A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  gesundheit 852 852 gesundheit abc image
1 He made a rude gesture at the driver of  the other car He made a rude gesture at the driver of the other car 他对另一辆车的司机做了一个粗鲁的手势 Tā duì lìng yī liàng chē de sījī zuòle yīgè cūlǔ de shǒushì Er machte eine grobe Geste auf den Fahrer des anderen Autos
2 他向另外那辆汽车的司机做了个粗野的手势 tā xiàng lìngwài nà liàng qìchē de sījī zuòle gè cūyě de shǒushì 他向另外那辆汽车的司机做了个粗野的手势 tā xiàng lìngwài nà liàng qìchē de sījī zuòle gè cūyě de shǒushì Er machte dem Fahrer des anderen Wagens eine grobe Geste.
3  She finished what she had to say with a gesture of despair She finished what she had to say with a gesture of despair  她以绝望的姿态完成了她不得不说的话  tā yǐ juéwàng de zītài wánchéngle tā bùdé bù shuō dehuà  Sie beendete mit einer Geste der Verzweiflung, was sie zu sagen hatte
4 她用绝望的姿势结束了她不得不讲的话 tā yòng juéwàng de zīshì jiéshùle tā bùdé bù jiǎng dehuà 她用绝望的姿势结束了她不得不讲的话 tā yòng juéwàng de zīshì jiéshùle tā bùdé bù jiǎng dehuà Sie endete damit, was sie in verzweifelter Haltung zu sagen hatte
5 they communicated entirely by gesture they communicated entirely by gesture 他们完全通过手势沟通 tāmen wánquán tōngguò shǒushì gōutōng Sie kommunizierten vollständig durch Gestik
6 他们完益角手势交流 tāmen wán yì jiǎo shǒushì jiāoliú 他们完益角手势交流 tāmen wán yì jiǎo shǒushì jiāoliú Sie vervollständigen die Horngestenkommunikation
7 他们完全通过手势沟通 tāmen wánquán tōngguò shǒushì gōutōng 他们完全通过手势沟通 tāmen wánquán tōngguò shǒushì gōutōng Sie kommunizieren durch Gesten
8 something that you do or say to show a particular feeling or intention  something that you do or say to show a particular feeling or intention  你为了表现特定的感觉或意图而做或所说的事情 nǐ wèile biǎoxiàn tèdìng de gǎnjué huò yìtú ér zuò huò suǒ shuō de shìqíng Etwas, was Sie tun oder sagen, um ein bestimmtes Gefühl oder eine bestimmte Absicht zu zeigen
9 (表明感情或意图的)姿态,表示 (biǎomíng gǎnqíng huò yìtú de) zītài, biǎoshì (表明感情或意图的)姿态,表示 (biǎomíng gǎnqíng huò yìtú de) zītài, biǎoshì (zeigt Gefühle oder Absichten) Gesten
10 they sent some powers as a gesture of sympathy to the parents of the child, they sent some powers as a gesture of sympathy to the parents of the child, 他们派出了一些权力,向孩子的父母表示同情, tāmen pàichūle yīxiē quánlì, xiàng háizi de fùmǔ biǎoshì tóngqíng, Sie schickten den Eltern des Kindes einige Kräfte als Geste der Sympathie,
11 他们送了一些花表示对孩子父母的同情 tāmen sòngle yīxiē huā biǎoshì duì háizi fùmǔ de tóngqíng 他们送了一些花表示对孩子父母的同情 tāmen sòngle yīxiē huā biǎoshì duì háizi fùmǔ de tóngqíng Sie schickten Blumen, um den Eltern ihrer Kinder ihr Mitgefühl auszudrücken.
12 他们派出了一些权力,向孩子的父母表示同情, tāmen pàichūle yīxiē quánlì, xiàng háizi de fùmǔ biǎoshì tóngqíng, 他们派出了一些权力,向孩子的父母表示同情, tāmen pàichūle yīxiē quánlì, xiàng háizi de fùmǔ biǎoshì tóngqíng, Sie schickten etwas Kraft, um den Eltern der Kinder ihr Mitgefühl auszudrücken.
13 it was  a nice gesture (= it was kind) to invite his wife too it was a nice gesture (= it was kind) to invite his wife too 这是一个很好的姿态(=善良)邀请他的妻子 zhè shì yīgè hěn hǎo de zītài (=shànliáng) yāoqǐng tā de qīzi Es war eine nette Geste (= es war nett), auch seine Frau einzuladen
14 把他的妻子也请来喜友好的表示 bǎ tā de qīzi yě qǐng lái xǐ yǒuhǎo de biǎoshì 把他的妻子也请来喜友好的表示 bǎ tā de qīzi yě qǐng lái xǐ yǒuhǎo de biǎoshì Bring seine Frau zu dem freundlichen Ausdruck
15 We do not accept responsability but we will refund the money as a gesture of goodwill We do not accept responsability but we will refund the money as a gesture of goodwill 我们不接受责任,但我们会以善意的姿态退还款项 wǒmen bù jiēshòu zérèn, dàn wǒmen huì yǐ shànyì de zītài tuìhuán kuǎnxiàng Wir übernehmen keine Verantwortung, aber wir werden das Geld als eine Geste des guten Willens zurückerstatten
16 我们不承担责任,不过我们愿意退款以表示我们的善意 wǒmen bù chéngdān zérèn, bùguò wǒmen yuànyì tuì kuǎn yǐ biǎoshì wǒmen de shànyì 我们不承担责任,不过我们愿意退款以表示我们的善意 wǒmen bù chéngdān zérèn, bùguò wǒmen yuànyì tuì kuǎn yǐ biǎoshì wǒmen de shànyì Wir übernehmen keine Verantwortung, aber wir sind bereit zu erstatten, um unseren guten Glauben zu zeigen
17 The government has made a gesture towards public opinion (= has tried to do sth that the public will like) The government has made a gesture towards public opinion (= has tried to do sth that the public will like) 政府已经对舆论做出了姿态(已经试图做出公众会喜欢的事情) zhèngfǔ yǐjīng duì yúlùn zuò chūle zītài (yǐjīng shìtú zuò chū gōngzhòng huì xǐhuān de shìqíng) Die Regierung hat eine Geste der öffentlichen Meinung gemacht (= hat versucht, das zu tun, was der Öffentlichkeit gefällt)
18 邊府已做出顺应民意的姿态 biān fǔ yǐ zuò chū shùnyìng mínyì de zītài 边府已做出顺应民意的姿态 biān fǔ yǐ zuò chū shùnyìng mínyì de zītài Die Regierung hat eine Geste der Einhaltung der öffentlichen Meinung gemacht
19 note at action note at action 注意行动 zhùyì xíngdòng Beachten Sie bei Aktion
20  〜(for/to sb) (to do sth) to move your hands,head, face, etc. as a way of expressing what you mean or want 〜(for/to sb) (to do sth) to move your hands,head, face, etc. As a way of expressing what you mean or want  为了表达你的意思或想要表达的意思,你可以移动你的手,头,脸等等(为了/为了某人)(做某事)。  wèile biǎodá nǐ de yìsi huò xiǎng yào biǎodá de yìsi, nǐ kěyǐ yídòng nǐ de shǒu, tóu, liǎn děng děng (wèile/wèile mǒu rén)(zuò mǒu shì).  ~ (Für / zu jdm) (um etw zu tun), um deine Hände, deinen Kopf, dein Gesicht usw. zu bewegen, um auszudrücken, was du meinst oder willst
21 做手势;用手势表示;用动作示意 zuò shǒushì; yòng shǒushì biǎoshì; yòng dòngzuò shìyì 做手势;用手势表示;用动作示意 Zuò shǒushì; yòng shǒushì biǎoshì; yòng dòngzuò shìyì Machen Sie Gesten, verwenden Sie Gesten, verwenden Sie Gesten
22 I see you read a lot/ he said, gesturing at the wall of books I see you read a lot/ he said, gesturing at the wall of books 我看到你读了很多/他说,指着墙上的书 wǒ kàn dào nǐ dúle hěnduō/tā shuō, zhǐzhe qiáng shàng de shū Ich sehe, du liest viel / sagte er und deutete auf die Buchwand
23 看来你读了很多书。”他指着那一墙的书说道 kàn lái nǐ dúle hěnduō shū.” Tā zhǐzhe nà yī qiáng de shū shuōdao 看来你读了很多书。”他指着那一墙的书说道 kàn lái nǐ dúle hěnduō shū.” Tā zhǐzhe nà yī qiáng de shū shuōdao Es scheint, dass Sie eine Menge Bücher lesen. Er zeigte auf die Wand des Buches
