A B     D    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes    
  gentlemen 849 849 genghis khan      
1 Genghis Khan  a person who is very cruel or has very right wing political opinions Genghis Khan a person who is very cruel or has very right wing political opinions 成吉思汗是一个非常残酷或者拥有极右派政治观点的人 Chéngjísīhán shì yīgè fēicháng cánkù huòzhě yǒngyǒu jí yòupài zhèngzhì guāndiǎn de rén Gengis Khan une personne qui est très cruelle ou a des opinions politiques de l'aile droite très ジンギスカン非常に残酷な人や政治的意見が非常に正しい人 ジンギスカン  非常    残酷な      政治    意見    非常に 正しい   jingisukan hijō ni zankokuna hito ya seiji teki iken ga hijō nitadashī hito   
2 非常残酷的人;极右分子 fēicháng cánkù de rén; jí yòu fēnzǐ 非常残酷的人;极右分子 fēicháng cánkù de rén; jí yòu fēnzǐ homme très cruel, extrême droite 非常に残酷な人、遠く離れた人 非常  残酷な  、 遠く 離れた   hijō ni zankokuna hito , tōku hanareta hito   
3 Her politics are somewhere to the right of Genghis Khan Her politics are somewhere to the right of Genghis Khan 她的政治在成吉思汗的右边 tā de zhèngzhì zài chéngjísīhán de yòubiān Sa politique sont quelque part à droite de Gengis Khan 彼女の政治は、ジンギスカンの右のどこかにある 彼女  政治  、 ジンギスカン    どこ   ある kanojo no seiji wa , jingisukan no migi no doko ka ni aru 
4 她的政治观点属于极右 tā de zhèngzhì guāndiǎn shǔyú jí yòu 她的政治观点属于极右 tā de zhèngzhì guāndiǎn shǔyú jí yòu Ses opinions politiques appartiennent à l'extrême droite 彼女の政治的見解は極端な権利に属する 彼女  政治  見解  極端な 権利  属する  kanojo no seiji teki kenkai wa kyokutanna kenri ni zokusuru   
5 From the name of the first ruler of the Mongol empire, who was born in the 12th century. From the name of the first ruler of the Mongol empire, who was born in the 12th century. 来自蒙古帝国的第一任统治者,他出生于12世纪。 láizì ménggǔ dìguó de dì yī rèn tǒngzhì zhě, tā chūshēng yú 12 shìjì. Du nom du premier souverain de l'empire mongol, qui est né au 12ème siècle. 12世紀に生まれたモンゴル帝国の最初の支配者の名前から。 12 世紀  生まれた モンゴル 帝国  最初  支配者 名前 から 。  12 seiki ni umareta mongoru teikoku no saisho no shihaishano namae kara . 
6 源自出生于12世纪的蒙古帝国开国君主成吉思 Yuán zì chūshēng yú 12 shìjì de ménggǔ dìguó kāiguó jūnzhǔ chéngjí sī wū 源自出生于12世纪的蒙古帝国开国君主成吉思污 Yuán zì chūshēng yú 12 shìjì de ménggǔ dìguó kāiguó jūnzhǔ chéngjí sī wū Né de l'Empire mongol au monarque fondateur du 12ème siècle la pollution Gengis 源氏物語として建国した12世紀のモンゴルの帝国から始まった 源氏物語 として 建国 した 12 世紀  モンゴル  帝国から 始まった  genjimonogatari toshite kenkoku shita 12 seiki no mongoruno teikoku kara hajimatta   
7 来自蒙古帝国的第一任统治者,他出生于12世纪 láizì ménggǔ dìguó de dì yī rèn tǒngzhì zhě, tā chūshēng yú 12 shìjì 来自蒙古帝国的第一任统治者,他出生于12世纪 láizì ménggǔ dìguó de dì yī rèn tǒngzhì zhě, tā chūshēng yú 12 shìjì Dès le premier souverain de l'Empire mongol, il est né au 12ème siècle モンゴル帝国の最初の支配者、彼は12世紀に生まれました モンゴル 帝国  最初  支配者 、   12 世紀 生まれました  mongoru teikoku no saisho no shihaisha , kare wa 12 seikini umaremashita   
8 genial friendly and cheerful  genial friendly and cheerful  亲切友好和开朗 qīnqiè yǒuhǎo hé kāilǎng genial amicale et joyeuse 優しく親切で優しい 優しく 親切で 優しい  yasashiku shinsetsude yasashī 
9 友好的;亲切的;欢快的 yǒuhǎo de; qīnqiè de; huānkuài de 友好的;亲切的;欢快的 yǒuhǎo de; qīnqiè de; huānkuài de Amical, intime, joyeuse フレンドリーで、愛情深い、明るい フレンドリー  、 愛情 深い 、 明るい  furendorī de , aijō fukai , akarui 
10 synonym affable synonym affable 同义词和蔼可亲 tóngyìcí hé'ǎikěqīn affable synonyme 同義語affable 同義語 affable  dōgigo affable 
11 a genial person a genial person 亲切的人 qīnqiè de rén une personne genial 優しい人 優しい   yasashī hito 
12 和蔼可亲的人 hé'ǎikěqīn de rén 和蔼可亲的人 hé'ǎikěqīn de rén personnes amiable 親切な人 親切な   shinsetsuna hito   
13 亲切的人 qīnqiè de rén 亲切的人 qīnqiè de rén Des gens sympathiques 親切な人 親切な   shinsetsuna hito   
14  a genial  smile a genial smile  亲切的微笑  qīnqiè de wéixiào  un bon sourire  優雅な笑顔   優雅な 笑顔    yūgana egao 
15 寒切的微笑 hán qiè de wéixiào 寒切的微笑 hán qiè de wéixiào Couper sourire froid コールドカットスマイル コールドカットスマイル  kōrudokattosumairu   
16 geniality geniality 温和 wēnhé génie ジェネラル ジェネラル  jeneraru 
17 an atmosphere of warmth and geniality an atmosphere of warmth and geniality 温暖亲切的气氛 wēnnuǎn qīnqiè de qìfēn une atmosphère de chaleur et de génialité 暖かさと優しさの雰囲気 暖か   優し   雰囲気  atataka sa to yasashi sa no funiki 
18  热情友好的气氛  rèqíng yǒuhǎo de qìfēn   热情友好的气氛  rèqíng yǒuhǎo de qìfēn  Ambiance chaleureuse et conviviale  暖かくフレンドリーな雰囲気   暖かく フレンドリーな 雰囲気    atatakaku furendorīna funiki   
19 genially to smile genially genially to smile genially 本能地微笑 běnnéng de wéixiào génialement sourire génialement 遺伝的に賢く微笑む 遺伝   賢く 微笑む  iden teki ni kashikoku hohoemu 
20 佘切地 shé qiè de wéixiào 佘切地微笑 shé qiè de wéixiào Elle eut un sourire coupé 熱心に笑う 熱心  笑う  nesshin ni warau   
21 本能地微笑 běnnéng de wéixiào 本能地微笑 běnnéng de wéixiào sourire instinctivement 本能的に笑う 本能   笑う  honnō teki ni warau   
22 genie genies or genii  (in Arabian stories) a spirit with magic powers, especially one that lives in a bottle or a lamp  genie genies or genii (in Arabian stories) a spirit with magic powers, especially one that lives in a bottle or a lamp  genie genies或genii(在阿拉伯故事中)是一种具有魔力的精神,尤其是一种生活在瓶子或灯中的精神 genie genies huò genii(zài ālābó gùshì zhōng) shì yī zhǒng jùyǒu mólì de jīngshén, yóuqí shì yī zhǒng shēnghuó zài píngzi huò dēng zhōng de jīngshén Genies genie ou Génies (dans des histoires arabes) un esprit avec des pouvoirs magiques, en particulier celui qui vit dans une bouteille ou une lampe ジニー・ジェネシス(genie genies or genii)(アラビア語の物語で)魔法の力を持った精神、特にボトルやランプに棲んでいるもの ジニー・ジェネシス ( genie genies or genii ) (アラビア語  物語  ) 魔法    持った 精神 、特に ボトル  ランプ  棲んでいる もの  jinī jeneshisu ( genie genies or genī ) ( arabiago nomonogatari de ) mahō no chikara o motta seishin , tokunibotoru ya ranpu ni sundeiru mono 
