎo lǜshī huòxǔ néng shǐ nǐ miǎn shòu chéngfá 请位好律师或许能使你免受惩罚 qǐng wèi hǎo lǜshī huòxǔ néng shǐ nǐ miǎn shòu chéngfá A good lawyer may be able to save you from punishment
  一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng 一个好的律师可能会让你失望 yīgè hǎo de lǜshī kěnéng huì ràng nǐ shīwàng A good lawyer may disappoint you
  get off with sb (informal) to have a sexual or romantic experience sb; to start a sexual relationship with sb get off with sb (informal) to have a sexual or romantic experience sb; to start a sexual relationship with sb 与某人(非正式)一起下车以获得性或浪漫的经历;与某人开始发生性关系 yǔ mǒu rén (fēi zhèngshì) yīqǐ xià chē yǐ huòdé xìng huò làngmàn de jīnglì; yǔ mǒu rén kāishǐ fāshēng xìng guānxì Get off with sb (informal) to have a sexual or romantic experience sb; to start a sexual relationship with sb
   (与某人)发生性关系,谈恋爱,开始性关系 (yǔ mǒu rén) fāshēng xìng guānxì, tán liàn'ài, kāishǐ xìng guānxì  (与某人)发生性关系,谈恋爱,开始性关系  (yǔ mǒu rén) fāshēng xìng guānxì, tán liàn'ài, kāishǐ xìng guānxì  (Someone) Have sex, fall in love, start sexual relations
  Steve got off with  Tracey at the party Steve got off with Tracey at the party 派对上史蒂夫与特蕾西一起出发 pàiduì shàng shǐ dì fū yǔ tè lěi xī yīqǐ chūfā Steve got off with Tracey at the party
  史蒂夫在聚会上就与特蕾西亲热起来 shǐ dì fū zài jùhuì shàng jiù yǔ tè lěi xī qīnrè qǐlái 史蒂夫在聚会上就与特蕾西亲热起来 shǐ dì fū zài jùhuì shàng jiù yǔ tè lěi xī qīnrè qǐlái Steve gets in touch with Tracy at the party
  get on  (also get along) used to talk or ask about how well sb is doing in a particular situation  get on (also get along) used to talk or ask about how well sb is doing in a particular situation  相处(相处融洽)曾经谈论或询问某人在特定情况下做得如何 xiāngchǔ (xiāngchǔ róngqià) céngjīng tánlùn huò xúnwèn mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià zuò dé rúhé Get on (also get along) used to talk or ask about how well sb is doing in a particular situation
  (谈及或问及某人)进展,进步 (tán jí huò wèn jí mǒu rén) jìnzhǎn, jìnbù (谈及或问及某人)进展,进步 (tán jí huò wèn jí mǒu rén) jìnzhǎn, jìnbù (talk about or ask someone) progress, progress
  He’s getting on very well at school He’s getting on very well at school 他在学校上得很好 tā zài xuéxiào shàng dé hěn hǎo He’s getting on very well at school
  他在学校学得很好 tā zài xuéxiào xué dé hěn hǎo 他在学校学得很好 tā zài xuéxiào xué dé hěn hǎo He learned very well at school
  how did you get on at the interview? how did you get on at the interview? 你在采访中怎么样? nǐ zài cǎifǎng zhōng zěnme yàng? How did you get on at the interview?
  你面试浼怎么样? Nǐ miànshì měi zěnme yàng? 你面试浼怎么样? Nǐ miànshì měi zěnme yàng? What about your interview?
  to be successful in your career, etc To be successful in your career, etc 在你的职业生涯中取得成功等等 Zài nǐ de zhíyè shēngyá zhōng qǔdé chénggōng děng děng To be successful in your career, etc
  获得成功;事业有成 huòdé chénggōng; shìyè yǒu chéng 获得成功,事业有成 huòdé chénggōng, shìyè yǒu chéng Success; career success
  Parents are always anxious for their children to get on Parents are always anxious for their children to get on 父母总是渴望自己的孩子继续前进 fùmǔ zǒng shì kěwàng zìjǐ de háizi jìxù qiánjìn Parents are always anxious for their children to get on
  父母总是急切地盼望孩子们事业有成 fùmǔ zǒng shì jíqiè de pànwàng háizimen shìyè yǒu chéng 父母总是急切地盼望孩子们事业有成 fùmǔ zǒng shì jíqiè de pànwàng háizimen shìyè yǒu chéng Parents always eagerly look forward to the success of their children
  I don’t Know how he’s going to get on in life I don’t Know how he’s going to get on in life 我不知道他将如何在人生中继续前行 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé zài rénshēng zhōng jìxù qián xíng I don’t Know how he’s going to get on in life
  我不知道他将如何出人头地 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé chūréntóudì 我不知道他将如何出人头地 wǒ bù zhīdào tā jiàng rúhé chūréntóudì I don’t know how he will come out ahead
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS
  PRECEDENT NEXT     index 214.
  get 854 854 get into