24 She gestured/or them to come in She gestured/or them to come in 她指示/或他们进来 tā zhǐshì/huò tāmen jìnlái Sie winkte, oder sie kamen rein
25 她示意让他们进来 tā shìyì ràng tāmen jìnlái 她示意让他们进来 tā shìyì ràng tāmen jìnlái Sie bedeutete ihnen, hereinzukommen
26 He gestured (to me that it was time to go He gestured (to me that it was time to go 他示意说(对我来说是时候了 tā shìyì shuō (duì wǒ lái shuō shì shíhòule Er machte eine Handbewegung (für mich war es Zeit zu gehen)
27 他示意(我)该走了  tā shìyì (wǒ) gāi zǒule  他示意(我)该走了 tā shìyì (wǒ) gāi zǒule Er bedeutete (ich) sollte gehen
28 他示意说(对我来说是时候了 tā shìyì shuō (duì wǒ lái shuō shì shíhòule 他示意说(对我来说是时候了 tā shìyì shuō (duì wǒ lái shuō shì shíhòule Er gestikulierte (Es war Zeit für mich
29 They gestured that  I should follow They gestured that I should follow 他们表示我应该关注 tāmen biǎoshì wǒ yīnggāi guānzhù Sie deuteten, dass ich folgen würde
30 他们示意让我跟在后面 tāmen shìyì ràng wǒ gēn zài hòumiàn 他们示意让我跟在后面 tāmen shìyì ràng wǒ gēn zài hòumiàn Sie winkten mir zu folgen
31 他们表示我应该关注 tāmen biǎoshì wǒ yīnggāi guānzhù 他们表示我应该关注 tāmen biǎoshì wǒ yīnggāi guānzhù Sie sagten, dass ich aufpassen sollte
32 gesundheit  exclamation ( from German) used when sb has sneezed to wish them good health gesundheit exclamation (from German) used when sb has sneezed to wish them good health 当某人打喷嚏时希望他们身体健康时使用gesundheit感叹词(源于德语) dāng mǒu rén dǎ pēntì shí xīwàng tāmen shēntǐ jiànkāng shí shǐyòng gesundheit gǎntàn cí (yuán yú déyǔ) Gesundheit Ausrufezeichen (Deutsch) benutzt, wenn sb geniest hat, um ihnen gute Gesundheit zu wünschen
33  (别人打喷嚏时说)祝你健康  (biérén dǎ pēntì shí shuō) zhù nǐ jiànkāng   (别人打喷嚏时说)祝你健康  (biérén dǎ pēntì shí shuō) zhù nǐ jiànkāng  (Wenn andere niesen) Ich wünsche dir gute Gesundheit
34 get  (getting, got, got )  get (getting, got, got)  得到(得到,得到,得到) dédào (dédào, dédào, dédào) Holen (bekommen, bekommen, haben)
35 In spoken ,the past participle gotten  is almost always used In spoken,the past participle gotten is almost always used 在口语中,过去的分词几乎总是被使用 zài kǒuyǔ zhòng, guòqù de fēncí jīhū zǒng shì bèi shǐyòng Das Partizip Perfekt wird fast immer benutzt
36 北美英语口语中过去分词几乎都用gotten běiměi yīngyǔ kǒuyǔ zhòng guòqù fēncí jīhū dōu yòng gotten 北美英语口语中过去分词几乎都用得到 běiměi yīngyǔ kǒuyǔ zhòng guòqù fēncí jīhū dōu yòng dédào Fast alle Partizipien wurden in nordamerikanischem Englisch gesprochen
37 在口语中,过去的分词几乎总是被使用 zài kǒuyǔ zhòng, guòqù de fēncí jīhū zǒng shì bèi shǐyòng 在口语中,过去的分词几乎总是被使用 zài kǒuyǔ zhòng, guòqù de fēncí jīhū zǒng shì bèi shǐyòng In der gesprochenen Sprache werden Partizipien fast immer verwendet
38 RECEIVE/OBTAIN 接到;得到  [no passive] to receive sth RECEIVE/OBTAIN jiē dào; dédào [no passive] to receive sth 接受/得到接受;得到[no passive]接受某事物 jiēshòu/dédào jiēshòu; dédào [no passive] jiēshòu mǒu shìwù EMPFANGEN / ERHALTEN empfangen, erhalten [nicht passiv] etw
39  收到;接到 shōu dào; jiē dào  收到;接到  shōu dào; jiē dào  Empfangen, empfangen
40 I got a letter  from Dave this morning I got a letter from Dave this morning 今天早上我收到了戴夫的一封信 jīntiān zǎoshang wǒ shōu dàole dài fū de yī fēng xìn Ich habe heute Morgen einen Brief von Dave bekommen
41  今天早上我收到戴夫的一封来信 jīntiān zǎoshang wǒ shōu dào dài fū de yī fēng láixìn  今天早上我收到戴夫的一封来信  jīntiān zǎoshang wǒ shōu dào dài fū de yī fēng láixìn  Heute Morgen erhielt ich einen Brief von Dave
42 What (= What presents) did you get/or your birthday? What (= What presents) did you get/or your birthday? 什么(=什么礼物)你得到/或你的生日? shénme (=shénme lǐwù) nǐ dédào/huò nǐ de shēngrì? Was (= was präsentiert) hast du bekommen / oder deinen Geburtstag?
43 你收到并么生日礼物了? Nǐ shōu dào bìng me shēngrì lǐwùle? 你收到并么生日礼物了? Nǐ shōu dào bìng me shēngrì lǐwùle? Hast du dein Geburtstagsgeschenk erhalten?
44 He gets (= earns) about $40 000 a year He gets (= earns) about $40 000 a year 他每年获得(=赚取)大约4万美元 Tā měinián huòdé (=zhuàn qǔ) dàyuē 4 wàn měiyuán Er verdient (= verdiente) ungefähr $ 40 000 pro Jahr
45 他一 年挣 4 万元左右 tā yī nián zhēng 4 wàn yuán zuǒyòu 他一年挣4万元左右 tā yī nián zhēng 4 wàn yuán zuǒyòu Er verdiente etwa 40.000 Yuan im Jahr
46 他每年获得(=赚取)大约4万美元 tā měinián huòdé (=zhuàn qǔ) dàyuē 4 wàn měiyuán 他每年获得(=赚取)大约4万美元 tā měinián huòdé (=zhuàn qǔ) dàyuē 4 wàn měiyuán Er erhält (= verdient) etwa 40.000 US-Dollar pro Jahr
47 This room gets very little  sunshine This room gets very little sunshine 这个房间阳光很少 zhège fángjiān yángguāng hěn shǎo Dieser Raum bekommt sehr wenig Sonnenschein
48 这个虏间几乎照不进阳光 zhège lǔ jiān jīhū zhào bù jìn yángguāng 这个虏间几乎照不进阳光 zhège lǔ jiān jīhū zhào bù jìn yángguāng Dieser Raum scheint kaum in den Sonnenschein
49 这个房间阳光很少 zhège fángjiān yángguāng hěn shǎo 这个房间阳光很少 zhège fángjiān yángguāng hěn shǎo Dieser Raum hat sehr wenig Sonnenlicht
50 I got a shock when I saw the bill I got a shock when I saw the bill 当我看到账单时,我感到震惊 dāng wǒ kàn dào zhàngdān shí, wǒ gǎndào zhènjīng Ich bekam einen Schock, als ich die Rechnung sah
51 我看到账单时大吃一惊 wǒ kàn dào zhàngdān shí dàchīyījīng 我看到账单时大吃一惊 wǒ kàn dào zhàngdān shí dàchīyījīng Ich war überrascht, als ich die Rechnung sah
52 I get  the impression that he is bored with his job I get the impression that he is bored with his job 我觉得他对自己的工作感到无聊 wǒ juédé tā duì zìjǐ de gōngzuò gǎndào wúliáo Ich habe den Eindruck, dass er mit seiner Arbeit gelangweilt ist
53 的印象是他厌倦他的工作 de yìnxiàng shì tā yànjuàn tā de gōngzuò 的印象是他厌倦他的工作 de yìnxiàng shì tā yànjuàn tā de gōngzuò Der Eindruck ist, dass er seiner Arbeit müde ist
54 ~ sth (for yourself/sb) / ~ (yourself/sb) sth to obtain sth ~ sth (for yourself/sb)/ ~ (yourself/sb) sth to obtain sth (为某人/某人)/〜(某人/某人)某物获得某物 (wèi mǒu rén/mǒu rén)/〜(mǒu rén/mǒu rén) mǒu wù huòdé mǒu wù ~ etw (für dich / jd) / ~ (dich / jd) etw. Akk
55 获得;得到 huòdé; dédào 获得;得到 huòdé; dédào Erhalten, erhalten
56 Where did you get (= buy) that skirt? Where did you get (= buy) that skirt? 你从哪里得到(=买)那条裙子? nǐ cóng nǎlǐ dédào (=mǎi) nà tiáo qúnzi? Wo hast du diesen Rock bekommen?