23 (阿拉伯故事中,尤指瓶子或灯里的)杰尼,镇尼,精灵 (ālābó gùshì zhōng, yóu zhǐ píngzi huò dēng lǐ de) jié ní, zhèn ní, jīnglíng (阿拉伯故事中,尤指瓶子或灯里的)杰尼,镇尼,精灵 (ālābó gùshì zhōng, yóu zhǐ píngzi huò dēng lǐ de) jié ní, zhèn ní, jīnglíng (Histoire arabe, en particulier une bouteille ou une lumière à l'intérieur) Jeni, djinns, esprit (アラブの物語、特にボトルやランプの中で)ジェニー、ジョニー、エルフ ( アラブ  物語 、 特に ボトル  ランプ    )ジェニー 、 ジョニー 、 エルフ  ( arabu no monogatari , tokuni botoru ya ranpu no naka de) jenī , jonī , erufu   
24 genie genies或genii(在阿拉伯故事中)是一种具有魔力的精神,尤其是一种生活在瓶子或灯中的精神 genie genies huò genii(zài ālābó gùshì zhōng) shì yī zhǒng jùyǒu mólì de jīngshén, yóuqí shì yī zhǒng shēnghuó zài píngzi huò dēng zhōng de jīngshén genie genies或genii(在阿拉伯故事中)是一种具有魔力的精神,尤其是一种生活在瓶子或灯中的精神 genie genies huò genii(zài ālābó gùshì zhōng) shì yī zhǒng jùyǒu mólì de jīngshén, yóuqí shì yī zhǒng shēnghuó zài píngzi huò dēng zhōng de jīngshén Esprit genies genie ou Génies (histoire arabe) est une sorte de magie spirituelle, en particulier une vie dans la bouteille ou des lampes ジニー・ジェネシスやジェニー(アラブ語の物語で)は、魔法の精神、特にボトルやランプに住む精神です ジニー・ジェネシス  ジェニー ( アラブ語  物語 )  、 魔法  精神 、 特に ボトル  ランプ  住む精神です  jinī jeneshisu ya jenī ( arabugo no monogatari de ) wa ,mahō no seishin , tokuni botoru ya ranpu ni sumuseishindesu 
25 synonym genital  connected with the outer sexual organs of a person or an animal  synonym genital connected with the outer sexual organs of a person or an animal  与人或动物的外部性器官相连的同义词生殖器 yǔ rén huò dòngwù de wàibù xìngqìguān xiānglián de tóngyìcí shēngzhíqì génitale synonyme lié aux organes sexuels externes d'une personne ou un animal 人や動物の外側の性的な器官に接続されている同義語の性器   動物  外側  性的な 器官  接続 されている同義語  性器  hito ya dōbutsu no sotogawa no seitekina kikan nisetsuzoku sareteiru dōgigo no seiki 
26 生殖的;生殖器的 shēngzhí de; shēngzhíqì de 生殖的;生殖器的 shēngzhí de; shēngzhíqì de Reproduction; parties génitales 生殖器;性器 生殖器 ; 性器  seishokuki ; seiki   
27 the genitail area  the genitail area  genitail地区 genitail dìqū la zone genitail 性器の領域 性器  領域  seiki no ryōiki 
28 生殖区 shēngzhí qū 生殖区 shēngzhí qū zone génitale 生殖地域 生殖 地域  seishoku chīki   
29 genital infections genital infections 生殖器感染 shēngzhíqì gǎnrǎn infections génitales 生殖器感染症 生殖器 感染症  seishokuki kansenshō 
30 生殖器传染病 shēngzhíqì chuánrǎn bìng 生殖器传染病 shēngzhíqì chuánrǎn bìng maladies génitales 生殖器感染症 生殖器 感染症  seishokuki kansenshō 
31 genitals (also genitalia )  a person’s sex organs that are outside their body genitals (also genitalia) a person’s sex organs that are outside their body 生殖器(也是生殖器)一个人的身体外的性器官 shēngzhíqì (yěshì shēngzhíqì) yīgè rén de shēntǐ wài dì xìngqìguān les parties génitales (aussi) les organes génitaux externes des organes sexuels d'une personne qui sont en dehors de leur corps 性器(性器も)身体の外にある人の性器の器官 性器 ( 性器  ) 身体    ある   性器  器官  seiki ( seiki mo ) shintai no soto ni aru hito no seiki nokikan 
32 外生殖器 wài shēngzhíqì 外生殖器 wài shēngzhíqì organes génitaux 外性器  性器  soto seiki   
33 genitive  genitive  所有格 suǒyǒu gé génitif ジェネリック ジェネリック  jenerikku 
34 (in some languages  (in some languages  (在某些语言中 (zài mǒu xiē yǔyán zhōng (Dans certaines langues (いくつかの言語 ( いくつ   言語  ( ikutsu ka no gengo 
35 用于某些语言 yòng yú mǒu xiē yǔyán 用于某些语言 yòng yú mǒu xiē yǔyán Pour certaines langues いくつかの言語 いくつ   言語  ikutsu ka no gengo   
36 the special form of a noun, a pronoun or an adjective that is used to show possession or close connection between two things the special form of a noun, a pronoun or an adjective that is used to show possession or close connection between two things 名词,代词或形容词的特殊形式,用于表明两件事物之间的拥有或密切联系 míngcí, dàicí huò xíngróngcí de tèshū xíngshì, yòng yú biǎomíng liǎng jiàn shìwù zhī jiān de yǒngyǒu huò mìqiè liánxì la forme particulière d'un nom, un pronom ou un adjectif qui est utilisé pour montrer la possession ou lien étroit entre deux choses 特殊な形の名詞、代名詞、または2つのものの所有または密接な関係を示すために使用される形容詞 特殊な   名詞 、 代名詞 、 または 2つ  もの 所有 または 密接な 関係  示す ため  使用 される形容詞  tokushuna katachi no meishi , daimeishi , mataha tsu nomono no shoyū mataha missetsuna kankei o shimesu tameni shiyō sareru keiyōshi 
37  属格;所有格  shǔ gé; suǒyǒu gé   属格;所有格  shǔ gé; suǒyǒu gé  Génitif; possessive  ジェネリック   ジェネリック    jenerikku   
38 compare ablative,accusative, dative,nominative,possessive,vocative compare ablative,accusative, dative,nominative,possessive,vocative 比较烧蚀,宾格,配角,主格,占有欲,呼吁 bǐjiào shāo shí, bīn gé, pèijiǎo, zhǔgé, zhànyǒu yù, hūyù comparer ablatif, accusatif, datif, Nominatif, possessive, vocatif アブレーション的、非難的、欲求、名詞的、所有的、発声的 アブレーション  、 非難  、 欲求 、 名詞  、 所有的 、 発声   aburēshon teki , hinan teki , yokkyū , meishi teki , shoyū tekihassei teki 
39 genitive  genitive  所有格 suǒyǒu gé génitif ジェネリック ジェネリック  jenerikku 
40  genito urinary  (medical 医)of or related to the genitals and urinary organs  genito urinary (medical yī)of or related to the genitals and urinary organs   泌尿生殖器(泌尿器官)泌尿器官  mìniào shēngzhíqì (mìniàoqì guān) mìniàoqì guān  urinaire génito (traitement médical) ou en rapport avec les organes génitaux et urinaires  生殖器および泌尿器のまたは関連するジェニト尿(医療))   生殖器および 泌尿器  または 関連 する ジェニト 尿( 医療 ) )    seishokukioyobi hinyōki no mataha kanren suru jenito nyō( iryō ) ) 
