A | B | C | D | E | F | G | H | A | D | |||||||||||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ANGLAIS | FRANCAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ITALIEN | latin | ALLEMAND | grec | grec | POLONAIS | RUSSE | RUSSE | CHINOIS | FRANCAIS | japonais | japonais | romaji | ||
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | PRECEDENT | index-strokes | |||||||||||||
gesundheit | 852 | 852 | gesundheit | 20000abc | abc image | |||||||||||||||||
1 | He made a rude gesture at the driver of the other car | He made a rude gesture at the driver of the other car | 他对另一辆车的司机做了一个粗鲁的手势 | Tā duì lìng yī liàng chē de sījī zuòle yīgè cūlǔ de shǒushì | He made a rude gesture at the driver of the other car | Il a fait un geste grossier au conducteur de l'autre voiture | Ele fez um gesto rude ao motorista do outro carro | Hizo un gesto grosero con el conductor del otro automóvil | Fece un gesto maleducato all'autista dell'altra macchina | Fecit rude nutu ad alia car agitator | Er machte eine grobe Geste auf den Fahrer des anderen Autos | Έκανε μια αγενή χειρονομία στον οδηγό του άλλου αυτοκινήτου | Ékane mia agení cheironomía ston odigó tou állou aftokinítou | Zrobił niegrzeczny gest u kierowcy drugiego samochodu | Он сделал грубый жест у водителя другой машины | On sdelal grubyy zhest u voditelya drugoy mashiny | He made a rude gesture at the driver of the other car | Il a fait un geste grossier au conducteur de l'autre voiture | 彼は他の車の運転手に無礼なジェスチャーをした | 彼は他の車の運転手に無礼なジェスチャーをした | kare wa ta no kuruma no untenshu ni bureina jesuchā oshita | |
2 | 他向另外那辆汽车的司机做了个粗野的手势 | tā xiàng lìngwài nà liàng qìchē de sījī zuòle gè cūyě de shǒushì | 他向另外那辆汽车的司机做了个粗野的手势 | tā xiàng lìngwài nà liàng qìchē de sījī zuòle gè cūyě de shǒushì | He made a rough gesture to the driver of the other car. | Il a fait un geste brutal au conducteur de l'autre voiture. | Ele fez um gesto rude ao motorista do outro carro. | Le hizo un gesto brusco al conductor del otro automóvil. | Fece un gesto brusco all'autista dell'altra macchina. | Aliud rude fecit gestum coegi a car | Er machte dem Fahrer des anderen Wagens eine grobe Geste. | Έκανε μια τραχιά χειρονομία στον οδηγό του άλλου αυτοκινήτου. | Ékane mia trachiá cheironomía ston odigó tou állou aftokinítou. | Zrobił szorstki gest kierowcy drugiego samochodu. | Он сделал грубый жест водителю другой машины. | On sdelal grubyy zhest voditelyu drugoy mashiny. | 他向另外那辆汽车的司机做了个粗野的手势 | Il a fait un geste brutal au conducteur de l'autre voiture. | 彼は他の車の運転手に大雑把なジェスチャーをした。 | 彼 は 他 の 車 の 運転手 に 大雑把な ジェスチャー をした 。 | kare wa ta no kuruma no untenshu ni ōzappana jesuchā oshita . | |
3 | She finished what she had to say with a gesture of despair | She finished what she had to say with a gesture of despair | 她以绝望的姿态完成了她不得不说的话 | tā yǐ juéwàng de zītài wánchéngle tā bùdé bù shuō dehuà | She finished what she had to say with a gesture of despair | Elle a terminé ce qu'elle avait à dire avec un geste de désespoir | Ela terminou o que tinha a dizer com um gesto de desespero | Terminó lo que tenía que decir con un gesto de desesperación | Finì ciò che aveva da dire con un gesto di disperazione | Ea ipsa consummavi quod erat dicere in animum vobis addamus beneque desperandum | Sie beendete mit einer Geste der Verzweiflung, was sie zu sagen hatte | Τελείωσε αυτό που είχε να πει με χειρονομία απελπισίας | Teleíose aftó pou eíche na pei me cheironomía apelpisías | Skończyła, co miała do powiedzenia, z rozpaczą | Она закончила то, что она должна была сказать жестом отчаяния | Ona zakonchila to, chto ona dolzhna byla skazat' zhestom otchayaniya | She finished what she had to say with a gesture of despair | Elle a terminé ce qu'elle avait à dire avec un geste de désespoir | 彼女は彼女が絶望のジェスチャーで言っていたことを終えた | 彼女 は 彼女 が 絶望 の ジェスチャー で 言っていたこと を 終えた | kanojo wa kanojo ga zetsubō no jesuchā de itteita koto ooeta | |
4 | 她用绝望的姿势结束了她不得不讲的话 | tā yòng juéwàng de zīshì jiéshùle tā bùdé bù jiǎng dehuà | 她用绝望的姿势结束了她不得不讲的话 | tā yòng juéwàng de zīshì jiéshùle tā bùdé bù jiǎng dehuà | She ended up with what she had to say in desperate posture | Elle a fini avec ce qu'elle avait à dire dans une posture désespérée | Ela acabou com o que ela tinha a dizer em uma postura desesperada | Terminó con lo que tenía que decir en una postura desesperada | Finì con quello che aveva da dire in una posa disperata | Et finita sunt verba loqui quod non desperandum animum vobis addamus beneque | Sie endete damit, was sie in verzweifelter Haltung zu sagen hatte | Καταλήγει με αυτό που είχε να πει σε απελπιστική στάση | Katalígei me aftó pou eíche na pei se apelpistikí stási | Skończyła z tym, co miała do powiedzenia w rozpaczliwej postawie | Она закончила тем, что она должна была сказать в отчаянной позе | Ona zakonchila tem, chto ona dolzhna byla skazat' v otchayannoy poze | 她用绝望的姿势结束了她不得不讲的话 | Elle a fini avec ce qu'elle avait à dire dans une posture désespérée | 彼女は絶望的な姿勢で何を言わなければならなかったのかで終わった | 彼女 は 絶望 的な 姿勢 で 何 を言わなければならなかった の か で 終わった | kanojo wa zetsubō tekina shisei de nani oiwanakerebanaranakatta no ka de owatta | |
5 | they communicated entirely by gesture | they communicated entirely by gesture | 他们完全通过手势沟通 | tāmen wánquán tōngguò shǒushì gōutōng | They communicated entirely by gesture | Ils communiquaient entièrement par le geste | Eles se comunicaram inteiramente por gesto | Se comunicaron completamente por gesto | Hanno comunicato interamente con un gesto | toto gestu communicabant | Sie kommunizierten vollständig durch Gestik | Συνομίλησαν εξ ολοκλήρου με χειρονομία | Synomílisan ex oloklírou me cheironomía | Komunikuje się całkowicie za pomocą gestu | Они полностью общались жестом | Oni polnost'yu obshchalis' zhestom | they communicated entirely by gesture | Ils communiquaient entièrement par le geste | 彼らはジェスチャーで完全に伝えられた | 彼ら は ジェスチャー で 完全 に 伝えられた | karera wa jesuchā de kanzen ni tsutaerareta | |
6 | 他们完益角手势交流 | tāmen wán yì jiǎo shǒushì jiāoliú | 他们完益角手势交流 | tāmen wán yì jiǎo shǒushì jiāoliú | They complete the horn gesture communication | Ils complètent la communication gestuelle en corne | Eles completam a comunicação do gesto de chifre | Completan la comunicación de gesto de cuerno | Completano la comunicazione del gesto del corno | Angulus verto lucrum gestu consummaverunt | Sie vervollständigen die Horngestenkommunikation | Συμπληρώνουν την επικοινωνία χειρονομίας κέρατος | Symplirónoun tin epikoinonía cheironomías kératos | Uzupełniają komunikację gestem rogu | Они завершают передачу жестов звукового сигнала | Oni zavershayut peredachu zhestov zvukovogo signala | 他们完益角手势交流 | Ils complètent la communication gestuelle en corne | ホーンジェスチャーの通信を完了する | ホーン ジェスチャー の 通信 を 完了 する | hōn jesuchā no tsūshin o kanryō suru | |
7 | 他们完全通过手势沟通 | tāmen wánquán tōngguò shǒushì gōutōng | 他们完全通过手势沟通 | tāmen wánquán tōngguò shǒushì gōutōng | They communicate through gestures | Ils communiquent par des gestes | Eles se comunicam através de gestos | Se comunican a través de gestos | Comunicano attraverso i gesti | Satis per gestus communicare | Sie kommunizieren durch Gesten | Επικοινωνούν με χειρονομίες | Epikoinonoún me cheironomíes | Komunikują się za pomocą gestów | Они общаются посредством жестов | Oni obshchayutsya posredstvom zhestov | 他们完全通过手势沟通 | Ils communiquent par des gestes | 彼らはジェスチャーを通じてコミュニケーションする | 彼ら は ジェスチャー を通じて コミュニケーション する | karera wa jesuchā wotsūjite komyunikēshon suru | |
8 | something that you do or say to show a particular feeling or intention | something that you do or say to show a particular feeling or intention | 你为了表现特定的感觉或意图而做或所说的事情 | nǐ wèile biǎoxiàn tèdìng de gǎnjué huò yìtú ér zuò huò suǒ shuō de shìqíng | Something that you do or say to show a particular feeling or intention | Quelque chose que vous faites ou dites pour montrer un sentiment ou une intention particulière | Algo que você faz ou diz para mostrar um sentimento ou intenção em particular | Algo que haces o dices para mostrar un sentimiento o intención particular | Qualcosa che fai o dici per mostrare un particolare sentimento o intenzione | ut aliquid facere vel dico vel intentio animi, ut ostenderet certo | Etwas, was Sie tun oder sagen, um ein bestimmtes Gefühl oder eine bestimmte Absicht zu zeigen | Κάτι που κάνετε ή λέτε για να δείξετε ένα συγκεκριμένο συναίσθημα ή πρόθεση | Káti pou kánete í léte gia na deíxete éna synkekriméno synaísthima í próthesi | Coś, co robisz lub mówisz, aby pokazać szczególne uczucie lub intencję | Что-то, что вы делаете или говорите, чтобы показать определенное чувство или намерение | Chto-to, chto vy delayete ili govorite, chtoby pokazat' opredelennoye chuvstvo ili namereniye | something that you do or say to show a particular feeling or intention | Quelque chose que vous faites ou dites pour montrer un sentiment ou une intention particulière | 特定の感情や意思を示すためにあなたが言う、あるいは言うこと | 特定 の 感情 や 意思 を 示す ため に あなた が 言う 、あるいは 言う こと | tokutei no kanjō ya ishi o shimesu tame ni anata ga iu ,aruiha iu koto | |
9 | (表明感情或意图的)姿态,表示 | (biǎomíng gǎnqíng huò yìtú de) zītài, biǎoshì | (表明感情或意图的)姿态,表示 | (biǎomíng gǎnqíng huò yìtú de) zītài, biǎoshì | (indicating feelings or intentions) gestures | (indiquant des sentiments ou des intentions) gestes | (indicando sentimentos ou intenções) gestos | (indicando sentimientos o intenciones) gestos | (indicando sentimenti o intenzioni) gesti | (Ostende aliqua passione uel mente), habitus, expresserunt | (zeigt Gefühle oder Absichten) Gesten | (δείχνοντας συναισθήματα ή προθέσεις) χειρονομίες | (deíchnontas synaisthímata í prothéseis) cheironomíes | (wskazujące na uczucia lub intencje) gesty | (с указанием чувств или намерений) жестов | (s ukazaniyem chuvstv ili namereniy) zhestov | (表明感情或意图的)姿态,表示 | (indiquant des sentiments ou des intentions) gestes | (感情や意図を表す)ジェスチャー | ( 感情 や 意図 を 表す ) ジェスチャー | ( kanjō ya ito o arawasu ) jesuchā | |
10 | they sent some powers as a gesture of sympathy to the parents of the child, | they sent some powers as a gesture of sympathy to the parents of the child, | 他们派出了一些权力,向孩子的父母表示同情, | tāmen pàichūle yīxiē quánlì, xiàng háizi de fùmǔ biǎoshì tóngqíng, | They sent some powers as a gesture of sympathy to the parents of the child, | Ils ont envoyé des pouvoirs comme un geste de sympathie aux parents de l'enfant, | Eles enviaram alguns poderes como um gesto de simpatia aos pais da criança, | Enviaron algunos poderes como un gesto de simpatía hacia los padres del niño, | Hanno inviato alcuni poteri come un gesto di simpatia per i genitori del bambino, | miserunt vires animus gestu parentibus pueri | Sie schickten den Eltern des Kindes einige Kräfte als Geste der Sympathie, | Έστειλαν κάποιες εξουσίες ως μια χειρονομία συμπάθειας προς τους γονείς του παιδιού, | Ésteilan kápoies exousíes os mia cheironomía sympátheias pros tous goneís tou paidioú, | Wysłali trochę mocy jako gest współczucia dla rodziców dziecka, | Они послали некоторые силы в знак симпатии к родителям ребенка, | Oni poslali nekotoryye sily v znak simpatii k roditelyam rebenka, | they sent some powers as a gesture of sympathy to the parents of the child, | Ils ont envoyé des pouvoirs comme un geste de sympathie aux parents de l'enfant, | 彼らは、子供の両親に同情のジェスチャーとしていくつかの力を送ったが、 | 彼ら は 、 子供 の 両親 に 同情 の ジェスチャー としていくつ か の 力 を 送ったが 、 | karera wa , kodomo no ryōshin ni dōjō no jesuchā toshiteikutsu ka no chikara o okuttaga , | |
11 | 他们送了一些花表示对孩子父母的同情 | tāmen sòngle yīxiē huā biǎoshì duì háizi fùmǔ de tóngqíng | 他们送了一些花表示对孩子父母的同情 | tāmen sòngle yīxiē huā biǎoshì duì háizi fùmǔ de tóngqíng | They sent some flowers to express their sympathy to their children’s parents. | Ils ont envoyé des fleurs pour exprimer leur sympathie aux parents de leurs enfants. | Eles enviaram algumas flores para expressar sua solidariedade aos pais de seus filhos. | Enviaron algunas flores para expresar su simpatía a los padres de sus hijos. | Hanno mandato dei fiori per esprimere la loro solidarietà ai genitori dei loro figli. | Miserunt flores expressit parentibus pueri compassio | Sie schickten Blumen, um den Eltern ihrer Kinder ihr Mitgefühl auszudrücken. | Έστειλαν μερικά λουλούδια για να εκφράσουν τη συμπάθειά τους στους γονείς των παιδιών τους. | Ésteilan meriká louloúdia gia na ekfrásoun ti sympátheiá tous stous goneís ton paidión tous. | Wysłali kwiaty, aby wyrazić swoją sympatię rodzicom swoich dzieci. | Они послали цветы, чтобы выразить свое сочувствие родителям своих детей | Oni poslali tsvety, chtoby vyrazit' svoye sochuvstviye roditelyam svoikh detey | 他们送了一些花表示对孩子父母的同情 | Ils ont envoyé des fleurs pour exprimer leur sympathie aux parents de leurs enfants. | 彼らは子供たちの両親に同情を示すために花を送った。 | 彼ら は 子供たち の 両親 に 同情 を 示す ため に 花 を送った 。 | karera wa kodomotachi no ryōshin ni dōjō o shimesu tameni hana o okutta . | |
12 | 他们派出了一些权力,向孩子的父母表示同情, | tāmen pàichūle yīxiē quánlì, xiàng háizi de fùmǔ biǎoshì tóngqíng, | 他们派出了一些权力,向孩子的父母表示同情, | tāmen pàichūle yīxiē quánlì, xiàng háizi de fùmǔ biǎoshì tóngqíng, | They sent some power to express their sympathy to the children's parents. | Ils ont envoyé un certain pouvoir pour exprimer leur sympathie aux parents des enfants. | Eles enviaram algum poder para expressar sua simpatia aos pais das crianças. | Enviaron un poco de poder para expresar su simpatía a los padres de los niños. | Hanno mandato un po 'di potere per esprimere la loro solidarietà ai genitori dei bambini. | Miserunt potestas exprimitur miserationem ad parentes | Sie schickten etwas Kraft, um den Eltern der Kinder ihr Mitgefühl auszudrücken. | Έστειλαν κάποια δύναμη για να εκφράσουν τη συμπάθειά τους στους γονείς των παιδιών. | Ésteilan kápoia dýnami gia na ekfrásoun ti sympátheiá tous stous goneís ton paidión. | Wysłali trochę mocy, by wyrazić swoją sympatię rodzicom dzieci. | Они прислали некоторую силу, чтобы выразить свое сочувствие родителям детей. | Oni prislali nekotoruyu silu, chtoby vyrazit' svoye sochuvstviye roditelyam detey. | 他们派出了一些权力,向孩子的父母表示同情, | Ils ont envoyé un certain pouvoir pour exprimer leur sympathie aux parents des enfants. | 彼らは子供たちの両親への同情を表明する力を送った。 | 彼ら は 子供たち の 両親 へ の 同情 を 表明 する 力 を送った 。 | karera wa kodomotachi no ryōshin e no dōjō o hyōmei suruchikara o okutta . | |
13 | it was a nice gesture (= it was kind) to invite his wife too | it was a nice gesture (= it was kind) to invite his wife too | 这是一个很好的姿态(=善良)邀请他的妻子 | zhè shì yīgè hěn hǎo de zītài (=shànliáng) yāoqǐng tā de qīzi | It was a nice gesture (= it was kind) to invite his wife too | C'était un geste gentil (= c'était gentil) d'inviter sa femme aussi | Foi um gesto simpático (= foi gentil) convidar a esposa dele também | Fue un gesto agradable (= fue amable) invitar a su esposa también | È stato un bel gesto (= è stato gentile) invitare anche sua moglie | Bene facis motus (quod est) etiam invitaret uxorem | Es war eine nette Geste (= es war nett), auch seine Frau einzuladen | Ήταν μια ωραία χειρονομία (= ήταν καλό) να προσκαλέσει και τη γυναίκα του | Ítan mia oraía cheironomía (= ítan kaló) na proskalései kai ti gynaíka tou | To był miły gest (= to było miłe), aby zaprosić także swoją żonę | Это был приятный жест (= было любезно) пригласить свою жену тоже | Eto byl priyatnyy zhest (= bylo lyubezno) priglasit' svoyu zhenu tozhe | it was a nice gesture (= it was kind) to invite his wife too | C'était un geste gentil (= c'était gentil) d'inviter sa femme aussi | 彼の妻を招待するのは素敵なジェスチャー(=親切だった)だった | 彼 の 妻 を 招待 する の は 素敵な ジェスチャー (=親切だった )だった | kare no tsuma o shōtai suru no wa sutekina jesuchā (=shinsetsudatta )datta | |
14 | 把他的妻子也请来喜友好的表示 | bǎ tā de qīzi yě qǐng lái xǐ yǒuhǎo de biǎoshì | 把他的妻子也请来喜友好的表示 | bǎ tā de qīzi yě qǐng lái xǐ yǒuhǎo de biǎoshì | Bring his wife to the friendly expression | Amener sa femme à l'expression amicale | Traga sua esposa para a expressão amigável | Trae a su esposa a la expresión amistosa | Porta la moglie all'espressione amichevole | Uxor quoque eius invitavit hi amica gestus, | Bring seine Frau zu dem freundlichen Ausdruck | Φέρτε τη σύζυγό του στη φιλική έκφραση | Férte ti sýzygó tou sti filikí ékfrasi | Przynieś jego żonie przyjazny wyraz twarzy | Приведите жену к дружескому выражению | Privedite zhenu k druzheskomu vyrazheniyu | 把他的妻子也请来喜友好的表示 | Amener sa femme à l'expression amicale | 妻をフレンドリーな表現に導く | 妻 を フレンドリーな 表現 に 導く | tsuma o furendorīna hyōgen ni michibiku | |
15 | We do not accept responsability but we will refund the money as a gesture of goodwill | We do not accept responsability but we will refund the money as a gesture of goodwill | 我们不接受责任,但我们会以善意的姿态退还款项 | wǒmen bù jiēshòu zérèn, dàn wǒmen huì yǐ shànyì de zītài tuìhuán kuǎnxiàng | We do not accept responsability but we will refund the money as a gesture of goodwill | Nous n'acceptons pas la responsabilité mais nous rembourserons l'argent comme un geste de bonne volonté | Nós não aceitamos a responsabilidade, mas reembolsaremos o dinheiro como um gesto de boa vontade. | No aceptamos responsabilidad pero le devolveremos el dinero como un gesto de buena voluntad | Non accettiamo la responsabilità ma rimborseremo i soldi come un gesto di buona volontà | Nos autem non sumus responsability accipere pecuniam det dolusque ut animum vobis addamus beneque hominibus bonae voluntatis | Wir übernehmen keine Verantwortung, aber wir werden das Geld als eine Geste des guten Willens zurückerstatten | Δεν δεχόμαστε την ευθύνη, αλλά θα επιστρέψουμε τα χρήματα ως χειρονομία καλής θέλησης | Den dechómaste tin efthýni, allá tha epistrépsoume ta chrímata os cheironomía kalís thélisis | Nie akceptujemy odpowiedzialności, ale zwrócimy pieniądze jako gest dobrej woli | Мы не принимаем ответственность, но мы вернем деньги как жест доброй воли | My ne prinimayem otvetstvennost', no my vernem den'gi kak zhest dobroy voli | We do not accept responsability but we will refund the money as a gesture of goodwill | Nous n'acceptons pas la responsabilité mais nous rembourserons l'argent comme un geste de bonne volonté | 私たちは責任を受け入れませんが、私たちはその金を善意のジェスチャーとして払い戻します | 私たち は 責任 を 受け入れませんが 、 私たち は その 金を 善意 の ジェスチャー として 払い戻します | watashitachi wa sekinin o ukeiremasenga , watashitachi wasono kin o zeni no jesuchā toshite haraimodoshimasu | |
16 | 我们不承担责任,不过我们愿意退款以表示我们的善意 | wǒmen bù chéngdān zérèn, bùguò wǒmen yuànyì tuì kuǎn yǐ biǎoshì wǒmen de shànyì | 我们不承担责任,不过我们愿意退款以表示我们的善意 | wǒmen bù chéngdān zérèn, bùguò wǒmen yuànyì tuì kuǎn yǐ biǎoshì wǒmen de shànyì | We do not take responsibility, but we are willing to refund to show our good faith | Nous ne prenons pas de responsabilité, mais nous sommes prêts à rembourser pour montrer notre bonne foi | Não nos responsabilizamos, mas estamos dispostos a reembolsar para mostrar nossa boa fé | No nos responsabilizamos, pero estamos dispuestos a reembolsar para mostrar nuestra buena fe | Non ci assumiamo la responsabilità, ma siamo disposti a rimborsare per dimostrare la nostra buona fede | Non responsabilitatis, sed pecuniam det dolusque benevolentiae Nostrae | Wir übernehmen keine Verantwortung, aber wir sind bereit zu erstatten, um unseren guten Glauben zu zeigen | Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη, αλλά είμαστε πρόθυμοι να επιστρέψουμε για να δείξουμε την καλή πίστη μας | Den analamvánoume tin efthýni, allá eímaste próthymoi na epistrépsoume gia na deíxoume tin kalí písti mas | Nie ponosimy odpowiedzialności, ale jesteśmy gotowi zwrócić pieniądze, aby okazać naszą dobrą wiarę | Мы не несем ответственности, но мы готовы возместить, чтобы показать нашу добросовестность | My ne nesem otvetstvennosti, no my gotovy vozmestit', chtoby pokazat' nashu dobrosovestnost' | 我们不承担责任,不过我们愿意退款以表示我们的善意 | Nous ne prenons pas de responsabilité, mais nous sommes prêts à rembourser pour montrer notre bonne foi | 私たちは責任を負いませんが、私たちは善意を示すために払い戻しをしています | 私たち は 責任 を 負いませんが 、 私たち は 善意 を示す ため に 払い戻し を しています | watashitachi wa sekinin o oimasenga , watashitachi wa zenio shimesu tame ni haraimodoshi o shiteimasu | |
17 | The government has made a gesture towards public opinion (= has tried to do sth that the public will like) | The government has made a gesture towards public opinion (= has tried to do sth that the public will like) | 政府已经对舆论做出了姿态(已经试图做出公众会喜欢的事情) | zhèngfǔ yǐjīng duì yúlùn zuò chūle zītài (yǐjīng shìtú zuò chū gōngzhòng huì xǐhuān de shìqíng) | The government has made a gesture to public opinion (= has tried to do sth that the public will like) | Le gouvernement a fait un geste à l'opinion publique (= a essayé de faire ce que le public aimerait) | O governo fez um gesto em direção a opinião pública (= tentou fazer sth que o público vai gostar) | El gobierno ha hecho un gesto a la opinión pública (= ha tratado de hacer algo que le guste al público) | Il governo ha fatto un gesto all'opinione pubblica (= ha cercato di fare sth che piacerà al pubblico) | Imperium animum vobis addamus beneque factum est ad publicam opinionem (= Ynskt mál facere temptavit, ut publica in similia) | Die Regierung hat eine Geste der öffentlichen Meinung gemacht (= hat versucht, das zu tun, was der Öffentlichkeit gefällt) | Η κυβέρνηση έχει κάνει μια χειρονομία στην κοινή γνώμη (= προσπάθησε να κάνει κάτι που θα άρεσε το κοινό) | I kyvérnisi échei kánei mia cheironomía stin koiní gnómi (= prospáthise na kánei káti pou tha árese to koinó) | Rząd zrobił gest dla opinii publicznej (= próbował zrobić coś, co publiczność będzie lubiła) | Правительство сделало жест общественному мнению (= попыталось сделать так, чтобы общественность понравилась) | Pravitel'stvo sdelalo zhest obshchestvennomu mneniyu (= popytalos' sdelat' tak, chtoby obshchestvennost' ponravilas') | The government has made a gesture towards public opinion (= has tried to do sth that the public will like) | Le gouvernement a fait un geste à l'opinion publique (= a essayé de faire ce que le public aimerait) | 政府は世論にジェスチャーをしている(=国民が好きなことをしようとしている) | 政府 は 世論 に ジェスチャー を している ( = 国民 が好きな こと を しよう と している ) | seifu wa seron ni jesuchā o shiteiru ( = kokumin ga sukinakoto o shiyō to shiteiru ) | |
18 | 邊府已做出顺应民意的姿态 | biān fǔ yǐ zuò chū shùnyìng mínyì de zītài | 边府已做出顺应民意的姿态 | biān fǔ yǐ zuò chū shùnyìng mínyì de zītài | The government has made a gesture of complying with public opinion | Le gouvernement a fait un geste de se conformer à l'opinion publique | O governo fez um gesto de cumprimento da opinião pública | El gobierno ha hecho un gesto de cumplir con la opinión pública | Il governo ha fatto un gesto di adesione all'opinione pubblica | Bien Phu fecit responsione ad publicam opinionem, habitus | Die Regierung hat eine Geste der Einhaltung der öffentlichen Meinung gemacht | Η κυβέρνηση έχει κάνει μια χειρονομία συμμόρφωσης με την κοινή γνώμη | I kyvérnisi échei kánei mia cheironomía symmórfosis me tin koiní gnómi | Rząd wykonał gest przestrzegania opinii publicznej | Правительство сделало жест соблюдения общественного мнения | Pravitel'stvo sdelalo zhest soblyudeniya obshchestvennogo mneniya | 邊府已做出顺应民意的姿态 | Le gouvernement a fait un geste de se conformer à l'opinion publique | 政府は世論を遵守する措置を講じている | 政府 は 世論 を 遵守 する 措置 を 講じている | seifu wa seron o junshu suru sochi o kōjiteiru | |
19 | note at action | note at action | 注意行动 | zhùyì xíngdòng | Note at action | Notez à l'action | Nota na ação | Nota en acción | Nota all'azione | note ad opus | Beachten Sie bei Aktion | Σημείωση στη δράση | Simeíosi sti drási | Uwaga w akcji | Примечание при действии | Primechaniye pri deystvii | note at action | Notez à l'action | 実際の注意点 | 実際 の 注意点 | jissai no chūiten | |
20 | 〜(for/to sb) (to do sth) to move your hands,head, face, etc. as a way of expressing what you mean or want | 〜(for/to sb) (to do sth) to move your hands,head, face, etc. As a way of expressing what you mean or want | 为了表达你的意思或想要表达的意思,你可以移动你的手,头,脸等等(为了/为了某人)(做某事)。 | wèile biǎodá nǐ de yìsi huò xiǎng yào biǎodá de yìsi, nǐ kěyǐ yídòng nǐ de shǒu, tóu, liǎn děng děng (wèile/wèile mǒu rén)(zuò mǒu shì). | 〜(for/to sb) (to do sth) to move your hands,head, face, etc. as a way of expressing what you mean or want | ~ (Pour / à sb) (faire qch) pour bouger les mains, la tête, le visage, etc. comme un moyen d'exprimer ce que tu veux dire ou vouloir | ~ (Para / para sb) (para fazer sth) para mover suas mãos, cabeça, rosto, etc. como uma maneira de expressar o que você quer dizer ou quer | ~ (Para / a sb) (para hacer algo) para mover las manos, la cabeza, la cara, etc. como una forma de expresar lo que quiere decir o quiere | ~ (Per / per sb) (per fare sth) per muovere le mani, la testa, la faccia, ecc. Come un modo per esprimere ciò che intendi o vuoi | ~ (Quia / est si) (facere Ynskt mál) moveri manibus tuis, caput, vultus, sicut et cetera exprimendi quidquid vis et vis | ~ (Für / zu jdm) (um etw zu tun), um deine Hände, deinen Kopf, dein Gesicht usw. zu bewegen, um auszudrücken, was du meinst oder willst | ~ (Για / σε sb) (για να κάνετε sth) για να μετακινήσετε τα χέρια, το κεφάλι, το πρόσωπό σας κ.λπ. ως τρόπο να εκφράσετε τι εννοείτε ή θέλετε | ~ (Gia / se sb) (gia na kánete sth) gia na metakinísete ta chéria, to kefáli, to prósopó sas k.lp. os trópo na ekfrásete ti ennoeíte í thélete | ~ (Dla / do sb) (robić coś), aby poruszać rękami, głową, twarzą, itp. Jako sposób wyrażania tego, co masz na myśli lub chcesz | ~ (Для / sb) (чтобы сделать sth), чтобы переместить руки, голову, лицо и т. Д. В качестве способа выражения того, что вы имеете в виду или хотите | ~ (Dlya / sb) (chtoby sdelat' sth), chtoby peremestit' ruki, golovu, litso i t. D. V kachestve sposoba vyrazheniya togo, chto vy imeyete v vidu ili khotite | 〜(for/to sb) (to do sth) to move your hands,head, face, etc. as a way of expressing what you mean or want | ~ (Pour / à sb) (faire qch) pour bouger les mains, la tête, le visage, etc. comme un moyen d'exprimer ce que tu veux dire ou vouloir | あなたが何を意味しているかを表現する方法として、あなたの手、頭、顔などを動かすために(〜するために) | あなた が 何 を 意味 している か を 表現 する 方法として 、 あなた の 手 、 頭 、 顔 など を 動かす ために ( 〜 する ため に ) | anata ga nani o imi shiteiru ka o hyōgen suru hōhō toshite, anata no te , atama , kao nado o ugokasu tame ni ( 〜suru tame ni ) | |