57 祙在哪儿实的那条裙子? Mèi zài nǎ'er shí dì nà tiáo qúnzi? 祙在哪儿实的那条裙子? Mèi zài nǎ'er shí dì nà tiáo qúnzi? Wo ist der echte Rock?
58  did you  manage to get  tickets for the concert? Did you manage to get tickets for the concert?  你有没有设法获得音乐会的门票?  Nǐ yǒu méiyǒu shèfǎ huòdé yīnyuè huì de ménpiào?  Hast du Karten für das Konzert bekommen?
59 你弄到音乐会尚票了吗?  Nǐ nòng dào yīnyuè huì shàng piàole ma?  你弄到音乐会尚票了吗? Nǐ nòng dào yīnyuè huì shàng piàole ma? Hast du das Konzertticket bekommen?
60 She opened the door wider to get a better look She opened the door wider to get a better look 她打开门,看起来更好看 Tā dǎkāi mén, kàn qǐlái gèng hǎokàn Sie öffnete die Tür weiter, um besser sehen zu können
61 她把门开大些以便看得更清楚 tā bǎmén kāi dà xiē yǐbiàn kàn dé gèng qīngchǔ 她把门开大些以便看得更清楚 tā bǎmén kāi dà xiē yǐbiàn kàn dé gèng qīngchǔ Sie öffnete die Tür, um klarer zu sehen
62 try to get some sleep try to get some sleep 试着去睡觉 shìzhe qù shuìjiào Versuche etwas zu schlafen
63 尽量睡会儿吧 jǐnliàng shuì huì er ba 尽量睡会儿吧 jǐnliàng shuì huì er ba Versuche so schnell wie möglich zu schlafen
64 he has just got a new job he has just got a new job 他刚刚找到了一份新工作 tā gānggāng zhǎodàole yī fèn xīn gōngzuò Er hat gerade einen neuen Job bekommen
65 他刚找到一份新工作 tā gāng zhǎodào yī fèn xīn gōngzuò 他刚找到一份新工作 tā gāng zhǎodào yī fèn xīn gōngzuò Er hat gerade einen neuen Job gefunden
66 Why don’t you get yourself a car? Why don’t you get yourself a car? 你为什么不给自己开一辆车? nǐ wèishéme bù jǐ zìjǐ kāi yī liàng chē? Warum holst du dir kein Auto?
67 你为什么不买汽车呢? Nǐ wèishéme bú mǎi qìchē ne? 你为什么不买汽车呢? Nǐ wèishéme bú mǎi qìchē ne? Warum kaufst du kein Auto?
68 你为什么不给自己开一辆车?  Nǐ wèishéme bù jǐ zìjǐ kāi yī liàng chē?  你为什么不给自己开一辆车? Nǐ wèishéme bù jǐ zìjǐ kāi yī liàng chē? Warum gibst du dir kein Auto?
69 did  you get a present for your mother? Did you get a present for your mother? 你有送给你母亲的礼物吗? Nǐ yǒu sòng gěi nǐ mǔqīn de lǐwù ma? Hast du ein Geschenk für deine Mutter bekommen?
70 给你母亲 买礼物了吗? Gěi nǐ mǔqīn mǎi lǐwùle ma? 给你母亲买礼物了吗? Gěi nǐ mǔqīn mǎi lǐwùle ma? Hast du ein Geschenk für deine Mutter gekauft?
71 你有送给你母亲的礼物吗? Nǐ yǒu sòng gěi nǐ mǔqīn de lǐwù ma? 你有送给你母亲的礼物吗? Nǐ yǒu sòng gěi nǐ mǔqīn de lǐwù ma? Hast du ein Geschenk für deine Mutter?
72 Did you get your mother a present? Did you get your mother a present? 你给妈妈送礼物了吗? Nǐ gěi māmā sòng lǐwùle ma? Hast du deiner Mutter ein Geschenk gemacht?
73 給你每亲买礼物 了吗? Gěi nǐ měi qīn mǎi lǐwùle ma? 给你每亲买礼物了吗? Gěi nǐ měi qīn mǎi lǐwùle ma? Hast du Geschenke für jeden deiner Eltern gekauft?
74 sth (for sth) to obtain or receive an amount of money by selling sth  Sth (for sth) to obtain or receive an amount of money by selling sth  某物(某物)通过出售某物获得或获得一定数量的金钱 Mǒu wù (mǒu wù) tōngguò chūshòu mǒu wù huòdé huò huòdé yīdìng shùliàng de jīnqián Sth (für etw) um einen Geldbetrag zu erhalten oder zu erhalten, indem man etw. Verkauft
75 (卖某物)挣得,获得 (mài mǒu wù) zhēng dé, huòdé (卖某物)挣得,获得 (mài mǒu wù) zhēng dé, huòdé (Etwas verkaufen) Verdienen, erhalten
76 how much did you get for your car? how much did you get for your car? 你的车有多少钱? nǐ de chē yǒu duōshǎo qián? Wie viel hast du für dein Auto bekommen?
77 你的汽车卖了多少钱? Nǐ de qìchē màile duōshǎo qián? 你的汽车卖了多少钱? Nǐ de qìchē màile duōshǎo qián? Wie viel hat dein Auto verkauft?
78 你的车有多少钱? Nǐ de chē yǒu duōshǎo qián? 你的车有多少钱? Nǐ de chē yǒu duōshǎo qián? Wie viel kostet dein Auto?
79 BRING 带来  to go. to a place,and bring sb/sth back BRING dài lái to go. To a place,and bring sb/sth back 带着走。到某个地方,并把某人带回来 Dàizhe zǒu. Dào mǒu gè dìfāng, bìng bǎ mǒu rén dài huílái BRING bringt an einen Ort und bringt jdn / etw zurück
80 去取(或带来) qù qǔ (huò dài lái) 去取(或带来) qù qǔ (huò dài lái) Nehmen (oder bringen)
81    
82 synonym  fetch synonym fetch 同义词提取 tóngyìcí tíqǔ Synonym holen
83  Quick,go and get a cloth Quick,go and get a cloth  快点,去拿一块布  kuài diǎn, qù ná yīkuài bù  Schnell, geh und hol ein Tuch
84 快, kuài, 快, kuài, Schnell,
  去拿块布来! qù ná kuài bù lái! 去拿块布来! qù ná kuài bù lái! Geh und hol einen Stoffklotz!
85 Somebody get a doctor! Somebody get a doctor! 有人找医生! Yǒurén zhǎo yīshēng! Jemand bekommt einen Arzt!
86 谁去叫个医生来吧! Shéi qù jiào gè yīshēng lái ba! 谁去叫个医生来吧! Shéi qù jiào gè yīshēng lái ba! Wer wird einen Arzt anrufen?