41 生殖泌尿器官的 shēngzhí mìniàoqì guān de 生殖泌尿器官的 shēngzhí mìniàoqì guān de organes génito-urinaires 泌尿器科 泌尿器科  hinyōkika   
42 genito urinary disease/medicine genito urinary disease/medicine 生殖泌尿系疾病/医学 shēngzhí mìniào xì jíbìng/yīxué maladie / médecine urinaire génito Genito泌尿器/薬 Genito 泌尿器 /薬  Genito hinyōki yaku 
43 泌尿生殖溪病;,泌尿生殖医学 mìniào shēngzhí xī bìng;, mìniào shēngzhí yīxué 泌尿生殖溪病;,泌尿生殖医学 mìniào shēngzhí xī bìng;, mìniào shēngzhí yīxué maladie génito Creek, la médecine génito 泌尿生殖器疾患、泌尿生殖器薬 泌尿 生殖器 疾患 、 泌尿 生殖器薬  泌尿 seishokuki shikkan , 泌尿 seishokukiyaku   
44 生殖泌尿系疾病/医学 shēngzhí mìniào xì jíbìng/yīxué 生殖泌尿系疾病/医学 shēngzhí mìniào xì jíbìng/yīxué maladie génito / médicale 泌尿生殖器系疾患/薬 泌尿 生殖器系 疾患 /薬  泌尿 seishokukikei shikkan yaku   
45 genius  geniuses unusually great intelligence, skill or artistic ability  genius geniuses unusually great intelligence, skill or artistic ability  天才天才异常伟大的智力,技能或艺术能力 tiāncái tiāncái yìcháng wěidà de zhìlì, jìnéng huò yìshù nénglì génies du génie de l'intelligence exceptionnellement grande, compétence ou la capacité artistique 天才天才は異常に偉大な知能、スキル、または 天才 天才  異常  偉大な 知能 、 スキル 、 または  tensai tensai wa ijō ni idaina chinō , sukiru , mataha 
46 天才;:天资; 天賦 tiāncái;: Tiānzī; tiānfù 天才;:天资;天赋 tiāncái;: Tiānzī; tiānfù Genius talent ;:; talent 天才;:才能;才能 天才 ;: 才能 ; 才能  tensai ;: sainō ; sainō   
47 the genius of Shakespeare the genius of Shakespeare 莎士比亚的天才 shāshìbǐyǎ de tiāncái le génie de Shakespeare シェイクスピアの天才 シェイクスピア  天才  sheikusupia no tensai 
48  莎士比亚的天才 shāshìbǐyǎ de tiāncái  莎士比亚的天才  shāshìbǐyǎ de tiāncái  Le génie de Shakespeare  シェイクスピアの天才   シェイクスピア  天才    sheikusupia no tensai   
49 a statesman of genius a statesman of genius 天才的政治家 tiāncái de zhèngzhì jiā un homme d'État de génie 天才の政治家 天才  政治家  tensai no seijika 
50 天才的政治家 tiāncái de zhèngzhì jiā 天才的政治家 tiāncái de zhèngzhì jiā doué politique 天才政治家 天才 政治家  tensai seijika   
51 her idea was a stroke of genius her idea was a stroke of genius 她的想法是天才 tā de xiǎngfǎ shì tiāncái son idée était un coup de génie 彼女の考えは天才のストロークだった 彼女  考え  天才  ストロークだった  kanojo no kangae wa tensai no sutorōkudatta 
52 她的主意是聪明的一着明 tā de zhǔyì shì cōngmíng de yīzhe míng 她的主意是聪明的一着明 tā de zhǔyì shì cōngmíng de yīzhe míng Son idée est intelligente illustre 彼女のアイデアはスマートで明るいです。 彼女  アイデア  スマートで 明るいです 。  kanojo no aidea wa sumātode akaruidesu . 
53 她的想法是天才 tā de xiǎngfǎ shì tiāncái 她的想法是天才 tā de xiǎngfǎ shì tiāncái Son idée est le génie 彼女のアイデアは天才です 彼女  アイデア  天才です  kanojo no aidea wa tensaidesu   
54 a person who is unusually intelligent or artistic, or who has a very high level of skill, especially in one area  a person who is unusually intelligent or artistic, or who has a very high level of skill, especially in one area  一个异常聪明或艺术的人,或者技术水平非常高的人,尤其是在一个地区 yīgè yìcháng cōngmíng huò yìshù de rén, huòzhě jìshù shuǐpíng fēicháng gāo de rén, yóuqí shì zài yīgè dìqū une personne qui est exceptionnellement intelligente ou artistique, ou qui a un très haut niveau de compétence, en particulier dans un domaine 異常に知的で芸術的な人、または非常に高いスキルを持つ人、特に1つのエリア 異常  知的  芸術 的な  、 または 非常  高いスキル  持つ  、 特に 1つ  エリア  ijō ni chiteki de geijutsu tekina hito , mataha hijō ni takaisukiru o motsu hito , tokuni tsu no eria 
55 天才人物;(某领域的}天才 tiāncái rénwù;(mǒu lǐngyù de} tiāncái 天才人物;(某领域的}天才 tiāncái rénwù;(mǒu lǐngyù de} tiāncái Genius, (un génie dans le domaine de} 天才、天才 天才 、 天才  tensai , tensai   
56 a mathematical/comic, etc. genius a mathematical/comic, etc. Genius 数学/漫画等天才 shùxué/mànhuà děng tiāncái une mathématique / comique, etc. génie 数学/漫画など天才 数学 / 漫画 など 天才  sūgaku / manga nado tensai 
57 数学、喜剧等天才 shùxué, xǐjù děng tiāncái 数学,喜剧等天才 shùxué, xǐjù děng tiāncái Mathématiques, et d'autres comédie talentueuse 数学、コメディなどの才能 数学 、 コメディ など  才能  sūgaku , komedi nado no sainō   
58 数学/漫画等天才 shùxué/mànhuà děng tiāncái 数学/漫画等天才 shùxué/mànhuà děng tiāncái Mathématiques / génie des bandes dessinées 数学/漫画などの才能 数学 / 漫画 など  才能  sūgaku / manga nado no sainō   
59 He’s a genius at organizing people He’s a genius at organizing people 他是组织人的天才 tā shì zǔzhī rén de tiāncái Il est un génie à l'organisation des gens 彼は人を組織する際の天才だ     組織 する   天才だ  kare wa hito o soshiki suru sai no tensaida 
60 他是人员逼织方面的天才 tā shì rényuán bī zhī fāngmiàn de tiāncái 他是人员逼织方面的天才 tā shì rényuán bī zhī fāngmiàn de tiāncái Il a été forcé de tisser des aspects du génie personnel 彼は織り成す天才です   織り成す 天才です  kare wa orinasu tensaidesu   
61 他是组织人的天才 tā shì zǔzhī rén de tiāncái 他是组织人的天才 tā shì zǔzhī rén de tiāncái Il est l'organisateur de génie 彼は主催者の才能です   主催者  才能です  kare wa shusaisha no sainōdesu 
62 you don’t have to be a genius to see that they are in love! you don’t have to be a genius to see that they are in love! 你不必成为天才,看到他们恋爱了! nǐ bùbì chéngwéi tiāncái, kàn dào tāmen liàn'àile! vous ne devez pas être un génie pour voir qu'ils sont amoureux! 彼らが愛していることを知るには天才である必要はありません! 彼ら  愛している こと  知る   天才である 必要 ありません !  karera ga aishiteiru koto o shiru ni wa tensaidearu hitsuyōwa arimasen ! 
63  傻子也能看出他们相爱了!  Shǎzi yě néng kàn chū tāmen xiāng'àile!   傻子也能看出他们相爱了!  Shǎzi yě néng kàn chū tāmen xiāng'àile!  Fool peut voir qu'ils sont en amour!  愚か者はまた、彼らが愛しているのを見ることができます!   愚か者  また 、 彼ら  愛している   見る こと できます !    orokamono wa mata , karera ga aishiteiru no o miru kotoga dekimasu !   