21 | 做手势;用手势表示;用动作示意 | zuò shǒushì; yòng shǒushì biǎoshì; yòng dòngzuò shìyì | 做手势;用手势表示;用动作示意 | Zuò shǒushì; yòng shǒushì biǎoshì; yòng dòngzuò shìyì | Make gestures; use gestures; use gestures | Faire des gestes, utiliser des gestes, utiliser des gestes | Faça gestos, use gestos, use gestos | Hacer gestos, usar gestos, usar gestos | Fai gesti, usa i gesti, usa i gesti | Gestu repraesentans qui quidem gestus, et motus | Machen Sie Gesten, verwenden Sie Gesten, verwenden Sie Gesten | Κάντε χειρονομίες, χρησιμοποιήστε χειρονομίες, χρησιμοποιήστε χειρονομίες | Kánte cheironomíes, chrisimopoiíste cheironomíes, chrisimopoiíste cheironomíes | Gesty, gesty, gesty | Делайте жесты, используйте жесты, используйте жесты | Delayte zhesty, ispol'zuyte zhesty, ispol'zuyte zhesty | 做手势;用手势表示;用动作示意 | Faire des gestes, utiliser des gestes, utiliser des gestes | ジェスチャーを作成する;ジェスチャーを使用する;ジェスチャーを使用する | ジェスチャー を 作成 する ; ジェスチャー を 使用 する ;ジェスチャー を 使用 する | jesuchā o sakusei suru ; jesuchā o shiyō suru ; jesuchā oshiyō suru | |
22 | I see you read a lot/ he said, gesturing at the wall of books | I see you read a lot/ he said, gesturing at the wall of books | 我看到你读了很多/他说,指着墙上的书 | wǒ kàn dào nǐ dúle hěnduō/tā shuō, zhǐzhe qiáng shàng de shū | I see you read a lot/ he said, gesturing at the wall of books | Je vois que tu lis beaucoup / dit-il en faisant des gestes sur le mur des livres | Eu vejo que você lê muito / ele disse, apontando para a parede de livros | Veo que lees mucho / dijo, gesticulando en la pared de libros | Vedo che leggi molto / ha detto, indicando il muro dei libri | Video vos lego multus / dixit ad murum librorum innuens | Ich sehe, du liest viel / sagte er und deutete auf die Buchwand | Σας βλέπω να διαβάζετε πολλά / είπε, χειρονομώντας στον τοίχο των βιβλίων | Sas vlépo na diavázete pollá / eípe, cheironomóntas ston toícho ton vivlíon | Widzę, że dużo czytasz - powiedział, wskazując na ścianę książek | Я вижу, ты много читаешь, - сказал он, указывая на стену книг | YA vizhu, ty mnogo chitayesh', - skazal on, ukazyvaya na stenu knig | I see you read a lot/ he said, gesturing at the wall of books | Je vois que tu lis beaucoup / dit-il en faisant des gestes sur le mur des livres | 私はあなたがたくさん読んでいるのを見て/彼が言った、本の壁に身を包んだ | 私 は あなた が たくさん 読んでいる の を 見て / 彼 が言った 、 本 の 壁 に 身 を 包んだ | watashi wa anata ga takusan yondeiru no o mite / kare gaitta , hon no kabe ni mi o tsutsunda | |
23 | 看来你读了很多书。”他指着那一墙的书说道 | kàn lái nǐ dúle hěnduō shū.” Tā zhǐzhe nà yī qiáng de shū shuōdao | 看来你读了很多书。”他指着那一墙的书说道 | kàn lái nǐ dúle hěnduō shū.” Tā zhǐzhe nà yī qiáng de shū shuōdao | It seems that you read a lot of books. He pointed to the wall of the book | Il semble que vous lisiez beaucoup de livres. Il a souligné le mur du livre | Parece que você leu muitos livros. Ele apontou para a parede do livro | Parece que lees muchos libros. Señaló a la pared del libro | Sembra che tu legga molti libri. Indicò il muro del libro | Videtur, ut librorum legere multum. "Ostendit dicit in libro de pariete | Es scheint, dass Sie eine Menge Bücher lesen. Er zeigte auf die Wand des Buches | Φαίνεται ότι διαβάζετε πολλά βιβλία. Έδειξε στον τοίχο του βιβλίου | Faínetai óti diavázete pollá vivlía. Édeixe ston toícho tou vivlíou | Wygląda na to, że czytasz dużo książek. Wskazał na ścianę książki | Кажется, вы читали много книг. Он указал на стену книги | Kazhetsya, vy chitali mnogo knig. On ukazal na stenu knigi | 看来你读了很多书。”他指着那一墙的书说道 | Il semble que vous lisiez beaucoup de livres. Il a souligné le mur du livre | あなたはたくさんの本を読んでいるようです。彼は本の壁を指摘した | あなた は たくさん の 本 を 読んでいる ようです 。 彼は 本 の 壁 を 指摘 した | anata wa takusan no hon o yondeiru yōdesu . kare wa honno kabe o shiteki shita | |
24 | She gestured/or them to come in | She gestured/or them to come in | 她指示/或他们进来 | tā zhǐshì/huò tāmen jìnlái | She gestured/or them to come in | Elle a fait un geste / ou ils sont venus | Ela gesticulou / ou eles entraram | Ella hizo un gesto / o ellos para entrar | Lei indicò / o loro di entrare | Quæ, manu / an venire in eis | Sie winkte, oder sie kamen rein | Έχει πειράξει / ή να εισέλθουν | Échei peiráxei / í na eisélthoun | Wskazała, aby weszli do środka | Она махнула рукой или | Ona makhnula rukoy ili | She gestured/or them to come in | Elle a fait un geste / ou ils sont venus | 彼女は/または彼らに来るように身振りした | 彼女 は / または 彼ら に 来る よう に 身振り した | kanojo wa / mataha karera ni kuru yō ni miburi shita | |
25 | 她示意让他们进来 | tā shìyì ràng tāmen jìnlái | 她示意让他们进来 | tā shìyì ràng tāmen jìnlái | She motioned for them to come in | Elle leur a fait signe de venir | Ela fez sinal para que eles entrassem | Ella les indicó que entraran | Fece cenno a loro di entrare | Et indicens eos. | Sie bedeutete ihnen, hereinzukommen | Κάλεσε τους να έρθουν | Kálese tous na érthoun | Wskazała im, żeby weszli | Она указала им, чтобы они вошли | Ona ukazala im, chtoby oni voshli | 她示意让他们进来 | Elle leur a fait signe de venir | 彼女は彼らが来るように動いた | 彼女 は 彼ら が 来る よう に 動いた | kanojo wa karera ga kuru yō ni ugoita | |
26 | He gestured (to me that it was time to go | He gestured (to me that it was time to go | 他示意说(对我来说是时候了 | tā shìyì shuō (duì wǒ lái shuō shì shíhòule | He gestured (to me that it was time to go | Il a fait un geste (pour moi qu'il était temps d'aller | Ele gesticulou (para mim que era hora de ir | Hizo un gesto (para mí que era hora de ir | Mi fece segno (per me era ora di andare | Ille, manu (quod esset ad me tempus ut | Er machte eine Handbewegung (für mich war es Zeit zu gehen) | Οδήγησε (σε μένα ότι ήρθε η ώρα να πάω | Odígise (se ména óti írthe i óra na páo | Wskazał mi (do mnie, że czas już iść | Он указал (мне, что пришло время идти | On ukazal (mne, chto prishlo vremya idti | He gestured (to me that it was time to go | Il a fait un geste (pour moi qu'il était temps d'aller | 彼はジェスチャーした | 彼 は ジェスチャー した | kare wa jesuchā shita | |
27 | 他示意(我)该走了 | tā shìyì (wǒ) gāi zǒule | 他示意(我)该走了 | tā shìyì (wǒ) gāi zǒule | He motioned (I) should go | Il a fait signe (I) devrait aller | Ele fez um sinal (eu) deveria ir | Hizo un gesto (I) debería ir | Ha fatto cenno (I) dovrebbe andare | Annuens (I) ire | Er bedeutete (ich) sollte gehen | Θα σήμαινε (I) πρέπει να πάει | Tha símaine (I) prépei na páei | Wskazał (I) powinien iść | Он указал (I): | On ukazal (I): | 他示意(我)该走了 | Il a fait signe (I) devrait aller | 彼は動いた(私) | 彼 は 動いた ( 私 ) | kare wa ugoita ( watashi ) | |
28 | 他示意说(对我来说是时候了 | tā shìyì shuō (duì wǒ lái shuō shì shíhòule | 他示意说(对我来说是时候了 | tā shìyì shuō (duì wǒ lái shuō shì shíhòule | He gestured (It was time for me | Il a fait un geste (Il était temps pour moi | Ele gesticulou (era hora de eu | Hizo un gesto (Era el momento para mí | Lui fece un gesto (era tempo per me | Annuens dicere (quod nunc mihi | Er gestikulierte (Es war Zeit für mich | Οδήγησε (ήρθε η ώρα για μένα | Odígise (írthe i óra gia ména | Wskazał (Nadszedł czas dla mnie | Он жестом (мне было время | On zhestom (mne bylo vremya | 他示意说(对我来说是时候了 | Il a fait un geste (Il était temps pour moi | 彼は身振りした(私にとっては時間だった | 彼 は 身振り した ( 私 にとって は 時間だった | kare wa miburi shita ( watashi nitotte wa jikandatta | |
29 | They gestured that I should follow | They gestured that I should follow | 他们表示我应该关注 | tāmen biǎoshì wǒ yīnggāi guānzhù | They gestured that I would follow | Ils ont fait signe que je suivrais | Eles gesticularam que eu seguiria | Hicieron un gesto que yo seguiría | Fecero segno che avrei seguito | Qui sequitur me annuente | Sie deuteten, dass ich folgen würde | Ένιωσαν ότι θα ακολουθούσα | Éniosan óti tha akolouthoúsa | Gestowali, że pójdę za nimi | Они указали, что я буду следовать | Oni ukazali, chto ya budu sledovat' | They gestured that I should follow | Ils ont fait signe que je suivrais | 彼らは私が従うことを身に付けた | 彼ら は 私 が 従う こと を 身 に 付けた | karera wa watashi ga shitagau koto o mi ni tsuketa | |
30 | 他们示意让我跟在后面 | tāmen shìyì ràng wǒ gēn zài hòumiàn | 他们示意让我跟在后面 | tāmen shìyì ràng wǒ gēn zài hòumiàn | They motioned me to follow | Ils m'ont fait signe de suivre | Eles me fizeram sinal para seguir | Me indicaron que siguiera | Mi hanno fatto segno di seguirmi | Et annuerunt sociis post me, | Sie winkten mir zu folgen | Μου πρότειναν να ακολουθήσω | Mou próteinan na akolouthíso | Kazali mi iść za mną | Они заставили меня следовать | Oni zastavili menya sledovat' | 他们示意让我跟在后面 | Ils m'ont fait signe de suivre | 彼らは私に続いて動いた | 彼ら は 私 に 続いて 動いた | karera wa watashi ni tsuzuite ugoita | |
31 | 他们表示我应该关注 | tāmen biǎoshì wǒ yīnggāi guānzhù | 他们表示我应该关注 | tāmen biǎoshì wǒ yīnggāi guānzhù | They said that I should pay attention | Ils ont dit que je devrais faire attention | Eles disseram que eu deveria prestar atenção | Dijeron que debería prestar atención | Hanno detto che dovevo prestare attenzione | Et locutus sum ad vos pertineat, quid | Sie sagten, dass ich aufpassen sollte | Είπαν ότι πρέπει να δώσω προσοχή | Eípan óti prépei na dóso prosochí | Powiedzieli, że powinienem zwrócić uwagę | Они сказали, что я должен обратить внимание | Oni skazali, chto ya dolzhen obratit' vnimaniye | 他们表示我应该关注 | Ils ont dit que je devrais faire attention | 彼らは私が注意を払うべきだと言った | 彼ら は 私 が 注意 を 払うべきだ と 言った | karera wa watashi ga chūi o haraubekida to itta | |
32 | gesundheit exclamation ( from German) used when sb has sneezed to wish them good health | gesundheit exclamation (from German) used when sb has sneezed to wish them good health | 当某人打喷嚏时希望他们身体健康时使用gesundheit感叹词(源于德语) | dāng mǒu rén dǎ pēntì shí xīwàng tāmen shēntǐ jiànkāng shí shǐyòng gesundheit gǎntàn cí (yuán yú déyǔ) | Gesundheit exclamation ( from German) used when sb has sneezed to wish them good health | Gesundheit exclamation (de l'allemand) utilisé quand sb a éternué pour leur souhaiter bonne santé | gesundheit de exclamação (do alemão) usado quando sb tem espirrou para desejar-lhes boa saúde | La exclamación de Gesundheit (del alemán) se usa cuando sb ha estornudado para desearles buena salud | Esclamazione Gesundheit (dal tedesco) usata quando sb ha starnutito per augurargli buona salute | gesundheit exclamationis (ex German) si cum uti velit ad illa bona valetudo takes dative quae | Gesundheit Ausrufezeichen (Deutsch) benutzt, wenn sb geniest hat, um ihnen gute Gesundheit zu wünschen | Το θαυμαστικό του Gesundheit (από τα γερμανικά) που χρησιμοποιείται όταν ο sb έχει φτάσει να του εύχεται καλή υγεία | To thavmastikó tou Gesundheit (apó ta germaniká) pou chrisimopoieítai ótan o sb échei ftásei na tou éfchetai kalí ygeía | Gesundheit wykrzyknik (z języka niemieckiego) używany, gdy sb kichnął, by życzyć mu dobrego zdrowia | Восклицание Гезундгейта (от немецкого), используемое, когда sb чихнул, чтобы пожелать им хорошего здоровья | Vosklitsaniye Gezundgeyta (ot nemetskogo), ispol'zuyemoye, kogda sb chikhnul, chtoby pozhelat' im khoroshego zdorov'ya | gesundheit exclamation ( from German) used when sb has sneezed to wish them good health | Gesundheit exclamation (de l'allemand) utilisé quand sb a éternué pour leur souhaiter bonne santé | sbがくしゃみをして健康状態にしたい時に使用された、Gesundheit感嘆符(ドイツ語から) | sb が くしゃみ を して 健康 状態 に したい 時 に 使用された 、 Gesundheit 感嘆 符 ( ドイツ語 から ) | sb ga kushami o shite kenkō jōtai ni shitai toki ni shiyōsareta , Gesundheit kantan fu ( doitsugo kara ) | |
33 | (别人打喷嚏时说)祝你健康 | (biérén dǎ pēntì shí shuō) zhù nǐ jiànkāng | (别人打喷嚏时说)祝你健康 | (biérén dǎ pēntì shí shuō) zhù nǐ jiànkāng | (When others sneeze) I wish you good health | (Quand les autres éternuent) Je te souhaite une bonne santé | (Quando os outros espirram) Desejo-lhe boa saúde | (Cuando otros estornudan) Te deseo buena salud | (Quando altri starnutiscono) Ti auguro una buona salute | (Id quando aliquis Sternutatio) sanitas tua | (Wenn andere niesen) Ich wünsche dir gute Gesundheit | (Όταν φτάνουν άλλοι) Σας εύχομαι καλή υγεία | (Ótan ftánoun álloi) Sas éfchomai kalí ygeía | (Kiedy inni kichają) Życzę dobrego zdrowia | (Когда другие чихают) Желаю вам крепкого здоровья | (Kogda drugiye chikhayut) Zhelayu vam krepkogo zdorov'ya | (别人打喷嚏时说)祝你健康 | (Quand les autres éternuent) Je te souhaite une bonne santé | (他の人がくしゃみをするとき)私はあなたに健康を願っています | ( 他 の 人 が くしゃみ を する とき ) 私 は あなた に健康 を 願っています | ( ta no hito ga kushami o suru toki ) watashi wa anata nikenkō o negatteimasu | |
34 | get (getting, got, got ) | get (getting, got, got) | 得到(得到,得到,得到) | dédào (dédào, dédào, dédào) | Get (getting, got, got ) | Obtenir (obtenir, obtenu, obtenu) | Obtenha (obtendo, peguei, peguei) | Obtener (obtener, obtener, obtener) | Get (ottenere, ottenuto, ottenuto) | ut (questus, surrexit, surrexit) | Holen (bekommen, bekommen, haben) | Πάρτε (πάρει, πήρε, πήρε) | Párte (párei, píre, píre) | Get (dostajesz, dostałeś, dostałeś) | Получить (получить, получить, получить) | Poluchit' (poluchit', poluchit', poluchit') | get (getting, got, got ) | Obtenir (obtenir, obtenu, obtenu) | 取得(取得、取得、取得) | 取得 ( 取得 、 取得 、 取得 ) | shutoku ( shutoku , shutoku , shutoku ) | |
35 | In spoken ,the past participle gotten is almost always used | In spoken,the past participle gotten is almost always used | 在口语中,过去的分词几乎总是被使用 | zài kǒuyǔ zhòng, guòqù de fēncí jīhū zǒng shì bèi shǐyòng | In spoken, the past participle gotten is almost always used | En parlé, le participe passé obtenu est presque toujours utilisé | Na fala, o particípio passado obtido é quase sempre usado | En hablado, el participio pasado obtenido casi siempre se usa | Nel parlato, il participio passato ottenuto è quasi sempre usato | Et locuta est, paene semper usus est oblatio est participium praeteriti | Das Partizip Perfekt wird fast immer benutzt | Σε ομιλητές, το παρελθόν συμμετοχής είναι σχεδόν πάντα χρησιμοποιείται | Se omilités, to parelthón symmetochís eínai schedón pánta chrisimopoieítai | W mowie, dawny imiesłów zdobyty jest prawie zawsze używany | В разговоре, причастие в прошлом почти всегда используется | V razgovore, prichastiye v proshlom pochti vsegda ispol'zuyetsya | In spoken ,the past participle gotten is almost always used | En parlé, le participe passé obtenu est presque toujours utilisé | 言い換えれば、得られた過去の散剤は、ほとんど常に使用されています | 言い換えれば 、 得られた 過去 の 散剤 は 、 ほとんど常に 使用 されています | īkaereba , erareta kako no sanzai wa , hotondo tsunenishiyō sareteimasu | |
36 | 北美英语口语中过去分词几乎都用gotten | běiměi yīngyǔ kǒuyǔ zhòng guòqù fēncí jīhū dōu yòng gotten | 北美英语口语中过去分词几乎都用得到 | běiměi yīngyǔ kǒuyǔ zhòng guòqù fēncí jīhū dōu yòng dédào | Almost all past participles in North American spoken English use gotten | Presque tous les participes passés à l'utilisation de l'anglais parlé en Amérique du Nord | Quase todos os particípios passados no inglês falado norte-americano foram obtidos | Casi todos los participios pasados en el uso del inglés hablado norteamericano obtuvieron | Quasi tutti i participi del passato in inglese parlato in Nord America sono stati ottenuti | Cum fere facultate ditatus factus est in North America Latina participium praeteriti | Fast alle Partizipien wurden in nordamerikanischem Englisch gesprochen | Σχεδόν όλες οι συμμετοχές του παρελθόντος στην προφορική αγγλική χρήση της Βόρειας Αμερικής αποκτήθηκαν | Schedón óles oi symmetochés tou parelthóntos stin proforikí anglikí chrísi tis Vóreias Amerikís apoktíthikan | Niemal wszystkie przeszłe imiesłowy w języku północnoamerykańskim używają angielskiego | Почти все прошлые причастия на североамериканском устном английском языке получили | Pochti vse proshlyye prichastiya na severoamerikanskom ustnom angliyskom yazyke poluchili | 北美英语口语中过去分词几乎都用gotten | Presque tous les participes passés à l'utilisation de l'anglais parlé en Amérique du Nord | 北米で話されているほとんどの英語の使用 | 北米 で 話されている ほとんど の 英語 の 使用 | hokubei de hanasareteiru hotondo no eigo no shiyō | |
37 | 在口语中,过去的分词几乎总是被使用 | zài kǒuyǔ zhòng, guòqù de fēncí jīhū zǒng shì bèi shǐyòng | 在口语中,过去的分词几乎总是被使用 | zài kǒuyǔ zhòng, guòqù de fēncí jīhū zǒng shì bèi shǐyòng | In the spoken language, past participles are almost always used | Dans la langue parlée, les participes passés sont presque toujours utilisés | Na língua falada, os particípios passados são quase sempre usados | En el lenguaje hablado, los participios pasados casi siempre se usan | Nella lingua parlata, i participi passati sono quasi sempre usati | Per `loquelam 'per ultima verba fere semper usus est: | In der gesprochenen Sprache werden Partizipien fast immer verwendet | Στην ομιλούμενη γλώσσα, οι παρελθόντες συμμετοχές χρησιμοποιούνται σχεδόν πάντοτε | Stin omiloúmeni glóssa, oi parelthóntes symmetochés chrisimopoioúntai schedón pántote | W języku mówionym niemal zawsze używane są imiesłowy z przeszłości | На разговорном языке почти всегда используются прошлые причастия | Na razgovornom yazyke pochti vsegda ispol'zuyutsya proshlyye prichastiya | 在口语中,过去的分词几乎总是被使用 | Dans la langue parlée, les participes passés sont presque toujours utilisés | 口語では、過去の分詞はほとんど常に使用されています | 口語 で は 、 過去 の 分詞 は ほとんど 常に 使用されています | kōgo de wa , kako no bunshi wa hotondo tsuneni shiyōsareteimasu | |
38 | RECEIVE/OBTAIN 接到;得到 [no passive] to receive sth | RECEIVE/OBTAIN jiē dào; dédào [no passive] to receive sth | 接受/得到接受;得到[no passive]接受某事物 | jiēshòu/dédào jiēshòu; dédào [no passive] jiēshòu mǒu shìwù | RECEIVE/OBTAIN received; get [no passive] to receive sth | RECEIVE / OBTAIN reçu, get [pas passif] pour recevoir sth | RECEBER / OBTENCER recebido; obter [não passivo] para receber sth | RECIBIR / OBTENER recibido; obtener [no pasivo] para recibir algo | RICEVI / OTTENI ricevuto, ricevi [no passivo] per ricevere sth | PRAECIPIO / INPERTIOR accepit, gratias [passiva] accipere Ynskt mál: | EMPFANGEN / ERHALTEN empfangen, erhalten [nicht passiv] etw | ΛΗΨΗ / ΑΠΟΔΟΣΗ έλαβε, πάρτε [όχι παθητικό] για να λάβετε sth | LIPSI / APODOSI élave, párte [óchi pathitikó] gia na lávete sth | OTRZYMAJ / OTRZYMAJ otrzymany, otrzymaj [nie bierny], aby otrzymać coś | ПОЛУЧИТЬ / ПОЛУЧИТЬ, получить [no passive], чтобы получить sth | POLUCHIT' / POLUCHIT', poluchit' [no passive], chtoby poluchit' sth | RECEIVE/OBTAIN 接到;得到 [no passive] to receive sth | RECEIVE / OBTAIN reçu, get [pas passif] pour recevoir sth | RECEIVE / OBTAINを受信し、sthを受信するために[no passive]を取得する | RECEIVE / OBTAIN を 受信 し 、 sth を 受信 する ために [ no passive ] を 取得 する | RECEIVE / OBTAIN o jushin shi , sth o jushin suru tame ni [no passive ] o shutoku suru | |
39 | 收到;接到 | shōu dào; jiē dào | 收到;接到 | shōu dào; jiē dào | received | Reçu, Reçu | Recebido; Recebido | Recibido; Recibido | Ricevuto; Ricevuto | Accepistis, accipientes | Empfangen, empfangen | Λήψη · Λήψη | Lípsi : Lípsi | Otrzymano; Otrzymano | Получено: получено | Polucheno: polucheno | 收到;接到 | Reçu, Reçu | 受信;受信 | 受信 ; 受信 | jushin ; jushin | |
40 | I got a letter from Dave this morning | I got a letter from Dave this morning | 今天早上我收到了戴夫的一封信 | jīntiān zǎoshang wǒ shōu dàole dài fū de yī fēng xìn | I got a letter from Dave this morning | J'ai reçu une lettre de Dave ce matin | Eu recebi uma carta do Dave esta manhã | Recibí una carta de Dave esta mañana | Ho ricevuto una lettera da Dave questa mattina | EGO got a epistulam hanc mane Dave | Ich habe heute Morgen einen Brief von Dave bekommen | Πήρα μια επιστολή από τον Dave σήμερα το πρωί | Píra mia epistolí apó ton Dave símera to proí | Dostałem dziś rano list od Dave'a | Я получил письмо от Дэйва этим утром | YA poluchil pis'mo ot Deyva etim utrom | I got a letter from Dave this morning | J'ai reçu une lettre de Dave ce matin | 私は今朝のDaveから手紙を受け取りました | 私 は 今朝 の Dave から 手紙 を 受け取りました | watashi wa kesa no Dave kara tegami o uketorimashita | |
41 | 今天早上我收到戴夫的一封来信 | jīntiān zǎoshang wǒ shōu dào dài fū de yī fēng láixìn | 今天早上我收到戴夫的一封来信 | jīntiān zǎoshang wǒ shōu dào dài fū de yī fēng láixìn | This morning I received a letter from Dave | Ce matin j'ai reçu une lettre de Dave | Esta manhã recebi uma carta de Dave | Esta mañana recibí una carta de Dave | Stamattina ho ricevuto una lettera da Dave | Mane accepi litteras ab hac Dave | Heute Morgen erhielt ich einen Brief von Dave | Σήμερα το πρωί έλαβα μια επιστολή από τον Dave | Símera to proí élava mia epistolí apó ton Dave | Dziś rano otrzymałem list od Dave'a | Сегодня утром я получил письмо от Дейва | Segodnya utrom ya poluchil pis'mo ot Deyva | 今天早上我收到戴夫的一封来信 | Ce matin j'ai reçu une lettre de Dave | 今朝私はDaveから手紙を受け取りました | 今朝 私 は Dave から 手紙 を 受け取りました | kesa watashi wa Dave kara tegami o uketorimashita | |
42 | What (= What presents) did you get/or your birthday? | What (= What presents) did you get/or your birthday? | 什么(=什么礼物)你得到/或你的生日? | shénme (=shénme lǐwù) nǐ dédào/huò nǐ de shēngrì? | What (= What presents) did you get/or your birthday? | Quoi (= Quels cadeaux) avez-vous eu / ou votre anniversaire? | O que (= Que presentes) você recebeu / ou seu aniversário? | ¿Qué (= qué presenta) obtuviste / o tu cumpleaños? | Cosa (= che regali) hai ricevuto / o il tuo compleanno? | Quod (= quid datis) habebatis / vel natalis? | Was (= was präsentiert) hast du bekommen / oder deinen Geburtstag? | Τι (= Τι παρουσιάζει) έχετε πάρει / ή τα γενέθλιά σας; | Ti (= Ti parousiázei) échete párei / í ta genéthliá sas? | Co (= Co przedstawia) otrzymałeś / lub masz urodziny? | Что (= Что представляет) вы получили или или ваш день рождения? | Chto (= Chto predstavlyayet) vy poluchili ili ili vash den' rozhdeniya? | What (= What presents) did you get/or your birthday? | Quoi (= Quels cadeaux) avez-vous eu / ou votre anniversaire? | 誕生日には何がありますか? | 誕生日 に は 何 が あります か ? | tanjōbi ni wa nani ga arimasu ka ? | |
43 | 你收到并么生日礼物了? | Nǐ shōu dào bìng me shēngrì lǐwùle? | 你收到并么生日礼物了? | Nǐ shōu dào bìng me shēngrì lǐwùle? | Have you received your birthday gift? | Avez-vous reçu votre cadeau d'anniversaire? | Você recebeu seu presente de aniversário? | ¿Has recibido tu regalo de cumpleaños? | Hai ricevuto il tuo regalo di compleanno? | Vos autem natalis donum, et quid accipimus? | Hast du dein Geburtstagsgeschenk erhalten? | Έχετε λάβει το δώρο γενεθλίων σας; | Échete lávei to dóro genethlíon sas? | Czy otrzymałeś prezent urodzinowy? | Получили ли вы подарок на день рождения? | Poluchili li vy podarok na den' rozhdeniya? | 你收到并么生日礼物了? | Avez-vous reçu votre cadeau d'anniversaire? | あなたはあなたの誕生日プレゼントを受けましたか? | あなた は あなた の 誕生日 プレゼント を 受けました か? | anata wa anata no tanjōbi purezento o ukemashita ka ? | |
44 | He gets (= earns) about $40 000 a year | He gets (= earns) about $40 000 a year | 他每年获得(=赚取)大约4万美元 | Tā měinián huòdé (=zhuàn qǔ) dàyuē 4 wàn měiyuán | He gets (= earneds) about $40 000 a year | Il obtient (= gagné) environ 40 000 $ par année | Ele ganha (= ganha) cerca de US $ 40 mil por ano | Él obtiene (= ganado) alrededor de $ 40 000 al año | Ottiene (= guadagna) circa $ 40.000 all'anno | Qui accipit (= facit) per annum de $ XL 000 | Er verdient (= verdiente) ungefähr $ 40 000 pro Jahr | Παίρνει (= κερδίζει) περίπου 40 000 δολάρια ετησίως | Paírnei (= kerdízei) perípou 40 000 dolária etisíos | Dostaje (= zarabia) około 40 000 $ rocznie | Он получает (= заработок) около 40 000 долларов в год | On poluchayet (= zarabotok) okolo 40 000 dollarov v god | He gets (= earns) about $40 000 a year | Il obtient (= gagné) environ 40 000 $ par année | 彼は年間約40,000ドルを稼ぐ(=稼いだ) | 彼 は 年間 約 40 , 000 ドル を 稼ぐ (= 稼いだ ) | kare wa nenkan yaku 40 , 000 doru o kasegu (= kaseida) | |
45 | 他一 年挣 4 万元左右 | tā yī nián zhēng 4 wàn yuán zuǒyòu | 他一年挣4万元左右 | tā yī nián zhēng 4 wàn yuán zuǒyòu | He earned about 40,000 yuan a year | Il a gagné environ 40 000 yuans par an | Ele ganhou cerca de 40.000 yuan por ano | Ganó unos 40,000 yuanes al año | Guadagnò circa 40.000 yuan all'anno | Et uno anno de 40.000 Yuan meruit | Er verdiente etwa 40.000 Yuan im Jahr | Κέρδισε περίπου 40.000 γιουάν ετησίως | Kérdise perípou 40.000 giouán etisíos | Zarabiał około 40 000 juanów rocznie | Он зарабатывал около 40 000 юаней в год | On zarabatyval okolo 40 000 yuaney v god | 他一 年挣 4 万元左右 | Il a gagné environ 40 000 yuans par an | 彼は年間約4万元を稼いだ | 彼 は 年間 約 4 万 元 を 稼いだ | kare wa nenkan yaku 4 man gen o kaseida | |
46 | 他每年获得(=赚取)大约4万美元 | tā měinián huòdé (=zhuàn qǔ) dàyuē 4 wàn měiyuán | 他每年获得(=赚取)大约4万美元 | tā měinián huòdé (=zhuàn qǔ) dàyuē 4 wàn měiyuán | He gets (= earns) about 40,000 U.S. dollars a year | Il obtient (= gagne) environ 40 000 dollars américains par an | Ele ganha (= ganha) cerca de 40.000 dólares americanos por ano | Él obtiene (= gana) unos 40,000 dólares estadounidenses al año | Ottiene (= guadagna) circa 40.000 dollari USA all'anno | Accipit codicillos anno (= earn) fere $ 40,000 | Er erhält (= verdient) etwa 40.000 US-Dollar pro Jahr | Παίρνει (= κερδίζει) περίπου 40.000 δολάρια ΗΠΑ ετησίως | Paírnei (= kerdízei) perípou 40.000 dolária IPA etisíos | Otrzymuje (= zarabia) około 40 000 dolarów amerykańskich rocznie | Он получает (= зарабатывает) около 40 000 долларов США в год | On poluchayet (= zarabatyvayet) okolo 40 000 dollarov SSHA v god | 他每年获得(=赚取)大约4万美元 | Il obtient (= gagne) environ 40 000 dollars américains par an | 彼は年間約4万ドルを得る(=稼いだ) | 彼 は 年間 約 4 万 ドル を 得る (= 稼いだ ) | kare wa nenkan yaku 4 man doru o eru (= kaseida ) | |
47 | This room gets very little sunshine | This room gets very little sunshine | 这个房间阳光很少 | zhège fángjiān yángguāng hěn shǎo | This room gets very little sunshine | Cette pièce obtient très peu de soleil | Esta sala recebe muito pouco sol | Esta habitación recibe muy poco sol | Questa stanza ha poco sole | Accipit soles locus exiguus | Dieser Raum bekommt sehr wenig Sonnenschein | Αυτό το δωμάτιο έχει πολύ λίγη ηλιοφάνεια | Aftó to domátio échei polý lígi iliofáneia | Ten pokój bardzo słabo nasłonecznia | В этом номере очень мало солнечного света | V etom nomere ochen' malo solnechnogo sveta | This room gets very little sunshine | Cette pièce obtient très peu de soleil | この部屋は日照が非常に少ない | この 部屋 は 日照 が 非常 に 少ない | kono heya wa nisshō ga hijō ni sukunai | |
48 | 这个虏间几乎照不进阳光 | zhège lǔ jiān jīhū zhào bù jìn yángguāng | 这个虏间几乎照不进阳光 | zhège lǔ jiān jīhū zhào bù jìn yángguāng | This room barely shines into the sunshine | Cette pièce brille à peine sous le soleil | Este quarto mal brilha no sol | Esta habitación apenas brilla a la luz del sol | Questa stanza brilla a malapena nel sole | Inter haec quasi sol intrare Krupp | Dieser Raum scheint kaum in den Sonnenschein | Αυτό το δωμάτιο λάμπει μόλις στον ήλιο | Aftó to domátio lámpei mólis ston ílio | Ten pokój ledwo świeci w słońcu | Эта комната едва светит на солнце | Eta komnata yedva svetit na solntse | 这个虏间几乎照不进阳光 | Cette pièce brille à peine sous le soleil | この部屋はやっと日差しを照らしている | この 部屋 は やっと 日差し を 照らしている | kono heya wa yatto hizashi o terashiteiru | |
49 | 这个房间阳光很少 | zhège fángjiān yángguāng hěn shǎo | 这个房间阳光很少 | zhège fángjiān yángguāng hěn shǎo | This room has very little sunlight | Cette pièce a très peu de lumière | Este quarto tem muito pouca luz do sol | Esta habitación tiene muy poca luz solar | Questa stanza ha pochissima luce solare | Hic locus parum serenum | Dieser Raum hat sehr wenig Sonnenlicht | Αυτό το δωμάτιο έχει πολύ μικρό ηλιακό φως | Aftó to domátio échei polý mikró iliakó fos | W pokoju jest bardzo mało światła słonecznego | В этом номере очень мало солнечного света | V etom nomere ochen' malo solnechnogo sveta | 这个房间阳光很少 | Cette pièce a très peu de lumière | この部屋は日光がほとんどない | この 部屋 は 日光 が ほとんど ない | kono heya wa nikkō ga hotondo nai | |