87  I have to go and get my mother from the airport (= pick her up) I have to go and get my mother from the airport (= pick her up)  我必须去机场接我的母亲(=接她)  Wǒ bìxū qù jīchǎng jiē wǒ de mǔqīn (=jiē tā)  Ich muss meine Mutter vom Flughafen holen (= abholen)
88 我得去机场接我的母亲 wǒ dé qù jīchǎng jiē wǒ de mǔqīn 我得去机场接我的母亲 wǒ dé qù jīchǎng jiē wǒ de mǔqīn Ich muss meine Mutter am Flughafen abholen
89 Get a drink for John Get a drink for John 为约翰喝一杯 wèi yuēhàn hè yībēi Holen Sie sich einen Drink für John
90 给约翰拿杯饮料来 gěi yuēhàn ná bēi yǐnliào lái 给约翰拿杯饮料来 gěi yuēhàn ná bēi yǐnliào lái Gib John etwas zu trinken
91 Get John a drink Get John a drink 让约翰喝一杯 ràng yuēhàn hè yībēi Bekommen Sie John einen Drink
92 给约翰拿杯饮料来 gěi yuēhàn ná bēi yǐnliào lái 给约翰拿杯饮料来 gěi yuēhàn ná bēi yǐnliào lái Gib John etwas zu trinken
93 让约翰喝一杯 ràng yuēhàn hè yībēi 让约翰喝一杯 ràng yuēhàn hè yībēi Lass John etwas trinken
94 PUNISHMENT 惩罚 PUNISHMENT chéngfá 惩罚惩罚 chéngfá chéngfá Bestrafung Strafe
95 to receive sth as a punishment  to receive sth as a punishment  接受某事作为惩罚 jiēshòu mǒu shì zuòwéi chéngfá Etw als Strafe erhalten
96 受到;遭到;被判(刑) shòudào; zāo dào; bèi pàn (xíng) 受到;遭到;被判(刑) shòudào; zāo dào; bèi pàn (xíng) Erhalten, erhalten, verurteilt (Strafe)
97 接受某事作为惩罚 jiēshòu mǒu shì zuòwéi chéngfá 接受某事作为惩罚 jiēshòu mǒu shì zuòwéi chéngfá Nimm etwas zur Bestrafung an
98 he got ten years (=was sent to prison for ten years) for armed robbery he got ten years (=was sent to prison for ten years) for armed robbery 他因武装抢劫获得了十年(=被判入狱十年) tā yīn wǔzhuāng qiǎngjié huòdéle shí nián (=bèi pàn rù yù shí nián) Er bekam zehn Jahre (= wurde für zehn Jahre ins Gefängnis geschickt) wegen bewaffneten Raubüberfalls
99 他因持枪抢劫被判刑十年 tā yīn chí qiāng qiǎngjié bèi pànxíng shí nián 他因持枪抢劫被判刑十年 tā yīn chí qiāng qiǎngjié bèi pànxíng shí nián Er wurde wegen bewaffneten Raubüberfalls zu 10 Jahren Gefängnis verurteilt
100 BROADCASTS 广播 to receive broadcasts from a particular television or radio station BROADCASTS guǎngbò to receive broadcasts from a particular television or radio station 广播广播接收来自特定电视台或广播电台的广播 guǎngbò guǎngbò jiēshōu láizì tèdìng diànshìtái huò guǎngbò diàntái de guǎngbò BROADCASTS senden, um Sendungen von einem bestimmten Fernseh- oder Radiosender zu empfangen
101     pinyin ALLEMAND
   接'收到;收听到;收看到 Jiē'shōu dào; shōutīng dào; shōukàn dào 接'收到;收听到;收看到
Jiē'shōu dào; shōutīng dào; shōukàn dào
Empfangen 'Empfangen, Hören, Lesen
102 We can’t get Channel 5 in our area We can’t get Channel 5 in our area 我们无法在我们的地区获得第5频道 wǒmen wúfǎ zài wǒmen dì dìqū huòdé dì 5 píndào Wir können Channel 5 in unserer Gegend nicht bekommen
103 我们地区收不到5频道的节目 wǒmen dìqū shōu bù dào 5 píndào de jiémù 我们地区收不到5频道的节目 wǒmen dìqū shōu bù dào 5 píndào de jiémù Wir empfangen keine 5 Kanäle in unserer Region
104 BUY 买  to buy sth,for example a news­paper or magazine, regularly  BUY mǎi to buy sth,for example a news­paper or magazine, regularly  定期购买买东西,例如报纸或杂志 dìngqí gòumǎi mǎi dōngxī, lìrú bàozhǐ huò zázhì Kaufen Sie kaufen, um etw., Zum Beispiel eine Zeitung oder Zeitschrift, regelmäßig zu kaufen
105 (定期 ) 买 ,购买. (dìngqí) mǎi, gòumǎi. (定期)买,购买。 (dìngqí) mǎi, gòumǎi. (Regelmäßig) Kaufen, kaufen.
106 synonym  take Which newspaper do you get? Synonym take Which newspaper do you get? 同义词采取哪种报纸? Tóngyìcí cǎiqǔ nǎ zhǒng bàozhǐ? Synonym take Welche Zeitung bekommst du?
107 你订阅佧么报纸? Nǐ dìngyuè kǎ me bàozhǐ? 你订阅佧么报纸? Nǐ dìngyuè kǎ me bàozhǐ? Abonnieren Sie Zeitungen?
108 MARK/GRADE 分数:等级 MARK/GRADE fēnshù: Děngjí MARK / GRADE分数:等级 MARK/ GRADE fēnshù: Děngjí MARKIERUNG / GRAD-Bewertung: Stufe
109 to achieve or be given a particular mark/grade in an exam to achieve or be given a particular mark/grade in an exam 在考试中达到或获得特定的分数/等级 zài kǎoshì zhōng dádào huò huòdé tèdìng de fēnshù/děngjí Um eine bestimmte Note / Note in einer Prüfung zu erreichen oder zu erhalten
110  (考试获得,达到 (kǎoshì huòdé, dádào  (考试获得,达到  (kǎoshì huòdé, dádào  (Prüfung ist erreicht und erreicht
111 He got .a ‘C’ in Chemistry and a ‘B’.in English He got.A ‘C’ in Chemistry and a ‘B’.In English 他在化学中获得了'C',在英语中获得了'B' tā zài huàxué zhōng huòdéle'C', zài yīngyǔ zhòng huòdéle'B' Er hat ein "C" in Chemie und ein "B" in Englisch
112 他化学考试得中,英语考试得良 tā huàxué kǎoshì dé zhōng, yīngyǔ kǎoshì dé liáng 他化学考试得中,英语考试得良 tā huàxué kǎoshì dé zhōng, yīngyǔ kǎoshì dé liáng Er hat eine gute Chemieprüfung gemacht und eine gute Englischprüfung bekommen
113 ILLNESS 疾病 to become infected with an illness; to suffer from a pain, etc ILLNESS jíbìng to become infected with an illness; to suffer from a pain, etc ILLNESS疾病感染疾病;遭受痛苦等等 ILLNESS jíbìng gǎnrǎn jíbìng; zāoshòu tòngkǔ děng děng KRANKHEIT, sich mit einer Krankheit zu infizieren, an Schmerzen zu leiden usw
114 感染上;患上;遭受…之苦 gǎnrǎn shàng; huàn shàng; zāoshòu…zhī kǔ 感染上;患上;遭受...之苦 gǎnrǎn shàng; huàn shàng; zāoshòu... Zhī kǔ Infiziert, leiden, leiden unter ...
115 I got this cold off (= from) you! I got this cold off (= from) you! 我得到了这个寒冷(=来自)你! wǒ dédàole zhège hánlěng (=láizì) nǐ! Ich hab dich so kalt (= von)!
116 我这感冒是被你传染的! Wǒ zhè gǎnmào shì bèi nǐ chuánrǎn de! 我这感冒是被你传染的! Wǒ zhè gǎnmào shì bèi nǐ chuánrǎn de! Meine Erkältung war ansteckend für dich!