64 for sth/for doing sth a special skill or ability For sth/for doing sth a special skill or ability 为某事/做某事特殊技能或能力 Wèi mǒu shì/zuò mǒu shì tèshū jìnéng huò nénglì pour STH / pour faire qc une compétence spéciale ou la capacité sth / sthのための特別なスキル能力 sth / sth  ため  特別な スキル 能力  sth / sth no tame no tokubetsuna sukiru nōryoku 
65  (特别的)才能,本领 (tèbié de) cáinéng, běnlǐng  (特别的)才能,本领  (tèbié de) cáinéng, běnlǐng  talents (spécial), les compétences  (スペシャル)才能、スキル   ( スペシャル ) 才能 、 スキル    ( supesharu ) sainō , sukiru   
66 he had a genius for making people feel at home he had a genius for making people feel at home 他有一个让人感觉宾至如归的天才 tā yǒuyīgè ràng rén gǎnjué bīnzhìrúguī de tiāncái il avait un génie pour faire les gens se sentent à la maison 彼は人々が家にいるように感じるための天才を持っていた   人々    いる よう  感じる ため  天才 持っていた  kare wa hitobito ga ie ni iru  ni kanjiru tame no tensai omotteita 
67 他有一种能够使人感觉轻松自在的本领 tā yǒuyī zhǒng nénggòu shǐ rén gǎnjué qīngsōng zìzài de běnlǐng 他有一种能够使人感觉轻松自在的本领 tā yǒu yī zhǒng nénggòu shǐ rén gǎnjué qīngsōng zìzài de běnlǐng Il avait une façon de rendre les gens se sentent à compétences facilité 彼は人々に快適を感じさせるスキルを持っています   人々  快適  感じさせる スキル  持っています kare wa hitobito ni kaiteki o kanjisaseru sukiru o motteimasu  
68 sb's good/evil genius  a person or spirit who is thought to have a good/bad influence over you sb's good/evil genius a person or spirit who is thought to have a good/bad influence over you 某人的善良/邪恶天才是被认为对你有好/坏影响的人或精神 mǒu rén de shànliáng/xié'è tiāncái shì bèi rènwéi duì nǐ yǒu hǎo/huài yǐngxiǎng de rén huò jīngshén génie bien / mal sb une personne ou un esprit qui croit avoir une bonne / mauvaise influence sur vous Sbの良い/悪の天才あなたに良い/悪い影響を与えると思われる人や精神 Sb  良い /   天才 あなた  良い / 悪い 影響 与える  思われる   精神  Sb no yoi / aku no tensai anata ni yoi / warui eikyō o ataeruto omowareru hito ya seishin 
69 给人以好(或环)影响的人;保 (或毁灭)人的神魔 jǐ rén yǐ hǎo (huò huán) yǐngxiǎng de rén; bǎohù (huò huǐmiè) rén de shén mó 给人以好(或环)影响的人;保护(或毁灭)人的神魔 jǐ rén yǐ hǎo (huò huán) yǐngxiǎng de rén; bǎohù (huò huǐmiè) rén de shén mó Donne influence aux gens bons (ou anneau) pour protéger (ou détruire) mythique humaine 良い(またはリング)影響を与える人々は、人間の神性を(または破壊する) 良い ( または リング ) 影響  与える 人々  、 人間 神性  ( または 破壊 する )  yoi ( mataha ringu ) eikyō o ataeru hitobito wa , ningenno shinsei o ( mataha hakai suru )   
70 某人的善良/邪恶天才是被认为对你有好/坏影响的人或精神 mǒu rén de shànliáng/xié'è tiāncái shì bèi rènwéi duì nǐ yǒu hǎo/huài yǐngxiǎng de rén huò jīngshén 某人的善良/邪恶天才是被认为对你有好/坏影响的人或精神 mǒu rén de shànliáng/xié'è tiāncái shì bèi rènwéi duì nǐ yǒu hǎo/huài yǐngxiǎng de rén huò jīngshén Quelqu'un bon / génie du mal est considéré comme ayant une influence bonne / mauvaise sur votre personne ou de l'esprit 誰かの親切な/邪悪な天才は、あなたに良い/悪い影響を与えると考えられる人や精神です    親切な / 邪悪な 天才  、 あなた  良い / 悪い影響  与える  考えられる   精神です  dare ka no shinsetsuna / jākuna tensai wa , anata ni yoi /warui eikyō o ataeru to kangaerareru hito ya seishindesu 
71 genocide the murder of a whole race or group of people  genocide the murder of a whole race or group of people  对整个种族或一群人的谋杀进行种族灭绝 duì zhěnggè zhǒngzú huò yīqún rén de móushā jìnxíng zhǒngzú mièjué génocide l'assassiner d'une race ou d'un groupe de personnes 全人種または人民グループの殺人を虐殺する  人種 または 人民 グループ  殺人  虐殺 する  zen jinshu mataha jinmin gurūpu no satsujin o gyakusatsusuru 
72 种族灭绝;大屠杀 zhǒngzú mièjué; dà túshā 种族灭绝;大屠杀 zhǒngzú mièjué; dà túshā Génocide, Massacre ジェノサイド、大虐殺 ジェノサイド 、  虐殺  jenosaido , dai gyakusatsu   
73 genocidal genocidal 种族灭绝 zhǒngzú mièjué génocidaire 殺処分  処分  ya shobun 
74 genome  (biology the complete set of genes in a cell or living thing genome (biology the complete set of genes in a cell or living thing 基因组(生物学细胞或生物中的一整套基因 jīyīnzǔ (shēngwù xué xìbāo huò shēngwù zhòng de yī zhěngtào jīyīn génome (biologie l'ensemble complet de gènes dans une cellule ou chose vivante ゲノム(生物学は細胞や生物の遺伝子の完全な集合 ゲノム ( 生物学  細胞  生物  遺伝子  完全な集合  genomu ( seibutsugaku wa saibō ya seibutsu no idenshino kanzenna shūgō 
75  基因组; 染色体组 jīyīnzǔ; rǎnsètǐ zǔ  基因组;染色体组  jīyīnzǔ; rǎnsètǐ zǔ  Génome; génome  ゲノム;ゲノム   ゲノム ; ゲノム    genomu ; genomu   
76 the human genome the human genome 人类基因组 rénlèi jīyīnzǔ le génome humain ヒトゲノム ヒト ゲノム  hito genomu 
77 人体基因组  réntǐ jīyīnzǔ  人体基因组 réntǐ jīyīnzǔ Génome humain ヒトゲノム ヒト ゲノム  hito genomu   
78 genotype  (biology.) the combination of genes that a particular living thing carries, some of which may not be noticed from its appearance  genotype (biology.) The combination of genes that a particular living thing carries, some of which may not be noticed from its appearance  基因型(生物学)。特定生物携带的基因组合,其中一些可能不会从其外观上被注意到 jīyīn xíng (shēngwù xué). Tèdìng shēngwù xiédài de jīyīn zǔhé, qízhōng yīxiē kěnéng bù huì cóng qí wàiguān shàng bèi zhùyì dào génotype (biologie.) la combinaison de gènes qu'une chose vivante particulier porte, dont certains peuvent ne pas être remarqué de son apparence 遺伝子型(生物学)特定の生き物が持つ遺伝子の組み合わせであり、その一部はその出現から気づかれないかもしれない 遺伝子型 ( 生物学 ) 特定  生き物  持つ 遺伝子 組み合わせであり 、 その 一部  その 出現 から気づかれない かも しれない  idenshigata ( seibutsugaku ) tokutei no ikimono ga motsuidenshi no kumiawasedeari , sono ichibu wa sonoshutsugen kara kizukarenai kamo shirenai 
79 基因型 jīyīn xíng 基因型 jīyīn xíng génotype 遺伝子型 遺伝子型  idenshigata   
80 compare phenotype compare phenotype 比较表型 bǐjiào biǎo xíng comparer le phénotype 表現型を比較す​​る 表現型  比較  ​​る  hyōgengata o hikaku su ru 