50 | I got a shock when I saw the bill | I got a shock when I saw the bill | 当我看到账单时,我感到震惊 | dāng wǒ kàn dào zhàngdān shí, wǒ gǎndào zhènjīng | I got a shock when I saw the bill | J'ai eu un choc quand j'ai vu la facture | Eu fiquei chocado quando vi a conta | Me sorprendió cuando vi la cuenta | Ho avuto una sorpresa quando ho visto il conto | EGO got Offensio cum vidi legis | Ich bekam einen Schock, als ich die Rechnung sah | Πήρα ένα σοκ όταν είδα το λογαριασμό | Píra éna sok ótan eída to logariasmó | Dostałem szoku, gdy zobaczyłem rachunek | У меня был шок, когда я увидел счет | U menya byl shok, kogda ya uvidel schet | I got a shock when I saw the bill | J'ai eu un choc quand j'ai vu la facture | 私はその法案を見てショックを受けた | 私 は その 法案 を 見て ショック を 受けた | watashi wa sono hōan o mite shokku o uketa | |
51 | 我看到账单时大吃一惊 | wǒ kàn dào zhàngdān shí dàchīyījīng | 我看到账单时大吃一惊 | wǒ kàn dào zhàngdān shí dàchīyījīng | I was surprised when I saw the bill | J'ai été surpris quand j'ai vu le projet de loi | Fiquei surpreso quando vi a conta | Me sorprendió cuando vi la cuenta | Sono rimasto sorpreso quando ho visto il conto | Consternatus sum, cum viderem ex vobis libellum | Ich war überrascht, als ich die Rechnung sah | Ήμουν έκπληκτος όταν είδα το νομοσχέδιο | Ímoun ékpliktos ótan eída to nomoschédio | Byłem zaskoczony, gdy zobaczyłem rachunek | Я был удивлен, увидев счет | YA byl udivlen, uvidev schet | 我看到账单时大吃一惊 | J'ai été surpris quand j'ai vu le projet de loi | 私はこの法案を見て驚いた | 私 は この 法案 を 見て 驚いた | watashi wa kono hōan o mite odoroita | |
52 | I get the impression that he is bored with his job | I get the impression that he is bored with his job | 我觉得他对自己的工作感到无聊 | wǒ juédé tā duì zìjǐ de gōngzuò gǎndào wúliáo | I get the impression that he is bored with his job | J'ai l'impression qu'il s'ennuie avec son travail | Tenho a impressão de que ele está entediado com o seu trabalho | Me da la impresión de que está aburrido con su trabajo | Ho l'impressione che sia stanco del suo lavoro | EGO adepto impressionem quod ad officium suum terebro | Ich habe den Eindruck, dass er mit seiner Arbeit gelangweilt ist | Έχω την εντύπωση ότι βαρεθεί με τη δουλειά του | Écho tin entýposi óti varetheí me ti douleiá tou | Mam wrażenie, że jest znudzony swoją pracą | У меня создается впечатление, что ему надоедает его работа | U menya sozdayetsya vpechatleniye, chto yemu nadoyedayet yego rabota | I get the impression that he is bored with his job | J'ai l'impression qu'il s'ennuie avec son travail | 私は彼が仕事に飽きているという印象を受ける | 私 は 彼 が 仕事 に 飽きている という 印象 を 受ける | watashi wa kare ga shigoto ni akiteiru toiu inshō o ukeru | |
53 | 的印象是他厌倦他的工作 | de yìnxiàng shì tā yànjuàn tā de gōngzuò | 的印象是他厌倦他的工作 | de yìnxiàng shì tā yànjuàn tā de gōngzuò | The impression is that he is tired of his work | L'impression est qu'il est fatigué de son travail | A impressão é que ele está cansado do seu trabalho | La impresión es que está cansado de su trabajo | L'impressione è che sia stanco del suo lavoro | Quod impressionem in suum officium lassata est | Der Eindruck ist, dass er seiner Arbeit müde ist | Η εντύπωση είναι ότι έχει κουραστεί από το έργο του | I entýposi eínai óti échei kourasteí apó to érgo tou | Wrażenie jest takie, że jest zmęczony swoją pracą | Создается впечатление, что он устал от своей работы | Sozdayetsya vpechatleniye, chto on ustal ot svoyey raboty | 的印象是他厌倦他的工作 | L'impression est qu'il est fatigué de son travail | 印象は、彼は彼の仕事に飽きているということです | 印象 は 、 彼 は 彼 の 仕事 に 飽きている ということです | inshō wa , kare wa kare no shigoto ni akiteiru toiu kotodesu | |
54 | ~ sth (for yourself/sb) / ~ (yourself/sb) sth to obtain sth | ~ sth (for yourself/sb)/ ~ (yourself/sb) sth to obtain sth | (为某人/某人)/〜(某人/某人)某物获得某物 | (wèi mǒu rén/mǒu rén)/〜(mǒu rén/mǒu rén) mǒu wù huòdé mǒu wù | ~ sth (for yourself/sb) / ~ (yourself/sb) sth to obtain sth | ~ sth (pour vous-même / sb) / ~ (vous-même / sb) sth pour obtenir sth | ~ Sth (para si mesmo / sb) / ~ (Mesmo / sb) sth obter sth | ~ sth (para usted / sb) / ~ (usted / sb) sth para obtener algo | ~ sth (per te / sb) / ~ (te stesso / sb) sth per ottenere sth | ~ GN (nam te / si) / * (te / si) Ynskt mál: obtinere Ynskt mál: | ~ etw (für dich / jd) / ~ (dich / jd) etw. Akk | ~ sth (για τον εαυτό σας / sb) / ~ (yourself / sb) sth για να λάβετε sth | ~ sth (gia ton eaftó sas / sb) / ~ (yourself / sb) sth gia na lávete sth | ~ sth (dla siebie / sb) / ~ (siebie / sb) coś, aby uzyskać coś | ~ sth (для себя / sb) / ~ (yourself / sb) sth для получения sth | ~ sth (dlya sebya / sb) / ~ (yourself / sb) sth dlya polucheniya sth | ~ sth (for yourself/sb) / ~ (yourself/sb) sth to obtain sth | ~ sth (pour vous-même / sb) / ~ (vous-même / sb) sth pour obtenir sth | 〜sth(あなた自身/ sb)/〜(自分/ sb)sthを得るためにsth | 〜 sth ( あなた 自身 / sb )/〜( 自分 / sb ) sth を得る ため に sth | 〜 sth ( anata jishin / sb )/〜( jibun / sb ) sth o erutame ni sth | |
55 | 获得;得到 | huòdé; dédào | 获得;得到 | huòdé; dédào | Obtain; get | Obtenir, obtenir | Obter, obter | Obtener; obtener | Ottenere, ottenere | Da, ut | Erhalten, erhalten | Αποκτήστε | Apoktíste | Zdobądź, zdobądź | Получить, получить | Poluchit', poluchit' | 获得;得到 | Obtenir, obtenir | 取得する;取得する | 取得 する ; 取得 する | shutoku suru ; shutoku suru | |
56 | Where did you get (= buy) that skirt? | Where did you get (= buy) that skirt? | 你从哪里得到(=买)那条裙子? | nǐ cóng nǎlǐ dédào (=mǎi) nà tiáo qúnzi? | Where did you get (= buy) that skirt? | Où avez-vous acheté cette jupe? | Onde você conseguiu (= comprar) essa saia? | ¿Dónde conseguiste (= comprar) esa falda? | Dove hai preso (= compra) quella gonna? | Ubi ut (= emere) et cognosce oram? | Wo hast du diesen Rock bekommen? | Από πού πήρατε (= αγοράστε) αυτή τη φούστα; | Apó poú pírate (= agoráste) aftí ti foústa? | Skąd wziąłeś (= kupujesz) tę spódnicę? | Где вы получили (= купить) эту юбку? | Gde vy poluchili (= kupit') etu yubku? | Where did you get (= buy) that skirt? | Où avez-vous acheté cette jupe? | そのスカートはどこで買ったのですか? | その スカート は どこ で 買った のです か ? | sono sukāto wa doko de katta nodesu ka ? | |
57 | 祙在哪儿实的那条裙子? | Mèi zài nǎ'er shí dì nà tiáo qúnzi? | 祙在哪儿实的那条裙子? | Mèi zài nǎ'er shí dì nà tiáo qúnzi? | Where is the real skirt? | Où est la vraie jupe? | Onde está a saia real? | ¿Dónde está la verdadera falda? | Dov'è la gonna vera? | Sork ubi verus in ora? | Wo ist der echte Rock? | Πού είναι η πραγματική φούστα; | Poú eínai i pragmatikí foústa? | Gdzie jest prawdziwa spódnica? | Где настоящая юбка? | Gde nastoyashchaya yubka? | 祙在哪儿实的那条裙子? | Où est la vraie jupe? | 本当のスカートはどこですか? | 本当 の スカート は どこです か ? | hontō no sukāto wa dokodesu ka ? | |
58 | did you manage to get tickets for the concert? | Did you manage to get tickets for the concert? | 你有没有设法获得音乐会的门票? | Nǐ yǒu méiyǒu shèfǎ huòdé yīnyuè huì de ménpiào? | Did you manage to get tickets for the concert? | Avez-vous réussi à obtenir des billets pour le concert? | Você conseguiu ingressos para o show? | ¿Conseguiste conseguir entradas para el concierto? | Sei riuscito a ottenere i biglietti per il concerto? | tu curo ut adepto tesseras ad concentum ire? | Hast du Karten für das Konzert bekommen? | Καταφέρατε εισιτήρια για τη συναυλία; | Kataférate eisitíria gia ti synavlía? | Udało ci się zdobyć bilety na koncert? | Вам удалось получить билеты на концерт? | Vam udalos' poluchit' bilety na kontsert? | did you manage to get tickets for the concert? | Avez-vous réussi à obtenir des billets pour le concert? | あなたはコンサートのチケットを手に入れましたか? | あなた は コンサート の チケット を 手 に 入れましたか ? | anata wa konsāto no chiketto o te ni iremashita ka ? | |
59 | 你弄到音乐会尚票了吗? | Nǐ nòng dào yīnyuè huì shàng piàole ma? | 你弄到音乐会尚票了吗? | Nǐ nòng dào yīnyuè huì shàng piàole ma? | Did you get the concert ticket? | Avez-vous reçu le billet de concert? | Você conseguiu o ingresso do show? | ¿Recibiste la entrada del concierto? | Hai preso il biglietto del concerto? | Vos etiam adepto concert? | Hast du das Konzertticket bekommen? | Πήρατε το εισιτήριο συναυλιών; | Pírate to eisitírio synavlión? | Czy dostałeś bilet na koncert? | Получили ли вы билет на концерт? | Poluchili li vy bilet na kontsert? | 你弄到音乐会尚票了吗? | Avez-vous reçu le billet de concert? | あなたはコンサートのチケットを手に入れましたか? | あなた は コンサート の チケット を 手 に 入れました か? | anata wa konsāto no chiketto o te ni iremashita ka ? | |
60 | She opened the door wider to get a better look | She opened the door wider to get a better look | 她打开门,看起来更好看 | Tā dǎkāi mén, kàn qǐlái gèng hǎokàn | She opened the door wider to get a better look | Elle a ouvert la porte plus large pour avoir un meilleur look | Ela abriu mais a porta para dar uma olhada melhor | Ella abrió la puerta más ancha para ver mejor | Aprì la porta più ampia per vedere meglio | Et aperuit ostium ut latius et melius vultus | Sie öffnete die Tür weiter, um besser sehen zu können | Άνοιξε την πόρτα ευρύτερη για να πάρει μια καλύτερη εμφάνιση | Ánoixe tin pórta evrýteri gia na párei mia kalýteri emfánisi | Otworzyła szerzej drzwi, żeby lepiej się przyjrzeć | Она открыла дверь шире, чтобы лучше выглядеть | Ona otkryla dver' shire, chtoby luchshe vyglyadet' | She opened the door wider to get a better look | Elle a ouvert la porte plus large pour avoir un meilleur look | 彼女はより良い外観を得るためにドアを広げた | 彼女 は より 良い 外観 を 得る ため に ドア を 広げた | kanojo wa yori yoi gaikan o eru tame ni doa o hirogeta | |
61 | 她把门开大些以便看得更清楚 | tā bǎmén kāi dà xiē yǐbiàn kàn dé gèng qīngchǔ | 她把门开大些以便看得更清楚 | tā bǎmén kāi dà xiē yǐbiàn kàn dé gèng qīngchǔ | She opened the door to see more clearly | Elle a ouvert la porte pour voir plus clairement | Ela abriu a porta para ver mais claramente | Ella abrió la puerta para ver más claramente | Ha aperto la porta per vedere più chiaramente | Et aperuit ostium ut latior sit melius | Sie öffnete die Tür, um klarer zu sehen | Άνοιξε την πόρτα για να δει πιο καθαρά | Ánoixe tin pórta gia na dei pio kathará | Otworzyła drzwi, żeby zobaczyć wyraźniej | Она открыла дверь, чтобы увидеть более четко | Ona otkryla dver', chtoby uvidet' boleye chetko | 她把门开大些以便看得更清楚 | Elle a ouvert la porte pour voir plus clairement | 彼女はもっと鮮明に見るためにドアを開けた | 彼女 は もっと 鮮明 に 見る ため に ドア を 開けた | kanojo wa motto senmei ni miru tame ni doa o aketa | |
62 | try to get some sleep | try to get some sleep | 试着去睡觉 | shìzhe qù shuìjiào | Try to get some sleep | Essayez de dormir | Tente dormir um pouco | Intenta dormir un poco | Cerca di dormire un po ' | experior aliqua impetro somnum | Versuche etwas zu schlafen | Προσπαθήστε να κοιμηθείτε | Prospathíste na koimitheíte | Postaraj się trochę przespać | Попытайтесь немного поспать | Popytaytes' nemnogo pospat' | try to get some sleep | Essayez de dormir | 睡眠を取ろう | 睡眠 を 取ろう | suimin o torō | |
63 | 尽量睡会儿吧 | jǐnliàng shuì huì er ba | 尽量睡会儿吧 | jǐnliàng shuì huì er ba | Try to sleep as soon as possible | Essayez de dormir dès que possible | Tente dormir o mais rápido possível | Intenta dormir lo más pronto posible | Cerca di dormire il prima possibile | Try ad aliquam somno | Versuche so schnell wie möglich zu schlafen | Προσπαθήστε να κοιμηθείτε το συντομότερο δυνατό | Prospathíste na koimitheíte to syntomótero dynató | Spróbuj spać tak szybko, jak to możliwe | Попытайтесь спать как можно скорее | Popytaytes' spat' kak mozhno skoreye | 尽量睡会儿吧 | Essayez de dormir dès que possible | できるだけ早く寝てみてください | できるだけ 早く 寝てみてください | dekirudake hayaku netemitekudasai | |
64 | he has just got a new job | he has just got a new job | 他刚刚找到了一份新工作 | tā gānggāng zhǎodàole yī fèn xīn gōngzuò | He has just got a new job | Il vient de décrocher un nouvel emploi | Ele acabou de conseguir um novo emprego | Él acaba de conseguir un nuevo trabajo | Ha appena avuto un nuovo lavoro | et est iustus got a job | Er hat gerade einen neuen Job bekommen | Μόλις πήρε νέα δουλειά | Mólis píre néa douleiá | Właśnie dostał nową pracę | Он только что получил новую работу | On tol'ko chto poluchil novuyu rabotu | he has just got a new job | Il vient de décrocher un nouvel emploi | 彼はちょうど新しい仕事を持っています | 彼 は ちょうど 新しい 仕事 を 持っています | kare wa chōdo atarashī shigoto o motteimasu | |
65 | 他刚找到一份新工作 | tā gāng zhǎodào yī fèn xīn gōngzuò | 他刚找到一份新工作 | tā gāng zhǎodào yī fèn xīn gōngzuò | He just found a new job | Il vient de trouver un nouvel emploi | Ele acabou de encontrar um novo emprego | Él acaba de encontrar un nuevo trabajo | Ha appena trovato un nuovo lavoro | Ille iustus got a job | Er hat gerade einen neuen Job gefunden | Μόλις βρήκε μια νέα δουλειά | Mólis vríke mia néa douleiá | Właśnie znalazł nową pracę | Он только что нашел новую работу | On tol'ko chto nashel novuyu rabotu | 他刚找到一份新工作 | Il vient de trouver un nouvel emploi | 彼はちょうど新しい仕事を見つけた | 彼 は ちょうど 新しい 仕事 を 見つけた | kare wa chōdo atarashī shigoto o mitsuketa | |
66 | Why don’t you get yourself a car? | Why don’t you get yourself a car? | 你为什么不给自己开一辆车? | nǐ wèishéme bù jǐ zìjǐ kāi yī liàng chē? | Why don’t you get yourself a car? | Pourquoi n'obtiendrez-vous pas une voiture? | Por que você não consegue um carro? | ¿Por qué no te compras un auto? | Perché non ti prendi una macchina? | Cur non tu accipere a car te? | Warum holst du dir kein Auto? | Γιατί δεν παίρνεις τον εαυτό σου ένα αυτοκίνητο; | Giatí den paírneis ton eaftó sou éna aftokínito? | Dlaczego nie dostaniesz samochodu? | Почему бы тебе не взять машину? | Pochemu by tebe ne vzyat' mashinu? | Why don’t you get yourself a car? | Pourquoi n'obtiendrez-vous pas une voiture? | どうしてあなたは自分の車を手に入れませんか? | どうして あなた は 自分 の 車 を 手 に 入れません か ? | dōshite anata wa jibun no kuruma o te ni iremasen ka ? | |
67 | 你为什么不买汽车呢? | Nǐ wèishéme bú mǎi qìchē ne? | 你为什么不买汽车呢? | Nǐ wèishéme bú mǎi qìchē ne? | Why don't you buy a car? | Pourquoi n'achetez-vous pas une voiture? | Por que você não compra um carro? | ¿Por qué no compras un auto? | Perché non comprate una macchina? | Cur tibi emere currus ejus? | Warum kaufst du kein Auto? | Γιατί δεν αγοράζετε ένα αυτοκίνητο; | Giatí den agorázete éna aftokínito? | Dlaczego nie kupisz samochodu? | Почему бы вам не купить автомобиль? | Pochemu by vam ne kupit' avtomobil'? | 你为什么不买汽车呢? | Pourquoi n'achetez-vous pas une voiture? | なぜあなたは車を買っていないのですか? | なぜ あなた は 車 を 買っていない のです か ? | naze anata wa kuruma o katteinai nodesu ka ? | |
68 | 你为什么不给自己开一辆车? | Nǐ wèishéme bù jǐ zìjǐ kāi yī liàng chē? | 你为什么不给自己开一辆车? | Nǐ wèishéme bù jǐ zìjǐ kāi yī liàng chē? | Why don't you give yourself a car? | Pourquoi ne te donnes-tu pas une voiture? | Por que você não se dá um carro? | ¿Por qué no te das un auto? | Perché non ti dai una macchina? | Cur non dabit tibi agitantem car? | Warum gibst du dir kein Auto? | Γιατί δεν δίνεις τον εαυτό σου ένα αυτοκίνητο; | Giatí den díneis ton eaftó sou éna aftokínito? | Dlaczego nie dasz sobie samochodu? | Почему бы вам не дать себе машину? | Pochemu by vam ne dat' sebe mashinu? | 你为什么不给自己开一辆车? | Pourquoi ne te donnes-tu pas une voiture? | どうして自分自身に車を貸してくれないのですか? | どうして 自分 自身 に 車 を 貸してくれない のです か ? | dōshite jibun jishin ni kuruma o kashitekurenai nodesu ka ? | |
69 | did you get a present for your mother? | Did you get a present for your mother? | 你有送给你母亲的礼物吗? | Nǐ yǒu sòng gěi nǐ mǔqīn de lǐwù ma? | Did you get a present for your mother? | As-tu eu un cadeau pour ta mère? | Você recebeu um presente para sua mãe? | ¿Recibiste un regalo para tu madre? | Hai avuto un regalo per tua madre? | habebatis munera matris tuae? | Hast du ein Geschenk für deine Mutter bekommen? | Έχετε ένα δώρο για τη μητέρα σας; | Échete éna dóro gia ti mitéra sas? | Dostałeś prezent dla swojej matki? | Получили ли вы подарок для своей матери? | Poluchili li vy podarok dlya svoyey materi? | did you get a present for your mother? | As-tu eu un cadeau pour ta mère? | あなたはあなたのお母さんにプレゼントをプレゼントしましたか? | あなた は あなた の お母さん に プレゼント をプレゼント しました か ? | anata wa anata no okāsan ni purezento o purezentoshimashita ka ? | |
70 | 给你母亲 买礼物了吗? | Gěi nǐ mǔqīn mǎi lǐwùle ma? | 给你母亲买礼物了吗? | Gěi nǐ mǔqīn mǎi lǐwùle ma? | Did you buy a gift for your mother? | Avez-vous acheté un cadeau pour votre mère? | Você comprou um presente para sua mãe? | ¿Compraste un regalo para tu madre? | Hai comprato un regalo per tua madre? | Sed emere donum matri tuae? | Hast du ein Geschenk für deine Mutter gekauft? | Μήπως αγοράσατε ένα δώρο για τη μητέρα σας; | Mípos agorásate éna dóro gia ti mitéra sas? | Kupiłeś prezent dla swojej matki? | Вы покупали подарок для своей матери? | Vy pokupali podarok dlya svoyey materi? | 给你母亲 买礼物了吗? | Avez-vous acheté un cadeau pour votre mère? | あなたはあなたのお母さんに贈り物を買ったのですか? | あなた は あなた の お母さん に 贈り物 を 買った のですか ? | anata wa anata no okāsan ni okurimono o katta nodesu ka? | |
71 | 你有送给你母亲的礼物吗? | Nǐ yǒu sòng gěi nǐ mǔqīn de lǐwù ma? | 你有送给你母亲的礼物吗? | Nǐ yǒu sòng gěi nǐ mǔqīn de lǐwù ma? | Do you have a gift for your mother? | Avez-vous un cadeau pour votre mère? | Você tem um presente para sua mãe? | ¿Tienes un regalo para tu madre? | Hai un regalo per tua madre? | Vos have ut det donum matri tibi? | Hast du ein Geschenk für deine Mutter? | Έχετε ένα δώρο για τη μητέρα σας; | Échete éna dóro gia ti mitéra sas? | Czy masz prezent dla swojej matki? | У вас есть подарок для вашей матери? | U vas yest' podarok dlya vashey materi? | 你有送给你母亲的礼物吗? | Avez-vous un cadeau pour votre mère? | あなたはあなたのお母さんに贈り物を持っていますか? | あなた は あなた の お母さん に 贈り物 を 持っていますか ? | anata wa anata no okāsan ni okurimono o motteimasu ka ? | |
72 | Did you get your mother a present? | Did you get your mother a present? | 你给妈妈送礼物了吗? | Nǐ gěi māmā sòng lǐwùle ma? | Did you get your mother a present? | Avez-vous eu un cadeau pour votre mère? | Você conseguiu sua mãe um presente? | ¿Le diste un regalo a tu madre? | Hai fatto un regalo a tua madre? | Nonne vos adepto mater tua munera? | Hast du deiner Mutter ein Geschenk gemacht? | Πήρατε τη μητέρα σας ένα δώρο; | Pírate ti mitéra sas éna dóro? | Czy dostałeś swoją matkę na prezent? | Получили ли вы свою мать подарок? | Poluchili li vy svoyu mat' podarok? | Did you get your mother a present? | Avez-vous eu un cadeau pour votre mère? | 母親にプレゼントをプレゼントしましたか? | 母親 に プレゼント を プレゼント しました か ? | hahaoya ni purezento o purezento shimashita ka ? | |
73 | 給你每亲买礼物 了吗? | Gěi nǐ měi qīn mǎi lǐwùle ma? | 给你每亲买礼物了吗? | Gěi nǐ měi qīn mǎi lǐwùle ma? | Did you buy gifts for each of your parents? | Avez-vous acheté des cadeaux pour chacun de vos parents? | Você comprou presentes para cada um de seus pais? | ¿Compraste regalos para cada uno de tus padres? | Hai comprato regali per ciascuno dei tuoi genitori? | Et tamen pro omni tempore non emere donum? | Hast du Geschenke für jeden deiner Eltern gekauft? | Μήπως αγοράσατε δώρα για κάθε έναν από τους γονείς σας; | Mípos agorásate dóra gia káthe énan apó tous goneís sas? | Kupiłeś prezenty dla każdego z rodziców? | Вы покупали подарки для каждого из своих родителей? | Vy pokupali podarki dlya kazhdogo iz svoikh roditeley? | 給你每亲买礼物 了吗? | Avez-vous acheté des cadeaux pour chacun de vos parents? | あなたは両親のために贈り物を購入しましたか? | あなた は 両親 の ため に 贈り物 を 購入 しました か ? | anata wa ryōshin no tame ni okurimono o kōnyū shimashitaka ? | |
74 | sth (for sth) to obtain or receive an amount of money by selling sth | Sth (for sth) to obtain or receive an amount of money by selling sth | 某物(某物)通过出售某物获得或获得一定数量的金钱 | Mǒu wù (mǒu wù) tōngguò chūshòu mǒu wù huòdé huò huòdé yīdìng shùliàng de jīnqián | Sth (for sth) to obtain or receive an amount of money by selling sth | Sth (pour sth) d'obtenir ou de recevoir un montant d'argent en vendant sth | Sth (por sth) para obter ou receber uma quantia de dinheiro vendendo sth | Sth (por cierto) para obtener o recibir una cantidad de dinero mediante la venta de algo | Sth (for sth) per ottenere o ricevere una somma di denaro vendendo sth | Summa (ad q) neve pecuniam obtinere vendendo Summa | Sth (für etw) um einen Geldbetrag zu erhalten oder zu erhalten, indem man etw. Verkauft | Sth (για sth) για να λάβετε ή να λάβετε ένα χρηματικό ποσό με την πώληση sth | Sth (gia sth) gia na lávete í na lávete éna chrimatikó posó me tin pólisi sth | Sth (na coś), aby uzyskać lub otrzymać kwotę pieniędzy, sprzedając coś | Sth (для sth) для получения или получения суммы денег путем продажи sth | Sth (dlya sth) dlya polucheniya ili polucheniya summy deneg putem prodazhi sth | sth (for sth) to obtain or receive an amount of money by selling sth | Sth (pour sth) d'obtenir ou de recevoir un montant d'argent en vendant sth | Sth(sth用)は、sthを販売して金額を取得または受け取る | Sth ( sth用 ) は 、 sth を 販売 して 金額 を 取得または 受け取る | Sth ( yō ) wa , sth o hanbai shite kingaku o shutokumataha uketoru | |
75 | (卖某物)挣得,获得 | (mài mǒu wù) zhēng dé, huòdé | (卖某物)挣得,获得 | (mài mǒu wù) zhēng dé, huòdé | (Sell something) Earn, get | (Vendre quelque chose) Gagnez, obtenez | (Venda algo) Ganhe, pegue | (Vender algo) Gana, obtén | (Vendi qualcosa) Guadagna, ottieni | (Vendere res) ad earn, ut | (Etwas verkaufen) Verdienen, erhalten | (Πουλήστε κάτι) Κερδίστε, πάρτε | (Poulíste káti) Kerdíste, párte | (Sprzedaj coś) Zarób, weź | (Продайте что-нибудь) Заработайте, получите | (Prodayte chto-nibud') Zarabotayte, poluchite | (卖某物)挣得,获得 | (Vendre quelque chose) Gagnez, obtenez | (何かを売る)獲得する、得る | ( 何 か を 売る ) 獲得 する 、 得る | ( nani ka o uru ) kakutoku suru , eru | |
76 | how much did you get for your car? | how much did you get for your car? | 你的车有多少钱? | nǐ de chē yǒu duōshǎo qián? | How much did you get for your car? | Combien avez-vous eu pour votre voiture? | Quanto você ganhou pelo seu carro? | ¿Cuánto recibiste por tu auto? | Quanto hai preso per la tua auto? | quanto vos adepto in vestri et currus? | Wie viel hast du für dein Auto bekommen? | Πόσο πήρατε για το αυτοκίνητό σας; | Póso pírate gia to aftokínitó sas? | Ile dostałeś za swój samochód? | Сколько вы получили за свой автомобиль? | Skol'ko vy poluchili za svoy avtomobil'? | how much did you get for your car? | Combien avez-vous eu pour votre voiture? | どのくらいあなたの車に乗りましたか? | どの くらい あなた の 車 に 乗りました か ? | dono kurai anata no kuruma ni norimashita ka ? | |
77 | 你的汽车卖了多少钱? | Nǐ de qìchē màile duōshǎo qián? | 你的汽车卖了多少钱? | Nǐ de qìchē màile duōshǎo qián? | How much did your car sell? | Combien votre voiture a-t-elle vendue? | Quanto seu carro vendeu? | ¿Cuánto vendió tu auto? | Quanto ha venduto la tua auto? | Quanto vendere currus tui? | Wie viel hat dein Auto verkauft? | Πόσο έχει πουλήσει το αυτοκίνητό σας; | Póso échei poulísei to aftokínitó sas? | Ile sprzedał twój samochód? | Сколько продал ваш автомобиль? | Skol'ko prodal vash avtomobil'? | 你的汽车卖了多少钱? | Combien votre voiture a-t-elle vendue? | あなたの車はどれくらい売れましたか? | あなた の 車 は どれ くらい 売れました か ? | anata no kuruma wa dore kurai uremashita ka ? | |
78 | 你的车有多少钱? | Nǐ de chē yǒu duōshǎo qián? | 你的车有多少钱? | Nǐ de chē yǒu duōshǎo qián? | How much is your car? | Combien coûte votre voiture? | Quanto custa o seu carro? | ¿Cuánto cuesta tu auto? | Quanto costa la tua auto? | Quanto pecunia vestri car? | Wie viel kostet dein Auto? | Πόσο είναι το αυτοκίνητό σας; | Póso eínai to aftokínitó sas? | Ile kosztuje twój samochód? | Сколько стоит ваша машина? | Skol'ko stoit vasha mashina? | 你的车有多少钱? | Combien coûte votre voiture? | あなたの車はどれくらいですか? | あなた の 車 は どれ くらいです か ? | anata no kuruma wa dore kuraidesu ka ? | |
79 | BRING 带来 to go. to a place,and bring sb/sth back | BRING dài lái to go. To a place,and bring sb/sth back | 带着走。到某个地方,并把某人带回来 | Dàizhe zǒu. Dào mǒu gè dìfāng, bìng bǎ mǒu rén dài huílái | BRING brings to go. to a place,and bring sb/sth back | BRING apporte à aller à un endroit, et ramène sb / sth | O TRAZER traz para ir a um lugar e trazer sb / sth de volta | TRAER lleva a ir a un lugar y traer sb / sth de vuelta | PORTA porta in un posto e riporta indietro / indietro | Vade ad TOLLO. Proposito praesertim exemplo, si et / tergum Ynskt mál: | BRING bringt an einen Ort und bringt jdn / etw zurück | Το BRING φέρνει σε ένα μέρος και φέρνει sb / sth πίσω | To BRING férnei se éna méros kai férnei sb / sth píso | BRING przynosi się do miejsca i przywraca sb / sth z powrotem | BRING отправляется на место и возвращает sb / sth обратно | BRING otpravlyayetsya na mesto i vozvrashchayet sb / sth obratno | BRING 带来 to go. to a place,and bring sb/sth back | BRING apporte à aller à un endroit, et ramène sb / sth | BRINGは行く場所に行って、sb / sthを戻す | BRING は 行く 場所 に 行って 、 sb / sth を 戻す | BRING wa iku basho ni itte , sb / sth o modosu | |
80 | 去取(或带来) | qù qǔ (huò dài lái) | 去取(或带来) | qù qǔ (huò dài lái) | To take (or bring) | Prendre (ou apporter) | Para tirar (ou trazer) | Para llevar (o traer) | Prendere (o portare) | Arcessere (vel adducere) | Nehmen (oder bringen) | Για να πάρετε (ή να φέρει) | Gia na párete (í na férei) | Aby wziąć (lub przynieść) | Принимать (или приносить) | Prinimat' (ili prinosit') | 去取(或带来) | Prendre (ou apporter) | (または持って来る) | ( または 持って来る ) | ( mataha mottekuru ) | |
81 | ||||||||||||||||||||||
82 | synonym fetch | synonym fetch | 同义词提取 | tóngyìcí tíqǔ | Synonym fetch | Synonym fetch | Busca de sinônimo | Buscar sinónimo | Recupero sinonimo | species arcessere | Synonym holen | Συνώνυμο φέρω | Synónymo féro | Pobieranie synonimów | Синонимный выбор | Sinonimnyy vybor | synonym fetch | Synonym fetch | 同義語フェッチ | 同義語 フェッチ | dōgigo fecchi | |
83 | Quick,go and get a cloth | Quick,go and get a cloth | 快点,去拿一块布 | kuài diǎn, qù ná yīkuài bù | Quick,go and get a cloth | Vite, va chercher un chiffon | Rápido, vá e pegue um pano | Rápido, ve a buscar un trapo | Veloce, vai a prendere un panno | Velox: et vado ut a vestimento, | Schnell, geh und hol ein Tuch | Γρήγορα, πηγαίνετε και πάρετε ένα πανί | Grígora, pigaínete kai párete éna paní | Szybko, idź i zdobądź szmatkę | Быстро, иди и достаньте ткань | Bystro, idi i dostan'te tkan' | Quick,go and get a cloth | Vite, va chercher un chiffon | クイック、行って布を入手する | クイック 、 行って 布 を 入手 する | kuikku , okonatte nuno o nyūshu suru | |
84 | 快, | kuài, | 快, | kuài, | fast, | Rapide, | Rápido | Rápido, | veloce, | Fast, | Schnell, | Γρήγορα, | Grígora, | Szybko, | Быстро, | Bystro, | 快, | Rapide, | 高速、 | 高速 、 | kōsoku , | |
去拿块布来! | qù ná kuài bù lái! | 去拿块布来! | qù ná kuài bù lái! | Go get a block of cloth! | Va chercher un bloc de tissu! | Vá pegar um bloco de pano! | Ve por un bloque de tela! | Vai a prendere un blocco di stoffa! | Ut pannum! | Geh und hol einen Stoffklotz! | Πηγαίνετε να πάρετε ένα μπλοκ από πανί! | Pigaínete na párete éna blok apó paní! | Idź po klocek! | Пойдите, возьмите кусок ткани! | Poydite, voz'mite kusok tkani! | 去拿块布来! | Va chercher un bloc de tissu! | 行く布のブロック! | 行く 布 の ブロック ! | iku nuno no burokku ! | ||