117  She gets (= often suffers from) really bad headaches. She gets (= often suffers from) really bad headaches.  她得到(经常患有)非常严重的头痛。  Tā dédào (jīngcháng huàn yǒu) fēicháng yánzhòng de tóutòng.  Sie bekommt (= häufig leidet) wirklich schlimme Kopfschmerzen.
118 她经常头痛得厉害 Tā jīngcháng tóutòng dé lìhài 她经常头痛得厉害 Tā jīngcháng tóutòng dé lìhài Sie hat oft starke Kopfschmerzen
119 她得到(经常患有)非常严重的头痛。 tā dédào (jīngcháng huàn yǒu) fēicháng yánzhòng de tóutòng. 她得到(经常患有)非常严重的头痛。 tā dédào (jīngcháng huàn yǒu) fēicháng yánzhòng de tóutòng. Sie bekommt (und leidet oft) sehr starke Kopfschmerzen.
120 CONTACT 联糸 to be connected with sb by telephone CONTACT lián mì to be connected with sb by telephone CONTACT联系糸通过电话与某人联系 CONTACT liánxì mì tōngguò diànhuà yǔ mǒu rén liánxì KONTAKT 糸 mit jdm per Telefon verbunden werden
121 与 (某人)电话联系;与(某人)通电话. yǔ (mǒu rén) diànhuà liánxì; yǔ (mǒu rén) tōng diànhuà. 与(某人)电话联系;与(某人)通电话。 yǔ (mǒu rén) diànhuà liánxì; yǔ (mǒu rén) tōng diànhuà. Kontakt (jemand) per Telefon, kommunizieren Sie mit (jemandem) am Telefon.
122 I wanted to speak to the manager but I got his secretary instead I wanted to speak to the manager but I got his secretary instead 我想和经理谈谈,但我得到了他的秘书 Wǒ xiǎng hé jīnglǐ tán tán, dàn wǒ dédàole tā de mìshū Ich wollte mit dem Manager sprechen, aber ich habe stattdessen seine Sekretärin
123 我想与经理谈话,可接电话的却是他的秘书 wǒ xiǎng yǔ jīnglǐ tánhuà, kě jiē diànhuà de què shì tā de mìshū 我想与经理谈话,可接电话的却是他的秘书 wǒ xiǎng yǔ jīnglǐ tánhuà, kě jiē diànhuà de què shì tā de mìshū Ich möchte mit dem Manager sprechen, es ist seine Sekretärin, die ans Telefon geht.
124 STATE/CONDITION 状态;情况 STATE/CONDITION zhuàngtài; qíngkuàng 状态/情况状态;情况 zhuàngtài/qíngkuàng zhuàngtài; qíngkuàng Zustand / Zustand Zustand; Situation
125 linking verb to reach a particular state or condition; to make sb/sth/yourself reach a particular state or condition  linking verb to reach a particular state or condition; to make sb/sth/yourself reach a particular state or condition  连接动词以达到特定的状态或条件;使某人/某物/某物达到特定的状态或条件 liánjiē dòngcí yǐ dádào tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn; shǐ mǒu rén/mǒu wù/mǒu wù dádào tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn Verknüpfen von Verben, um einen bestimmten Zustand oder Zustand zu erreichen, damit jdm / etw einen bestimmten Zustand erreichen
126 (使)达到,进入 (shǐ) dádào, jìnrù (使)达到,进入 (shǐ) dádào, jìnrù (machen) erreichen, eintreten
127 to get angry/bored/hungry/fat to get angry/bored/hungry/fat 生气/无聊/饥饿/肥胖 shēngqì/wúliáo/jī'è/féipàng Um wütend / gelangweilt / hungrig / fett zu werden
128 发怒; 生厌; 饥饿;发胖 fānù; shēng yàn; jī'è; fāpàng 发怒;生厌;饥饿;发胖 fānù; shēng yàn; jī'è; fāpàng Wut, Abscheu, Hunger, Gewichtszunahme
129 生气/无聊/饥饿/肥胖 shēngqì/wúliáo/jī'è/féipàng 生气/无聊/饥饿/肥胖 shēngqì/wúliáo/jī'è/féipàng Wütend / langweilig / hungrig / übergewichtig
130 you'll soon get used to the climate here you'll soon get used to the climate here 你很快就会习惯这里的气候 nǐ hěn kuài jiù huì xíguàn zhèlǐ de qìhòu Sie werden sich bald an das Klima hier gewöhnen
131 你会很快习惯这儿的气候的 nǐ huì hěn kuài xíguàn zhè'er de qìhòu de 你会很快习惯这儿的气候的 nǐ huì hěn kuài xíguàn zhè'er de qìhòu de Sie werden sich hier schnell an das Klima gewöhnen
132 你很快就会习惯这里的气候 nǐ hěn kuài jiù huì xíguàn zhèlǐ de qìhòu 你很快就会习惯这里的气候 nǐ hěn kuài jiù huì xíguàn zhèlǐ de qìhòu Sie werden sich bald hier an das Klima gewöhnen
133 We ought to go; it’s getting late We ought to go; it’s getting late 我们应该去;天色已晚 wǒmen yīnggāi qù; tiānsè yǐ wǎn Wir sollten gehen, es wird spät
134 我们该走了,天色越来越晚了 wǒmen gāi zǒule, tiānsè yuè lái yuè wǎnle 我们该走了,天色越来越晚了 wǒmen gāi zǒule, tiānsè yuè lái yuè wǎnle Wir sollten gehen, der Himmel wird spät
135 我们应该去; 天色已晚 wǒmen yīnggāi qù; tiānsè yǐ wǎn 我们应该去;天色已晚 wǒmen yīnggāi qù; tiānsè yǐ wǎn Wir sollten gehen, es ist spät
136 to get dressed/ undressed (= to put your clothes on/take your clothes off) to get dressed/ undressed (= to put your clothes on/take your clothes off) 穿衣服/脱衣服(=把你的衣服穿上/脱下你的衣服) chuān yīfú/tuō yīfú (=bǎ nǐ de yīfú chuān shàng/tuō xià nǐ de yīfú) Anziehen / Ausziehen (= anziehen / ausziehen)
137 穿上/脱下衣服 chuān shàng/tuō xià yīfú 穿上/脱下衣服 chuān shàng/tuō xià yīfú Kleidung an- und ausziehen
138 穿衣服/脱衣服(=把你的衣服穿上/脱下你的衣服) chuān yīfú/tuō yīfú (=bǎ nǐ de yīfú chuān shàng/tuō xià nǐ de yīfú) 穿衣服/脱衣服(=把你的衣服穿上/脱下你的衣服) chuān yīfú/tuō yīfú (=bǎ nǐ de yīfú chuān shàng/tuō xià nǐ de yīfú) Kleidung anziehen / ausziehen (= Kleidung anziehen / ausziehen)
139 They plan to get married in the summer They plan to get married in the summer 他们打算在夏天结婚 tāmen dǎsuàn zàixiàtiān jiéhūn Sie planen, im Sommer zu heiraten
140 他们打算夏天结婚 tāmen dǎsuàn xiàtiān jiéhūn 他们打算夏天结婚 tāmen dǎsuàn xiàtiān jiéhūn Sie werden im Sommer heiraten
141 She's upstairs getting ready She's upstairs getting ready 她在楼上准备好了 tā zài lóu shàng zhǔnbèi hǎole Sie macht sich oben fertig
142 她在楼上做准备 tā zài lóu shàng zuò zhǔnbèi 她在楼上做准备 tā zài lóu shàng zuò zhǔnbèi Sie bereitet sich oben vor
143 I wouldn't go there alone; you might get (= be) mugged I wouldn't go there alone; you might get (= be) mugged 我不会一个人去那里。你可能会被抢劫 wǒ bù huì yīgè rén qù nàlǐ. Nǐ kěnéng huì bèi qiǎngjié Ich würde nicht alleine hingehen, du könntest bekommen
144 我不会一个人去那儿,说不准会碰上抢劫的 wǒ bù huì yīgè rén qù nà'er, shuō bu zhǔn huì pèng shàng qiǎngjié de 我不会一个人去那儿,说不准会碰上抢劫的 wǒ bù huì yīgè rén qù nà'er, shuō bu zhǔn huì pèng shàng qiǎngjié de Ich würde nicht alleine dorthin gehen und ich bin mir nicht sicher, ob ich einem Raubüberfall begegnen würde
145 my car got (= was) stolen at the weekend my car got (= was) stolen at the weekend 我的车在周末被偷走了 wǒ de chē zài zhōumò bèi tōu zǒule Mein Auto wurde am Wochenende gestohlen
146 我的汽车周末被偷了汽 wǒ de qìchē zhōumò bèi tōule qì 我的汽车周末被偷了汽 wǒ de qìchē zhōumò bèi tōule qì Mein Auto wurde am Wochenende gestohlen
147 我的车在周末被偷走了 wǒ de chē zài zhōumò bèi tōu zǒule 我的车在周末被偷走了 wǒ de chē zài zhōumò bèi tōu zǒule Mein Auto wurde am Wochenende gestohlen
148 Don’t get your dress dirty! Don’t get your dress dirty! 不要让你的衣服变脏! bùyào ràng nǐ de yīfú biàn zàng! Mach dein Kleid nicht schmutzig!