81 genre (formal) a particular type or style of literature, art, film or music that you can recognize because of its special features  genre (formal) a particular type or style of literature, art, film or music that you can recognize because of its special features  流派(形式)是一种特殊的文学,艺术,电影或音乐类型或风格,由于其特殊的特点,您可以认出它们 liúpài (xíngshì) shì yī zhǒng tèshū de wénxué, yìshù, diànyǐng huò yīnyuè lèixíng huò fēnggé, yóuyú qí tèshū de tèdiǎn, nín kěyǐ rèn chū tāmen genre (formel) un type ou un style particulier de la littérature, l'art, le cinéma ou la musique que vous pouvez reconnaître en raison de ses caractéristiques particulières ジャンル(正式な)特別な特徴のためにあなたが認識できる文学、芸術、映画、音楽の特定のタイプまたはスタイル ジャンル ( 正式な ) 特別な 特徴  ため  あなた 認識 できる 文学 、 芸術 、 映画 、 音楽  特定 タイプ または スタイル  janru ( seishikina ) tokubetsuna tokuchō no tame nianata ga ninshiki dekiru bungaku , geijutsu , eiga , ongakuno tokutei no taipu mataha sutairu 
82 (文学、艺术电影或音乐的)体裁,类型 (wénxué, yìshù: Diànyǐng huò yīnyuè de) tǐcái, lèixíng (文学,艺术:电影或音乐的)体裁,类型 (wénxué, yìshù: Diànyǐng huò yīnyuè de) tǐcái, lèixíng (Littérature, art: films ou de la musique) genre, le type (文学、芸術:映画、音楽)ジャンル、タイプ ( 文学 、 芸術 : 映画 、 音楽 ) ジャンル 、 タイプ  ( bungaku , geijutsu : eiga , ongaku ) janru , taipu   
83 genre painting  a style of painting showing scenes from ordinary life that is associated with 17th century Dutch and Flemish artists; a painting done in this style genre painting a style of painting showing scenes from ordinary life that is associated with 17th century Dutch and Flemish artists; a painting done in this style 风格绘画的风格,展示了与17世纪荷兰和佛兰芒艺术家相关的日常生活场景;一种以这种风格完成的绘画 fēnggé huìhuà de fēnggé, zhǎnshìle yǔ 17 shìjì hélán hé fú lán máng yìshùjiā xiāngguān de rìcháng shēnghuó chǎngjǐng; yī zhǒng yǐ zhè zhǒng fēnggé wánchéng de huìhuà La peinture de genre un style de peinture montrant des scènes de la vie ordinaire qui est associée à 17 siècle artistes hollandais et flamands, un tableau fait dans ce style 17世紀のオランダとフラマン派の芸術家に関係する通常の人生の場面を示す絵画の様式を描くジャンル、このスタイルで行われた絵画 17 世紀  オランダ  フラ マン派  芸術家  関係する 通常  人生  場面  示す 絵画  様式  描くジャンル 、 この スタイル  行われた 絵画  17 seiki no oranda to fura manha no geijutsuka ni kankeisuru tsūjō no jinsei no bamen o shimesu kaiga no yōshiki oegaku janru , kono sutairu de okonawareta kaiga 
84 风俗画(与17世纪荷兰和佛兰德斯画家有关,取材于日常生活的绘画风格);风俗画作品 fēngsúhuà (yǔ 17 shìjì hélán hé fú lán dé sī huàjiā yǒuguān, qǔcái yú rìcháng shēnghuó de huìhuà fēnggé); fēngsúhuà zuòpǐn 风俗画(与17世纪荷兰和佛兰德斯画家有关,取材于日常生活的绘画风格);风俗画作品 fēngsúhuà (yǔ 17 shìjì hélán hé fú lán dé sī huàjiā yǒuguān, qǔcái yú rìcháng shēnghuó de huìhuà fēnggé); fēngsúhuà zuòpǐn peintures de genre (et hollandais du 17ème siècle et les peintres flamands liés, selon le style de peinture de la vie quotidienne), les œuvres de la peinture de genre ジャンルの絵画(17世紀のオランダとフランダースの画家に関連する、日常の絵画スタイルに基づく)、ジャンルの絵画作品 ジャンル  絵画 ( 17 世紀  オランダ  フランダース 画家  関連 する 、 日常  絵画 スタイル  基づく) 、 ジャンル  絵画 作品  janru no kaiga ( 17 seiki no oranda to furandāsu no gakani kanren suru , nichijō no kaiga sutairu ni motozuku ) ,janru no kaiga sakuhin 
85 gent  (old-fashioned or humorous) a man; a gentleman gent (old-fashioned or humorous) a man; a gentleman 绅士(老式或幽默)的人;一个绅士 shēnshì (lǎoshì huò yōumò) de rén; yīgè shēnshì gent (ancienne ou humoristique) un homme, un gentleman ゲント(昔ながらのユーモラスな)男、紳士 ゲント ( 昔ながら  ユーモラスな )  、 紳士  gento ( mukashinagara no yūmorasuna ) otoko , shinshi 
86  男士;绅士;先生 nánshì; shēnshì; xiānshēng  男士;绅士;先生  nánshì; shēnshì; xiānshēng  Les hommes, monsieur, M.  紳士   紳士    shinshi   
87 a gent’s hair dresser  a gent’s hair dresser  一个绅士的头发梳妆台 yīgè shēnshì dì tóufǎ shūzhuāng tái Le salon de coiffure d'un gent 紳士のドレッサー 紳士  ドレッサー  shinshi no doressā 
88 男宾理发师 nán bīn lǐfǎ shī 男宾理发师 nán bīn lǐfǎ shī Messieurs coiffeur 男性客の理髪師 男性   理髪師  dansei kyaku no rihatsushi   
89 this way please, ladies and gents! this way please, ladies and gents! 这样请,女士们和男士们! zhèyàng qǐng, nǚshìmen hé nánshìmen! de cette façon vous plaît, mesdames et messieurs! この方法で、女性と紳士してください! この 方法  、 女性  紳士 してください !  kono hōhō de , josei to shinshi shitekudasai ! 
90 女士们,先生们,请这边走!  Nǚshìmen, xiānshēngmen, qǐng zhè biān zǒu!  女士们,先生们,请这边走! Nǚshìmen, xiānshēngmen, qǐng zhè biān zǒu! Mesdames et Messieurs, s'il vous plaît venez par ici! 皆さん、ここに行け! 皆さん 、 ここ  行け !  minasan , koko ni ike !   
91 a/the gentsa/the Gents  (informal) a public toilet/bathroom for men A/the gents,a/the Gents (informal) a public toilet/bathroom for men a /男性,a /男性(非正式)公共厕所/男性卫生间 A/nánxìng,a/nánxìng (fēi zhèngshì) gōnggòng cèsuǒ/nánxìng wèishēngjiān a / les gents, a / les Gents (informel) toilettes publiques / salle de bain pour les hommes a / the gents、a / the Gents(非公式)男性のための公衆トイレ/バスルーム a / the gents 、 a / the Gents ( 非公式 ) 男性  ため 公衆 トイレ / バス ルーム  a / the gents , a / the Gents ( hikōshiki ) dansei no tameno kōshū toire / basu rūmu 
92  男厕所;男卫生间;男盥洗室 nán cèsuǒ; nán wèishēngjiān; nán guànxǐ shì  男厕所;男卫生间;男盥洗室  nán cèsuǒ; nán wèishēngjiān; nán guànxǐ shì  salle des hommes, les toilettes des hommes, la chambre des hommes  男性用トイレ;男性用トイレ;男性用トイレ   男性用 トイレ ; 男性用 トイレ ; 男性用 トイレ    danseiyō toire ; danseiyō toire ; danseiyō toire   
93 is there a gents near here? is there a gents near here? 这附近有男性吗? zhè fùjìn yǒu nánxìng ma? est-il un gents près d'ici? 近くに紳士はいますか? 近く  紳士  います  ?  chikaku ni shinshi wa imasu ka ? 
94 附近有男厕所吗?  Fùjìn yǒu nán cèsuǒ ma?  附近有男厕所吗? Fùjìn yǒu nán cèsuǒ ma? Il y a la salle des hommes près d'ici? 近くに男性用トイレはありますか? 近く  男性用 トイレ  あります  ?  chikaku ni danseiyō toire wa arimasu ka ?   
95 Where’s the gents? Where’s the gents? 男性在哪里? Nánxìng zài nǎlǐ? Où sont les gents? 紳士はどこですか? 紳士  どこです  ?  shinshi wa dokodesu ka ? 
96 男厕所在哪儿? Nán cèsuǒ zài nǎ'er? 男厕所在哪儿? Nán cèsuǒ zài nǎ'er? Lorsque, dans la salle des hommes? 男性トイレはどこですか? 男性 トイレ  どこです  ?  dansei toire wa dokodesu ka ?   