85 | Somebody get a doctor! | Somebody get a doctor! | 有人找医生! | Yǒurén zhǎo yīshēng! | Somebody get a doctor! | Quelqu'un a un docteur! | Alguém chame um médico! | ¡Alguien consigue un doctor! | Qualcuno prende un dottore! | Quis adepto a medico? | Jemand bekommt einen Arzt! | Κάποιος παίρνει γιατρό! | Kápoios paírnei giatró! | Niech ktoś dostanie lekarza! | У кого-нибудь есть врач! | U kogo-nibud' yest' vrach! | Somebody get a doctor! | Quelqu'un a un docteur! | 誰かが医者になる! | 誰か が 医者 に なる ! | dareka ga isha ni naru ! | |
86 | 谁去叫个医生来吧! | Shéi qù jiào gè yīshēng lái ba! | 谁去叫个医生来吧! | Shéi qù jiào gè yīshēng lái ba! | Who will call a doctor? | Qui appellera un docteur? | Quem vai chamar um médico? | ¿Quién llamará a un doctor? | Chi chiamerà un dottore? | Qui misit veni ad medicum? | Wer wird einen Arzt anrufen? | Ποιος θα καλέσει γιατρό; | Poios tha kalései giatró? | Kto zadzwoni do lekarza? | Кто вызовет врача? | Kto vyzovet vracha? | 谁去叫个医生来吧! | Qui appellera un docteur? | 誰が医者に電話しますか? | 誰 が 医者 に 電話 します か ? | dare ga isha ni denwa shimasu ka ? | |
87 | I have to go and get my mother from the airport (= pick her up) | I have to go and get my mother from the airport (= pick her up) | 我必须去机场接我的母亲(=接她) | Wǒ bìxū qù jīchǎng jiē wǒ de mǔqīn (=jiē tā) | I have to go and get my mother from the airport (= pick her up) | Je dois aller chercher ma mère à l'aéroport (= la chercher) | Eu tenho que ir buscar minha mãe no aeroporto (= buscá-la) | Tengo que ir a buscar a mi madre desde el aeropuerto (= recogerla) | Devo andare a prendere mia madre dall'aeroporto (= prenderla in braccio) | Ego autem vadam quo mater mea et adepto aeroportus a (= colligunt usque eam) | Ich muss meine Mutter vom Flughafen holen (= abholen) | Πρέπει να πάω και να πάρω τη μητέρα μου από το αεροδρόμιο (= πάρτε την) | Prépei na páo kai na páro ti mitéra mou apó to aerodrómio (= párte tin) | Muszę iść z matką z lotniska (= odebrać ją) | Я должен пойти и забрать мою мать из аэропорта (= забрать ее) | YA dolzhen poyti i zabrat' moyu mat' iz aeroporta (= zabrat' yeye) | I have to go and get my mother from the airport (= pick her up) | Je dois aller chercher ma mère à l'aéroport (= la chercher) | 私は行って空港から母親を迎えなければならない(=彼女を迎え入れる) | 私 は 行って 空港 から 母親 を 迎えなければならない(= 彼女 を 迎え入れる ) | watashi wa okonatte kūkō kara hahaoya omukaenakerebanaranai (= kanojo o mukaeireru ) | |
88 | 我得去机场接我的母亲 | wǒ dé qù jīchǎng jiē wǒ de mǔqīn | 我得去机场接我的母亲 | wǒ dé qù jīchǎng jiē wǒ de mǔqīn | I have to pick up my mother at the airport | Je dois aller chercher ma mère à l'aéroport | Eu tenho que pegar minha mãe no aeroporto | Debo recoger a mi madre en el aeropuerto | Devo andare a prendere mia madre all'aeroporto | Ego autem vadam ad aeroportus occurrit mater mea | Ich muss meine Mutter am Flughafen abholen | Πρέπει να σηκώσω τη μητέρα μου στο αεροδρόμιο | Prépei na sikóso ti mitéra mou sto aerodrómio | Muszę odebrać matkę na lotnisku | Я должен забрать свою мать в аэропорту | YA dolzhen zabrat' svoyu mat' v aeroportu | 我得去机场接我的母亲 | Je dois aller chercher ma mère à l'aéroport | 私は空港で母親を迎えなければならない | 私 は 空港 で 母親 を 迎えなければならない | watashi wa kūkō de hahaoya o mukaenakerebanaranai | |
89 | Get a drink for John | Get a drink for John | 为约翰喝一杯 | wèi yuēhàn hè yībēi | Get a drink for John | Prenez un verre pour John | Tome uma bebida para John | Obtener un trago para John | Prendi un drink per John | Ut a potum quia Iohannes | Holen Sie sich einen Drink für John | Πάρτε ένα ποτό για τον John | Párte éna potó gia ton John | Napij się dla Johna | Выпейте Джона | Vypeyte Dzhona | Get a drink for John | Prenez un verre pour John | ジョンの飲み物を買う | ジョン の 飲み物 を 買う | jon no nomimono o kau | |
90 | 给约翰拿杯饮料来 | gěi yuēhàn ná bēi yǐnliào lái | 给约翰拿杯饮料来 | gěi yuēhàn ná bēi yǐnliào lái | Give John a drink | Donne un verre à John | Dê uma bebida a John | Dale una bebida a John | Dai da bere a John | Ad John ad potum | Gib John etwas zu trinken | Δώστε στον John έναν ποτό | Dóste ston John énan potó | Daj Johnowi drinka | Дайте Джону выпить | Dayte Dzhonu vypit' | 给约翰拿杯饮料来 | Donne un verre à John | ジョンに飲み物を与える | ジョン に 飲み物 を 与える | jon ni nomimono o ataeru | |
91 | Get John a drink | Get John a drink | 让约翰喝一杯 | ràng yuēhàn hè yībēi | Get John a drink | Obtenez une boisson à John | Pegue uma bebida para John | Obtener John una bebida | Prendi un drink da John | Ut Ioannes potum | Bekommen Sie John einen Drink | Πάρτε τον John ένα ποτό | Párte ton John éna potó | Daj Johnowi drinka | Попросите Джона выпить | Poprosite Dzhona vypit' | Get John a drink | Obtenez une boisson à John | ジョンを飲み物にする | ジョン を 飲み物 に する | jon o nomimono ni suru | |
92 | 给约翰拿杯饮料来 | gěi yuēhàn ná bēi yǐnliào lái | 给约翰拿杯饮料来 | gěi yuēhàn ná bēi yǐnliào lái | Give John a drink | Donne un verre à John | Dê uma bebida a John | Dale una bebida a John | Dai da bere a John | Ad John ad potum | Gib John etwas zu trinken | Δώστε στον John έναν ποτό | Dóste ston John énan potó | Daj Johnowi drinka | Дайте Джону выпить | Dayte Dzhonu vypit' | 给约翰拿杯饮料来 | Donne un verre à John | ジョンに飲み物を与える | ジョン に 飲み物 を 与える | jon ni nomimono o ataeru | |
93 | 让约翰喝一杯 | ràng yuēhàn hè yībēi | 让约翰喝一杯 | ràng yuēhàn hè yībēi | Let John have a drink | Laisse John prendre un verre | Deixe John tomar uma bebida | Deje que John tome un trago | Lascia che John beva | John fiat tibi potum | Lass John etwas trinken | Αφήστε τον John να πιει ένα ποτό | Afíste ton John na piei éna potó | Niech John wypije drinka | Пусть Джон выпьет | Pust' Dzhon vyp'yet | 让约翰喝一杯 | Laisse John prendre un verre | ジョンに飲み物を与えましょう | ジョン に 飲み物 を 与えましょう | jon ni nomimono o ataemashō | |
94 | PUNISHMENT 惩罚 | PUNISHMENT chéngfá | 惩罚惩罚 | chéngfá chéngfá | PUNISHMENT penalty | Punition de punition | Punição punição | Castigo Castigo | Penalità di PUNIZIONE | poena pUNITIONE GENERATIM | Bestrafung Strafe | Ποινική δίωξη | Poinikí díoxi | Kara pieniężna | Наказание штраф | Nakazaniye shtraf | PUNISHMENT 惩罚 | Punition de punition | 処罰ペナルティ | 処罰 ペナルティ | shobatsu penaruti | |
95 | to receive sth as a punishment | to receive sth as a punishment | 接受某事作为惩罚 | jiēshòu mǒu shì zuòwéi chéngfá | To receive sth as a punishment | Recevoir sth en punition | Para receber sth como punição | Recibir algo como un castigo | Ricevere sth come punizione | Summa suscipere poenam | Etw als Strafe erhalten | Για να λάβετε το sth ως τιμωρία | Gia na lávete to sth os timoría | Aby otrzymać coś jako karę | Получить наказание в виде наказания | Poluchit' nakazaniye v vide nakazaniya | to receive sth as a punishment | Recevoir sth en punition | 罰としてsthを受けるには | 罰 として sth を 受ける に は | bachi toshite sth o ukeru ni wa | |
96 | 受到;遭到;被判(刑) | shòudào; zāo dào; bèi pàn (xíng) | 受到;遭到;被判(刑) | shòudào; zāo dào; bèi pàn (xíng) | Received; received; sentenced (penalty) | Reçu, reçu, condamné (pénalité) | Recebido, recebido, sentenciado (penalidade) | Recibido; recibido; sentenciado (pena) | Ricevuto, ricevuto, condannato (pena) | In cuius manu erat coccinum; iudicium (damnationem) | Erhalten, erhalten, verurteilt (Strafe) | Λήψη · παραλαβή · καταδίκη (ποινή) | Lípsi : paralaví : katadíki (poiní) | Otrzymane, otrzymane, skazane (kara) | Получено, получено, приговорено (наказано) | Polucheno, polucheno, prigovoreno (nakazano) | 受到;遭到;被判(刑) | Reçu, reçu, condamné (pénalité) | 受け取った;受け取った;宣告された(ペナルティ) | 受け取った ; 受け取った ; 宣告 された ( ペナルティ ) | uketotta ; uketotta ; senkoku sareta ( penaruti ) | |
97 | 接受某事作为惩罚 | jiēshòu mǒu shì zuòwéi chéngfá | 接受某事作为惩罚 | jiēshòu mǒu shì zuòwéi chéngfá | Accept something as punishment | Accepter quelque chose comme punition | Aceite algo como punição | Acepta algo como castigo | Accetta qualcosa come punizione | Beneficium accipere aliquid ut poena | Nimm etwas zur Bestrafung an | Αποδεχτείτε κάτι ως τιμωρία | Apodechteíte káti os timoría | Zaakceptuj coś jako karę | Принять что-то в качестве наказания | Prinyat' chto-to v kachestve nakazaniya | 接受某事作为惩罚 | Accepter quelque chose comme punition | 罰として何かを受け入れる | 罰 として 何 か を 受け入れる | bachi toshite nani ka o ukeireru | |
98 | he got ten years (=was sent to prison for ten years) for armed robbery | he got ten years (=was sent to prison for ten years) for armed robbery | 他因武装抢劫获得了十年(=被判入狱十年) | tā yīn wǔzhuāng qiǎngjié huòdéle shí nián (=bèi pàn rù yù shí nián) | He got ten years (=was sent to prison for ten years) for armed robbery | Il a dix ans (= a été envoyé en prison pour dix ans) pour vol à main armée | Ele tem dez anos (= foi preso por dez anos) por assalto à mão armada | Obtuvo diez años (= fue enviado a prisión por diez años) por robo a mano armada | Ha dieci anni (= è stato mandato in prigione per dieci anni) per rapina a mano armata | deiecto praesidio decem annos (= missus in carcerem decem annos) pro armata rapinam | Er bekam zehn Jahre (= wurde für zehn Jahre ins Gefängnis geschickt) wegen bewaffneten Raubüberfalls | Πήρε δέκα χρόνια (= απεστάλη στη φυλακή για δέκα χρόνια) για ένοπλη ληστεία | Píre déka chrónia (= apestáli sti fylakí gia déka chrónia) gia énopli listeía | Dostał dziesięć lat (= trafił do więzienia na dziesięć lat) za napad z bronią w ręku | Он получил десять лет (= был отправлен в тюрьму на десять лет) за вооруженное ограбление | On poluchil desyat' let (= byl otpravlen v tyur'mu na desyat' let) za vooruzhennoye ogrableniye | he got ten years (=was sent to prison for ten years) for armed robbery | Il a dix ans (= a été envoyé en prison pour dix ans) pour vol à main armée | 彼は武装強盗のために10年間(= 10年間刑務所に送られた) | 彼 は 武装 強盗 の ため に 10 年間 (= 10 年間 刑務所に 送られた ) | kare wa busō gōtō no tame ni 10 nenkan (= 10 nenkankeimusho ni okurareta ) | |
99 | 他因持枪抢劫被判刑十年 | tā yīn chí qiāng qiǎngjié bèi pànxíng shí nián | 他因持枪抢劫被判刑十年 | tā yīn chí qiāng qiǎngjié bèi pànxíng shí nián | He was sentenced to 10 years’ imprisonment for armed robbery | Il a été condamné à 10 ans d'emprisonnement pour vol à main armée | Ele foi condenado a 10 anos de prisão por assalto à mão armada | Fue condenado a 10 años de prisión por robo a mano armada | È stato condannato a 10 anni di carcere per rapina a mano armata | Et inrogatum decem annos pro armata rapinam | Er wurde wegen bewaffneten Raubüberfalls zu 10 Jahren Gefängnis verurteilt | Καταδικάστηκε σε ποινή φυλάκισης 10 ετών για ένοπλη ληστεία | Katadikástike se poiní fylákisis 10 etón gia énopli listeía | Został skazany na 10 lat więzienia za rozboje z bronią w ręku | Он был приговорен к 10 годам тюремного заключения за вооруженное ограбление | On byl prigovoren k 10 godam tyuremnogo zaklyucheniya za vooruzhennoye ogrableniye | 他因持枪抢劫被判刑十年 | Il a été condamné à 10 ans d'emprisonnement pour vol à main armée | 彼は武装強盗のための10年の懲役刑を宣告された | 彼 は 武装 強盗 の ため の 10 年 の 懲役刑 を 宣告された | kare wa busō gōtō no tame no 10 nen no chōekikei osenkoku sareta | |
100 | BROADCASTS 广播 to receive broadcasts from a particular television or radio station | BROADCASTS guǎngbò to receive broadcasts from a particular television or radio station | 广播广播接收来自特定电视台或广播电台的广播 | guǎngbò guǎngbò jiēshōu láizì tèdìng diànshìtái huò guǎngbò diàntái de guǎngbò | BROADCASTS broadcast to receive broadcasts from a particular television or radio station | Diffusions diffusées pour recevoir des émissions d'une station de télévision ou de radio particulière | Broadcasts transmitidos para receber transmissões de uma determinada estação de televisão ou rádio | RADIODIFUSIONES transmitidas para recibir transmisiones de una estación de televisión o radio en particular | Trasmissione broadcast per ricevere trasmissioni da una particolare stazione televisiva o radiofonica | Radio per undas radiophonicas transmissiones, accipere a sem vel maxime radio station | BROADCASTS senden, um Sendungen von einem bestimmten Fernseh- oder Radiosender zu empfangen | Οι εκπομπές BROADCASTS μεταδίδονται για να λαμβάνουν εκπομπές από συγκεκριμένο τηλεοπτικό ή ραδιοφωνικό σταθμό | Oi ekpompés BROADCASTS metadídontai gia na lamvánoun ekpompés apó synkekriméno tileoptikó í radiofonikó stathmó | BROADCASTS nadaje się do odbioru audycji z określonej stacji telewizyjnej lub radiowej | РАДИОВЕЩАНИЯ транслируются для приема трансляций с определенного телевидения или радиостанции | RADIOVESHCHANIYA transliruyutsya dlya priyema translyatsiy s opredelennogo televideniya ili radiostantsii | BROADCASTS 广播 to receive broadcasts from a particular television or radio station | Diffusions diffusées pour recevoir des émissions d'une station de télévision ou de radio particulière | ブロードキャストは、特定のテレビまたはラジオ局からのブロードキャストを受信するためにブロードキャストされる | ブロードキャスト は 、 特定 の テレビ または ラジオ局から の ブロードキャスト を 受信 する ため にブロードキャスト される | burōdokyasuto wa , tokutei no terebi mataha rajiokyokukara no burōdokyasuto o jushin suru tame ni burōdokyasutosareru | |
101 | pinyin | ANGLAIS | FRANCAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ITALIEN | ALLEMAND | POLONAIS | RUSSE | RUSSE | FRANCAIS | phonetique | ||||||||||
接'收到;收听到;收看到 | Jiē'shōu dào; shōutīng dào; shōukàn dào | 接'收到;收听到;收看到 |
|
Receive 'Receive; Listen; Read | Recevoir 'Recevoir, Ecouter, Lire | Receber 'Receber; Ouvir; Ler | Recibir 'Recibir; Escuchar; Leer | Ricevi 'Ricevi, ascolta, leggi | Tunc recepti estote vigilate | Empfangen 'Empfangen, Hören, Lesen | Λήψη 'Λήψη' Ακούστε 'Ανάγνωση | Lípsi 'Lípsi' Akoúste 'Anágnosi | Odbierz "Odbierz, posłuchaj, przeczytaj | Получать «Получать», «Слушать, читать» | Poluchat' «Poluchat'», «Slushat', chitat'» | 接'收到;收听到;收看到 | Recevoir 'Recevoir, Ecouter, Lire | 受け取る、受信する、聞く、読む | 受け取る、受信する、聞く、読む | uketoru , jushin suru , kiku , yomu | ||
102 | We can’t get Channel 5 in our area | We can’t get Channel 5 in our area | 我们无法在我们的地区获得第5频道 | wǒmen wúfǎ zài wǒmen dì dìqū huòdé dì 5 píndào | We can’t get Channel 5 in our area | Nous ne pouvons pas obtenir Channel 5 dans notre région | Não podemos obter o canal 5 em nossa área | No podemos obtener el Canal 5 en nuestra área | Non possiamo ottenere il canale 5 nella nostra zona | Non possumus in nostra area Channel V | Wir können Channel 5 in unserer Gegend nicht bekommen | Δεν μπορούμε να βρούμε το κανάλι 5 στην περιοχή μας | Den boroúme na vroúme to kanáli 5 stin periochí mas | Nie możemy uzyskać kanału 5 w naszym regionie | Мы не можем получить Канал 5 в нашей области | My ne mozhem poluchit' Kanal 5 v nashey oblasti | We can’t get Channel 5 in our area | Nous ne pouvons pas obtenir Channel 5 dans notre région | 私たちは私たちの地域でチャンネル5を手に入れることができません | 私たち は 私たち の 地域 で チャンネル 5 を 手 に入れる こと が できません | watashitachi wa watashitachi no chīki de channeru 5 o te niireru koto ga dekimasen | |
103 | 我们地区收不到5频道的节目 | wǒmen dìqū shōu bù dào 5 píndào de jiémù | 我们地区收不到5频道的节目 | wǒmen dìqū shōu bù dào 5 píndào de jiémù | We don't receive 5 channels in our region | Nous ne recevons pas 5 chaînes dans notre région | Nós não recebemos 5 canais em nossa região | No recibimos 5 canales en nuestra región | Non riceviamo 5 canali nella nostra regione | Channel V regione nostra non potest accipere progressio | Wir empfangen keine 5 Kanäle in unserer Region | Δεν λαμβάνουμε 5 κανάλια στην περιοχή μας | Den lamvánoume 5 kanália stin periochí mas | Nie otrzymujemy 5 kanałów w naszym regionie | Мы не получаем 5 каналов в нашем регионе | My ne poluchayem 5 kanalov v nashem regione | 我们地区收不到5频道的节目 | Nous ne recevons pas 5 chaînes dans notre région | 私たちは私たちの地域に5つのチャンネルを受け取っていません | 私たち は 私たち の 地域 に 5つ の チャンネル を受け取っていません | watashitachi wa watashitachi no chīki ni tsu no channeru ouketotteimasen | |
104 | BUY 买 to buy sth,for example a newspaper or magazine, regularly | BUY mǎi to buy sth,for example a newspaper or magazine, regularly | 定期购买买东西,例如报纸或杂志 | dìngqí gòumǎi mǎi dōngxī, lìrú bàozhǐ huò zázhì | BUY buy to buy sth,for example a newspaper or magazine, regularly | ACHETER acheter pour acheter sth, par exemple un journal ou un magazine, régulièrement | COMPRAR comprar para comprar sth, por exemplo, um jornal ou revista, regularmente | COMPRAR comprar para comprar algo, por ejemplo un periódico o revista, regularmente | ACQUISTARE comprare per comprare sth, per esempio un giornale o una rivista, regolarmente | Buy emere emere Ynskt mál: exempli gratia, sive diurna magazine a et directos | Kaufen Sie kaufen, um etw., Zum Beispiel eine Zeitung oder Zeitschrift, regelmäßig zu kaufen | Αγοράστε αγοράστε για να αγοράσετε sth, για παράδειγμα μια εφημερίδα ή περιοδικό, τακτικά | Agoráste agoráste gia na agorásete sth, gia parádeigma mia efimerída í periodikó, taktiká | KUP kup, aby kupić coś takiego, na przykład gazetę lub czasopismo, regularnie | ПОКУПАТЬ купить купить купить, например, газету или журнал, регулярно | POKUPAT' kupit' kupit' kupit', naprimer, gazetu ili zhurnal, regulyarno | BUY 买 to buy sth,for example a newspaper or magazine, regularly | ACHETER acheter pour acheter sth, par exemple un journal ou un magazine, régulièrement | 新聞や雑誌など、定期的に購入するバイヤーを買う | 新聞 や 雑誌 など 、 定期 的 に 購入 する バイヤー を買う | shinbun ya zasshi nado , teiki teki ni kōnyū suru baiyā o kau | |
105 | (定期 ) 买 ,购买. | (dìngqí) mǎi, gòumǎi. | (定期)买,购买。 | (dìngqí) mǎi, gòumǎi. | (Regularly) Buy, buy. | (Régulièrement) Acheter, acheter. | (Regularmente) Compre, compre. | (Regularmente) Compre, compre. | (Regolarmente) Acquista, acquista. | (Medium) buy, buy. | (Regelmäßig) Kaufen, kaufen. | (Κανονικά) Αγοράστε, αγοράστε. | (Kanoniká) Agoráste, agoráste. | (Regularnie) Kup, kup. | (Регулярно) Купить, купить. | (Regulyarno) Kupit', kupit'. | (定期 ) 买 ,购买. | (Régulièrement) Acheter, acheter. | (定期的に)購入、購入する。 | ( 定期 的 に ) 購入 、 購入 する 。 | ( teiki teki ni ) kōnyū , kōnyū suru . | |
106 | synonym take Which newspaper do you get? | Synonym take Which newspaper do you get? | 同义词采取哪种报纸? | Tóngyìcí cǎiqǔ nǎ zhǒng bàozhǐ? | Synonym take Which newspaper do you get? | Synonyme take Quel journal obtenez-vous? | Sinônimo de tomada Qual jornal você recebe? | Sinónimo: ¿Qué periódico recibes? | Sinonimo take Quale giornale ottieni? | Quod operor vos adepto ut diurna species? | Synonym take Welche Zeitung bekommst du? | Συνώνυμο πάρτε ποιες εφημερίδες παίρνετε; | Synónymo párte poies efimerídes paírnete? | Synonim weź Jaką gazetę otrzymujesz? | Синоним берут Какую газету вы получаете? | Sinonim berut Kakuyu gazetu vy poluchayete? | synonym take Which newspaper do you get? | Synonyme take Quel journal obtenez-vous? | 同義語を取るあなたはどの新聞を手に入れますか? | 同義語 を 取る あなた は どの 新聞 を 手 に 入れます か? | dōgigo o toru anata wa dono shinbun o te ni iremasu ka ? | |
107 | 你订阅佧么报纸? | Nǐ dìngyuè kǎ me bàozhǐ? | 你订阅佧么报纸? | Nǐ dìngyuè kǎ me bàozhǐ? | Do you subscribe to newspapers? | Êtes-vous abonné aux journaux? | Você se inscreve em jornais? | ¿Te suscribes a los periódicos? | Ti iscrivi ai giornali? | Cur Leica subscribe to diurna? | Abonnieren Sie Zeitungen? | Εγγραφείτε στις εφημερίδες; | Engrafeíte stis efimerídes? | Czy subskrybujesz gazety? | Подписываетесь ли вы на газеты? | Podpisyvayetes' li vy na gazety? | 你订阅佧么报纸? | Êtes-vous abonné aux journaux? | あなたは新聞を購読しますか? | あなた は 新聞 を 購読 します か ? | anata wa shinbun o kōdoku shimasu ka ? | |
108 | MARK/GRADE 分数:等级 | MARK/GRADE fēnshù: Děngjí | MARK / GRADE分数:等级 | MARK/ GRADE fēnshù: Děngjí | MARK/GRADE score: level | Score MARK / GRADE: niveau | Pontuação MARK / GRADE: level | Puntuación MARK / GRADE: nivel | Punteggio MARK / GRADE: livello | MARCUS / GRADUS Rilevanza: Level | MARKIERUNG / GRAD-Bewertung: Stufe | ΣΚΟΠΟΣ MARK / GRADE: επίπεδο | SKOPOS MARK / GRADE: epípedo | Wynik MARK / GRADE: poziom | Оценка MARK / GRADE: уровень | Otsenka MARK / GRADE: uroven' | MARK/GRADE 分数:等级 | Score MARK / GRADE: niveau | マーク/グレードスコア:レベル | マーク / グレード スコア : レベル | māku / gurēdo sukoa : reberu | |
109 | to achieve or be given a particular mark/grade in an exam | to achieve or be given a particular mark/grade in an exam | 在考试中达到或获得特定的分数/等级 | zài kǎoshì zhōng dádào huò huòdé tèdìng de fēnshù/děngjí | To achieve or be given a particular mark/grade in an exam | Pour obtenir ou obtenir une note / note particulière dans un examen | Para obter ou receber uma nota / nota específica em um exame | Para lograr o recibir una calificación / nota particular en un examen | Per ottenere o ricevere un voto / voto particolare in un esame | nec consequi potest esse signum datum est maxime / per gradus nito | Um eine bestimmte Note / Note in einer Prüfung zu erreichen oder zu erhalten | Για να επιτευχθεί ή να δοθεί ένα συγκεκριμένο σήμα / βαθμός σε μια εξέταση | Gia na epitefchtheí í na dotheí éna synkekriméno síma / vathmós se mia exétasi | Aby uzyskać lub otrzymać konkretny znak / stopień na egzaminie | Чтобы получить или получить конкретную оценку / оценку на экзамене | Chtoby poluchit' ili poluchit' konkretnuyu otsenku / otsenku na ekzamene | to achieve or be given a particular mark/grade in an exam | Pour obtenir ou obtenir une note / note particulière dans un examen | 試験で特定のマーク/グレードを達成する、または与えられる | 試験 で 特定 の マーク / グレード を 達成 する 、 または与えられる | shiken de tokutei no māku / gurēdo o tassei suru , matahaataerareru | |
110 | (考试获得,达到 | (kǎoshì huòdé, dádào | (考试获得,达到 | (kǎoshì huòdé, dádào | (Examination is achieved and achieved | (L'examen est réalisé et atteint | (O exame é realizado e alcançado | (El examen se logra y se logra | (L'esame è raggiunto e raggiunto | (Probationes scribendae ab habendam pervenire | (Prüfung ist erreicht und erreicht | (Η εξέταση επιτυγχάνεται και επιτυγχάνεται | (I exétasi epitynchánetai kai epitynchánetai | (Badanie zostało osiągnięte i osiągnięte | (Экспертиза достигнута и достигнута | (Ekspertiza dostignuta i dostignuta | (考试获得,达到 | (L'examen est réalisé et atteint | (試験が達成され、達成される | ( 試験 が 達成 され 、 達成 される | ( shiken ga tassei sare , tassei sareru | |
111 | He got .a ‘C’ in Chemistry and a ‘B’.in English | He got.A ‘C’ in Chemistry and a ‘B’.In English | 他在化学中获得了'C',在英语中获得了'B' | tā zài huàxué zhōng huòdéle'C', zài yīngyǔ zhòng huòdéle'B' | He got .a ‘C’ in Chemistry and a ‘B’.in English | Il a obtenu un 'C' en chimie et un 'B' en anglais | Ele obteve um 'C' em Química e um 'B'.em Inglês | Obtuvo .a 'C' en Química y 'B'.en inglés | Ha ottenuto una "C" in chimica e una "B" in inglese | Deiecto praesidio .a 'C' In Chymicis versanti et 'Anglis B'.in | Er hat ein "C" in Chemie und ein "B" in Englisch | Πήρε το 'C' στη Χημεία και ένα 'B'.in English | Píre to 'C' sti Chimeía kai éna 'B'.in English | Ma "C" w chemii i "B" w języku angielskim | Он получил .a 'C' в химии и 'B'.in English | On poluchil .a 'C' v khimii i 'B'.in English | He got .a ‘C’ in Chemistry and a ‘B’.in English | Il a obtenu un 'C' en chimie et un 'B' en anglais | 彼は化学で "C"を、 "B"で英語を取得しました。 | 彼 は 化学 で " C " を 、 " B " で 英語 を 取得 しました。 | kare wa kagaku de " C " o , " B " de eigo o shutokushimashita . | |
112 | 他化学考试得中,英语考试得良 | tā huàxué kǎoshì dé zhōng, yīngyǔ kǎoshì dé liáng | 他化学考试得中,英语考试得良 | tā huàxué kǎoshì dé zhōng, yīngyǔ kǎoshì dé liáng | He got a good chemistry exam and got a good English exam | Il a eu un bon examen de chimie et a passé un bon examen d'anglais | Ele fez um bom exame de química e fez um bom exame de inglês | Obtuvo un buen examen de química y obtuvo un buen examen de inglés | Ha ottenuto un buon esame di chimica e ha ottenuto un buon esame di inglese | Et Chemia erat in nito, English nito esset bonum | Er hat eine gute Chemieprüfung gemacht und eine gute Englischprüfung bekommen | Πήρε μια καλή εξέταση χημείας και πήρε μια καλή αγγλική εξέταση | Píre mia kalí exétasi chimeías kai píre mia kalí anglikí exétasi | Miał dobry egzamin z chemii i dobry egzamin z języka angielskiego | Он получил хороший экзамен по химии и получил хороший экзамен по английскому языку | On poluchil khoroshiy ekzamen po khimii i poluchil khoroshiy ekzamen po angliyskomu yazyku | 他化学考试得中,英语考试得良 | Il a eu un bon examen de chimie et a passé un bon examen d'anglais | 彼は良い化学試験を受けて、良い英語試験を受けた | 彼 は 良い 化学 試験 を 受けて 、 良い 英語 試験 を受けた | kare wa yoi kagaku shiken o ukete , yoi eigo shiken o uketa | |
113 | ILLNESS 疾病 to become infected with an illness; to suffer from a pain, etc | ILLNESS jíbìng to become infected with an illness; to suffer from a pain, etc | ILLNESS疾病感染疾病;遭受痛苦等等 | ILLNESS jíbìng gǎnrǎn jíbìng; zāoshòu tòngkǔ děng děng | ILLNESS disease to become infected with an illness; to suffer from a pain, etc | MALADIE maladie d'être infecté par une maladie, de souffrir d'une douleur, etc | DOENÇA doença para se infectar com uma doença, para sofrer de uma dor, etc | ENFERMEDAD para infectarse con una enfermedad, sufrir un dolor, etc. | Malattia di ILLNESS essere infettati da una malattia, soffrire di dolore, ecc | MORBUS facti sunt morbo infecta cum morbum, dolorem pati a, etc. | KRANKHEIT, sich mit einer Krankheit zu infizieren, an Schmerzen zu leiden usw | Η ασθένεια ILLNESS να μολυνθεί από μια ασθένεια, να υποφέρει από πόνο, κλπ | I asthéneia ILLNESS na molyntheí apó mia asthéneia, na ypoférei apó póno, klp | Choroba ILLNESS, która zarazi się chorobą, cierpi z powodu bólu itp | Болезнь ILLNESS, чтобы заразиться болезнью, страдать от боли и т. Д. | Bolezn' ILLNESS, chtoby zarazit'sya bolezn'yu, stradat' ot boli i t. D. | ILLNESS 疾病 to become infected with an illness; to suffer from a pain, etc | MALADIE maladie d'être infecté par une maladie, de souffrir d'une douleur, etc | 病気にかかった病気、病気に苦しむなど | 病気 に かかった 病気 、 病気 に 苦しむ など | byōki ni kakatta byōki , byōki ni kurushimu nado | |
114 | 感染上;患上;遭受…之苦 | gǎnrǎn shàng; huàn shàng; zāoshòu…zhī kǔ | 感染上;患上;遭受...之苦 | gǎnrǎn shàng; huàn shàng; zāoshòu... Zhī kǔ | Infected; suffering from; suffering from... | Infecté, souffrant de, souffrant de ... | Infectado, sofrendo de, sofrendo de ... | Infectado, sufriendo, sufriendo de ... | Infetto, sofferente, sofferente ... | Plasmodium luctu; passus dolor ... | Infiziert, leiden, leiden unter ... | Μολυσμένα · πάσχουν από: πάσχουν από ... | Molysména : páschoun apó: páschoun apó ... | Zarażony, cierpiący na ... cierpiący na ... | Зараженный, страдающий от страдания ... | Zarazhennyy, stradayushchiy ot stradaniya ... | 感染上;患上;遭受…之苦 | Infecté, souffrant de, souffrant de ... | 感染、苦しみ、苦しみ... | 感染 、 苦しみ 、 苦しみ ... | kansen , kurushimi , kurushimi ... | |
115 | I got this cold off (= from) you! | I got this cold off (= from) you! | 我得到了这个寒冷(=来自)你! | wǒ dédàole zhège hánlěng (=láizì) nǐ! | I got this cold off (= from) you! | J'ai eu ce rhume (de) de toi! | Eu tenho esse frio (= de) você! | ¡Tengo este frío (= de) usted! | Ho tolto questo freddo (= da) te! | EGO got off frigora haec (ex) vobis | Ich hab dich so kalt (= von)! | Έχω αυτό το κρύο μακριά (= από) σας! | Écho aftó to krýo makriá (= apó) sas! | Dostałem to zimne (= od) ciebie! | Я получил этот холод (= от) вас! | YA poluchil etot kholod (= ot) vas! | I got this cold off (= from) you! | J'ai eu ce rhume (de) de toi! | 私はこの冷たい(あなたから)寒いです! | 私 は この 冷たい ( あなた から ) 寒いです ! | watashi wa kono tsumetai ( anata kara ) samuidesu ! | |