149 别把你的连衣岳弄脏了! Bié bǎ nǐ de lián yī yuè nòng zāng le! 别把你的连衣岳弄脏了! Bié bǎ nǐ de lián yī yuè nòng zāng le! Deine Kleidung nicht dreckig machen!
150 不要让你的衣服变脏! Bùyào ràng nǐ de yīfú biàn zàng! 不要让你的衣服变脏! Bùyào ràng nǐ de yīfú biàn zàng! Mach deine Kleidung nicht schmutzig!
151  He got his Angers caught in the door He got his Angers caught in the door  他让他的昂热陷入了门  Tā ràng tā de áng rè xiànrùle mén  Er hat seine Angers in der Tür gefangen
152 他的手指给门夹了 tā de shǒuzhǐ gěi mén jiāle 他的手指给门夹了 tā de shǒuzhǐ gěi mén jiāle Seine Finger gaben der Tür einen Clip
153  She soon got the children ready for school She soon got the children ready for school  她很快就让孩子们准备上学  tā hěn kuài jiù ràng háizimen zhǔnbèi shàngxué  Sie brachte die Kinder bald zur Schule
154  她很快使钕子们做好了上学的准备 tā hěn kuài shǐ nǚ zimen zuò hǎole shàngxué de zhǔnbèi  她很快使钕子们做好了上学的准备  tā hěn kuài shǐ nǚ zimen zuò hǎole shàngxué de zhǔnbèi  Sie brachte die Neffen schnell zur Schule
155 她很快就让孩子们准备上学 tā hěn kuài jiù ràng háizimen zhǔnbèi shàngxué 她很快就让孩子们准备上学 tā hěn kuài jiù ràng háizimen zhǔnbèi shàngxué Sie bat die Kinder schnell, zur Schule zu gehen
156 note at become  note at become  注意成为 zhùyì chéngwéi Hinweis zu werden
157 to reach the point at which you feel, know, are, etc. sth  to reach the point at which you feel, know, are, etc. Sth  达到你感觉,知道,等等的地步 dádào nǐ gǎnjué, zhīdào, děng děng dì dìbù Um den Punkt zu erreichen, an dem Sie sich fühlen, wissen, sind, usw. etw
158 开始(感觉到、认识到、成为);达到…地步(或程度) kāishǐ (gǎnjué dào, rènshì dào, chéngwéi); dádào…dìbù (huò chéngdù) 开始(感觉到,认识到,成为);达到...地步(或程度) kāishǐ (gǎnjué dào, rènshì dào, chéngwéi); dádào... Dìbù (huò chéngdù) Beginne (fühle, realisiere, werde), erreiche ... (oder Grad)
159 After a time you get to realize that these things don't matter After a time you get to realize that these things don't matter 一段时间后,你会意识到这些并不重要 yīduàn shíjiān hòu, nǐ huì yìshí dào zhèxiē bìng bù chóng yào Nach einiger Zeit merkt man, dass diese Dinge keine Rolle spielen
160 段时间你会明白这些事情并不要紧 duàn shíjiān nǐ huì míngbái zhèxiē shìqíng bìng bùyàojǐn 段时间你会明白这些事情并不要紧 duàn shíjiān nǐ huì míngbái zhèxiē shìqíng bìng bùyàojǐn Du wirst diese Dinge für eine Weile verstehen und es ist egal
161 you'll like her once you get to know her you'll like her once you get to know her 一旦你认识她,你就会喜欢她 yīdàn nǐ rènshì tā, nǐ jiù huì xǐhuān tā Du wirst sie mögen, wenn du sie erst einmal kennen gelernt hast
162 你一旦了解了她就会喜欢她的 nǐ yīdàn liǎojiěle tā jiù huì xǐhuān tā de 你一旦了解了她就会喜欢她的 nǐ yīdàn liǎojiěle tā jiù huì xǐhuān tā de Sobald du es verstehst, wird sie sie mögen
163 His drinking is getting to be a problem His drinking is getting to be a problem 他的饮酒成为一个问题 tā de yǐnjiǔ chéngwéi yīgè wèntí Sein Trinken wird zu einem Problem
164 他的酗酒越来越成问题了 tā de xùjiǔ yuè lái yuè chéng wèntíle 他的酗酒越来越成问题了 tā de xùjiǔ yuè lái yuè chéng wèntíle Sein Alkoholismus wird immer problematischer
165 She’s getting to be an old lady now She’s getting to be an old lady now 她现在成为一位老太太 tā xiànzài chéngwéi yī wèi lǎo tàitài Sie wird jetzt eine alte Dame
166 她现在都快是个老太婆了 tā xiànzài dōu kuài shìgè lǎotàipóle 她现在都快是个老太婆了 tā xiànzài dōu kuài shìgè lǎotàipóle Sie ist jetzt fast eine alte Frau.
167 她现在成为一位老太太 tā xiànzài chéngwéi yī wèi lǎo tàitài 她现在成为一位老太太 tā xiànzài chéngwéi yī wèi lǎo tàitài Sie ist jetzt eine alte Dame
168 MAKE/PERSUADE 使;计:说艘  MAKE/PERSUADE shǐ; jì: Shuō sōu  使/使...使;计:说艘 shǐ/shǐ... Shǐ; jì: Shuō sōu MAKE / PERSUADE macht;
169 to make, persuade, etc. sb/sth to do sth to make, persuade, etc. Sb/sth to do sth 做某事,说服某人某事做某事 zuò mǒu shì, shuōfú mǒu rén mǒu shì zuò mǒu shì Zu machen, zu überreden, etc. jdn / etw zu tun
171 使,让(某人或物做某事);说服(某人做某事) shǐ, ràng (mǒu rén huò wù zuò mǒu shì); shuōfú (mǒu rén zuò mǒu shì) 使,让(某人或物做某事);说服(某人做某事) shǐ, ràng (mǒu rén huò wù zuò mǒu shì); shuōfú (mǒu rén zuò mǒu shì) Machen, lassen (jemanden oder etwas tun), überzeugen (jemand, der etwas tut)
172 I couldn’t get the car to start this morning I couldn’t get the car to start this morning 今天早上我无法开车 jīntiān zǎoshang wǒ wúfǎ kāichē Ich habe heute Morgen nicht mit dem Auto angefangen
173 我今天早上没法让这汽车发动起来 wǒ jīntiān zǎoshang méi fǎ ràng zhè qìchē fādòng qǐlái 我今天早上没法让这汽车发动起来 wǒ jīntiān zǎoshang méi fǎ ràng zhè qìchē fādòng qǐlái Ich konnte dieses Auto heute Morgen nicht starten
174 He got his sister to help him with his homework He got his sister to help him with his homework 他让他的妹妹帮他做作业 tā ràng tā de mèimei bāng tā zuò zuo yè Er hat seine Schwester bekommen, um ihm bei seinen Hausaufgaben zu helfen
175 他让姐姐帮助他做家庭作业 tā ràng jiějiě bāngzhù tā zuò jiātíng zuòyè 他让姐姐帮助他做家庭作业 tā ràng jiějiě bāngzhù tā zuò jiātíng zuòyè Er bat seine Schwester, ihm bei seinen Hausaufgaben zu helfen
176 you'll never get him to understand you'll never get him to understand 你永远不会让他理解 nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tā lǐjiě Du wirst ihn nie verstehen lassen
177 你永远不会使他明白的 nǐ yǒngyuǎn bù huì shǐ tā míngbái de 你永远不会使他明白的 nǐ yǒngyuǎn bù huì shǐ tā míngbái de Du wirst ihn nie verstehen lassen
178 你永远不会让他理解 nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tā lǐjiě 你永远不会让他理解 nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tā lǐjiě Du wirst ihn nie verstehen lassen
179 Can you really get that old car going again? Can you really get that old car going again? 你真的可以让那辆旧车再次行驶吗? nǐ zhēn de kěyǐ ràng nà liàng jiù chē zàicì xíngshǐ ma? Kannst du das alte Auto wirklich wieder fahren lassen?