97 genteel  (sometimes disapproving)  (of people and their,way of life Genteel (sometimes disapproving) (of people and their,way of life 文雅(有时不赞同)(人和他们的生活方式) Wényǎ (yǒushí bù zàntóng)(rén hé tāmen de shēnghuó fāngshì) distingué (parfois désapprobateur) (des gens et leur, mode de vie Genteel(時には拒否)(人とその生活様式の Genteel ( 時には 拒否 ) (   その 生活 様式   Gentēl ( tokiniha kyohi ) ( hito to sono seikatsu yōshikino 
98 人和生活女式 rén hé shēnghuó nǚ shì 人和生活女式 rén hé shēnghuó nǚ shì Et le style de vie des femmes 人と人生の女性   人生  女性  hito to jinsei no josei   
99 quiet and polite, often in an exaggerated way; from, or pretending to be from,a high social class quiet and polite, often in an exaggerated way; from, or pretending to be from,a high social class 安静和有礼貌,往往夸大其词;来自或假装来自高级社会阶层 ānjìng hé yǒulǐmào, wǎngwǎng kuādàqící; láizì huò jiǎzhuāng láizì gāojí shèhuì jiēcéng calme et poli, souvent de manière exagérée, de, ou faisant semblant d'être d'une classe sociale élevée 静かで丁寧で、しばしば誇張された方法で、高い社会階級からの、またはそれからのふりをする 静かで 丁寧で 、 しばしば 誇張 された 方法  、 高い社会 階級 から  、 または それ から  ふり  する  shizukade teineide , shibashiba kochō sareta hōhō de ,takai shakai kaikyū kara no , mataha sore kara no furi osuru 
100  显得彬彬有礼的;假斯文的;上流社会的;装体面的;装出绅士派头的 xiǎndé bīn bīn yǒulǐ de; jiǎ sīwén de; shàngliú shèhuì de; zhuāng tǐmiàn de; zhuāng chū shēnshì pàitóu de  显得彬彬有礼的;假斯文的;上流社会的;装体面的;装出绅士派头的  xiǎndé bīn bīn yǒu lǐ de; jiǎ sīwén de; shàngliú shèhuì de; zhuāng   Semblent poli, faux doux, la haute société, chargé décent, mettre est un gentleman  彼は礼儀正しく、彼は控えめに、彼は高い社会にあり、彼はまともであり、彼は紳士である。     礼儀 正しく 、   控えめ  、   高い 社会 あり 、   まともであり 、   紳士である   kare wa reigi tadashiku , kare wa hikaeme ni , kare watakai shakai ni ari , kare wa matomodeari , kare washinshidearu .
101   PINYIN   pinyin FRANCAIS phonetique      
  安静和有礼貌,往往夸大其词; 来自或假装来自高级社会阶层 Ānjìng hé yǒulǐmào, wǎngwǎng kuādàqící; láizì huò jiǎzhuāng láizì gāojí shèhuì jiēcéng 安静和有礼貌,往往夸大其词;来自或假装来自高级社会阶层
Ānjìng hé yǒulǐmào, wǎngwǎng kuādàqící; láizì huò jiǎzhuāng láizì gāojí shèhuì jiēcéng
Calme et poli, souvent exagéré De ou faisant semblant de venir d'une classe sociale supérieure 静かで丁寧で、しばしば誇張されている;上級社会階級から来ているか、そのふりをしている 静かで  丁寧で    しばしば  誇張  されている  ;  上級  社会階級 から 来ている  、 その ふり  している  shizukade teineide , shibashiba kochō sareteiru ; jōkyūshakai kaikyū kara kiteiru ka , sono furi o shiteiru   
102 a genteel manner a genteel manner 一种温顺的态度 yī zhǒng wēnshùn de tàidù une manière distinguée 優しいやり方 優しい やり方  yasashī yarikata 
103 彬彬有礼 bīn bīn yǒulǐ 彬彬有礼 bīn bīn yǒulǐ Courtois 礼儀正しい 礼儀 正しい  reigi tadashī   
104  Her genteel accent irritated me Her genteel accent irritated me  她的高雅口音激怒了我  tā de gāoyǎ kǒuyīn jīnùle wǒ  Son accent distingué m'a énervé  彼女の優しいアクセントが私を苛立たせた   彼女  優しい アクセント    苛立たせた    kanojo no yasashī akusento ga watashi o iradataseta 
105 她那矫揉造作的腔调使我感到难受 tā nà jiǎoróuzàozuò de qiāngdiào shǐ wǒ gǎndào nánshòu 她那矫揉造作的腔调使我感到难受 tā nà jiǎoróuzàozuò de qiāngdiào shǐ wǒ gǎndào nánshòu Son ton énervé m'a rendu mal à l'aise 彼女の鋭いトーンは私に不快感を与えた 彼女  鋭い トーン    不快感  与えた  kanojo no surudoi tōn wa watashi ni fukaikan o ataeta   
106  He lived in genteel poverty (= trying to keep the style of a high social class, but with little money) He lived in genteel poverty (= trying to keep the style of a high social class, but with little money)  他生活在温馨的贫穷中(尽量保持社会阶层的高尚风格,但只有很少的钱)  tā shēnghuó zài wēnxīn de pínqióng zhōng (jǐnliàng bǎochí shèhuì jiēcéng de gāoshàng fēnggé, dàn zhǐyǒu hěn shǎo de qián)  Il vivait dans la pauvreté distinguée (= essayant de garder le style d'une classe sociale élevée, mais avec peu d'argent)  彼は優しい貧困の中で暮らしていました(高い社会階級のスタイルを保つように努力しましたが、お金はほとんどありませんでした)     優しい 貧困    暮らしていました ( 高い社会 階級  スタイル  保つ よう  努力 しましたが、 お金  ほとんど ありませんでした )    kare wa yasashī hinkon no naka de kurashiteimashita (takai shakai kaikyū no sutairu o tamotsu  ni doryokushimashitaga , okane wa hotondo arimasendeshita ) 
107 他摆由一副绅士派头,过的却是穷酸的生栝 tā bǎi yóu yī fù shēnshì pàitóu,guò de què shì qióngsuān de shēng guā 他摆由一副绅士派头,过的却是穷酸的生栝 tā bǎi yóu yī fù shēnshì pàitóu,guò de què shì qióngsuān de shēng guā Il a été posé par un gentilhomme, mais c'était une pauvre huître. 彼は紳士がいたが、それは貧しい牡蠣だった。   紳士  いたが 、 それ  貧しい 牡蠣だった 。  kare wa shinshi ga itaga , sore wa mazushī kakidatta .   
108  (of places地方)quiet and old-fashioned and perhaps slightly boring  (of places dìfāng)quiet and old-fashioned and perhaps slightly boring   (地方的)安静和老式,也许有点无聊  (dìfāng de) ānjìng hé lǎoshì, yěxǔ yǒudiǎn wúliáo  (des lieux) calme et démodé et peut-être un peu ennuyeux  (場所の)静かで昔ながらの、多分少し退屈な   ( 場所  ) 静かで 昔ながら  、 多分 少し 退屈な    ( basho no ) shizukade mukashinagara no , tabunsukoshi taikutsuna 
109 幽静的;古朴单调的 yōujìng de; gǔpú dāndiào de 幽静的;古朴单调的 yōujìng de; gǔpú dāndiào de Calme, rustique et monotone 静かで素朴で単調な 静かで 素朴で 単調な  shizukade sobokude tanchōna   
110 (地方的)安静和老式,也许有点无聊 (dìfāng de) ānjìng hé lǎoshì, yěxǔ yǒudiǎn wúliáo (地方的)安静和老式,也许有点无聊 (dìfāng de) ānjìng hé lǎoshì, yěxǔ yǒudiǎn wúliáo (Local) Calme et démodé, peut-être un peu ennuyeux (ローカル)静かで昔ながらの、多分少し退屈な ( ローカル ) 静かで 昔ながら  、 多分 少し 退屈な  ( rōkaru ) shizukade mukashinagara no , tabun sukoshitaikutsuna   
111 genteelly  genteelly  genteelly genteelly Genteelly 優しい 優しい  yasashī 
112 gentian  a small plant with bright blue flowers that grows in mountain areas  gentian a small plant with bright blue flowers that grows in mountain areas  龙胆属植物,有明亮的蓝色花朵,生长在山区 lóng dǎn shǔ zhíwù, yǒu míngliàng de lán sè huāduǒ, shēngzhǎng zài shānqū Gentiane une petite plante avec des fleurs bleu vif qui pousse dans les zones de montagne ゲンティアンは、山岳地帯で育つ明るい青い花の小さな植物です。 ゲンティアン  、 山岳 地帯  育つ 明るい 青い  小さな 植物です 。  gentian wa , sangaku chitai de sodatsu akarui aoi hana nochīsana shokubutsudesu . 