116 | 我这感冒是被你传染的! | Wǒ zhè gǎnmào shì bèi nǐ chuánrǎn de! | 我这感冒是被你传染的! | Wǒ zhè gǎnmào shì bèi nǐ chuánrǎn de! | My cold was contagious to you! | Mon rhume était contagieux pour toi! | Meu frio contagiou você! | ¡Mi frío fue contagioso para ti! | Il mio raffreddore era contagioso per te! | Eram frigus quod non afficit! | Meine Erkältung war ansteckend für dich! | Το κρύο μου ήταν μεταδοτικό σε σας! | To krýo mou ítan metadotikó se sas! | Moje przeziębienie było dla ciebie zaraźliwe! | Мой холод был заразительным для вас! | Moy kholod byl zarazitel'nym dlya vas! | 我这感冒是被你传染的! | Mon rhume était contagieux pour toi! | 私の寒さはあなたに伝染していた! | 私 の 寒 さ は あなた に 伝染 していた ! | watashi no samu sa wa anata ni densen shiteita ! | |
117 | She gets (= often suffers from) really bad headaches. | She gets (= often suffers from) really bad headaches. | 她得到(经常患有)非常严重的头痛。 | Tā dédào (jīngcháng huàn yǒu) fēicháng yánzhòng de tóutòng. | She gets (=common suffers from) really bad headaches. | Elle obtient (= souffre couramment) de très mauvais maux de tête. | Ela fica (= comum sofre de) realmente dores de cabeça ruins. | Ella tiene (= común sufre de) realmente malos dolores de cabeza. | Ottiene (= comune soffre da) davvero mal di testa. | Accipit illa (= saepe patitur a) re mali dolori medeantur. | Sie bekommt (= häufig leidet) wirklich schlimme Kopfschmerzen. | Παίρνει (= κοινές υποφέρει από) πραγματικά κακούς πονοκεφάλους. | Paírnei (= koinés ypoférei apó) pragmatiká kakoús ponokefálous. | Ona dostaje (= często cierpi) naprawdę złe bóle głowy. | Она получает (= обычно страдает) действительно плохие головные боли. | Ona poluchayet (= obychno stradayet) deystvitel'no plokhiye golovnyye boli. | She gets (= often suffers from) really bad headaches. | Elle obtient (= souffre couramment) de très mauvais maux de tête. | 彼女は本当に悪い頭痛を(=共通の苦しみを)受ける。 | 彼女 は 本当に 悪い 頭痛 を (= 共通 の 苦しみ を )受ける 。 | kanojo wa hontōni warui zutsū o (= kyōtsū no kurushimi o) ukeru . | |
118 | 她经常头痛得厉害 | Tā jīngcháng tóutòng dé lìhài | 她经常头痛得厉害 | Tā jīngcháng tóutòng dé lìhài | She often has a bad headache | Elle a souvent mal à la tête | Ela muitas vezes tem uma dor de cabeça forte | Ella a menudo tiene un fuerte dolor de cabeza | Ha spesso un forte mal di testa | Saepe obtinuit illa a malo capitis | Sie hat oft starke Kopfschmerzen | Έχει συχνά έναν κακό πονοκέφαλο | Échei sychná énan kakó ponokéfalo | Często ma silny ból głowy | У нее часто болит голова | U neye chasto bolit golova | 她经常头痛得厉害 | Elle a souvent mal à la tête | 彼女はしばしば頭痛が悪い | 彼女 は しばしば 頭痛 が 悪い | kanojo wa shibashiba zutsū ga warui | |
119 | 她得到(经常患有)非常严重的头痛。 | tā dédào (jīngcháng huàn yǒu) fēicháng yánzhòng de tóutòng. | 她得到(经常患有)非常严重的头痛。 | tā dédào (jīngcháng huàn yǒu) fēicháng yánzhòng de tóutòng. | She gets (and often suffers from) very severe headaches. | Elle souffre (et souffre souvent) de très graves maux de tête. | Ela fica (e muitas vezes sofre de) dores de cabeça muito fortes. | Ella tiene (y a menudo sufre de) dolores de cabeza muy severos. | Lei ha (e spesso soffre) mal di testa molto gravi. | Et surrexit (saepe est) valde gravi capitis dolore. | Sie bekommt (und leidet oft) sehr starke Kopfschmerzen. | Παίρνει (και συχνά υποφέρει από) πολύ σοβαρούς πονοκεφάλους. | Paírnei (kai sychná ypoférei apó) polý sovaroús ponokefálous. | Dostaje (i często cierpi) bardzo silne bóle głowy. | Она получает (и часто страдает) очень сильные головные боли. | Ona poluchayet (i chasto stradayet) ochen' sil'nyye golovnyye boli. | 她得到(经常患有)非常严重的头痛。 | Elle souffre (et souffre souvent) de très graves maux de tête. | 彼女は非常に重度の頭痛を受ける(しばしば苦しむ)。 | 彼女 は 非常 に 重度 の 頭痛 を 受ける ( しばしば苦しむ ) 。 | kanojo wa hijō ni jūdo no zutsū o ukeru ( shibashibakurushimu ) . | |
120 | CONTACT 联糸 to be connected with sb by telephone | CONTACT lián mì to be connected with sb by telephone | CONTACT联系糸通过电话与某人联系 | CONTACT liánxì mì tōngguò diànhuà yǔ mǒu rén liánxì | CONTACT be 糸 to be connected with sb by telephone | CONTACT être 糸 être connecté avec sb par téléphone | CONTACT be 糸 para ser conectado com sb por telefone | CONTACTO be 糸 para ser conectado con sb por teléfono | CONTACT be 糸 per essere collegato a SB tramite telefono | CONTACT Shito pertinere si telephonum | KONTAKT 糸 mit jdm per Telefon verbunden werden | ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ be 糸 να συνδεθεί με sb μέσω τηλεφώνου | EPIKOINONIA be mì na syndetheí me sb méso tilefónou | KONTAKT być 糸, aby być połączonym z sb przez telefon | КОНТАКТ 糸 для подключения к sb по телефону | KONTAKT mì dlya podklyucheniya k sb po telefonu | CONTACT 联糸 to be connected with sb by telephone | CONTACT être 糸 être connecté avec sb par téléphone | 電話でsbと接続する連絡先 | 電話 で sb と 接続 する 連絡先 | denwa de sb to setsuzoku suru renrakusaki | |
121 | 与 (某人)电话联系;与(某人)通电话. | yǔ (mǒu rén) diànhuà liánxì; yǔ (mǒu rén) tōng diànhuà. | 与(某人)电话联系;与(某人)通电话。 | yǔ (mǒu rén) diànhuà liánxì; yǔ (mǒu rén) tōng diànhuà. | Contact (someone) by telephone; communicate with (someone) on the phone. | Contactez (quelqu'un) par téléphone, communiquez avec (quelqu'un) au téléphone. | Entre em contato (alguém) por telefone, comunique-se com (alguém) no telefone. | Póngase en contacto (alguien) por teléfono, comuníquese con (alguien) por teléfono. | Contattare (qualcuno) per telefono, comunicare con (qualcuno) al telefono. | Et (aliquis) phone et (aliquis) in phone. | Kontakt (jemand) per Telefon, kommunizieren Sie mit (jemandem) am Telefon. | Επικοινωνήστε (κάποιος) τηλεφωνικά και επικοινωνήστε με κάποιον στο τηλέφωνο. | Epikoinoníste (kápoios) tilefoniká kai epikoinoníste me kápoion sto tiléfono. | Kontakt (ktoś) przez telefon, komunikowanie się z (kimś) przez telefon. | Контакт (кто-то) по телефону, связь с (кем-то) по телефону. | Kontakt (kto-to) po telefonu, svyaz' s (kem-to) po telefonu. | 与 (某人)电话联系;与(某人)通电话. | Contactez (quelqu'un) par téléphone, communiquez avec (quelqu'un) au téléphone. | 電話で(誰かに)連絡し、電話で(誰か)と連絡をとります。 | 電話 で ( 誰 か に ) 連絡 し 、 電話 で ( 誰 か ) と連絡 を とります 。 | denwa de ( dare ka ni ) renraku shi , denwa de ( dareka ) to renraku o torimasu . | |
122 | I wanted to speak to the manager but I got his secretary instead | I wanted to speak to the manager but I got his secretary instead | 我想和经理谈谈,但我得到了他的秘书 | Wǒ xiǎng hé jīnglǐ tán tán, dàn wǒ dédàole tā de mìshū | I wanted to speak to the manager but I got his secretary instead | Je voulais parler au manager mais j'ai eu sa secrétaire | Eu queria falar com o gerente, mas recebi a secretária dele | Quería hablar con el gerente, pero en su lugar obtuve su secretaria | Volevo parlare con il direttore, ma invece ho preso la sua segretaria | Volui ego loquor ad amet et surrexit loco suo scriba | Ich wollte mit dem Manager sprechen, aber ich habe stattdessen seine Sekretärin | Ήθελα να μιλήσω με τον διευθυντή, αλλά πήρα το γραμματέα του | Íthela na milíso me ton diefthyntí, allá píra to grammatéa tou | Chciałem porozmawiać z kierownikiem, ale zamiast tego mam jego sekretarkę | Я хотел поговорить с менеджером, но вместо этого я получил его секретаря | YA khotel pogovorit' s menedzherom, no vmesto etogo ya poluchil yego sekretarya | I wanted to speak to the manager but I got his secretary instead | Je voulais parler au manager mais j'ai eu sa secrétaire | 私はマネージャーに話したかったが、代わりに彼の秘書がいた | 私 は マネージャー に 話したかったが 、 代わり に 彼 の秘書 が いた | watashi wa manējā ni hanashitakattaga , kawari ni kare nohisho ga ita | |
123 | 我想与经理谈话,可接电话的却是他的秘书 | wǒ xiǎng yǔ jīnglǐ tánhuà, kě jiē diànhuà de què shì tā de mìshū | 我想与经理谈话,可接电话的却是他的秘书 | wǒ xiǎng yǔ jīnglǐ tánhuà, kě jiē diànhuà de què shì tā de mìshū | I want to talk to the manager. It's his secretary who can answer the phone. | Je veux parler au manager, c'est sa secrétaire qui peut répondre au téléphone. | Eu quero falar com o gerente, é a secretária dele que pode atender o telefone. | Quiero hablar con el gerente. Es su secretaria quien puede contestar el teléfono. | Voglio parlare con il manager, è la sua segretaria che può rispondere al telefono. | Volo loqui cum procurator, te potest respondendum phone, sed scribae eius est | Ich möchte mit dem Manager sprechen, es ist seine Sekretärin, die ans Telefon geht. | Θέλω να μιλήσω με τον διευθυντή. Είναι ο γραμματέας του που μπορεί να απαντήσει στο τηλέφωνο. | Thélo na milíso me ton diefthyntí. Eínai o grammatéas tou pou boreí na apantísei sto tiléfono. | Chcę porozmawiać z kierownikiem, a jego sekretarka może odebrać telefon. | Я хочу поговорить с менеджером. Это его секретарь, который может ответить на звонок. | YA khochu pogovorit' s menedzherom. Eto yego sekretar', kotoryy mozhet otvetit' na zvonok. | 我想与经理谈话,可接电话的却是他的秘书 | Je veux parler au manager, c'est sa secrétaire qui peut répondre au téléphone. | 私はマネージャーと話をしたい、それは彼の秘書が電話に答えることができる。 | 私 は マネージャー と 話 を したい 、 それ は 彼 の 秘書が 電話 に 答える こと が できる 。 | watashi wa manējā to hanashi o shitai , sore wa kare nohisho ga denwa ni kotaeru koto ga dekiru . | |
124 | STATE/CONDITION 状态;情况 | STATE/CONDITION zhuàngtài; qíngkuàng | 状态/情况状态;情况 | zhuàngtài/qíngkuàng zhuàngtài; qíngkuàng | STATE/CONDITION state; situation | ÉTAT / ÉTAT de l'état, situation | ESTADO / CONDIÇÃO estado; situação | ESTADO / ESTADO estado; situación | Stato STATO / CONDIZIONE, situazione | Status / ITA statum; in quo | Zustand / Zustand Zustand; Situation | Κατάσταση κατάσταση / κατάσταση, κατάσταση | Katástasi katástasi / katástasi, katástasi | STAN / WARUNEK stan; sytuacja | Состояние состояния / состояния, ситуация | Sostoyaniye sostoyaniya / sostoyaniya, situatsiya | STATE/CONDITION 状态;情况 | ÉTAT / ÉTAT de l'état, situation | 状態/状態 | 状態 / 状態 | jōtai / jōtai | |
125 | linking verb to reach a particular state or condition; to make sb/sth/yourself reach a particular state or condition | linking verb to reach a particular state or condition; to make sb/sth/yourself reach a particular state or condition | 连接动词以达到特定的状态或条件;使某人/某物/某物达到特定的状态或条件 | liánjiē dòngcí yǐ dádào tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn; shǐ mǒu rén/mǒu wù/mǒu wù dádào tèdìng de zhuàngtài huò tiáojiàn | Linking verb to reach a particular state or condition; to make sb/sth/yourself reach a particular state or condition | Lier un verbe pour atteindre un état ou une condition particulière, pour que sb / sth / vous atteigne un état ou une condition particulier | Vinculando o verbo para alcançar um estado ou condição particular, para fazer com que o sb / sth / você atinja um estado ou condição particular | Vincular el verbo para alcanzar un estado o condición particular, hacer que sb / sth / usted mismo alcance un estado o condición particular | Collegare verbo per raggiungere uno stato o una condizione particolare, per fare in modo che sb / sth / yourself raggiunga un particolare stato o condizione | ad verbum aliquod vinculum seu conditione ut si / q / conditio statum attingunt ipsum | Verknüpfen von Verben, um einen bestimmten Zustand oder Zustand zu erreichen, damit jdm / etw einen bestimmten Zustand erreichen | Σύνδεση ρήματος για να φτάσετε σε μια συγκεκριμένη κατάσταση ή κατάσταση, για να φτάσετε sb / sth / yourself σε μια συγκεκριμένη κατάσταση ή κατάσταση | Sýndesi rímatos gia na ftásete se mia synkekriméni katástasi í katástasi, gia na ftásete sb / sth / yourself se mia synkekriméni katástasi í katástasi | Łączenie czasowników w celu osiągnięcia określonego stanu lub warunku, abyś sb / sth / siebie osiągnął określony stan lub stan | Связывание глагола для достижения определенного состояния или состояния, чтобы заставить sb / sth / самостоятельно достичь определенного состояния или состояния | Svyazyvaniye glagola dlya dostizheniya opredelennogo sostoyaniya ili sostoyaniya, chtoby zastavit' sb / sth / samostoyatel'no dostich' opredelennogo sostoyaniya ili sostoyaniya | linking verb to reach a particular state or condition; to make sb/sth/yourself reach a particular state or condition | Lier un verbe pour atteindre un état ou une condition particulière, pour que sb / sth / vous atteigne un état ou une condition particulier | 特定の状態または条件に達するように動詞をリンクする; sb / sth /あなた自身を特定の状態または状態にする | 特定 の 状態 または 条件 に 達する よう に 動詞 をリンク する ; sb / sth / あなた 自身 を 特定 の 状態または 状態 に する | tokutei no jōtai mataha jōken ni tassuru yō ni dōshi o rinkusuru ; sb / sth / anata jishin o tokutei no jōtai mataha jōtai nisuru | |
126 | (使)达到,进入 | (shǐ) dádào, jìnrù | (使)达到,进入 | (shǐ) dádào, jìnrù | (make) reach, enter | (faire) atteindre, entrer | (fazer) chegar, entrar | (hacer) llegar, ingresar | (make) raggiungere, inserire | (Fac), ut in | (machen) erreichen, eintreten | (make), πληκτρολογήστε | (make), pliktrologíste | (make) reach, enter | (сделать), введите | (sdelat'), vvedite | (使)达到,进入 | (faire) atteindre, entrer | 手を伸ばして | 手 を 伸ばして | te o nobashite | |
127 | to get angry/bored/hungry/fat | to get angry/bored/hungry/fat | 生气/无聊/饥饿/肥胖 | shēngqì/wúliáo/jī'è/féipàng | To get angry/bored/hungry/fat | Se mettre en colère / s'ennuyer / faim / gros | Para ficar com raiva / entediado / com fome / gordo | Enfadarse / aburrirse / hambriento / gordo | Per arrabbiarsi / annoiarsi / fame / grasso | ut irascatur / aperuitque / esurientem / adipem | Um wütend / gelangweilt / hungrig / fett zu werden | Για να πάρεις θυμωμένος / βαρεθείς / πεινασμένος / λίπος | Gia na páreis thymoménos / varetheís / peinasménos / lípos | Aby się złościć / znudzony / głodny / gruby | Чтобы рассердиться / надоело / голод / жир | Chtoby rasserdit'sya / nadoyelo / golod / zhir | to get angry/bored/hungry/fat | Se mettre en colère / s'ennuyer / faim / gros | 怒っている/退屈な/空腹の/脂肪を得るために | 怒っている / 退屈な / 空腹 の / 脂肪 を 得る ため に | okotteiru / taikutsuna / kūfuku no / shibō o eru tame ni | |
128 | 发怒; 生厌; 饥饿;发胖 | fānù; shēng yàn; jī'è; fāpàng | 发怒;生厌;饥饿;发胖 | fānù; shēng yàn; jī'è; fāpàng | Anger; revulsion; hunger; gaining weight | Colère, répulsion, faim, gain de poids | Raiva, repulsa, fome, ganhando peso | Ira, repugnancia, hambre, aumento de peso | Rabbia, repulsione, fame, aumento di peso | Ira, odiosis, fame: Adipem | Wut, Abscheu, Hunger, Gewichtszunahme | Θυμός, ανατροπή, πείνα, αύξηση του βάρους | Thymós, anatropí, peína, áfxisi tou várous | Gniew, obrzydzenie, głód, przybranie na wadze | Гнев, отвращение, голод, набирающий вес | Gnev, otvrashcheniye, golod, nabirayushchiy ves | 发怒; 生厌; 饥饿;发胖 | Colère, répulsion, faim, gain de poids | 怒り、怒り、飢餓、体重増加 | 怒り 、 怒り 、 飢餓 、 体重 増加 | okori , ikari , kiga , taijū zōka | |
129 | 生气/无聊/饥饿/肥胖 | shēngqì/wúliáo/jī'è/féipàng | 生气/无聊/饥饿/肥胖 | shēngqì/wúliáo/jī'è/féipàng | Angry / Boring / Hungry / Obese | En colère / ennuyeux / affamé / obèse | Irritado / chato / faminto / obeso | Enojado / Aburrido / Hambriento / Obeso | Arrabbiato / noioso / affamato / obeso | Iratus / aperuitque / fame / dolore magna aliqua | Wütend / langweilig / hungrig / übergewichtig | Θυμωμένος / βαρετός / πεινασμένος / παχύς | Thymoménos / varetós / peinasménos / pachýs | Angry / Boring / Hungry / Otyli | Сердитый / Скучный / Голодный / Ожирение | Serdityy / Skuchnyy / Golodnyy / Ozhireniye | 生气/无聊/饥饿/肥胖 | En colère / ennuyeux / affamé / obèse | 怒り/ボーリング/ハングリー/肥満 | 怒り / ボーリング / ハングリー / 肥満 | ikari / bōringu / hangurī / himan | |
130 | you'll soon get used to the climate here | you'll soon get used to the climate here | 你很快就会习惯这里的气候 | nǐ hěn kuài jiù huì xíguàn zhèlǐ de qìhòu | You'll soon get used to the climate here | Vous allez bientôt vous habituer au climat ici | Você logo vai se acostumar com o clima aqui | Pronto te acostumbrarás al clima aquí | Presto ti abituerai al clima qui | youll 'adepto usus ad cum hic caeli | Sie werden sich bald an das Klima hier gewöhnen | Σύντομα θα συνηθίσετε στο κλίμα εδώ | Sýntoma tha synithísete sto klíma edó | Wkrótce przyzwyczaisz się do klimatu tutaj | Вы скоро привыкнете к климату здесь | Vy skoro privyknete k klimatu zdes' | you'll soon get used to the climate here | Vous allez bientôt vous habituer au climat ici | あなたはすぐにここの気候に慣れるでしょう | あなた は すぐ に ここ の 気候 に 慣れるでしょう | anata wa sugu ni koko no kikō ni narerudeshō | |
131 | 你会很快习惯这儿的气候的 | nǐ huì hěn kuài xíguàn zhè'er de qìhòu de | 你会很快习惯这儿的气候的 | nǐ huì hěn kuài xíguàn zhè'er de qìhòu de | You will quickly get used to the climate here | Vous vous habituerez vite au climat ici | Você vai se acostumar rapidamente ao clima aqui | Te acostumbrarás rápidamente al clima aquí | Ti abituerai presto al clima qui | Youll 'adepto usus ad cum hic caeli | Sie werden sich hier schnell an das Klima gewöhnen | Θα συνηθίσετε γρήγορα στο κλίμα εδώ | Tha synithísete grígora sto klíma edó | Szybko przyzwyczaisz się do klimatu tutaj | Вы быстро привыкнете к климату здесь | Vy bystro privyknete k klimatu zdes' | 你会很快习惯这儿的气候的 | Vous vous habituerez vite au climat ici | あなたはすぐにここの気候に慣れるでしょう | あなた は すぐ に ここ の 気候 に 慣れるでしょう | anata wa sugu ni koko no kikō ni narerudeshō | |
132 | 你很快就会习惯这里的气候 | nǐ hěn kuài jiù huì xíguàn zhèlǐ de qìhòu | 你很快就会习惯这里的气候 | nǐ hěn kuài jiù huì xíguàn zhèlǐ de qìhòu | You will soon get used to the climate here | Vous allez bientôt vous habituer au climat ici | Você vai em breve se acostumar com o clima aqui | Pronto te acostumbrarás al clima aquí | Presto ti abituerai al clima qui | Youll 'adepto usus ad cum hic caeli | Sie werden sich bald hier an das Klima gewöhnen | Σύντομα θα συνηθίσετε στο κλίμα εδώ | Sýntoma tha synithísete sto klíma edó | Wkrótce przyzwyczaisz się do klimatu tutaj | Вы скоро привыкнете к климату здесь | Vy skoro privyknete k klimatu zdes' | 你很快就会习惯这里的气候 | Vous allez bientôt vous habituer au climat ici | あなたはすぐにここの気候に慣れるでしょう | あなた は すぐ に ここ の 気候 に 慣れるでしょう | anata wa sugu ni koko no kikō ni narerudeshō | |
133 | We ought to go; it’s getting late | We ought to go; it’s getting late | 我们应该去;天色已晚 | wǒmen yīnggāi qù; tiānsè yǐ wǎn | We ought to go; it’s getting late | Nous devons y aller, il se fait tard | Nós devemos ir, está ficando tarde | Deberíamos irnos, se está haciendo tarde | Dovremmo andare, si sta facendo tardi | Non debemus ire, suus 'questus nuper | Wir sollten gehen, es wird spät | Πρέπει να πάμε, καθυστερεί | Prépei na páme, kathystereí | Powinniśmy iść, robi się późno | Мы должны идти, опаздывать | My dolzhny idti, opazdyvat' | We ought to go; it’s getting late | Nous devons y aller, il se fait tard | 私たちは行くべきだ、遅くなっている | 私たち は 行くべきだ 、 遅く なっている | watashitachi wa ikubekida , osoku natteiru | |
134 | 我们该走了,天色越来越晚了 | wǒmen gāi zǒule, tiānsè yuè lái yuè wǎnle | 我们该走了,天色越来越晚了 | wǒmen gāi zǒule, tiānsè yuè lái yuè wǎnle | We should go, the sky is getting late | Nous devrions y aller, le ciel se fait tard | Nós devemos ir, o céu está ficando tarde | Deberíamos irnos, el cielo se está haciendo tarde | Dovremmo andare, il cielo si sta facendo tardi | Itur, est questus nuper | Wir sollten gehen, der Himmel wird spät | Πρέπει να πάμε, ο ουρανός καθυστερεί | Prépei na páme, o ouranós kathystereí | Powinniśmy iść, niebo się spóźnia | Мы должны идти, небо опаздывает | My dolzhny idti, nebo opazdyvayet | 我们该走了,天色越来越晚了 | Nous devrions y aller, le ciel se fait tard | 私たちは行かなければならない、空が遅くなっている | 私たち は 行かなければならない 、 空 が 遅くなっている | watashitachi wa ikanakerebanaranai , sora ga osokunatteiru | |
135 | 我们应该去; 天色已晚 | wǒmen yīnggāi qù; tiānsè yǐ wǎn | 我们应该去;天色已晚 | wǒmen yīnggāi qù; tiānsè yǐ wǎn | We should go; It's late | Nous devrions y aller, il est tard | Nós devemos ir; é tarde | Deberíamos irnos, es tarde | Dovremmo andare, è tardi | Nos eamus, erat sera | Wir sollten gehen, es ist spät | Πρέπει να πάμε, είναι αργά | Prépei na páme, eínai argá | Powinniśmy pójść, jest późno | Мы должны идти. | My dolzhny idti. | 我们应该去; 天色已晚 | Nous devrions y aller, il est tard | 私たちは行かなければならない;それは遅刻だ | 私たち は 行かなければならない ; それ は 遅刻だ | watashitachi wa ikanakerebanaranai ; sore wa chikokuda | |
136 | to get dressed/ undressed (= to put your clothes on/take your clothes off) | to get dressed/ undressed (= to put your clothes on/take your clothes off) | 穿衣服/脱衣服(=把你的衣服穿上/脱下你的衣服) | chuān yīfú/tuō yīfú (=bǎ nǐ de yīfú chuān shàng/tuō xià nǐ de yīfú) | To get dressed/ undressed (= to put your clothes on/take your clothes off) | Se rhabiller / se déshabiller (= mettre ses vêtements / enlever ses vêtements) | Para se vestir / tirar a roupa (= vestir suas roupas / tirar suas roupas) | Vestirse / desvestirse (= ponerse la ropa / quitarse la ropa) | Per vestirsi / spogliarsi (= indossare i vestiti / togliere i vestiti) | indutus est impetro / incultique exercet (= vestimentum ad induendum in vestri / tua tolle vestimentum off) | Anziehen / Ausziehen (= anziehen / ausziehen) | Για να ντυθείτε / ντυμένος (= να βάλει τα ρούχα σας / πάρτε τα ρούχα σας μακριά) | Gia na ntytheíte / ntyménos (= na válei ta roúcha sas / párte ta roúcha sas makriá) | Aby się ubrać / rozebrać (= załóż ubranie / zdejmij ubranie) | Чтобы одеваться / раздеваться (= одевать свою одежду или снимать с нее одежду) | Chtoby odevat'sya / razdevat'sya (= odevat' svoyu odezhdu ili snimat' s neye odezhdu) | to get dressed/ undressed (= to put your clothes on/take your clothes off) | Se rhabiller / se déshabiller (= mettre ses vêtements / enlever ses vêtements) | 服を着る/服を着る(=あなたの服を着る/あなたの服を脱ぐ) | 服 を 着る /服 を 着る (= あなた の 服 を 着る / あなたの 服 を 脱ぐ ) | fuku o kiru fuku o kiru (= anata no fuku o kiru / anata nofuku o nugu ) | |
137 | 穿上/脱下衣服 | chuān shàng/tuō xià yīfú | 穿上/脱下衣服 | chuān shàng/tuō xià yīfú | Put on/off clothes | Mettre des vêtements | Colocar / desligar roupas | Poner / quitar la ropa | Indossare vestiti | Consurge consurge induere / depone vestimenta sua | Kleidung an- und ausziehen | Τοποθετήστε / απενεργοποιήστε τα ρούχα | Topothetíste / apenergopoiíste ta roúcha | Zakładaj / zdejmuj ubrania | Вставить / снять одежду | Vstavit' / snyat' odezhdu | 穿上/脱下衣服 | Mettre des vêtements | 服を着る/脱ぐ | 服 を 着る / 脱ぐ | fuku o kiru / nugu | |
138 | 穿衣服/脱衣服(=把你的衣服穿上/脱下你的衣服) | chuān yīfú/tuō yīfú (=bǎ nǐ de yīfú chuān shàng/tuō xià nǐ de yīfú) | 穿衣服/脱衣服(=把你的衣服穿上/脱下你的衣服) | chuān yīfú/tuō yīfú (=bǎ nǐ de yīfú chuān shàng/tuō xià nǐ de yīfú) | Wear clothes / undress (= put your clothes on / take off your clothes) | Porter des vêtements / se déshabiller (= mettre vos vêtements / enlever vos vêtements) | Vestir roupas / despir (= colocar suas roupas / tirar suas roupas) | Usar ropa / desvestirse (= ponerse la ropa / quitarse la ropa) | Indossare vestiti / spogliarsi (= indossare i vestiti / togliersi i vestiti) | Habitu / exui (= vestros induendum vestes / deponis amictus turgidus) | Kleidung anziehen / ausziehen (= Kleidung anziehen / ausziehen) | Φορέστε τα ρούχα / ντυθείτε (= βάλτε τα ρούχα σας / βγάλτε τα ρούχα σας) | Foréste ta roúcha / ntytheíte (= válte ta roúcha sas / vgálte ta roúcha sas) | Noś ubrania / rozebrać (= załóż ubrania / zdejmij ubranie) | Носите одежду / раздевание (= одевайте свою одежду или снимайте одежду) | Nosite odezhdu / razdevaniye (= odevayte svoyu odezhdu ili snimayte odezhdu) | 穿衣服/脱衣服(=把你的衣服穿上/脱下你的衣服) | Porter des vêtements / se déshabiller (= mettre vos vêtements / enlever vos vêtements) | 服を着る/服を脱ぐ(=あなたの服を着る/あなたの服を脱ぐ) | 服 を 着る /服 を 脱ぐ (= あなた の 服 を 着る / あなたの 服 を 脱ぐ ) | fuku o kiru fuku o nugu (= anata no fuku o kiru / anata nofuku o nugu ) | |
139 | They plan to get married in the summer | They plan to get married in the summer | 他们打算在夏天结婚 | tāmen dǎsuàn zàixiàtiān jiéhūn | They plan to get married in the summer | Ils prévoient se marier en été | Eles planejam se casar no verão | Planean casarse en el verano | Hanno in programma di sposarsi in estate | Qui promittunt se violare aestate matrimonia, | Sie planen, im Sommer zu heiraten | Σχεδιάζουν να παντρευτούν το καλοκαίρι | Schediázoun na pantreftoún to kalokaíri | Planują wziąć ślub w lecie | Они планируют пожениться летом | Oni planiruyut pozhenit'sya letom | They plan to get married in the summer | Ils prévoient se marier en été | 彼らは夏に結婚する予定です | 彼ら は 夏 に 結婚 する 予定です | karera wa natsu ni kekkon suru yoteidesu | |
140 | 他们打算夏天结婚 | tāmen dǎsuàn xiàtiān jiéhūn | 他们打算夏天结婚 | tāmen dǎsuàn xiàtiān jiéhūn | They are going to marry in summer | Ils vont se marier en été | Eles vão se casar no verão | Se casarán en verano | Si sposeranno in estate | Qui promittunt se violare aestate matrimonia, | Sie werden im Sommer heiraten | Θα παντρευτούν το καλοκαίρι | Tha pantreftoún to kalokaíri | Będą się żenić latem | Они собираются жениться летом | Oni sobirayutsya zhenit'sya letom | 他们打算夏天结婚 | Ils vont se marier en été | 彼らは夏に結婚するつもりです | 彼ら は 夏 に 結婚 する つもりです | karera wa natsu ni kekkon suru tsumoridesu | |
141 | She's upstairs getting ready | She's upstairs getting ready | 她在楼上准备好了 | tā zài lóu shàng zhǔnbèi hǎole | She's upstairs getting ready | Elle est en train de se préparer | Ela está lá em cima se preparando | Ella está arriba preparándose | È di sopra che si sta preparando | Illa questus in cenaculum ascenderunt parati | Sie macht sich oben fertig | Είναι στο πάτωμα έτοιμο | Eínai sto pátoma étoimo | Jest na górze szykując się | Она наверху готовится | Ona naverkhu gotovitsya | She's upstairs getting ready | Elle est en train de se préparer | 彼女は階段を上っている | 彼女 は 階段 を 上っている | kanojo wa kaidan o nobotteiru | |
142 | 她在楼上做准备 | tā zài lóu shàng zuò zhǔnbèi | 她在楼上做准备 | tā zài lóu shàng zuò zhǔnbèi | She is preparing upstairs | Elle se prépare à l'étage | Ela está se preparando para cima | Ella se está preparando arriba | Si sta preparando al piano di sopra | Para eam in cœnaculo | Sie bereitet sich oben vor | Ετοιμάζεται επάνω | Etoimázetai epáno | Ona przygotowuje się na górę | Она готовит наверх | Ona gotovit naverkh | 她在楼上做准备 | Elle se prépare à l'étage | 彼女は上の階を準備している | 彼女 は 上 の 階 を 準備 している | kanojo wa ue no kai o junbi shiteiru | |
143 | I wouldn't go there alone; you might get (= be) mugged | I wouldn't go there alone; you might get (= be) mugged | 我不会一个人去那里。你可能会被抢劫 | wǒ bù huì yīgè rén qù nàlǐ. Nǐ kěnéng huì bèi qiǎngjié | I wouldn't go there alone; you might get (= be) | Je ne voudrais pas y aller seul, vous pourriez obtenir (= être) | Eu não iria lá sozinho, você pode ficar (= ser) | No iría solo, podrías obtener (= ser) | Non ci andrei da solo, potresti ottenere (= essere) | Ut non solum ibi, vos adepto (= sit) mugged | Ich würde nicht alleine hingehen, du könntest bekommen | Δεν θα πήγαινα μόνος, ίσως να πάρετε (= be) | Den tha pígaina mónos, ísos na párete (= be) | Nie pójdę tam sam, możesz dostać (= być) | Я бы не пошел туда один, вы могли бы получить (= be) | YA by ne poshel tuda odin, vy mogli by poluchit' (= be) | I wouldn't go there alone; you might get (= be) mugged | Je ne voudrais pas y aller seul, vous pourriez obtenir (= être) | 私は一人でそこに行かないだろう; | 私 は 一 人 で そこ に 行かないだろう ; | watashi wa ichi nin de soko ni ikanaidarō ; | |