180 你真能让那老爷车再跑起来吗? Nǐ zhēnnéng ràng nà lǎoyé chē zài pǎo qǐlái ma? 你真能让那老爷车再跑起来吗? Nǐ zhēnnéng ràng nà lǎoyé chē zài pǎo qǐlái ma? Kannst du diesen Oldtimer wirklich wieder laufen lassen?
181 It’s not hard to get him talking the problem is stopping him It’s not hard to get him talking the problem is stopping him 让他谈论这个问题阻止他并不困难 Ràng tā tánlùn zhège wèntí zǔzhǐ tā bìng bù kùnnán Es ist nicht schwer, ihn zum Reden zu bringen. Das Problem ist, ihn aufzuhalten
182 让他谈话并不难,难的是让他住口! ràng tā tánhuà bìng bù nán, nán de shì ràng tā zhùkǒu! 让他谈话并不难,难的是让他住​​口! ràng tā tánhuà bìng bù nán, nán de shì ràng tā zhù​​kǒu! Es ist nicht schwer mit ihm zu reden, es ist schwer für ihn aufzuhören!
183 GET STH DONE 使完成果事 〜sth done to cause sth to happen or be done GET STH DONE shǐ wánchéngguǒ shì 〜sth done to cause sth to happen or be done GET STH DONE使完成果事〜sth done使某事发生或完成 GET STH DONE shǐ wánchéngguǒ shì〜sth done shǐ mǒu shì fāshēng huò wánchéng GET STH FERTIG, um das Fruchtding zu vollenden, das getan wurde, damit etwas geschehen oder geschehen kann
184  使(某事 ) 发生;使完成(某事) shǐ (mǒu shì) fāshēng; shǐ wán chéng (mǒu shì)  使(某事)发生;使完成(某事)  shǐ (mǒu shì) fāshēng; shǐ wánchéng (mǒu shì)  Machen (etwas) passieren, machen Sie es (etwas)
185 I must get my hair cut I must get my hair cut 我必须剪掉头发 wǒ bìxū jiǎn diào tóufǎ Ich muss mir die Haare schneiden lassen
186 我得理发了 wǒ dé lǐfǎle 我得理发了 wǒ dé lǐfǎle Ich habe einen Haarschnitt
187 我必须剪掉头发 wǒ bìxū jiǎn diào tóufǎ 我必须剪掉头发 wǒ bìxū jiǎn diào tóufǎ Ich muss mir die Haare abschneiden
188 I'll never get all this work finished I'll never get all this work finished 我永远不会完成所有这些工作 wǒ yǒngyuǎn bù huì wán chéng suǒyǒu zhèxiē gōngzuò Ich werde diese Arbeit nie fertig bekommen
189 这么多的工作我怎么也干不完 zhème duō de gōngzuò wǒ zěnme yě gān bù wán 这么多的工作我怎么也干不完 zhème duō de gōngzuò wǒ zěnme yě gān bù wán Wie kann ich nicht so viel Arbeit erledigen?
190 START 开始  to start doing sth START kāishǐ to start doing sth 开始开始开始做某事 kāishǐ kāishǐ kāishǐ zuò mǒu shì START START, um etw. Zu tun
191 开始;开始做 kāishǐ; kāishǐ zuò 开始,开始做 kāishǐ, kāishǐ zuò Fangen Sie an, fangen Sie an
192 I got talking to her I got talking to her 我和她说话了 wǒ hé tā shuōhuàle Ich habe mit ihr geredet
193 我开始与她谈起来 wǒ kāishǐ yǔ tā tán qǐlái 我开始与她谈起来 wǒ kāishǐ yǔ tā tán qǐlái Ich begann mit ihr zu reden
194 We need to get going soon We need to get going soon 我们需要尽快开始 wǒmen xūyào jǐnkuài kāishǐ Wir müssen bald loslegen
195 我们需要马上出发 wǒmen xūyào mǎshàng chūfā 我们需要马上出发 wǒmen xūyào mǎshàng chūfā Wir müssen sofort anfangen
196 我们需要尽快开始 wǒmen xūyào jǐnkuài kāishǐ 我们需要尽快开始 wǒmen xūyào jǐnkuài kāishǐ Wir müssen so schnell wie möglich anfangen
  OPPORTUNITY 机会(informal)  to have the opportunity to do sth OPPORTUNITY jīhuì (informal) to have the opportunity to do sth OPPORTUNITY机会(非正式)有机会做某事 OPPORTUNITY jīhuì (fēi zhèngshì) yǒu jīhuì zuò mǒu shì GELEGENHEIT Gelegenheit (informell) die Möglichkeit zu haben, etw
  有机会(做…);得到(做…的) 机会 yǒu jīhuì (zuò…); dédào (zuò…de) jīhuì 有机会(做...);得到(做...的)机会 yǒu jīhuì (zuò...); Dédào (zuò... De) jīhuì Habe eine Chance (tue ...), nimm eine (do ...) Gelegenheit
  he got to try out all the new software he got to try out all the new software 他必须尝试所有新软件 tā bìxū chángshì suǒyǒu xīn ruǎnjiàn Er musste die neue Software ausprobieren
  他得以试用了所有的新软件 tā déyǐ shìyòngle suǒyǒu de xīn ruǎnjiàn 他得以试用了所有的新软件 tā déyǐ shìyòngle suǒyǒu de xīn ruǎnjiàn Er konnte die gesamte neue Software ausprobieren
  他必须尝试所有新软件 tā bìxū chángshì suǒyǒu xīn ruǎnjiàn 他必须尝试所有新软件 tā bìxū chángshì suǒyǒu xīn ruǎnjiàn Er muss alle neue Software ausprobieren
  it’s not fair,I never get to go first it’s not fair,I never get to go first 这不公平,我从来没有先走 zhè bù gōngpíng, wǒ cónglái méiyǒu xiān zǒu Es ist nicht fair, ich kann nie zuerst gehen
   这不公平,我从来没有机会先走 zhè bù gōngpíng, wǒ cónglái méiyǒu jīhuì xiān zǒu  这不公平,我从来没有机会先走  zhè bù gōngpíng, wǒ cónglái méiyǒu jīhuì xiān zǒu  Das ist nicht fair, ich hatte nie die Gelegenheit, zuerst zu gehen
  ARRIVE到达  to arrive at or reach a place or point ARRIVE dàodá to arrive at or reach a place or point 抵达达到或到达某个地点或地点 dǐdá dádào huò dàodá mǒu gè dìdiǎn huò dìdiǎn ANKUNFT angekommen, um einen Ort oder einen Punkt zu erreichen
  抵达,到达(某地或某点) dǐdá, dàodá (mǒu dì huò mǒu diǎn) 抵达,到达(某地或某点) dǐdá, dàodá (mǒu dì huò mǒu diǎn) Ankommen, ankommen (ein Ort oder ein Punkt)
  We got to San Diego at 7 o’clock We got to San Diego at 7 o’clock 我们7点到达圣地亚哥 wǒmen 7 diǎn dàodá shèngdìyàgē Wir kamen um 7 Uhr nach San Diego
  我们7点钟到达了圣迭戈 wǒmen 7 diǎn zhōng dàodále shèngdiégē 我们7点钟到达了圣迭戈 wǒmen 7 diǎn zhōng dàodále shèngdiégē Wir kamen um 7 Uhr in San Diego an
  You got in very late last  night You got in very late last night 你昨天晚上很晚了 nǐ zuótiān wǎnshàng hěn wǎnle Du bist letzte Nacht sehr spät gekommen
  你昨晚回来得很晚 nǐ zuó wǎn huílái dé hěn wǎn 你昨晚回来得很晚 nǐ zuó wǎn huílái dé hěn wǎn Du bist letzte Nacht spät zurückgekommen
  What time did you get here ? What time did you get here? 你几点到这里? nǐ jǐ diǎn dào zhèlǐ? Wann bist du hierher gekommen?