113 龙胆;龙胆草 lóng dǎn; lóng dǎn cǎo 龙胆;龙胆草 lóng dǎn; lóng dǎn cǎo Gentiane et Gentiane ゲンティアン;ゲンティアン ゲンティアン ; ゲンティアン  gentian ; gentian   
114 gentile (also Gentile) a person who is not Jewish gentile (also Gentile) a person who is not Jewish 异教徒(也是外邦人)不是犹太人 yì jiàotú (yěshì wài bāngrén) bùshì yóutàirén Gentil (également païen) une personne qui n'est pas juive 異邦人(また異邦人)ユダヤ人でない人 異邦人 ( また  邦人 ) ユダヤ人でない   ihōjin ( mata i hōjin ) yudayajindenai hito 
115 非犹太人;外邦人(犹太人对非犹太人的通称) fēi yóutàirén; wài bāngrén (yóutàirén duì fēi yóutàirén de tōngchēng) 非犹太人;外邦人(犹太人对非犹太人的通称) fēi yóutàirén; wài bāngrén (yóutàirén duì fēi yóutàirén de tōngchēng) Non-Juifs, Gentils (Juifs non juifs) 非ユダヤ人、異邦人(ユダヤ人の非ユダヤ人)  ユダヤ人 、 異邦人 ( ユダヤ人   ユダヤ人 )  hi yudayajin , ihōjin ( yudayajin no hi yudayajin )   
116 gentile (also Gentile)  gentile (also Gentile)  异教徒(也是外邦人) yì jiàotú (yěshì wài bāngrén) Gentil (également Gentile) 異邦人(異邦人) 異邦人 ( 異邦人 )  ihōjin ( ihōjin ) 
117 gentility  (formal) very good manners and behaviour; the fact of belonging to a high social class gentility (formal) very good manners and behaviour; the fact of belonging to a high social class 非常好的态度和行为;属于高级社会阶层的事实 fēicháng hǎo de tàidù hé xíngwéi; shǔyú gāojí shèhuì jiēcéng de shìshí Gentilité (formelle) très bonnes manières et comportement, le fait d'appartenir à une classe sociale élevée 優しさ(正式な)非常に良いマナーと行動;高い社会階級に所属する事実 優し  ( 正式な ) 非常  良い マナー  行動 ; 高い社会 階級  所属 する 事実  yasashi sa ( seishikina ) hijō ni yoi manā to kōdō ; takaishakai kaikyū ni shozoku suru jijitsu 
118 文雅;彬彬有礼;高贵的身份 wényǎ; bīn bīn yǒulǐ; gāoguì de shēnfèn 文雅;彬彬有礼;高贵的身份 wényǎ; bīn bīn yǒulǐ; gāoguì de shēnfèn Élégant, poli, noble identité エレガントで丁寧な;崇高なアイデンティティ エレガントで 丁寧な ; 崇高な アイデンティティ  eregantode teineina ; sūkōna aidentiti   
119 He took her hand with discreet gentility He took her hand with discreet gentility 他谨慎地握着她的手 tā jǐnshèn de wòzhe tā de shǒu Il lui prit la main avec une gentillesse discrète 彼は控えめな優しさで彼女の手を取った   控えめな 優し   彼女    取った  kare wa hikaemena yasashi sa de kanojo no te o totta 
120 他温女尔雅地牵着她的手 tā wēn nǚ ěr yǎ de qiānzhe tā de shǒu 他温女尔雅地牵着她的手 tā wēn nǚ ěr yǎ de qiānzhe tā de shǒu Il a tenu sa main chaleureusement 彼は暖かく彼女の手を握った   暖かく 彼女    握った  kare wa atatakaku kanojo no te o nigitta   
121 She thinks expensive clothes are a mark of gentility She thinks expensive clothes are a mark of gentility 她认为昂贵的衣服是温和的标志 tā rènwéi ángguì de yīfú shì wēnhé de biāozhì Elle pense que les vêtements coûteux sont une marque de gentillesse 彼女は高価な服が紳士の痕跡だと思っています 彼女  高価な   紳士  痕跡だ  思っています  kanojo wa kōkana fuku ga shinshi no konsekida toomotteimasu 
122 她认为昂贵的服装是身份高贵的标志 tā rènwéi ángguì de fúzhuāng shì shēnfèn gāoguì de biāozhì 她认为昂贵的服装是身份高贵的标志 tā rènwéi ángguì de fúzhuāng shì shēnfèn gāoguì de biāozhì Elle pense que les vêtements coûteux sont un symbole de statut noble 彼女は高価な衣服は高貴な地位の象徴だと考えている 彼女  高価な 衣服  高貴な 地位  象徴だ 考えている  kanojo wa kōkana ifuku wa kōkina chī no shōchōda tokangaeteiru   
123 她认为昂贵的衣服是温和的标志 tā rènwéi ángguì de yīfú shì wēnhé de biāozhì 她认为昂贵的衣服是温和的标志 tā rènwéi ángguì de yīfú shì wēnhé de biāozhì Elle pense que les vêtements coûteux sont un signe de modération 彼女は高価な服が節度の兆候だと考えている 彼女  高価な   節度  兆候だ  考えている  kanojo wa kōkana fuku ga setsudo no chōkōda tokangaeteiru   
124  the fact of being quiet and old fashioned  the fact of being quiet and old fashioned   安静和老式的事实  ānjìng hé lǎoshì de shìshí  Le fait d'être calme et démodé  静かで昔ながらの事実   静かで 昔ながら  事実    shizukade mukashinagara no jijitsu 
125 幽静古朴 yōujìng gǔpú 幽静古朴 yōujìng gǔpú Calme et simple 静かでシンプルな 静かで シンプルな  shizukade shinpuruna   
126 the faded gentility the town the faded gentility the town 褪色的城市 tuìshǎi de chéngshì La gentillesse fanée de la ville 退屈な優しさ町 退屈な 優し    taikutsuna yasashi sa machi 
127 已失去古朴风貌的城镇 yǐ shīqù gǔpú fēngmào de chéngzhèn 已失去古朴风貌的城镇 yǐ shīqù gǔpú fēngmào de chéngzhèn Les villes qui ont perdu leur style ancien 古代のスタイルを失った町 古代  スタイル  失った   kodai no sutairu o ushinatta machi   
128 gentle (gentler ) gentlest gentle (gentler) gentlest 温和(温和)柔和 wēnhé (wēnhé) róuhé Doux (plus doux) plus doux 優しい(優しい)優しい 優しい ( 優しい ) 優しい  yasashī ( yasashī ) yasashī 
129 calm and kind; doing things in a quiet and careful way calm and kind; doing things in a quiet and careful way 冷静和善良;以安静和谨慎的方式做事 lěngjìng hé shànliáng; yǐ ānjìng hé jǐnshèn de fāngshì zuòshì Calme et gentil, faire les choses d'une manière calme et prudente 静かで優しい;静かで慎重なやり方で物事をする 静かで 優しい ; 静かで 慎重な やり方  物事  する  shizukade yasashī ; shizukade shinchōna yarikata demonogoto o suru 
130 文静的;慈择的;温柔的;小心的 wénjìng de; cí zé de; wēnróu de; xiǎoxīn de 文静的;慈择的;温柔的;小心的 wénjìng de; cí zé de; wēnróu de; xiǎoxīn de Calme, aimant, doux, prudent 静かな、愛情のある、穏やかな、慎重な 静かな 、 愛情  ある 、 穏やかな 、 慎重な  shizukana , aijō no aru , odayakana , shinchōna   
131 a quiet and gentle man a quiet and gentle man 一个安静而温和的男人 yīgè ānjìng ér wēnhé de nánrén un homme calme et gentil 静かで穏やかな男 静かで 穏やかな   shizukade odayakana otoko 