144 | 我不会一个人去那儿,说不准会碰上抢劫的 | wǒ bù huì yīgè rén qù nà'er, shuō bu zhǔn huì pèng shàng qiǎngjié de | 我不会一个人去那儿,说不准会碰上抢劫的 | wǒ bù huì yīgè rén qù nà'er, shuō bu zhǔn huì pèng shàng qiǎngjié de | I wouldn't go there alone and I’m not sure I’ll run into robbery | Je ne voudrais pas y aller seul et je ne suis pas sûr que je vais courir dans le cambriolage | Eu não iria lá sozinho e não tenho certeza se vou me deparar com um assalto | No iría solo y no estoy seguro de encontrar un robo | Non ci andrei da solo e non sono sicuro che mi imbatterò in una rapina | Ego enim non solum, current rebus non sensim in rapinam | Ich würde nicht alleine dorthin gehen und ich bin mir nicht sicher, ob ich einem Raubüberfall begegnen würde | Δεν θα έφτασα εκεί μόνος του και δεν είμαι βέβαιος ότι θα τρέξει σε ληστεία | Den tha éftasa ekeí mónos tou kai den eímai vévaios óti tha tréxei se listeía | Nie pójdę tam sam i nie jestem pewien, czy napadnę na rabunek | Я бы не пошел туда один, и я не уверен, что столкнусь с ограблением | YA by ne poshel tuda odin, i ya ne uveren, chto stolknus' s ogrableniyem | 我不会一个人去那儿,说不准会碰上抢劫的 | Je ne voudrais pas y aller seul et je ne suis pas sûr que je vais courir dans le cambriolage | 私はそこに一人で行くつもりはないと私は強盗に出くわすだろうか分からない | 私 は そこ に 一 人 で 行く つもり はないと 私 は 強盗に 出くわすだろう か 分からない | watashi wa soko ni ichi nin de iku tsumori hanaito watashiwa gōtō ni dekuwasudarō ka wakaranai | |
145 | my car got (= was) stolen at the weekend | my car got (= was) stolen at the weekend | 我的车在周末被偷走了 | wǒ de chē zài zhōumò bèi tōu zǒule | My car got (= was) stolen at the weekend | Ma voiture a été volée le week-end | Meu carro foi (= foi) roubado no fim de semana | Mi auto se robó (= fue) en el fin de semana | La mia macchina è stata rubata (= è stata) nel fine settimana | currus obtinuit (eram =) furto perierat a volutpat vestibulum | Mein Auto wurde am Wochenende gestohlen | Το αυτοκίνητό μου πήρε (= ήταν) κλαπεί το Σαββατοκύριακο | To aftokínitó mou píre (= ítan) klapeí to Savvatokýriako | Mój samochód został (skradziony) w weekend | Мой автомобиль получил (= был) украден в выходные дни | Moy avtomobil' poluchil (= byl) ukraden v vykhodnyye dni | my car got (= was) stolen at the weekend | Ma voiture a été volée le week-end | 私の車は週末に盗まれた(=あった) | 私 の 車 は 週末 に 盗まれた (= あった ) | watashi no kuruma wa shūmatsu ni nusumareta (= atta ) | |
146 | 我的汽车周末被偷了汽 | wǒ de qìchē zhōumò bèi tōule qì | 我的汽车周末被偷了汽 | wǒ de qìchē zhōumò bèi tōule qì | My car was stolen over the weekend | Ma voiture a été volée pendant le week-end | Meu carro foi roubado no fim de semana | Mi auto fue robado durante el fin de semana | La mia macchina è stata rubata durante il fine settimana | Mea car furto ablata erat volutpat vestibulum gasoline | Mein Auto wurde am Wochenende gestohlen | Το αυτοκίνητο μου κλέφθηκε το Σαββατοκύριακο | To aftokínito mou kléfthike to Savvatokýriako | Mój samochód został skradziony w weekend | Мой автомобиль был украден за выходные | Moy avtomobil' byl ukraden za vykhodnyye | 我的汽车周末被偷了汽 | Ma voiture a été volée pendant le week-end | 私の車は週末に盗まれた | 私 の 車 は 週末 に 盗まれた | watashi no kuruma wa shūmatsu ni nusumareta | |
147 | 我的车在周末被偷走了 | wǒ de chē zài zhōumò bèi tōu zǒule | 我的车在周末被偷走了 | wǒ de chē zài zhōumò bèi tōu zǒule | My car was stolen over the weekend | Ma voiture a été volée pendant le week-end | Meu carro foi roubado no fim de semana | Mi auto fue robado durante el fin de semana | La mia macchina è stata rubata durante il fine settimana | Mea car furto perierat a volutpat vestibulum | Mein Auto wurde am Wochenende gestohlen | Το αυτοκίνητο μου κλέφθηκε το Σαββατοκύριακο | To aftokínito mou kléfthike to Savvatokýriako | Mój samochód został skradziony w weekend | Мой автомобиль был украден за выходные | Moy avtomobil' byl ukraden za vykhodnyye | 我的车在周末被偷走了 | Ma voiture a été volée pendant le week-end | 私の車は週末に盗まれた | 私 の 車 は 週末 に 盗まれた | watashi no kuruma wa shūmatsu ni nusumareta | |
148 | Don’t get your dress dirty! | Don’t get your dress dirty! | 不要让你的衣服变脏! | bùyào ràng nǐ de yīfú biàn zàng! | Don’t get your dress dirty! | Ne sois pas sale! | Não deixe seu vestido sujo! | ¡No ensucies tu vestido! | Non sporcarti il vestito! | Et non habetis: vestra veste sordida! | Mach dein Kleid nicht schmutzig! | Μην πάρτε το φόρεμά σας βρώμικο! | Min párte to fóremá sas vrómiko! | Nie pozwól, by Twoja sukienka była brudna! | Не смей одеваться! | Ne smey odevat'sya! | Don’t get your dress dirty! | Ne sois pas sale! | あなたのドレスは汚れてはいけません! | あなた の ドレス は 汚れて はいけません ! | anata no doresu wa yogorete haikemasen ! | |
149 | 别把你的连衣岳弄脏了! | Bié bǎ nǐ de lián yī yuè nòng zāng le! | 别把你的连衣岳弄脏了! | Bié bǎ nǐ de lián yī yuè nòng zāng le! | Don't dirty your clothes! | Ne salissez pas vos vêtements! | Não suje suas roupas! | ¡No ensucies tu ropa! | Non sporcare i tuoi vestiti! | Capita vestra nolite Jumpsuit Yue sordida! | Deine Kleidung nicht dreckig machen! | Μην βρώμεις τα ρούχα σου! | Min vrómeis ta roúcha sou! | Nie brudz swoich ubrań! | Не пачкайте одежду! | Ne pachkayte odezhdu! | 别把你的连衣岳弄脏了! | Ne salissez pas vos vêtements! | あなたの服を汚さないでください! | あなた の 服 を 汚さないでください ! | anata no fuku o yogosanaidekudasai ! | |
150 | 不要让你的衣服变脏! | Bùyào ràng nǐ de yīfú biàn zàng! | 不要让你的衣服变脏! | Bùyào ràng nǐ de yīfú biàn zàng! | Don't make your clothes dirty! | Ne faites pas vos vêtements sales! | Não deixe sua roupa suja! | ¡No ensucies la ropa! | Non sporcare i tuoi vestiti! | Non ergo ut vestimenta sordida! | Mach deine Kleidung nicht schmutzig! | Μην κάνετε τα ρούχα σας βρώμικα! | Min kánete ta roúcha sas vrómika! | Nie brudz swoich ubrań! | Не делайте одежду грязной! | Ne delayte odezhdu gryaznoy! | 不要让你的衣服变脏! | Ne faites pas vos vêtements sales! | あなたの服は汚れてはいけません! | あなた の 服 は 汚れて はいけません ! | anata no fuku wa yogorete haikemasen ! | |
151 | He got his Angers caught in the door | He got his Angers caught in the door | 他让他的昂热陷入了门 | Tā ràng tā de áng rè xiànrùle mén | He got his Angers caught in the door | Il a attrapé Angers à la porte | Ele tem seu Angers preso na porta | Él atrapó su enojo en la puerta | Ha catturato i suoi Angers nella porta | Andegavi fores laqueo potiturum | Er hat seine Angers in der Tür gefangen | Πήρε το Angers του, που πιάστηκε στην πόρτα | Píre to Angers tou, pou piástike stin pórta | Złapał złości w drzwiach | Он заставил Анжеров попасть в дверь | On zastavil Anzherov popast' v dver' | He got his Angers caught in the door | Il a attrapé Angers à la porte | 彼は怒りをドアにつかまえた | 彼 は 怒り を ドア に つかまえた | kare wa ikari o doa ni tsukamaeta | |
152 | 他的手指给门夹了 | tā de shǒuzhǐ gěi mén jiāle | 他的手指给门夹了 | tā de shǒuzhǐ gěi mén jiāle | His fingers gave the door clip | Ses doigts ont donné le clip de la porte | Seus dedos deram o clipe da porta | Sus dedos dieron el clip de la puerta | Le sue dita hanno dato la clip della porta | Digitis captus in porta | Seine Finger gaben der Tür einen Clip | Τα δάχτυλά του έδωσαν το κλιπ της πόρτας | Ta dáchtylá tou édosan to klip tis pórtas | Jego palce podarowały klamkę | Его пальцы дали зажим для двери | Yego pal'tsy dali zazhim dlya dveri | 他的手指给门夹了 | Ses doigts ont donné le clip de la porte | 彼の指はドアクリップを与えた | 彼 の 指 は ドア クリップ を 与えた | kare no yubi wa doa kurippu o ataeta | |
153 | She soon got the children ready for school | She soon got the children ready for school | 她很快就让孩子们准备上学 | tā hěn kuài jiù ràng háizimen zhǔnbèi shàngxué | She soon got the children ready for school | Elle a bientôt préparé les enfants à l'école | Ela logo preparou as crianças para a escola | Pronto ella preparó a los niños para la escuela | Presto ha preparato i bambini per la scuola | Celeriter haec schola pueri praesto | Sie brachte die Kinder bald zur Schule | Σύντομα πήρε τα παιδιά έτοιμα για σχολείο | Sýntoma píre ta paidiá étoima gia scholeío | Wkrótce przygotowała dzieci do szkoły | Вскоре она получила детей в школу | Vskore ona poluchila detey v shkolu | She soon got the children ready for school | Elle a bientôt préparé les enfants à l'école | 彼女はすぐに子どもたちを学校に通わせました | 彼女 は すぐ に 子どもたち を 学校 に 通わせました | kanojo wa sugu ni kodomotachi o gakkō nikayowasemashita | |
154 | 她很快使钕子们做好了上学的准备 | tā hěn kuài shǐ nǚ zimen zuò hǎole shàngxué de zhǔnbèi | 她很快使钕子们做好了上学的准备 | tā hěn kuài shǐ nǚ zimen zuò hǎole shàngxué de zhǔnbèi | She quickly made the nephews ready for school | Elle a rapidement fait les neveux prêts pour l'école | Ela rapidamente fez os sobrinhos prontos para a escola | Ella rápidamente preparó a los sobrinos para la escuela | Ha rapidamente preparato i nipoti per la scuola | Bene paratos schola illa cum filiis neodymium | Sie brachte die Neffen schnell zur Schule | Άρχισε γρήγορα τους ανιψιούς έτοιμους για το σχολείο | Árchise grígora tous anipsioús étoimous gia to scholeío | Szybko przygotowała siostrzeńców do szkoły | Она быстро сделала племянников готовыми к школе | Ona bystro sdelala plemyannikov gotovymi k shkole | 她很快使钕子们做好了上学的准备 | Elle a rapidement fait les neveux prêts pour l'école | 彼女はすぐに甥たちを学校に向ける準備をした | 彼女 は すぐ に 甥たち を 学校 に 向ける 準備 を した | kanojo wa sugu ni oitachi o gakkō ni mukeru junbi o shita | |
155 | 她很快就让孩子们准备上学 | tā hěn kuài jiù ràng háizimen zhǔnbèi shàngxué | 她很快就让孩子们准备上学 | tā hěn kuài jiù ràng háizimen zhǔnbèi shàngxué | She quickly asked the children to go to school | Elle a rapidement demandé aux enfants d'aller à l'école | Ela rapidamente pediu às crianças para irem para a escola | Ella rápidamente les pidió a los niños ir a la escuela | Ha chiesto rapidamente ai bambini di andare a scuola | Et cum sit paratos schola haedos | Sie bat die Kinder schnell, zur Schule zu gehen | Ζήτησε γρήγορα από τα παιδιά να πάνε στο σχολείο | Zítise grígora apó ta paidiá na páne sto scholeío | Szybko poprosiła dzieci, aby poszły do szkoły | Она быстро попросила детей пойти в школу | Ona bystro poprosila detey poyti v shkolu | 她很快就让孩子们准备上学 | Elle a rapidement demandé aux enfants d'aller à l'école | 彼女はすぐに子どもたちに学校に行くように頼んだ | 彼女 は すぐ に 子どもたち に 学校 に 行く よう に頼んだ | kanojo wa sugu ni kodomotachi ni gakkō ni iku yō nitanonda | |
156 | note at become | note at become | 注意成为 | zhùyì chéngwéi | Note at become | Note à devenir | Observe em se tornar | Nota al convertirse | Nota a diventare | note procul facti sunt | Hinweis zu werden | Σημείωση στο να γίνει | Simeíosi sto na gínei | Uwaga na stać | Обратите внимание, что | Obratite vnimaniye, chto | note at become | Note à devenir | 実現する時の注意 | 実現 する 時 の 注意 | jitsugen suru toki no chūi | |
157 | to reach the point at which you feel, know, are, etc. sth | to reach the point at which you feel, know, are, etc. Sth | 达到你感觉,知道,等等的地步 | dádào nǐ gǎnjué, zhīdào, děng děng dì dìbù | To reach the point at which you feel, know, are, etc. sth | Pour atteindre le point où vous vous sentez, connaissez, êtes, etc. | Para chegar ao ponto em que você sente, sabe, é, etc. | Para llegar al punto en el que sientes, sabes, eres, etc. algo | Per raggiungere il punto in cui senti, sai, sono, ecc. Sth | ut pervenire punctum in quo vos sentio: scitis autem, etc. Ynskt mál: | Um den Punkt zu erreichen, an dem Sie sich fühlen, wissen, sind, usw. etw | Για να φτάσετε στο σημείο στο οποίο αισθάνεστε, ξέρετε, είστε, κ.λπ. | Gia na ftásete sto simeío sto opoío aistháneste, xérete, eíste, k.lp. | Aby osiągnąć punkt, w którym czujesz, wiesz, jesteś itd | Чтобы достичь точки, в которой вы чувствуете, знаете, есть и т. Д. Sth | Chtoby dostich' tochki, v kotoroy vy chuvstvuyete, znayete, yest' i t. D. Sth | to reach the point at which you feel, know, are, etc. sth | Pour atteindre le point où vous vous sentez, connaissez, êtes, etc. | あなたが感じているポイントに到達するには、知っている、など、sth | あなた が 感じている ポイント に 到達 する に は 、知っている 、 など 、 sth | anata ga kanjiteiru pointo ni tōtatsu suru ni wa , shitteiru ,nado , sth | |
158 | 开始(感觉到、认识到、成为);达到…地步(或程度) | kāishǐ (gǎnjué dào, rènshì dào, chéngwéi); dádào…dìbù (huò chéngdù) | 开始(感觉到,认识到,成为);达到...地步(或程度) | kāishǐ (gǎnjué dào, rènshì dào, chéngwéi); dádào... Dìbù (huò chéngdù) | Start (feel, realize, become); reach... (or degree) | Commencez (ressentez, réalisez, devenez), atteignez ... (ou degré) | Comece (sinta, perceba, torne-se), alcance ... (ou grau) | Comience (sienta, realice, conviértase); alcance ... (o grado) | Inizia (senti, realizza, diventa); raggiungi ... (o gradi) | Incipit (ut sentio, agnosco, become), ... pervenire punctum (vel gradu) | Beginne (fühle, realisiere, werde), erreiche ... (oder Grad) | Ξεκινήστε (αισθανθείτε, συνειδητοποιήστε, γίνετε), φτάστε ... (ή βαθμό) | Xekiníste (aisthantheíte, syneiditopoiíste, gínete), ftáste ... (í vathmó) | Zacznij (czuć, realizuj, stawaj), osiągaj ... (lub stopień) | Начать (чувствовать, осознавать, становиться), достигать ... (или степени) | Nachat' (chuvstvovat', osoznavat', stanovit'sya), dostigat' ... (ili stepeni) | 开始(感觉到、认识到、成为);达到…地步(或程度) | Commencez (ressentez, réalisez, devenez), atteignez ... (ou degré) | 始める(感じる、実現する、になる)、到達する...(または程度) | 始める ( 感じる 、 実現 する 、 に なる ) 、 到達 する...( または 程度 ) | hajimeru ( kanjiru , jitsugen suru , ni naru ) , tōtatsu suru...( mataha teido ) | |
159 | After a time you get to realize that these things don't matter | After a time you get to realize that these things don't matter | 一段时间后,你会意识到这些并不重要 | yīduàn shíjiān hòu, nǐ huì yìshí dào zhèxiē bìng bù chóng yào | After a time you get to realize that these things don't matter | Après un certain temps, vous réalisez que ces choses n'ont pas d'importance | Depois de algum tempo, você percebe que essas coisas não importam | Después de un tiempo te das cuenta de que estas cosas no importan | Dopo un po 'ti rendi conto che queste cose non contano | Tum tibi res haec non intellegunt | Nach einiger Zeit merkt man, dass diese Dinge keine Rolle spielen | Μετά από λίγο καιρό θα καταλάβετε ότι αυτά τα πράγματα δεν έχουν σημασία | Metá apó lígo kairó tha katalávete óti aftá ta prágmata den échoun simasía | Po pewnym czasie zdajesz sobie sprawę, że te rzeczy nie mają znaczenia | Через какое-то время вы поймете, что эти вещи не имеют значения | Cherez kakoye-to vremya vy poymete, chto eti veshchi ne imeyut znacheniya | After a time you get to realize that these things don't matter | Après un certain temps, vous réalisez que ces choses n'ont pas d'importance | 時間がたつと、これらのことは関係ないことに気付く | 時間 が たつと 、 これら の こと は 関係 ない こと に気付く | jikan ga tatsuto , korera no koto wa kankei nai koto ni kizuku | |
160 | 段时间你会明白这些事情并不要紧 | duàn shíjiān nǐ huì míngbái zhèxiē shìqíng bìng bùyàojǐn | 段时间你会明白这些事情并不要紧 | duàn shíjiān nǐ huì míngbái zhèxiē shìqíng bìng bùyàojǐn | You will understand these things for a while and it does not matter | Vous comprendrez ces choses pendant un moment et ce n'est pas grave | Você vai entender essas coisas por um tempo e isso não importa | Comprenderá estas cosas por un tiempo y no importa | Capirai queste cose per un po 'e non importa | Scies tempus non pertinet ista | Du wirst diese Dinge für eine Weile verstehen und es ist egal | Θα καταλάβετε αυτά τα πράγματα για λίγο και δεν έχει σημασία | Tha katalávete aftá ta prágmata gia lígo kai den échei simasía | Zrozumiesz te rzeczy przez jakiś czas i to nie ma znaczenia | Вы поймете это на какое-то время, и это не имеет значения | Vy poymete eto na kakoye-to vremya, i eto ne imeyet znacheniya | 段时间你会明白这些事情并不要紧 | Vous comprendrez ces choses pendant un moment et ce n'est pas grave | あなたはこれらのことをしばらく理解するでしょうし、それは問題ではありません | あなた は これら の こと を しばらく 理解するでしょうし 、 それ は 問題 で は ありません | anata wa korera no koto o shibaraku rikai surudeshōshi ,sore wa mondai de wa arimasen | |
161 | you'll like her once you get to know her | you'll like her once you get to know her | 一旦你认识她,你就会喜欢她 | yīdàn nǐ rènshì tā, nǐ jiù huì xǐhuān tā | You'll like her once you get to know her | Tu l'aimeras une fois que tu la connaîtras | Você vai gostar dela assim que você a conhecer | Te gustará cuando la conozcas | Ti piacerà una volta che la conoscerai | youll 'amo eam semel nosse eius | Du wirst sie mögen, wenn du sie erst einmal kennen gelernt hast | Θα την αρέσει μόλις τη γνωρίσεις | Tha tin arései mólis ti gnoríseis | Polubisz ją, gdy ją poznasz | Тебе понравится, когда ты ее узнаешь | Tebe ponravitsya, kogda ty yeye uznayesh' | you'll like her once you get to know her | Tu l'aimeras une fois que tu la connaîtras | 彼女を知るようになると、あなたは彼女を好きになるでしょう | 彼女 を 知る よう に なると 、 あなた は 彼女 を 好き になるでしょう | kanojo o shiru yō ni naruto , anata wa kanojo o suki ninarudeshō | |
162 | 你一旦了解了她就会喜欢她的 | nǐ yīdàn liǎojiěle tā jiù huì xǐhuān tā de | 你一旦了解了她就会喜欢她的 | nǐ yīdàn liǎojiěle tā jiù huì xǐhuān tā de | Once you understand it, she will like her | Une fois que vous l'aurez compris, elle l'aimera | Depois de entender, ela vai gostar dela | Una vez que lo entiendas, a ella le gustará | Una volta capito, le piacerà | Cum esset similis ei non intellegis | Sobald du es verstehst, wird sie sie mögen | Μόλις το καταλάβετε, θα την αρέσει | Mólis to katalávete, tha tin arései | Kiedy ją zrozumiesz, ona ją polubi | Как только вы это поймете, она понравится ей | Kak tol'ko vy eto poymete, ona ponravitsya yey | 你一旦了解了她就会喜欢她的 | Une fois que vous l'aurez compris, elle l'aimera | あなたがそれを理解すると、彼女は彼女を好きになるでしょう | あなた が それ を 理解 すると 、 彼女 は 彼女 を 好き になるでしょう | anata ga sore o rikai suruto , kanojo wa kanojo o suki ninarudeshō | |
163 | His drinking is getting to be a problem | His drinking is getting to be a problem | 他的饮酒成为一个问题 | tā de yǐnjiǔ chéngwéi yīgè wèntí | His drinking is getting to be a problem | Sa consommation d'alcool devient un problème | Sua bebida está chegando a ser um problema | Su consumo de alcohol está llegando a ser un problema | Il suo bere sta diventando un problema | Et bibens questus est quaestio esse | Sein Trinken wird zu einem Problem | Η κατανάλωσή του είναι ένα πρόβλημα | I katanálosí tou eínai éna próvlima | Jego picie staje się problemem | Его пить становится проблемой | Yego pit' stanovitsya problemoy | His drinking is getting to be a problem | Sa consommation d'alcool devient un problème | 彼の飲酒は問題になってきている | 彼 の 飲酒 は 問題 に なってきている | kare no inshu wa mondai ni nattekiteiru | |
164 | 他的酗酒越来越成问题了 | tā de xùjiǔ yuè lái yuè chéng wèntíle | 他的酗酒越来越成问题了 | tā de xùjiǔ yuè lái yuè chéng wèntíle | His alcoholism is becoming more and more problematic | Son alcoolisme devient de plus en plus problématique | Seu alcoolismo está se tornando cada vez mais problemático | Su alcoholismo es cada vez más problemático | Il suo alcolismo sta diventando sempre più problematico | Et bibens questus est quaestio esse | Sein Alkoholismus wird immer problematischer | Ο αλκοολισμός του γίνεται όλο και πιο προβληματικός | O alkoolismós tou gínetai ólo kai pio provlimatikós | Jego alkoholizm staje się coraz bardziej problematyczny | Его алкоголизм становится все более проблематичным | Yego alkogolizm stanovitsya vse boleye problematichnym | 他的酗酒越来越成问题了 | Son alcoolisme devient de plus en plus problématique | 彼のアルコール依存症はますます問題になってきている | 彼 の アルコール 依存症 は ますます 問題 になってきている | kare no arukōru izonshō wa masumasu mondai ninattekiteiru | |
165 | She’s getting to be an old lady now | She’s getting to be an old lady now | 她现在成为一位老太太 | tā xiànzài chéngwéi yī wèi lǎo tàitài | She’s getting to be an old lady now | Elle devient une vieille dame maintenant | Ela está se tornando uma velhinha agora | Ella está llegando a ser una anciana ahora | Sta diventando una vecchia signora ora | Et nunc suus questus ad esse vetus domina | Sie wird jetzt eine alte Dame | Γίνεται τώρα μια γριά | Gínetai tóra mia griá | Teraz stara się być starszą kobietą | Теперь она становится старой леди | Teper' ona stanovitsya staroy ledi | She’s getting to be an old lady now | Elle devient une vieille dame maintenant | 彼女は今、老婦人になりつつあります | 彼女 は 今 、 老 婦人 に なりつつ あります | kanojo wa ima , rō fujin ni naritsutsu arimasu | |
166 | 她现在都快是个老太婆了 | tā xiànzài dōu kuài shìgè lǎotàipóle | 她现在都快是个老太婆了 | tā xiànzài dōu kuài shìgè lǎotàipóle | She is almost an old woman now. | Elle est presque une vieille femme maintenant. | Ela é quase uma mulher velha agora. | Ella es casi una anciana ahora. | Adesso è quasi una vecchia. | Quasi iam vetus est et mulier | Sie ist jetzt fast eine alte Frau. | Είναι σχεδόν μια ηλικιωμένη γυναίκα τώρα. | Eínai schedón mia ilikioméni gynaíka tóra. | Teraz jest prawie starą kobietą. | Сейчас она почти старая женщина. | Seychas ona pochti staraya zhenshchina. | 她现在都快是个老太婆了 | Elle est presque une vieille femme maintenant. | 彼女は今、ほとんど老人です。 | 彼女 は 今 、 ほとんど 老人です 。 | kanojo wa ima , hotondo rōjindesu . | |
167 | 她现在成为一位老太太 | tā xiànzài chéngwéi yī wèi lǎo tàitài | 她现在成为一位老太太 | tā xiànzài chéngwéi yī wèi lǎo tàitài | She is now an old lady | Elle est maintenant une vieille dame | Ela agora é uma velha senhora | Ella ahora es una anciana | Lei ora è una vecchia signora | Iam vetus domina est | Sie ist jetzt eine alte Dame | Αυτή είναι τώρα μια ηλικιωμένη κυρία | Aftí eínai tóra mia ilikioméni kyría | Jest teraz starszą kobietą | Она теперь старая леди | Ona teper' staraya ledi | 她现在成为一位老太太 | Elle est maintenant une vieille dame | 彼女は今、老人になった | 彼女 は 今 、 老人 に なった | kanojo wa ima , rōjin ni natta | |
168 | MAKE/PERSUADE 使;计:说艘 | MAKE/PERSUADE shǐ; jì: Shuō sōu | 使/使...使;计:说艘 | shǐ/shǐ... Shǐ; jì: Shuō sōu | MAKE/PERSUADE makes; | FAIRE / PERSUADE fait; | MAKE / PERSUADE faz; | MAKE / PERSUADE hace; | Make / PERSUADE fa; | MAKE / CONSUADEO facit: summa, inquit vasis suis | MAKE / PERSUADE macht; | MAKE / PERSUADE κάνει? | MAKE / PERSUADE kánei? | MAKE / PERSUADE sprawia, że; | MAKE / PERSUADE делает; | MAKE / PERSUADE delayet; | MAKE/PERSUADE 使;计:说艘 | FAIRE / PERSUADE fait; | MAKE / PERSUADEは行います。 | MAKE / PERSUADE は 行います 。 | MAKE / PERSUADE wa okonaimasu . | |
169 | to make, persuade, etc. sb/sth to do sth | to make, persuade, etc. Sb/sth to do sth | 做某事,说服某人某事做某事 | zuò mǒu shì, shuōfú mǒu rén mǒu shì zuò mǒu shì | To make, persuade, etc. sb/sth to do sth | Faire, persuader, etc sb / sth à faire sth | Para fazer, persuadir, etc. sb / sth fazer sth | Hacer, persuadir, etc. sb / sth hacer algo | Per fare, persuadere, ecc. Sb / sth per fare sth | ut, suadere, etc. si / Ynskt mál facere Ynskt mál: | Zu machen, zu überreden, etc. jdn / etw zu tun | Να κάνει, να πείσει, κ.λπ. sb / sth να κάνει sth | Na kánei, na peísei, k.lp. sb / sth na kánei sth | Aby zrobić, przekonać, itp. Sb / sth robić coś | Сделать, убедить и т. Д. Sb / sth сделать sth | Sdelat', ubedit' i t. D. Sb / sth sdelat' sth | to make, persuade, etc. sb/sth to do sth | Faire, persuader, etc sb / sth à faire sth | 説得する、説得する、などする、sb / sth | 説得 する 、 説得 する 、 など する 、 sb / sth | settoku suru , settoku suru , nado suru , sb / sth | |
171 | 使,让(某人或物做某事);说服(某人做某事) | shǐ, ràng (mǒu rén huò wù zuò mǒu shì); shuōfú (mǒu rén zuò mǒu shì) | 使,让(某人或物做某事);说服(某人做某事) | shǐ, ràng (mǒu rén huò wù zuò mǒu shì); shuōfú (mǒu rén zuò mǒu shì) | Make, let (someone or something do something); persuade (someone doing something) | Faire, laisser (quelqu'un ou quelque chose faire quelque chose), persuader (quelqu'un qui fait quelque chose) | Faça, deixe (alguém ou alguma coisa fazer alguma coisa), persuada (alguém fazendo alguma coisa) | Hacer, dejar (alguien o algo hacer algo); persuadir (alguien haciendo algo) | Fai, lascia (qualcuno o qualcosa fare qualcosa), persuadere (qualcuno che fa qualcosa) | Igitur sit (neque enim homo est aliquid); ei suadere (si) | Machen, lassen (jemanden oder etwas tun), überzeugen (jemand, der etwas tut) | Κάνε, αφήστε (κάποιος ή κάτι κάνει κάτι), πείστε (κάποιος κάνει κάτι) | Káne, afíste (kápoios í káti kánei káti), peíste (kápoios kánei káti) | Spraw, niech (ktoś lub coś coś zrobi), przekonaj (ktoś coś robi) | Сделайте, пусть (кто-то или что-то что-то делает), убедите (кто-то что-то делает) | Sdelayte, pust' (kto-to ili chto-to chto-to delayet), ubedite (kto-to chto-to delayet) | 使,让(某人或物做某事);说服(某人做某事) | Faire, laisser (quelqu'un ou quelque chose faire quelque chose), persuader (quelqu'un qui fait quelque chose) | (誰か何かが何かをする)、説得する(何かをやっている人) | ( 誰 か 何 か が 何 か を する ) 、 説得 する ( 何 かを やっている 人 ) | ( dare ka nani ka ga nani ka o suru ) , settoku suru (nani ka o yatteiru hito ) | |
172 | I couldn’t get the car to start this morning | I couldn’t get the car to start this morning | 今天早上我无法开车 | jīntiān zǎoshang wǒ wúfǎ kāichē | I couldn’t get the car to start this morning | Je n'ai pas pu démarrer la voiture ce matin | Eu não pude pegar o carro para começar esta manhã | No pude hacer que el auto comenzara esta mañana | Non sono riuscito a far partire la macchina stamattina | Non potui ut vehiculo ad satus hanc mane | Ich habe heute Morgen nicht mit dem Auto angefangen | Δεν θα μπορούσα να πάρω το αυτοκίνητο για να ξεκινήσω σήμερα το πρωί | Den tha boroúsa na páro to aftokínito gia na xekiníso símera to proí | Nie mogłem dostać tego auta, żeby zacząć dziś rano | Я не мог заставить машину начать это утро | YA ne mog zastavit' mashinu nachat' eto utro | I couldn’t get the car to start this morning | Je n'ai pas pu démarrer la voiture ce matin | 今朝車を始めることができなかった | 今朝車 を 始める こと が できなかった | kesasha o hajimeru koto ga dekinakatta | |
173 | 我今天早上没法让这汽车发动起来 | wǒ jīntiān zǎoshang méi fǎ ràng zhè qìchē fādòng qǐlái | 我今天早上没法让这汽车发动起来 | wǒ jīntiān zǎoshang méi fǎ ràng zhè qìchē fādòng qǐlái | I couldn't get this car to start this morning | Je n'ai pas pu démarrer cette voiture ce matin | Eu não consegui este carro para começar esta manhã | No pude hacer que este auto comenzara esta mañana | Non sono riuscito a far partire questa macchina stamattina | Et hoc non potui mane usque ad currus incipere | Ich konnte dieses Auto heute Morgen nicht starten | Δεν θα μπορούσα να πάρω αυτό το αυτοκίνητο για να ξεκινήσω σήμερα το πρωί | Den tha boroúsa na páro aftó to aftokínito gia na xekiníso símera to proí | Nie mogłem dostać tego auta, żeby zacząć dziś rano | Я не мог заставить эту машину начать сегодня утром | YA ne mog zastavit' etu mashinu nachat' segodnya utrom | 我今天早上没法让这汽车发动起来 | Je n'ai pas pu démarrer cette voiture ce matin | 私はこの車を今朝始めることができなかった | 私 は この 車 を 今朝 始める こと が できなかった | watashi wa kono kuruma o kesa hajimeru koto gadekinakatta | |