  你朴么时候到达这儿的? Nǐ pǔ me shíhòu dàodá zhè'er de? 你朴么时候到达这儿的? Nǐ pǔ me shíhòu dàodá zhè'er de? Wann bist du hier angekommen?
  你几点到这里? Nǐ jǐ diǎn dào zhèlǐ? 你几点到这里? Nǐ jǐ diǎn dào zhèlǐ? Wann bist du hier?
  I haven't got very far with the book I'm reading I haven't got very far with the book I'm reading 我正在阅读的这本书没有太多 Wǒ zhèngzài yuèdú de zhè běn shū méiyǒu tài duō Ich bin nicht sehr weit mit dem Buch, das ich lese
  我那本书还没读多少呢 wǒ nà běn shū hái méi dú duōshǎo ne 我那本书还没读多少呢 wǒ nà běn shū hái méi dú duōshǎo ne Wie viel habe ich dieses Buch nicht gelesen?
  我正在阅读的这本书没有太多 wǒ zhèngzài yuèdú de zhè běn shū méiyǒu tài duō 我正在阅读的这本书没有太多 wǒ zhèngzài yuèdú de zhè běn shū méiyǒu tài duō Ich habe nicht viel von diesem Buch gelesen
  MOVE/TRAVEL 移动;旅行 MOVE/TRAVEL yídòng; lǚxíng MOVE / TRAVEL移动;旅行 MOVE/ TRAVEL yídòng; lǚxíng MOVE / TRAVEL Mobile; Reisen
  to move to or from a particular place or in a particular direction, sometimes with difficulty; to make sb/sth do this to move to or from a particular place or in a particular direction, sometimes with difficulty; to make sb/sth do this 往返于特定地点或某个特定方向,有时会遇到困难;使某人/某事做到这一点 wǎngfǎn yú tèdìng dìdiǎn huò mǒu gè tèdìng fāngxiàng, yǒushí huì yù dào kùnnán; shǐ mǒu rén/mǒu shì zuò dào zhè yīdiǎn Sich zu oder von einem bestimmten Ort oder in eine bestimmte Richtung bewegen, manchmal mit Schwierigkeit, dies zu tun
  (使)到达,离开,沿…移动,艰难地移动 (shǐ) dàodá, líkāi, yán…yídòng, jiānnán de yídòng (使)到达,离开,沿...移动,艰难地移动 (shǐ) dàodá, líkāi, yán... Yídòng, jiānnán de yídòng (Make) ankommen, weggehen, sich bewegen, mehr bewegen
  the bridge was destroyed so we couldn't get across the river the bridge was destroyed so we couldn't get across the river 桥被摧毁了,所以我们无法越过河 qiáo bèi cuīhuǐle, suǒyǐ wǒmen wúfǎ yuèguò hé Die Brücke wurde zerstört, so dass wir nicht über den Fluss kommen konnten
   大桥已经毁坏,我们无法过河了 dàqiáo yǐjīng huǐhuài, wǒmen wúfǎguò héle  大桥已经毁坏,我们无法过河了  dàqiáo yǐjīng huǐhuài, wǒmen wúfǎguò héle  Die Brücke wurde zerstört und wir können den Fluss nicht überqueren
  She got into bed She got into bed 她上床睡觉了 tā shàngchuáng shuìjiàole Sie ging ins Bett
  她上床睡觉了 tā shàngchuáng shuìjiàole 她上床睡觉了 tā shàngchuáng shuìjiàole Sie ging ins Bett
  He got downfrom the ladder He got downfrom the ladder 他从梯子上下来 tā cóng tīzi shàng xiàlái Er stieg von der Leiter herunter
  他从梯子上下来了 tā cóng tīzi shàng xiàláile 他从梯子上下来了 tā cóng tīzi shàng xiàláile Er stieg von der Leiter
  We didn’t get (= go) to bed until 3 a.m.  We didn’t get (= go) to bed until 3 a.M.  我们没有得到(=去)睡觉,直到凌晨3点。 wǒmen méiyǒu dédào (=qù) shuìjiào, zhídào língchén 3 diǎn. Wir haben nicht bis 3 Uhr ins Bett gebracht.
  我们直到凌晨3点才上床睡觉 Wǒmen zhídào língchén 3 diǎn cái shàngchuáng shuìjiào 我们直到凌晨3点才上床睡觉 Wǒmen zhídào língchén 3 diǎn cái shàngchuáng shuìjiào Wir gingen erst um 3 Uhr morgens ins Bett
  我们没有得到(=去)睡觉,直到凌晨3点 wǒmen méiyǒu dédào (=qù) shuìjiào, zhídào língchén 3 diǎn 我们没有得到(=去)睡觉,直到凌晨3点 wǒmen méiyǒu dédào (=qù) shuìjiào, zhídào língchén 3 diǎn Wir haben nicht bis 3 Uhr schlafen gehen
  Where do we get on the bus? Where do we get on the bus? 我们在哪里上车? wǒmen zài nǎlǐ shàng chē? Wo steigen wir in den Bus ein?
  我们在哪儿上公共汽车? Wǒmen zài nǎ'er shàng gōnggòng qìchē? 我们在哪儿上公共汽车? Wǒmen zài nǎ'er shàng gōnggòng qìchē? Wo sind wir im Bus?
   I’m getting off (=leaving the train) at the next station I’m getting off (=leaving the train) at the next station  我在下一站下车(=离开火车)  Wǒ zàixià yí zhàn xià chē (=líkāi huǒchē)  Ich steige an der nächsten Station aus (= den Zug verlassend)
  我在下一站车 wǒ zàixià yí zhàn chē 我在下一站车 wǒ zàixià yí zhàn chē Ich bin beim nächsten Halt
  我在下一站下车(=离开火车) wǒ zàixià yí zhàn xià chē (=líkāi huǒchē) 我在下一站下车(=离开火车) wǒ zài xià yí zhàn xià chē (=líkāi huǒchē) Ich steige an der nächsten Haltestelle aus (= den Zug verlassen)
  Where have they got to (= where are they)? Where have they got to (= where are they)? 他们到了哪里(=他们在哪里)? tāmen dàole nǎlǐ (=tāmen zài nǎlǐ)? Wo sind sie hingekommen (= wo sind sie)?
  他们到什么地方去了? Tāmen dào shénme dìfāng qùle? 他们到什么地方去了? Tāmen dào shénme dìfāng qùle? Wo sind sie hin?
  We must be getting home; it’s past midnight We must be getting home; it’s past midnight 我们必须回家;已经过了午夜 Wǒmen bìxū huí jiā; yǐjīngguòle wǔyè Wir müssen nach Hause kommen, es ist nach Mitternacht
  我们得回家了,已过半夜了 wǒmen dé huí jiāle, yǐguò bànyèle 我们得回家了,已过半夜了 wǒmen dé huí jiāle, yǐguò bànyèle Wir müssen nach Hause gehen, es ist nach Mitternacht.
     
À propos de Google TraductionCommunautéMobile
 
      À propos de GoogleConfidentialité et conditions