174 | He got his sister to help him with his homework | He got his sister to help him with his homework | 他让他的妹妹帮他做作业 | tā ràng tā de mèimei bāng tā zuò zuo yè | He got his sister to help him with his homework | Il a eu sa soeur pour l'aider avec ses devoirs | Ele conseguiu sua irmã para ajudá-lo com sua lição de casa | Él consiguió que su hermana lo ayudara con su tarea | Ha fatto in modo che sua sorella lo aiutasse a fare i compiti | Deiecto praesidio eius sorore sua Duis congue sem ad auxilium eum | Er hat seine Schwester bekommen, um ihm bei seinen Hausaufgaben zu helfen | Πήρε την αδερφή του για να τον βοηθήσει με την εργασία του | Píre tin aderfí tou gia na ton voithísei me tin ergasía tou | Dostał swoją siostrę, aby pomóc mu w odrabianiu zadań domowych | Он заставил свою сестру помочь ему с домашней работой | On zastavil svoyu sestru pomoch' yemu s domashney rabotoy | He got his sister to help him with his homework | Il a eu sa soeur pour l'aider avec ses devoirs | 彼は彼の宿題を手伝うために妹を持っていた | 彼 は 彼 の 宿題 を 手伝う ため に 妹 を 持っていた | kare wa kare no shukudai o tetsudau tame ni imōto omotteita | |
175 | 他让姐姐帮助他做家庭作业 | tā ràng jiějiě bāngzhù tā zuò jiātíng zuòyè | 他让姐姐帮助他做家庭作业 | tā ràng jiějiě bāngzhù tā zuò jiātíng zuòyè | He asked his sister to help him with his homework | Il a demandé à sa soeur de l'aider avec ses devoirs | Ele pediu a sua irmã para ajudá-lo com sua lição de casa | Le pidió a su hermana que lo ayudara con su tarea | Ha chiesto a sua sorella di aiutarlo a fare i compiti | Deiecto praesidio eius sorore sua Duis congue sem ad auxilium eum | Er bat seine Schwester, ihm bei seinen Hausaufgaben zu helfen | Ζήτησε από την αδελφή του να τον βοηθήσει με την εργασία του | Zítise apó tin adelfí tou na ton voithísei me tin ergasía tou | Poprosił swoją siostrę, aby pomogła mu w odrabianiu zadań domowych | Он попросил сестру помочь ему с домашним заданием | On poprosil sestru pomoch' yemu s domashnim zadaniyem | 他让姐姐帮助他做家庭作业 | Il a demandé à sa soeur de l'aider avec ses devoirs | 彼は妹に宿題を手伝うように頼んだ | 彼 は 妹 に 宿題 を 手伝う よう に 頼んだ | kare wa imōto ni shukudai o tetsudau yō ni tanonda | |
176 | you'll never get him to understand | you'll never get him to understand | 你永远不会让他理解 | nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tā lǐjiě | You'll never get him to understand | Vous ne l'aurez jamais compris | Você nunca vai conseguir que ele entenda | Nunca lograrás que entienda | Non lo farai mai capire | youll 'adepto ut neque intellegunt | Du wirst ihn nie verstehen lassen | Δεν θα τον καταλάβετε ποτέ | Den tha ton katalávete poté | Nigdy go nie zrozumiesz | Вы никогда не поймете его, чтобы понять | Vy nikogda ne poymete yego, chtoby ponyat' | you'll never get him to understand | Vous ne l'aurez jamais compris | あなたは彼に理解されることは決してありません | あなた は 彼 に 理解 される こと は 決して ありません | anata wa kare ni rikai sareru koto wa kesshite arimasen | |
177 | 你永远不会使他明白的 | nǐ yǒngyuǎn bù huì shǐ tā míngbái de | 你永远不会使他明白的 | nǐ yǒngyuǎn bù huì shǐ tā míngbái de | You will never make him understand | Tu ne lui feras jamais comprendre | Você nunca vai fazê-lo entender | Nunca lo harás entender | Non lo farai mai capire | Vos nunquam facere eum intelligere, | Du wirst ihn nie verstehen lassen | Δεν θα τον καταλάβεις ποτέ | Den tha ton kataláveis poté | Nigdy go nie zrozumiesz | Вы никогда его не поймете | Vy nikogda yego ne poymete | 你永远不会使他明白的 | Tu ne lui feras jamais comprendre | あなたは彼を理解させることは決してできません | あなた は 彼 を 理解 させる こと は 決して できません | anata wa kare o rikai saseru koto wa kesshite dekimasen | |
178 | 你永远不会让他理解 | nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tā lǐjiě | 你永远不会让他理解 | nǐ yǒngyuǎn bù huì ràng tā lǐjiě | You will never let him understand | Tu ne le laisseras jamais comprendre | Você nunca vai deixar ele entender | Nunca lo dejas entender | Non lo lascerai mai capire | Vos nunquam facere eum intelligere, | Du wirst ihn nie verstehen lassen | Ποτέ δεν θα τον αφήσεις να καταλάβει | Poté den tha ton afíseis na katalávei | Nigdy nie pozwolisz mu zrozumieć | Вы никогда не позволите ему понять | Vy nikogda ne pozvolite yemu ponyat' | 你永远不会让他理解 | Tu ne le laisseras jamais comprendre | あなたは彼に理解させることは決してできません | あなた は 彼 に 理解 させる こと は 決して できません | anata wa kare ni rikai saseru koto wa kesshite dekimasen | |
179 | Can you really get that old car going again? | Can you really get that old car going again? | 你真的可以让那辆旧车再次行驶吗? | nǐ zhēn de kěyǐ ràng nà liàng jiù chē zàicì xíngshǐ ma? | Can you really get that old car going again? | Peux-tu vraiment remettre cette vieille voiture? | Você pode realmente pegar aquele carro velho de novo? | ¿Realmente puedes volver a poner en marcha ese viejo coche? | Riuscirai davvero a riprendere quella vecchia macchina? | Vos can vere adepto vetus currus et iterum vadis? | Kannst du das alte Auto wirklich wieder fahren lassen? | Μπορείτε πραγματικά να πάρετε αυτό το παλιό αυτοκίνητο ξανά; | Boreíte pragmatiká na párete aftó to palió aftokínito xaná? | Czy naprawdę możesz znowu zrobić ten stary samochód? | Можешь ли ты снова вернуть эту старую машину? | Mozhesh' li ty snova vernut' etu staruyu mashinu? | Can you really get that old car going again? | Peux-tu vraiment remettre cette vieille voiture? | あなたは本当にその古い車をもう一度行くことができますか? | あなた は 本当に その 古い 車 を もう一度 行く こと ができます か ? | anata wa hontōni sono furui kuruma o mōichido iku koto gadekimasu ka ? | |
180 | 你真能让那老爷车再跑起来吗? | Nǐ zhēnnéng ràng nà lǎoyé chē zài pǎo qǐlái ma? | 你真能让那老爷车再跑起来吗? | Nǐ zhēnnéng ràng nà lǎoyé chē zài pǎo qǐlái ma? | Can you really let that vintage car run again? | Peux-tu vraiment laisser courir cette vieille voiture? | Você pode realmente deixar aquele carro antigo correr de novo? | ¿De verdad puedes dejar que ese coche vintage funcione nuevamente? | Puoi davvero lasciare che quell'auto d'epoca ritorni? | Vos can adepto vere classic cars iterum ad facere? | Kannst du diesen Oldtimer wirklich wieder laufen lassen? | Μπορείτε πραγματικά να αφήσετε αυτό το vintage αυτοκίνητο να τρέξει και πάλι; | Boreíte pragmatiká na afísete aftó to vintage aftokínito na tréxei kai páli? | Czy naprawdę możesz pozwolić, by ten zabytkowy samochód znów przebiegł? | Можете ли вы действительно позволить этому старинному автомобилю снова бегать? | Mozhete li vy deystvitel'no pozvolit' etomu starinnomu avtomobilyu snova begat'? | 你真能让那老爷车再跑起来吗? | Peux-tu vraiment laisser courir cette vieille voiture? | ヴィンテージカーをもう一度走らせることができますか? | ヴィンテージカー を もう一度 走らせる こと が できますか ? | vintējikā o mōichido hashiraseru koto ga dekimasu ka ? | |
181 | It’s not hard to get him talking the problem is stopping him | It’s not hard to get him talking the problem is stopping him | 让他谈论这个问题阻止他并不困难 | Ràng tā tánlùn zhège wèntí zǔzhǐ tā bìng bù kùnnán | It’s not hard to get him talking the problem is stopping him | Ce n'est pas difficile de le faire parler, le problème l'arrête | Não é difícil convencê-lo de que o problema é impedi-lo | No es difícil hacerle hablar, el problema es detenerlo | Non è difficile convincerlo a parlare, il problema è fermarlo | Est non durum impetro is forsit eo loquentes cum eo mora | Es ist nicht schwer, ihn zum Reden zu bringen. Das Problem ist, ihn aufzuhalten | Δεν είναι δύσκολο να τον πάρεις να μιλάει το πρόβλημα τον σταματάει | Den eínai dýskolo na ton páreis na miláei to próvlima ton stamatáei | Nietrudno go przekonać, że problem polega na powstrzymaniu go | Нетрудно заставить его говорить, что проблема - остановить его | Netrudno zastavit' yego govorit', chto problema - ostanovit' yego | It’s not hard to get him talking the problem is stopping him | Ce n'est pas difficile de le faire parler, le problème l'arrête | 彼を止めるのが難しいとは言いません | 彼 を 止める の が 難しい と は 言いません | kare o tomeru no ga muzukashī to wa īmasen | |
182 | 让他谈话并不难,难的是让他住口! | ràng tā tánhuà bìng bù nán, nán de shì ràng tā zhùkǒu! | 让他谈话并不难,难的是让他住口! | ràng tā tánhuà bìng bù nán, nán de shì ràng tā zhùkǒu! | It's not hard to talk to him. It's hard for him to stop! | Ce n'est pas difficile de lui parler, c'est dur pour lui d'arrêter! | Não é difícil falar com ele, é difícil para ele parar! | No es difícil hablar con él. ¡Es difícil para él parar! | Non è difficile parlargli, è difficile per lui fermarsi! | Sit sermo difficile non est difficile ad clausum; | Es ist nicht schwer mit ihm zu reden, es ist schwer für ihn aufzuhören! | Δεν είναι δύσκολο να του μιλήσεις. Είναι δύσκολο να σταματήσει! | Den eínai dýskolo na tou milíseis. Eínai dýskolo na stamatísei! | Nie trudno z nim porozmawiać, trudno mu się zatrzymać! | Нетрудно с ним поговорить. Ему трудно остановиться! | Netrudno s nim pogovorit'. Yemu trudno ostanovit'sya! | 让他谈话并不难,难的是让他住口! | Ce n'est pas difficile de lui parler, c'est dur pour lui d'arrêter! | 彼と話すのは難しいことではありません。 | 彼 と 話す の は 難しい ことで は ありません 。 | kare to hanasu no wa muzukashī kotode wa arimasen . | |
183 | GET STH DONE 使完成果事 〜sth done to cause sth to happen or be done | GET STH DONE shǐ wánchéngguǒ shì 〜sth done to cause sth to happen or be done | GET STH DONE使完成果事〜sth done使某事发生或完成 | GET STH DONE shǐ wánchéngguǒ shì〜sth done shǐ mǒu shì fāshēng huò wánchéng | GET STH DONE to complete the fruit thing ~sth done to cause sth to happen or be done | OBTENIR STH FAIT pour compléter la chose de fruit ~ sth fait pour que cela se produise ou soit fait | GET STH FEITO para completar a coisa da fruta ~ sth feito para causar sth acontecer ou ser feito | OBTENER STH HECHO para completar lo que se ha hecho en la fruta para causar que algo suceda o se haga | OTTIENI FATTO PER COMPLETARE LA COSA DI FRUTTA FATTA PER FARE DI ACCADERE O DI FARE | Summa rei perfectio operati ~ GET STH si forte faciat vel fieri Summa | GET STH FERTIG, um das Fruchtding zu vollenden, das getan wurde, damit etwas geschehen oder geschehen kann | ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ να ολοκληρώσετε το πράγμα φρούτων ~ sth γίνει για να προκαλέσει sth να συμβεί ή να γίνει | PRAGMATOPOIISETE na oloklirósete to prágma froúton ~ sth gínei gia na prokalései sth na symveí í na gínei | WYKORZYSTAJ STH, aby ukończyć owoc - zrobić coś, co może się wydarzyć lub zostać zrobione | ПОЛУЧИТЕ STH DONE, чтобы закончить работу с фруктами, сделав это, чтобы вызвать или сделать | POLUCHITE STH DONE, chtoby zakonchit' rabotu s fruktami, sdelav eto, chtoby vyzvat' ili sdelat' | GET STH DONE 使完成果事 〜sth done to cause sth to happen or be done | OBTENIR STH FAIT pour compléter la chose de fruit ~ sth fait pour que cela se produise ou soit fait | 果物を完成させるためにSTHを完了してください〜sthを起こしたりやり遂げるために行ったこと | 果物 を 完成 させる ため に STH を 完了 してください〜 sth を 起こし たり やり遂げる ため に 行った こと | kudamono o kansei saseru tame ni STH o kanryōshitekudasai 〜 sth o okoshi tari yaritogeru tame ni itta koto | |
184 | 使(某事 ) 发生;使完成(某事) | shǐ (mǒu shì) fāshēng; shǐ wán chéng (mǒu shì) | 使(某事)发生;使完成(某事) | shǐ (mǒu shì) fāshēng; shǐ wánchéng (mǒu shì) | Make (something) happen; make it (something) | Faire (quelque chose) arriver, le faire (quelque chose) | Faça (alguma coisa) acontecer, faça (algo) | Haga que (algo) suceda; hágalo (algo) | Fai (qualcosa) accadere, fallo (qualcosa) | Ut (quod) accidere omnino (quod) | Machen (etwas) passieren, machen Sie es (etwas) | Κάνε (κάτι) να συμβεί, να το κάνει (κάτι) | Káne (káti) na symveí, na to kánei (káti) | Make (coś) się stało, zrób to (coś) | Сделайте (что-то), сделайте это (что-то) | Sdelayte (chto-to), sdelayte eto (chto-to) | 使(某事 ) 发生;使完成(某事) | Faire (quelque chose) arriver, le faire (quelque chose) | 何かを起こす;それを作る(何か) | 何 か を 起こす ; それ を 作る ( 何 か ) | nani ka o okosu ; sore o tsukuru ( nani ka ) | |
185 | I must get my hair cut | I must get my hair cut | 我必须剪掉头发 | wǒ bìxū jiǎn diào tóufǎ | I must get my hair cut | Je dois me faire couper les cheveux | Eu devo cortar meu cabelo | Debo cortarme el pelo | Devo tagliarmi i capelli | Non est meum capillus Conscidisti | Ich muss mir die Haare schneiden lassen | Πρέπει να κόψω τα μαλλιά μου | Prépei na kópso ta malliá mou | Muszę przyciąć mi włosy | Я должен вырезать волосы | YA dolzhen vyrezat' volosy | I must get my hair cut | Je dois me faire couper les cheveux | 私は髪を切らなければならない | 私 は 髪 を 切らなければならない | watashi wa kami o kiranakerebanaranai | |
186 | 我得理发了 | wǒ dé lǐfǎle | 我得理发了 | wǒ dé lǐfǎle | I have a haircut | J'ai une coupe de cheveux | Eu tenho um corte de cabelo | Tengo un corte de pelo | Ho un taglio di capelli | Ego got a TONSUS | Ich habe einen Haarschnitt | Έχω ένα κούρεμα | Écho éna koúrema | Mam fryzurę | У меня есть стрижка | U menya yest' strizhka | 我得理发了 | J'ai une coupe de cheveux | 私は散髪している | 私 は 散髪 している | watashi wa sanpatsu shiteiru | |
187 | 我必须剪掉头发 | wǒ bìxū jiǎn diào tóufǎ | 我必须剪掉头发 | wǒ bìxū jiǎn diào tóufǎ | I must cut off my hair | Je dois me couper les cheveux | Eu devo cortar meu cabelo | Debo cortarme el pelo | Devo tagliarmi i capelli | Et habebant capillos sectis in me | Ich muss mir die Haare abschneiden | Πρέπει να κόψω τα μαλλιά μου | Prépei na kópso ta malliá mou | Muszę odciąć włosy | Я должен отрезать мне волосы | YA dolzhen otrezat' mne volosy | 我必须剪掉头发 | Je dois me couper les cheveux | 私は髪を切らなければならない | 私 は 髪 を 切らなければならない | watashi wa kami o kiranakerebanaranai | |
188 | I'll never get all this work finished | I'll never get all this work finished | 我永远不会完成所有这些工作 | wǒ yǒngyuǎn bù huì wán chéng suǒyǒu zhèxiē gōngzuò | I'll never get all this work finished | Je ne finirai jamais tout ce travail | Eu nunca vou terminar todo esse trabalho | Nunca terminaré todo este trabajo | Non finirò mai tutto questo lavoro finito | Et nunquam adepto omne opus consummavi | Ich werde diese Arbeit nie fertig bekommen | Δεν θα ολοκληρώσω ποτέ όλα αυτά τα έργα | Den tha olokliróso poté óla aftá ta érga | Nigdy nie zakończę tej pracy | Я никогда не закончу эту работу | YA nikogda ne zakonchu etu rabotu | I'll never get all this work finished | Je ne finirai jamais tout ce travail | 私はこの仕事をすべて終わらせないだろう | 私 は この 仕事 を すべて 終わらせないだろう | watashi wa kono shigoto o subete owarasenaidarō | |
189 | 这么多的工作我怎么也干不完 | zhème duō de gōngzuò wǒ zěnme yě gān bù wán | 这么多的工作我怎么也干不完 | zhème duō de gōngzuò wǒ zěnme yě gān bù wán | How can I not finish so much work? | Comment ne pas finir autant de travail? | Como não posso terminar tanto trabalho? | ¿Cómo no puedo terminar tanto trabajo? | Come posso non finire tanto lavoro? | Ita ut tanta quanta opus est ad me | Wie kann ich nicht so viel Arbeit erledigen? | Πώς μπορώ να μην ολοκληρώσω τόσα πολλά δουλειά; | Pós boró na min olokliróso tósa pollá douleiá? | Jak mogę nie ukończyć tak dużo pracy? | Как я не могу закончить так много работы? | Kak ya ne mogu zakonchit' tak mnogo raboty? | 这么多的工作我怎么也干不完 | Comment ne pas finir autant de travail? | どうやって仕事を終えることができないのですか? | どう やって 仕事 を 終える こと が できない のです か? | dō yatte shigoto o oeru koto ga dekinai nodesu ka ? | |
190 | START 开始 to start doing sth | START kāishǐ to start doing sth | 开始开始开始做某事 | kāishǐ kāishǐ kāishǐ zuò mǒu shì | START START to start doing sth | START START pour commencer à faire | START START para começar a fazer sth | START START para comenzar a hacer algo | START START per iniziare a fare sth | Summa coepit facere incipiunt INITIUM | START START, um etw. Zu tun | START START για να ξεκινήσετε να κάνετε sth | START START gia na xekinísete na kánete sth | ZACZNIJ START, aby zacząć coś robić | START START, чтобы начать делать sth | START START, chtoby nachat' delat' sth | START 开始 to start doing sth | START START pour commencer à faire | sthを開始するためにSTART START | sth を 開始 する ため に START START | sth o kaishi suru tame ni START START | |
191 | 开始;开始做 | kāishǐ; kāishǐ zuò | 开始,开始做 | kāishǐ, kāishǐ zuò | Start; start doing | Commencez, commencez à faire | Comece, comece a fazer | Comience, comience a hacer | Inizia, inizia a fare | Mobile, coepit facere | Fangen Sie an, fangen Sie an | Ξεκινήστε, αρχίστε να κάνετε | Xekiníste, archíste na kánete | Zacznij, zacznij robić | Начать, начать делать | Nachat', nachat' delat' | 开始;开始做 | Commencez, commencez à faire | 始める;やり始めよう | 始める ; やり始めよう | hajimeru ; yarihajimeyō | |
192 | I got talking to her | I got talking to her | 我和她说话了 | wǒ hé tā shuōhuàle | I got talking to her | Je lui ai parlé | Eu tenho conversado com ela | Me puse a hablar con ella | Ho parlato con lei | EGO got ut loqueris ei | Ich habe mit ihr geredet | Πήρα να μιλήσω μαζί της | Píra na milíso mazí tis | Rozmawiałem z nią | Я поговорил с ней | YA pogovoril s ney | I got talking to her | Je lui ai parlé | 私は彼女と話していた | 私 は 彼女 と 話していた | watashi wa kanojo to hanashiteita | |
193 | 我开始与她谈起来 | wǒ kāishǐ yǔ tā tán qǐlái | 我开始与她谈起来 | wǒ kāishǐ yǔ tā tán qǐlái | I started talking to her | J'ai commencé à lui parler | Comecei a conversar com ela | Empecé a hablar con ella | Ho iniziato a parlare con lei | Eam coepi loqui ad illos | Ich begann mit ihr zu reden | Άρχισα να μιλάω μαζί της | Árchisa na miláo mazí tis | Zacząłem z nią rozmawiać | Я начал с ней разговаривать | YA nachal s ney razgovarivat' | 我开始与她谈起来 | J'ai commencé à lui parler | 私は彼女と話を始めた | 私 は 彼女 と 話 を 始めた | watashi wa kanojo to hanashi o hajimeta | |
194 | We need to get going soon | We need to get going soon | 我们需要尽快开始 | wǒmen xūyào jǐnkuài kāishǐ | We need to get going soon | Nous devons partir bientôt | Precisamos ir em breve | Necesitamos irnos pronto | Dobbiamo andare presto | Nos postulo impetro cum eo | Wir müssen bald loslegen | Πρέπει να πάμε σύντομα | Prépei na páme sýntoma | Musimy wkrótce zacząć | Нам нужно скоро идти | Nam nuzhno skoro idti | We need to get going soon | Nous devons partir bientôt | 私たちはすぐに行く必要があります | 私たち は すぐ に 行く 必要 が あります | watashitachi wa sugu ni iku hitsuyō ga arimasu | |
195 | 我们需要马上出发 | wǒmen xūyào mǎshàng chūfā | 我们需要马上出发 | wǒmen xūyào mǎshàng chūfā | We need to start immediately | Nous devons commencer immédiatement | Precisamos começar imediatamente | Necesitamos comenzar de inmediato | Dobbiamo iniziare immediatamente | Nos postulo ut satus statim | Wir müssen sofort anfangen | Πρέπει να ξεκινήσουμε αμέσως | Prépei na xekinísoume amésos | Musimy zacząć od razu | Нам нужно немедленно начать | Nam nuzhno nemedlenno nachat' | 我们需要马上出发 | Nous devons commencer immédiatement | 私たちはすぐに始める必要があります | 私たち は すぐ に 始める 必要 が あります | watashitachi wa sugu ni hajimeru hitsuyō ga arimasu | |
196 | 我们需要尽快开始 | wǒmen xūyào jǐnkuài kāishǐ | 我们需要尽快开始 | wǒmen xūyào jǐnkuài kāishǐ | We need to start as soon as possible | Nous devons commencer dès que possible | Precisamos começar o mais rápido possível | Necesitamos comenzar tan pronto como sea posible | Dobbiamo iniziare il prima possibile | Nos postulo ut satus quam primum | Wir müssen so schnell wie möglich anfangen | Πρέπει να ξεκινήσουμε το συντομότερο δυνατό | Prépei na xekinísoume to syntomótero dynató | Musimy zacząć jak najszybciej | Мы должны начать как можно скорее | My dolzhny nachat' kak mozhno skoreye | 我们需要尽快开始 | Nous devons commencer dès que possible | できるだけ早く開始する必要があります | できるだけ 早く 開始 する 必要 が あります | dekirudake hayaku kaishi suru hitsuyō ga arimasu | |
OPPORTUNITY 机会(informal) to have the opportunity to do sth | OPPORTUNITY jīhuì (informal) to have the opportunity to do sth | OPPORTUNITY机会(非正式)有机会做某事 | OPPORTUNITY jīhuì (fēi zhèngshì) yǒu jīhuì zuò mǒu shì | OPPORTUNITY opportunity (informal) to have the opportunity to do sth | OPPORTUNITÉ possibilité (informelle) d'avoir l'occasion de faire | OPORTUNIDADE oportunidade (informal) para ter a oportunidade de fazer | OPORTUNIDAD oportunidad (informal) de tener la oportunidad de hacer algo | OPPORTUNITÀ opportunità (informale) per avere l'opportunità di fare sth | FACIO occasio (informal) habere occasionem hoc facere Ynskt mál: | GELEGENHEIT Gelegenheit (informell) die Möglichkeit zu haben, etw | ΕΥΚΑΙΡΙΑ ευκαιρία (άτυπη) να έχουν την ευκαιρία να κάνουν sth | EUKAIRIA efkairía (átypi) na échoun tin efkairía na kánoun sth | MOŻLIWOŚĆ (nieformalna) szansa na zrobienie czegoś | ВОЗМОЖНОСТЬ возможность (неформальная) иметь возможность сделать | VOZMOZHNOST' vozmozhnost' (neformal'naya) imet' vozmozhnost' sdelat' | OPPORTUNITY 机会(informal) to have the opportunity to do sth | OPPORTUNITÉ possibilité (informelle) d'avoir l'occasion de faire | 機会を持つ機会を(インフォーマル)機会をsth | 機会 を 持つ 機会 を ( インフォーマル ) 機会 を sth | kikai o motsu kikai o ( infōmaru ) kikai o sth | ||
有机会(做…);得到(做…的) 机会 | yǒu jīhuì (zuò…); dédào (zuò…de) jīhuì | 有机会(做...);得到(做...的)机会 | yǒu jīhuì (zuò...); Dédào (zuò... De) jīhuì | Have a chance (do...); get a (do...) opportunity | Avoir une chance (faire ...), obtenir une (faire ...) occasion | Ter uma chance (fazer ...); obter uma (fazer ...) oportunidade | Tener una oportunidad (hacer ...); obtener una (hacer ...) oportunidad | Avere una possibilità (fare ...), ottenere un (fare ...) opportunità | Habet potestatem (hoc facere ...); ut (non enim ...) opportunitas | Habe eine Chance (tue ...), nimm eine (do ...) Gelegenheit | Έχετε μια ευκαιρία (κάνετε ...), πάρετε μια (κάνει ...) ευκαιρία | Échete mia efkairía (kánete ...), párete mia (kánei ...) efkairía | Masz szansę (nie ...), skorzystaj z okazji (zrób) | У вас есть шанс (сделать ...), получить возможность (сделать ...) | U vas yest' shans (sdelat' ...), poluchit' vozmozhnost' (sdelat' ...) | 有机会(做…);得到(做…的) 机会 | Avoir une chance (faire ...), obtenir une (faire ...) occasion | チャンスを持っている(do ...);(do ...)チャンスを得る | チャンス を 持っている ( do ...);( do ...) チャンス を得る | chansu o motteiru ( do ...);( do ...) chansu o eru | ||
he got to try out all the new software | he got to try out all the new software | 他必须尝试所有新软件 | tā bìxū chángshì suǒyǒu xīn ruǎnjiàn | He got to try out all the new software | Il a essayé tous les nouveaux logiciels | Ele teve que experimentar todo o novo software | Él tiene que probar todo el nuevo software | Ha avuto modo di provare tutto il nuovo software | obtinuit omnem novam temptare software | Er musste die neue Software ausprobieren | Έχει δοκιμάσει όλο το νέο λογισμικό | Échei dokimásei ólo to néo logismikó | Musi wypróbować wszystkie nowe oprogramowanie | Он должен попробовать все новое программное обеспечение | On dolzhen poprobovat' vse novoye programmnoye obespecheniye | he got to try out all the new software | Il a essayé tous les nouveaux logiciels | 彼はすべての新しいソフトウェアを試してみるべきだ | 彼 は すべて の 新しい ソフトウェア を試してみるべきだ | kare wa subete no atarashī sofutowea otameshitemirubekida | ||
他得以试用了所有的新软件 | tā déyǐ shìyòngle suǒyǒu de xīn ruǎnjiàn | 他得以试用了所有的新软件 | tā déyǐ shìyòngle suǒyǒu de xīn ruǎnjiàn | He was able to try all the new software | Il a pu essayer tous les nouveaux logiciels | Ele foi capaz de experimentar todo o novo software | Pudo probar todo el nuevo software | È stato in grado di provare tutto il nuovo software | Non poterat novam temptare software ab omni | Er konnte die gesamte neue Software ausprobieren | Μπορούσε να δοκιμάσει όλο το νέο λογισμικό | Boroúse na dokimásei ólo to néo logismikó | Był w stanie wypróbować wszystkie nowe oprogramowanie | Он смог попробовать все новое программное обеспечение | On smog poprobovat' vse novoye programmnoye obespecheniye | 他得以试用了所有的新软件 | Il a pu essayer tous les nouveaux logiciels | 彼はすべての新しいソフトウェアを試すことができました | 彼 は すべて の 新しい ソフトウェア を 試す こと ができました | kare wa subete no atarashī sofutowea o tamesu koto gadekimashita | ||
他必须尝试所有新软件 | tā bìxū chángshì suǒyǒu xīn ruǎnjiàn | 他必须尝试所有新软件 | tā bìxū chángshì suǒyǒu xīn ruǎnjiàn | He must try all new software | Il doit essayer tous les nouveaux logiciels | Ele deve tentar todos os novos softwares | Él debe probar todo el nuevo software | Deve provare tutti i nuovi software | Non debet conari omnis novus software | Er muss alle neue Software ausprobieren | Πρέπει να δοκιμάσει όλο το νέο λογισμικό | Prépei na dokimásei ólo to néo logismikó | Musi wypróbować całe nowe oprogramowanie | Он должен попробовать все новое программное обеспечение | On dolzhen poprobovat' vse novoye programmnoye obespecheniye | 他必须尝试所有新软件 | Il doit essayer tous les nouveaux logiciels | 彼はすべての新しいソフトウェアを試す必要があります | 彼 は すべて の 新しい ソフトウェア を 試す 必要 があります | kare wa subete no atarashī sofutowea o tamesu hitsuyō gaarimasu | ||
it’s not fair,I never get to go first | it’s not fair,I never get to go first | 这不公平,我从来没有先走 | zhè bù gōngpíng, wǒ cónglái méiyǒu xiān zǒu | It’s not fair,I never get to go first | Ce n'est pas juste, je ne peux jamais aller en premier | Não é justo, eu nunca vou primeiro | No es justo, nunca tengo que ir primero | Non è giusto, non posso mai andare per primo | Non aequum est, ut nunquam adepto ut primum | Es ist nicht fair, ich kann nie zuerst gehen | Δεν είναι δίκαιο, ποτέ δεν πάω να πάω πρώτα | Den eínai díkaio, poté den páo na páo próta | To niesprawiedliwe, nigdy nie idę pierwszy | Это несправедливо, я никогда не собираюсь идти первым | Eto nespravedlivo, ya nikogda ne sobirayus' idti pervym | it’s not fair,I never get to go first | Ce n'est pas juste, je ne peux jamais aller en premier | それは公正ではない、私は最初に行くことは決してない | それ は 公正で は ない 、 私 は 最初 に 行く こと は決して ない | sore wa kōseide wa nai , watashi wa saisho ni iku koto wakesshite nai | ||
这不公平,我从来没有机会先走 | zhè bù gōngpíng, wǒ cónglái méiyǒu jīhuì xiān zǒu | 这不公平,我从来没有机会先走 | zhè bù gōngpíng, wǒ cónglái méiyǒu jīhuì xiān zǒu | This is not fair, I have never had the opportunity to go first | Ce n'est pas juste, je n'ai jamais eu l'occasion d'y aller en premier | Isso não é justo, eu nunca tive a oportunidade de ir primeiro | Esto no es justo, nunca tuve la oportunidad de ir primero | Questo non è giusto, non ho mai avuto l'opportunità di andare per primo | Non est hic, ut prius forte numquam habuit | Das ist nicht fair, ich hatte nie die Gelegenheit, zuerst zu gehen | Αυτό δεν είναι δίκαιο, δεν είχα ποτέ την ευκαιρία να πάω πρώτα | Aftó den eínai díkaio, den eícha poté tin efkairía na páo próta | To niesprawiedliwe, nigdy nie miałem okazji pójść pierwszy | Это несправедливо, у меня никогда не было возможности пойти первым | Eto nespravedlivo, u menya nikogda ne bylo vozmozhnosti poyti pervym | 这不公平,我从来没有机会先走 | Ce n'est pas juste, je n'ai jamais eu l'occasion d'y aller en premier | これは公正ではない、私は最初に行く機会を持っていない | これ は 公正で は ない 、 私 は 最初 に 行く 機会 を持っていない | kore wa kōseide wa nai , watashi wa saisho ni iku kikai omotteinai | ||
ARRIVE到达 to arrive at or reach a place or point | ARRIVE dàodá to arrive at or reach a place or point | 抵达达到或到达某个地点或地点 | dǐdá dádào huò dàodá mǒu gè dìdiǎn huò dìdiǎn | ARRIVE arrived to arrive at or reach a place or point | ARRIVE est arrivé pour arriver ou arriver à un endroit ou un point | CHEGUE chegou para chegar ou chegar a um lugar ou ponto | LLEGAR llegó para llegar o llegar a un lugar o punto | ARRIVE è arrivato per arrivare o raggiungere un luogo o un punto | Perveniet ad punctum vel pervenire vel a loco semoto VENIO | ANKUNFT angekommen, um einen Ort oder einen Punkt zu erreichen | Η ARRIVE έφτασε για να φτάσει ή να φτάσει σε ένα σημείο ή σημείο | I ARRIVE éftase gia na ftásei í na ftásei se éna simeío í simeío | ARRIVE dotarł do celu lub dotarł do miejsca lub punktu | Прибытие прибыло, чтобы прибыть или добраться до места или точки | Pribytiye pribylo, chtoby pribyt' ili dobrat'sya do mesta ili tochki | ARRIVE到达 to arrive at or reach a place or point | ARRIVE est arrivé pour arriver ou arriver à un endroit ou un point | ARRIVEが到着、または場所または地点に到達するために到着しました | ARRIVE が 到着 、 または 場所 または 地点 に 到達 するため に 到着 しました | ARRIVE ga tōchaku , mataha basho mataha chiten nitōtatsu suru tame ni tōchaku shimashita | ||
抵达,到达(某地或某点) | dǐdá, dàodá (mǒu dì huò mǒu diǎn) | 抵达,到达(某地或某点) | dǐdá, dàodá (mǒu dì huò mǒu diǎn) | Arrive, arrive (a place or point) | Arrivée, arrivée (lieu ou point) | Chegue, chegue (um lugar ou ponto) | Llegada, llegada (un lugar o punto) | Arrivo, arrivo (luogo o punto) | Perveniant, pervenire (a loco vel illud) | Ankommen, ankommen (ein Ort oder ein Punkt) | Άφιξη, άφιξη (σημείο ή σημείο) | Áfixi, áfixi (simeío í simeío) | Przyjazd, przyjazd (miejsce lub punkt) | Прибытие, прибытие (место или точка) | Pribytiye, pribytiye (mesto ili tochka) | 抵达,到达(某地或某点) | Arrivée, arrivée (lieu ou point) | 到着、到着(場所またはポイント) | 到着 、 到着 ( 場所 または ポイント ) | tōchaku , tōchaku ( basho mataha pointo ) | ||
We got to San Diego at 7 o’clock | We got to San Diego at 7 o’clock | 我们7点到达圣地亚哥 | wǒmen 7 diǎn dàodá shèngdìyàgē | We got to San Diego at 7 o’clock | Nous sommes arrivés à San Diego à 7 heures | Chegamos a San Diego às 7 horas | Llegamos a San Diego a las 7 en punto | Siamo arrivati a San Diego alle 7 in punto | Venimus ad San Diego ad horam VII | Wir kamen um 7 Uhr nach San Diego | Πήραμε στο Σαν Ντιέγκο στις 7 το πρωί | Pírame sto San Ntiénko stis 7 to proí | Dotarliśmy do San Diego o 7 rano | Мы добрались до Сан-Диего в 7 часов | My dobralis' do San-Diyego v 7 chasov | We got to San Diego at 7 o’clock | Nous sommes arrivés à San Diego à 7 heures | 私たちは7時にサンディエゴに行きました | 私たち は 7 時 に サンディエゴ に 行きました | watashitachi wa 7 ji ni sandiego ni ikimashita | ||
我们7点钟到达了圣迭戈 | wǒmen 7 diǎn zhōng dàodále shèngdiégē | 我们7点钟到达了圣迭戈 | wǒmen 7 diǎn zhōng dàodále shèngdiégē | We arrived in San Diego at 7 o'clock | Nous sommes arrivés à San Diego à 7 heures | Chegamos em San Diego às 7 horas | Llegamos a San Diego a las 7 en punto | Siamo arrivati a San Diego alle 7 in punto | San Diego nos venit hora in VII | Wir kamen um 7 Uhr in San Diego an | Φτάσαμε στο Σαν Ντιέγκο στις 7 το πρωί | Ftásame sto San Ntiénko stis 7 to proí | Przyjechaliśmy do San Diego o 7 rano | Мы прибыли в Сан-Диего в 7 часов | My pribyli v San-Diyego v 7 chasov | 我们7点钟到达了圣迭戈 | Nous sommes arrivés à San Diego à 7 heures | 我々は7時にサンディエゴに到着した | 我々 は 7 時 に サンディエゴ に 到着 した | wareware wa 7 ji ni sandiego ni tōchaku shita | ||
You got in very late last night | You got in very late last night | 你昨天晚上很晚了 | nǐ zuótiān wǎnshàng hěn wǎnle | You got in very late last night | Vous êtes arrivé très tard hier soir | Você chegou muito tarde ontem à noite | Llegaste muy tarde anoche | Sei arrivato molto tardi la scorsa notte | Et surrexit in nocte sera nimis | Du bist letzte Nacht sehr spät gekommen | Πήρα πολύ αργά χθες το βράδυ | Píra polý argá chthes to vrády | Wczoraj w nocy bardzo późno | У тебя было очень поздно прошлой ночью | U tebya bylo ochen' pozdno proshloy noch'yu | You got in very late last night | Vous êtes arrivé très tard hier soir | あなたは最後の夜遅くに入った | あなた は 最後 の 夜 遅く に 入った | anata wa saigo no yoru osoku ni haitta | ||
你昨晚回来得很晚 | nǐ zuó wǎn huílái dé hěn wǎn | 你昨晚回来得很晚 | nǐ zuó wǎn huílái dé hěn wǎn | You came back late last night | Vous êtes revenu tard hier soir | Você voltou tarde ontem à noite | Regresaste tarde anoche | Sei tornato tardi la scorsa notte | Reversus heri hora | Du bist letzte Nacht spät zurückgekommen | Επιστρέψατε αργά χθες το βράδυ | Epistrépsate argá chthes to vrády | Wróciłeś późno zeszłej nocy | Ты вернулся поздно вечером | Ty vernulsya pozdno vecherom | 你昨晚回来得很晚 | Vous êtes revenu tard hier soir | あなたは昨晩遅く帰ってきた | あなた は 昨晩 遅く 帰ってきた | anata wa sakuban osoku kaettekita | ||
What time did you get here ? | What time did you get here? | 你几点到这里? | nǐ jǐ diǎn dào zhèlǐ? | What time did you get here ? | À quelle heure êtes-vous arrivé ici? | Que horas você chegou aqui? | ¿A qué hora llegaste aquí? | A che ora sei arrivato qui? | Quid existis tempore abesse? | Wann bist du hierher gekommen? | Τι ώρα φτάσατε εδώ; | Ti óra ftásate edó? | O której tu przyszedłeś? | В какое время вы сюда попали? | V kakoye vremya vy syuda popali? | What time did you get here ? | À quelle heure êtes-vous arrivé ici? | 何時にここに着いたのですか? | 何 時 に ここ に 着いた のです か ? | nan ji ni koko ni tsuita nodesu ka ? | ||
你朴么时候到达这儿的? | Nǐ pǔ me shíhòu dàodá zhè'er de? | 你朴么时候到达这儿的? | Nǐ pǔ me shíhòu dàodá zhè'er de? | What time did you arrive here? | À quelle heure êtes-vous arrivé ici? | A que horas você chegou aqui? | ¿A qué hora llegaste aquí? | A che ora sei arrivato qui? | Quota hora Park te abesse? | Wann bist du hier angekommen? | Σε ποια ώρα φτάσατε εδώ; | Se poia óra ftásate edó? | O której tu przyjechałeś? | В какое время вы приехали сюда? | V kakoye vremya vy priyekhali syuda? | 你朴么时候到达这儿的? | À quelle heure êtes-vous arrivé ici? | 何時にここに着いたのですか? | 何 時 に ここ に 着いた のです か ? | nan ji ni koko ni tsuita nodesu ka ? | ||
你几点到这里? | Nǐ jǐ diǎn dào zhèlǐ? | 你几点到这里? | Nǐ jǐ diǎn dào zhèlǐ? | What time are you here? | Quelle heure êtes-vous ici? | Que horas você está aqui? | ¿A qué hora estás aquí? | A che ora sei qui? | Quota hora quid venisti? | Wann bist du hier? | Τι ώρα είσαι εδώ; | Ti óra eísai edó? | O której tu jesteś? | В какое время вы здесь? | V kakoye vremya vy zdes'? | 你几点到这里? | Quelle heure êtes-vous ici? | 何時ここにいますか? | 何 時 ここ に います か ? | nan ji koko ni imasu ka ? | ||
I haven't got very far with the book I'm reading | I haven't got very far with the book I'm reading | 我正在阅读的这本书没有太多 | Wǒ zhèngzài yuèdú de zhè běn shū méiyǒu tài duō | I haven't got very far with the book I'm reading | Je ne suis pas très loin avec le livre que je lis | Eu não tenho ido muito longe com o livro que estou lendo | No llegué muy lejos con el libro que estoy leyendo | Non ho molto lontano con il libro che sto leggendo | Non emisti mihi multum apud me legere librum | Ich bin nicht sehr weit mit dem Buch, das ich lese | Δεν έχω πάει πολύ μακριά με το βιβλίο που διαβάζω | Den écho páei polý makriá me to vivlío pou diavázo | Nie mam daleko z książką, którą czytam | Я не очень далеко от книги, которую я читаю | YA ne ochen' daleko ot knigi, kotoruyu ya chitayu | I haven't got very far with the book I'm reading | Je ne suis pas très loin avec le livre que je lis | 私は読んでいる本ではあまり遠くない | 私 は 読んでいる 本 で は あまり 遠くない | watashi wa yondeiru hon de wa amari tōkunai | ||
我那本书还没读多少呢 | wǒ nà běn shū hái méi dú duōshǎo ne | 我那本书还没读多少呢 | wǒ nà běn shū hái méi dú duōshǎo ne | How much haven't I read that book? | Combien n'ai-je pas lu ce livre? | Quanto eu não li esse livro? | ¿Cuánto no he leído ese libro? | Quanto non ho letto quel libro? | Quam multa non legunt sed liber | Wie viel habe ich dieses Buch nicht gelesen? | Πόσο δεν διάβασα αυτό το βιβλίο; | Póso den diávasa aftó to vivlío? | Ile nie czytałem tej książki? | Сколько я не читал эту книгу? | Skol'ko ya ne chital etu knigu? | 我那本书还没读多少呢 | Combien n'ai-je pas lu ce livre? | どのくらい私はその本を読んでいないのですか? | どの くらい 私 は その 本 を 読んでいない のです か ? | dono kurai watashi wa sono hon o yondeinai nodesu ka ? | ||
我正在阅读的这本书没有太多 | wǒ zhèngzài yuèdú de zhè běn shū méiyǒu tài duō | 我正在阅读的这本书没有太多 | wǒ zhèngzài yuèdú de zhè běn shū méiyǒu tài duō | I haven't read much of this book | Je n'ai pas lu beaucoup de ce livre | Eu não li muito deste livro | No he leído mucho de este libro | Non ho letto molto di questo libro | Im 'non tantum liber legis huius | Ich habe nicht viel von diesem Buch gelesen | Δεν έχω διαβάσει πολλά από αυτό το βιβλίο | Den écho diavásei pollá apó aftó to vivlío | Nie czytałem dużo tej książki | Я не читал большую часть этой книги | YA ne chital bol'shuyu chast' etoy knigi | 我正在阅读的这本书没有太多 | Je n'ai pas lu beaucoup de ce livre | 私はこの本をあまり読んでいない | 私 は この 本 を あまり 読んでいない | watashi wa kono hon o amari yondeinai | ||
MOVE/TRAVEL 移动;旅行 | MOVE/TRAVEL yídòng; lǚxíng | MOVE / TRAVEL移动;旅行 | MOVE/ TRAVEL yídòng; lǚxíng | MOVE/TRAVEL Mobile; Travel | MOVE / TRAVEL Mobile; Voyage | MOVE / TRAVEL Mobile; Viagem | MOVE / TRAVEL Mobile; Viaje | MOVE / TRAVEL Mobile; Viaggi | CONCIEO / EO moventur, peregrinatione | MOVE / TRAVEL Mobile; Reisen | MOVE / TRAVEL Κινητό · Ταξίδια | MOVE / TRAVEL Kinitó : Taxídia | MOVE / TRAVEL Mobile; Podróż | MOVE / TRAVEL Mobile, путешествия | MOVE / TRAVEL Mobile, puteshestviya | MOVE/TRAVEL 移动;旅行 | MOVE / TRAVEL Mobile; Voyage | MOVE / TRAVEL Mobile;旅行 | MOVE / TRAVEL Mobile ; 旅行 | MOVE / TRAVEL Mobile ; ryokō | ||
to move to or from a particular place or in a particular direction, sometimes with difficulty; to make sb/sth do this | to move to or from a particular place or in a particular direction, sometimes with difficulty; to make sb/sth do this | 往返于特定地点或某个特定方向,有时会遇到困难;使某人/某事做到这一点 | wǎngfǎn yú tèdìng dìdiǎn huò mǒu gè tèdìng fāngxiàng, yǒushí huì yù dào kùnnán; shǐ mǒu rén/mǒu shì zuò dào zhè yīdiǎn | To move to or from a particular place or in a particular direction, sometimes with difficulty; to make sb/sth do this | Pour se déplacer vers ou depuis un endroit particulier ou dans une direction particulière, parfois avec difficulté, pour que sb / sth le fasse | Para mover-se para ou de um lugar particular ou em uma direção particular, às vezes com dificuldade, fazer sb / sth fazer isto | Para moverse hacia o desde un lugar en particular o en una dirección particular, a veces con dificultad, para hacer que sb / sth haga esto | Per spostarsi verso o da un luogo particolare o in una particolare direzione, a volte con difficoltà, per fare in modo che sb / sth faccia questo | aut moveri aut peculiari aliqua parte quandoque vix ad SB / q hoc | Sich zu oder von einem bestimmten Ort oder in eine bestimmte Richtung bewegen, manchmal mit Schwierigkeit, dies zu tun | Για να μετακινηθείτε προς ή από ένα συγκεκριμένο μέρος ή σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση, μερικές φορές με δυσκολία, να κάνετε sb / sth να το κάνετε αυτό | Gia na metakinitheíte pros í apó éna synkekriméno méros í se mia synkekriméni katéfthynsi, merikés forés me dyskolía, na kánete sb / sth na to kánete aftó | Aby przejść do lub z określonego miejsca lub w określonym kierunku, czasami z trudem, aby zrobić sb / sth to zrobić | Для перемещения в или из определенного места или в определенном направлении, иногда с трудом, чтобы сделать sb / sth | Dlya peremeshcheniya v ili iz opredelennogo mesta ili v opredelennom napravlenii, inogda s trudom, chtoby sdelat' sb / sth | to move to or from a particular place or in a particular direction, sometimes with difficulty; to make sb/sth do this | Pour se déplacer vers ou depuis un endroit particulier ou dans une direction particulière, parfois avec difficulté, pour que sb / sth le fasse | 特定の場所または特定の方向に移動する、または特定の方向に移動する、時々困難になる、sb / sthにする | 特定 の 場所 または 特定 の 方向 に 移動 する 、 または特定 の 方向 に 移動 する 、 時々 困難 に なる 、 sb /sth に する | tokutei no basho mataha tokutei no hōkō ni idō suru ,mataha tokutei no hōkō ni idō suru , tokidoki konnan ni naru, sb / sth ni suru | ||
(使)到达,离开,沿…移动,艰难地移动 | (shǐ) dàodá, líkāi, yán…yídòng, jiānnán de yídòng | (使)到达,离开,沿...移动,艰难地移动 | (shǐ) dàodá, líkāi, yán... Yídòng, jiānnán de yídòng | (Make) arrive, leave, move along, move harder | (Faire) arriver, partir, bouger, bouger plus fort | (Fazer) chegar, sair, seguir em frente, se mover mais | (Hacer) llegar, irse, avanzar, moverse con más fuerza | (Make) arrivare, andarsene, spostarsi, muoversi più duramente | (Fac) advenis, qui exitus, ... reptant certando movere | (Make) ankommen, weggehen, sich bewegen, mehr bewegen | (Μάρκα) φτάνουν, αφήνουν, κινούνται, κινούνται πιο δυνατά | (Márka) ftánoun, afínoun, kinoúntai, kinoúntai pio dynatá | (Make) przyjedź, odejdź, idź dalej, rusz się mocniej | (Make) прибыть, уйти, двигаться, двигаться тяжелее | (Make) pribyt', uyti, dvigat'sya, dvigat'sya tyazheleye | (使)到达,离开,沿…移动,艰难地移动 | (Faire) arriver, partir, bouger, bouger plus fort | (メイク)が到着、離れる、移動する、移動する | ( メイク ) が 到着 、 離れる 、 移動 する 、 移動 する | ( meiku ) ga tōchaku , hanareru , idō suru , idō suru | ||
the bridge was destroyed so we couldn't get across the river | the bridge was destroyed so we couldn't get across the river | 桥被摧毁了,所以我们无法越过河 | qiáo bèi cuīhuǐle, suǒyǐ wǒmen wúfǎ yuèguò hé | The bridge was destroyed so we couldn't get across the river | Le pont a été détruit afin que nous ne puissions pas traverser la rivière | A ponte foi destruída, então não pudemos atravessar o rio | El puente fue destruido por lo que no pudimos cruzar el río | Il ponte è stato distrutto quindi non abbiamo potuto attraversare il fiume | transire pontem fluminis perdidit possemus | Die Brücke wurde zerstört, so dass wir nicht über den Fluss kommen konnten | Η γέφυρα καταστράφηκε, οπότε δεν μπορούσαμε να περάσουμε τον ποταμό | I géfyra katastráfike, opóte den boroúsame na perásoume ton potamó | Most został zniszczony, więc nie mogliśmy przejść przez rzekę | Мост был разрушен, поэтому мы не смогли пройти через реку | Most byl razrushen, poetomu my ne smogli proyti cherez reku | the bridge was destroyed so we couldn't get across the river | Le pont a été détruit afin que nous ne puissions pas traverser la rivière | 私たちが川を渡ることができないように橋が破壊された | 私たち が 川 を 渡る こと が できない よう に 橋 が 破壊された | watashitachi ga kawa o wataru koto ga dekinai yō ni hashiga hakai sareta | ||
大桥已经毁坏,我们无法过河了 | dàqiáo yǐjīng huǐhuài, wǒmen wúfǎguò héle | 大桥已经毁坏,我们无法过河了 | dàqiáo yǐjīng huǐhuài, wǒmen wúfǎguò héle | The bridge has been destroyed and we cannot cross the river | Le pont a été détruit et nous ne pouvons pas traverser la rivière | A ponte foi destruída e não podemos atravessar o rio | El puente ha sido destruido y no podemos cruzar el río | Il ponte è stato distrutto e non possiamo attraversare il fiume | Destrui pontem est nobis transire flumen non | Die Brücke wurde zerstört und wir können den Fluss nicht überqueren | Η γέφυρα έχει καταστραφεί και δεν μπορούμε να διασχίσουμε τον ποταμό | I géfyra échei katastrafeí kai den boroúme na diaschísoume ton potamó | Most został zniszczony i nie możemy przekroczyć rzeki | Мост был разрушен, и мы не можем пересечь реку | Most byl razrushen, i my ne mozhem peresech' reku | 大桥已经毁坏,我们无法过河了 | Le pont a été détruit et nous ne pouvons pas traverser la rivière | 橋は破壊されており、川を渡ることはできません | 橋 は 破壊 されており 、 川 を 渡る こと は できません | hashi wa hakai sareteori , kawa o wataru koto wadekimasen | ||
She got into bed | She got into bed | 她上床睡觉了 | tā shàngchuáng shuìjiàole | She got into bed | Elle est au lit | Ela entrou na cama | Ella se metió en la cama | Andò a letto | Et Ascendens autem in lectulo | Sie ging ins Bett | Πήρε στο κρεβάτι | Píre sto kreváti | Położyła się do łóżka | Она легла в постель | Ona legla v postel' | She got into bed | Elle est au lit | 彼女はベッドに入った | 彼女 は ベッド に 入った | kanojo wa beddo ni haitta | ||
她上床睡觉了 | tā shàngchuáng shuìjiàole | 她上床睡觉了 | tā shàngchuáng shuìjiàole | She went to bed | Elle est allée au lit | Ela foi para a cama | Ella se fue a la cama | Andò a letto | Et ivit cubitum | Sie ging ins Bett | Πήγε στο κρεβάτι | Píge sto kreváti | Położyła się do łóżka | Она легла в постель | Ona legla v postel' | 她上床睡觉了 | Elle est allée au lit | 彼女は寝た | 彼女 は 寝た | kanojo wa neta | ||
He got downfrom the ladder | He got downfrom the ladder | 他从梯子上下来 | tā cóng tīzi shàng xiàlái | He got downfrom the ladder | Il est descendu de l'échelle | Ele desceu da escada | Bajó de la escalera | È sceso dalla scala | Qui got in somnis scalam stantem downfrom | Er stieg von der Leiter herunter | Πήρε από τη σκάλα | Píre apó ti skála | Zszedł z drabiny | Он спустился с лестницы | On spustilsya s lestnitsy | He got downfrom the ladder | Il est descendu de l'échelle | 彼ははしごから降りた | 彼 は はしご から 降りた | kare wa hashigo kara orita | ||
他从梯子上下来了 | tā cóng tīzi shàng xiàláile | 他从梯子上下来了 | tā cóng tīzi shàng xiàláile | He got off the ladder | Il est sorti de l'échelle | Ele saiu da escada | Él se bajó de la escalera | Scese dalla scala | Deiecto praesidio ab somnis scalam | Er stieg von der Leiter | Έβγαλε από τη σκάλα | Évgale apó ti skála | Zszedł z drabiny | Он сошел с лестницы | On soshel s lestnitsy | 他从梯子上下来了 | Il est sorti de l'échelle | 彼ははしごを降りた | 彼 は はしご を 降りた | kare wa hashigo o orita | ||
We didn’t get (= go) to bed until 3 a.m. | We didn’t get (= go) to bed until 3 a.M. | 我们没有得到(=去)睡觉,直到凌晨3点。 | wǒmen méiyǒu dédào (=qù) shuìjiào, zhídào língchén 3 diǎn. | We didn’t get (= go) to bed until 3 a.m. | Nous n'avons pas eu (= aller) au lit jusqu'à 3 heures du matin. | Nós não dormimos até as 3 horas da manhã. | No conseguimos (= irnos) a la cama hasta las 3 a.m. | Non abbiamo (= go) a letto fino alle 3 del mattino. | Nos non tantum (= go) cubitum ad III a.m. | Wir haben nicht bis 3 Uhr ins Bett gebracht. | Δεν πήραμε (= πάμε) στο κρεβάτι μέχρι τις 3 το πρωί. | Den pírame (= páme) sto kreváti méchri tis 3 to proí. | Nie dostaliśmy (= iść) do łóżka, aż do 3 rano. | Мы не добирались (3 раза) до кровати до 3 утра. | My ne dobiralis' (3 raza) do krovati do 3 utra. | We didn’t get (= go) to bed until 3 a.m. | Nous n'avons pas eu (= aller) au lit jusqu'à 3 heures du matin. | 私たちは午前3時までは寝ることができませんでした。 | 私たち は 午前 3 時 まで は 寝る こと ができませんでした 。 | watashitachi wa gozen 3 ji made wa neru koto gadekimasendeshita . | ||
我们直到凌晨3点才上床睡觉 | Wǒmen zhídào língchén 3 diǎn cái shàngchuáng shuìjiào | 我们直到凌晨3点才上床睡觉 | Wǒmen zhídào língchén 3 diǎn cái shàngchuáng shuìjiào | We didn't go to bed until 3am | Nous ne sommes pas allés au lit jusqu'à 3h du matin | Nós não fomos dormir até as 3 da manhã | No nos acostamos hasta las 3 a. M. | Non siamo andati a letto fino alle 3 del mattino | Usque dum venimus ad lectum 3:00 | Wir gingen erst um 3 Uhr morgens ins Bett | Δεν πήγαμε για ύπνο μέχρι τις 3 το πρωί | Den pígame gia ýpno méchri tis 3 to proí | Nie kładliśmy się spać do 3 nad ranem | Мы не ложились спать до 3 утра | My ne lozhilis' spat' do 3 utra | 我们直到凌晨3点才上床睡觉 | Nous ne sommes pas allés au lit jusqu'à 3h du matin | 私たちは午前3時まで寝ませんでした。 | 私たち は 午前 3 時 まで 寝ませんでした 。 | watashitachi wa gozen 3 ji made nemasendeshita . | ||
我们没有得到(=去)睡觉,直到凌晨3点 | wǒmen méiyǒu dédào (=qù) shuìjiào, zhídào língchén 3 diǎn | 我们没有得到(=去)睡觉,直到凌晨3点 | wǒmen méiyǒu dédào (=qù) shuìjiào, zhídào língchén 3 diǎn | We did not get (= go) to sleep until 3 am | Nous n'avons pas (= aller) dormir jusqu'à 3 heures du matin. | Nós não conseguimos (= ir) dormir até as 3 da manhã | No conseguimos (= ir) dormir hasta las 3 a.m. | Non abbiamo (= go) di andare a dormire fino alle 3 del mattino | Nos non tantum (= go) ad cubitum 3:00 | Wir haben nicht bis 3 Uhr schlafen gehen | Δεν πήραμε (= πάμε) για ύπνο μέχρι τις 3 το πρωί | Den pírame (= páme) gia ýpno méchri tis 3 to proí | Nie dostaliśmy (= iść) spać do 3 rano | Мы не получали (= go) спать до 3 утра | My ne poluchali (= go) spat' do 3 utra | 我们没有得到(=去)睡觉,直到凌晨3点 | Nous n'avons pas (= aller) dormir jusqu'à 3 heures du matin. | 私たちは午前3時まで眠ることはできませんでした。 | 私たち は 午前 3 時 まで 眠る こと は できませんでした。 | watashitachi wa gozen 3 ji made nemuru koto wadekimasendeshita . | ||
Where do we get on the bus? | Where do we get on the bus? | 我们在哪里上车? | wǒmen zài nǎlǐ shàng chē? | Where do we get on the bus? | Où prenons-nous le bus? | Onde nós entramos no ônibus? | ¿Dónde nos subimos al autobús? | Dove saliamo sul bus? | Quo enim bus proficitis? | Wo steigen wir in den Bus ein? | Πού θα φτάσουμε στο λεωφορείο; | Poú tha ftásoume sto leoforeío? | Gdzie wsiadamy do autobusu? | Куда мы садимся в автобус? | Kuda my sadimsya v avtobus? | Where do we get on the bus? | Où prenons-nous le bus? | どこでバスに乗るの? | どこ で バス に 乗るの ? | doko de basu ni noruno ? | ||
我们在哪儿上公共汽车? | Wǒmen zài nǎ'er shàng gōnggòng qìchē? | 我们在哪儿上公共汽车? | Wǒmen zài nǎ'er shàng gōnggòng qìchē? | Where are we on the bus? | Où sommes-nous dans le bus? | Onde estamos no ônibus? | ¿Dónde estamos en el autobús? | Dove siamo sull'autobus? | Ubi autem die bus? | Wo sind wir im Bus? | Πού είμαστε στο λεωφορείο; | Poú eímaste sto leoforeío? | Gdzie jesteśmy w autobusie? | Где мы на автобусе? | Gde my na avtobuse? | 我们在哪儿上公共汽车? | Où sommes-nous dans le bus? | 私たちはどこにバスに乗っていますか? | 私たち は どこ に バス に 乗っています か ? | watashitachi wa doko ni basu ni notteimasu ka ? | ||
I’m getting off (=leaving the train) at the next station | I’m getting off (=leaving the train) at the next station | 我在下一站下车(=离开火车) | Wǒ zàixià yí zhàn xià chē (=líkāi huǒchē) | I’m getting off (=leaving the train) at the next station | Je descends (= quitter le train) à la station suivante | Estou saindo (= saindo do trem) na próxima estação | Me estoy bajando (= dejando el tren) en la próxima estación | Sto scendendo (= lasciando il treno) alla prossima stazione | Im 'questus off (= relinquens agmen) in altera statione | Ich steige an der nächsten Station aus (= den Zug verlassend) | Παίρνω (= αφήνοντας το τρένο) στον επόμενο σταθμό | Paírno (= afínontas to tréno) ston epómeno stathmó | Wysiadam (= opuszczając pociąg) na następnej stacji | Я выхожу (= выезжаю на поезде) на следующей станции | YA vykhozhu (= vyyezzhayu na poyezde) na sleduyushchey stantsii | I’m getting off (=leaving the train) at the next station | Je descends (= quitter le train) à la station suivante | 私は次の駅で下車しています(=電車を離れる)。 | 私 は 次 の 駅 で 下車 しています ( = 電車 を 離れる) 。 | watashi wa tsugi no eki de gesha shiteimasu ( = denshao hanareru ) . | ||
我在下一站车 | wǒ zàixià yí zhàn chē | 我在下一站车 | wǒ zàixià yí zhàn chē | I'm at the next stop | Je suis au prochain arrêt | Estou na próxima parada | Estoy en la próxima parada | Sono alla fermata successiva | Mihi subsisto in proximo currus | Ich bin beim nächsten Halt | Είμαι στην επόμενη στάση | Eímai stin epómeni stási | Jestem na następnym przystanku | Я на следующей остановке | YA na sleduyushchey ostanovke | 我在下一站车 | Je suis au prochain arrêt | 私は次の停留所にいる | 私 は 次 の 停留所 に いる | watashi wa tsugi no teiryūjo ni iru | ||
我在下一站下车(=离开火车) | wǒ zàixià yí zhàn xià chē (=líkāi huǒchē) | 我在下一站下车(=离开火车) | wǒ zài xià yí zhàn xià chē (=líkāi huǒchē) | I get off at the next stop (= leave the train) | Je descends au prochain arrêt (= quitter le train) | Eu saio na próxima parada (= saio do trem) | Me bajo en la siguiente parada (= salgo del tren) | Scendo alla fermata successiva (= abbandono del treno) | Tunc ego impetro off a stop (= abire agmine) | Ich steige an der nächsten Haltestelle aus (= den Zug verlassen) | Βγαίνω στην επόμενη στάση (= αφήνω το τρένο) | Vgaíno stin epómeni stási (= afíno to tréno) | Wysiadam na następnym przystanku (= wyjdź z pociągu) | Я выхожу на следующей остановке (= оставьте поезд) | YA vykhozhu na sleduyushchey ostanovke (= ostav'te poyezd) | 我在下一站下车(=离开火车) | Je descends au prochain arrêt (= quitter le train) | 私は次の停留所で降りる(=電車を離れる) | 私 は 次 の 停留所 で 降りる (= 電車 を 離れる ) | watashi wa tsugi no teiryūjo de oriru (= densha o hanareru) | ||
Where have they got to (= where are they)? | Where have they got to (= where are they)? | 他们到了哪里(=他们在哪里)? | tāmen dàole nǎlǐ (=tāmen zài nǎlǐ)? | Where have they got to (= where are they)? | Où sont-ils arrivés (= où sont-ils)? | Para onde eles chegaram (= onde estão eles)? | ¿A dónde han llegado (= dónde están)? | Dove sono arrivati (= dove sono)? | Unde non obtinuit ut (= Ubi sunt)? | Wo sind sie hingekommen (= wo sind sie)? | Πού έχουν φτάσει (= πού είναι); | Poú échoun ftásei (= poú eínai)? | Gdzie oni się znaleźli (= gdzie oni są)? | Куда они добрались (= где они)? | Kuda oni dobralis' (= gde oni)? | Where have they got to (= where are they)? | Où sont-ils arrivés (= où sont-ils)? | 彼らはどこにいるのですか(=彼らはどこにいますか?) | 彼ら は どこ に いる のです か (= 彼ら は どこ にいます か ? ) | karera wa doko ni iru nodesu ka (= karera wa doko niimasu ka ? ) | ||
他们到什么地方去了? | Tāmen dào shénme dìfāng qùle? | 他们到什么地方去了? | Tāmen dào shénme dìfāng qùle? | Where did they go? | Où sont-ils allés? | Para onde eles foram? | ¿A dónde fueron? | Dove sono andati? | Sunt ad ubi ire? | Wo sind sie hin? | Πού πήγαν; | Poú pígan? | Gdzie oni poszli? | Куда они пошли? | Kuda oni poshli? | 他们到什么地方去了? | Où sont-ils allés? | 彼らはどこに行きましたか? | 彼ら は どこ に 行きました か ? | karera wa doko ni ikimashita ka ? | ||
We must be getting home; it’s past midnight | We must be getting home; it’s past midnight | 我们必须回家;已经过了午夜 | Wǒmen bìxū huí jiā; yǐjīngguòle wǔyè | We must be getting home; it’s past midnight | Nous devons rentrer chez nous, il est minuit passé | Devemos estar chegando em casa, já passou da meia-noite | Debemos llegar a casa; es pasada la medianoche | Dobbiamo tornare a casa, è mezzanotte passata | Oportere undecumque domi praeterita nocte illa | Wir müssen nach Hause kommen, es ist nach Mitternacht | Πρέπει να φτάσουμε στο σπίτι, είναι μετά τα μεσάνυχτα | Prépei na ftásoume sto spíti, eínai metá ta mesánychta | Musimy wracać do domu, jest po północy | Мы должны вернуться домой, прошло полночь | My dolzhny vernut'sya domoy, proshlo polnoch' | We must be getting home; it’s past midnight | Nous devons rentrer chez nous, il est minuit passé | 私たちは家に帰る必要があります、それは深夜過ぎです | 私たち は 家 に 帰る 必要 が あります 、 それ は 深夜過ぎです | watashitachi wa ie ni kaeru hitsuyō ga arimasu , sore washinya sugidesu | ||
我们得回家了,已过半夜了 | wǒmen dé huí jiāle, yǐguò bànyèle | 我们得回家了,已过半夜了 | wǒmen dé huí jiāle, yǐguò bànyèle | We have to go home. It is past midnight. | Nous devons rentrer à la maison, il est minuit passé. | Temos que ir para casa, já passou da meia noite. | Tenemos que irnos a casa. Es pasada la medianoche. | Dobbiamo andare a casa, è mezzanotte passata. | Habemus ire in domum suam, et nocte Transierunt | Wir müssen nach Hause gehen, es ist nach Mitternacht. | Πρέπει να πάμε σπίτι. Είναι μετά τα μεσάνυχτα. | Prépei na páme spíti. Eínai metá ta mesánychta. | Musimy wrócić do domu, jest już po północy. | Мы должны идти домой. Прошло полночь. | My dolzhny idti domoy. Proshlo polnoch'. | 我们得回家了,已过半夜了 | Nous devons rentrer à la maison, il est minuit passé. | 私たちは家に帰る必要があります。それは深夜過ぎです。 | 私たち は 家 に 帰る 必要 が あります 。 それ は 深夜過ぎです | watashitachi wa ie ni kaeru hitsuyō ga arimasu . sore washinya sugidesu . | ||
À propos de Google TraductionCommunautéMobile
|
||||||||||||||||||||||
À propos de GoogleConfidentialité et conditions |