132  温文尔雅的男士 wēnwén'ěryǎ de nánshì  温文尔雅的男士  wēnwén'ěryǎ de nánshì  Hommes doux  優しい男性   優しい 男性    yasashī dansei   
133  a gentle voice/Iaugh/touch  a gentle voice/Iaugh/touch   温柔的声音/我/触摸  wēnróu de shēngyīn/wǒ/chùmō  une voix douce / Iaugh / touch  優しい声/ Iaugh / touch   優しい  / Iaugh / touch    yasashī koe / Iaugh / tōch 
134 温柔的声音/声/触摸 wēnróu de shēngyīn/xiào shēng/chùmō 温柔的声音/笑声/触摸 wēnróu de shēngyīn/xiào shēng/chùmō Son doux / rire / toucher 優しい音/笑い/触れ合い 優しい  / 笑い / 触れ合い  yasashī oto / warai / fureai   
135 温柔的声音/我/触摸 wēnróu de shēngyīn/wǒ/chùmō 温柔的声音/我/触摸 wēnróu de shēngyīn/wǒ/chùmō Son doux / I / Touch やさしい音/ I /タッチ やさしい  / I /タッチ  yasashī oto / I tacchi   
136 She was the gentlest of  nurses She was the gentlest of nurses 她是护士最温和的人 tā shì hùshì zuì wēnhé de rén Elle était la plus douce des infirmières 彼女は看護師の中でも優しかった 彼女  看護師   でも 優しかった  kanojo wa kangoshi no naka demo yasashikatta 
137  她是个极其和蔼的护士 tā shìgè jíqí hé'ǎi de hùshì  她是个极其和蔼的护士  tā shìgè jíqí hé'ǎi de hùshì  Elle est une infirmière extrêmement gentil  彼女は非常に親切な看護婦です   彼女  非常  親切な 看護婦です    kanojo wa hijō ni shinsetsuna kangofudesu   
138 她是护士最温和的人 tā shì hùshì zuì wēnhé de rén 她是护士最温和的人 tā shì hùshì zuì wēnhé de rén Elle est la personne la plus douce de l'infirmière 彼女は看護師の中で最も優しい人です 彼女  看護師    最も 優しい 人です  kanojo wa kangoshi no naka de mottomo yasashī hitodesu   
139 he lived a gentler age than ours he lived a gentler age than ours 他过着比我们更温和的年龄 tāguòzhe bǐ wǒmen gèng wēnhé de niánlíng Il a vécu un âge plus doux que le nôtre 彼は私たちよりも優しい年齢でした   私たち より  優しい 年齢でした  kare wa watashitachi yori mo yasashī nenreideshita 
140 他生活的时代比我们这个时代更平静祥和 tā shēnghuó de shídài bǐ wǒmen zhège shídài gèng píngjìng xiánghé 他生活的时代比我们这个时代更平静祥和 tā shēnghuó de shídài bǐ wǒmen zhège shídài gèng píngjìng xiánghé L'âge de sa vie est plus paisible et paisible que le nôtre 彼の人生の時代は私たちよりも平和で平和です   人生  時代  私たち より  平和で 平和です  kare no jinsei no jidai wa watashitachi yori mo heiwadeheiwadesu   
141 Be gentle with her! Be gentle with her! 和她温柔! hé tā wēnróu! Sois douce avec elle! 彼女に優しいよ! 彼女  優しいよ !  kanojo ni yasashīyo ! 
142 待她温柔些! Dài tā wēnróu xiē! 待她温柔些! Dài tā wēnróu xiē! Laissez-la être douce! 彼女を優しくしましょう! 彼女  優しく しましょう !  kanojo o yasashiku shimashō !   
143 She agreed to come, after a little gentle persuasion She agreed to come, after a little gentle persuasion 她同意在温柔的劝说下过来 Tā tóngyì zài wēnróu de quànshuō xià guòlái Elle a accepté de venir, après une petite persuasion douce 彼女は少し穏やかな説得の後に来ることに同意した 彼女  少し 穏やかな 説得    来る こと  同意した  kanojo wa sukoshi odayakana settoku no nochi ni kuru kotoni dōi shita 
144 经过一阵细心劝说,她秦示愿意来 jīngguò yīzhèn xìxīn quànshuō, tā qín shì yuànyì lái 经过一阵细心劝说,她秦示愿意来 jīngguò yīzhèn xìxīn quànshuō, tā qín shì yuànyì lái Après une exhortation minutieuse, elle a montré sa volonté de venir 慎重な勧告の後、彼女は来る意思を示した 慎重な 勧告   、 彼女  来る 意思  示した  shinchōna kankoku no nochi , kanojo wa kuru ishi oshimeshita   
145 He looks scary but he’s really a gentle giant He looks scary but he’s really a gentle giant 他看起来很可怕,但他确实是一个温和的巨人 tā kàn qǐlái hěn kěpà, dàn tā quèshí shì yīgè wēnhé de jùrén Il a l'air effrayant mais il est vraiment un gentil géant 彼は恐ろしく見えますが、彼は本当に優しい巨人です   恐ろしく 見えますが 、   本当に 優しい巨人です  kare wa osoroshiku miemasuga , kare wa hontōni yasashīkyojindesu 
146 他看上去可怕,实际却是个性格温和的爸人 tā kàn shàngqù kěpà, shíjì què shìgè xìnggé wēnhé de bà rén 他看上去可怕,实际却是个性格温和的爸人 tā kàn shàngqù kěpà, shíjì què shìgè xìnggé wēnhé de bà rén Il a l'air terrible, mais en réalité il est une personnalité douce. 彼はひどく見えますが、実際には彼は優しい人格です。   ひどく 見えますが 、 実際     優しい人格です 。  kare wa hidoku miemasuga , jissai ni wa kare wa yasashījinkakudesu .   
147 (of weather, temperature, etc. (of weather, temperature, etc. (天气,温度等) (tiānqì, wēndù děng) (de temps, de température, etc. (天候、気温など) ( 天候 、 気温 など )  ( tenkō , kion nado ) 
148 天气、’温度等 Tiānqì,’ wēndù děng 天气,”温度等 tiānqì,” wēndù děng Météo, température, etc. 天気、気温など 天気 、 気温 など  tenki , kion nado   
149 not strong or extreme not strong or extreme 不强或极端 bù qiáng huò jíduān Pas fort ou extrême 強いまたは極端ではない 強い または 極端で はない  tsuyoi mataha kyokutande hanai 
150  温和的;徐缓的 wēnhé de; xúhuǎn de  温和的;徐缓的  wēnhé de; xúhuǎn de  Doux, doux  穏やかな、優しい   穏やかな 、 優しい    odayakana , yasashī   
151 不强或极端 bù qiáng huò jíduān 不强或极端 bù qiáng huò jíduān Pas fort ou extrême 強いまたは極端ではない 強い または 極端で はない  tsuyoi mataha kyokutande hanai   
152 a gentle breeze  a gentle breeze  轻轻的微风 qīng qīng de wéifēng une brise légère 穏やかな風 穏やかな   odayakana kaze 
153 和风 héfēng 和风 héfēng Vent 風  kaze   
154 the gentle breeze swell of the sea the gentle breeze swell of the sea 海风的微风吹过 hǎifēng de wéifēng chuīguò La douce brise de la mer 穏やかな風が海のうねり 穏やかな     うねり  odayakana kaze ga umi no uneri 
155  缓慢起伏的海浪 huǎnmàn qǐfú dì hǎilàng  缓慢起伏的海浪  huǎnmàn qǐfú dì hǎilàng  Lentes vagues ondulantes  ゆっくり波打つ波   ゆっくり 波打つ     yukkuri namiutsu nami   
156 Cook over a gentle heat. Cook over a gentle heat. 在温和的热量下烹饪。 zài wēnhé de rèliàng xià pēngrèn. Cuire sur une douce chaleur. 穏やかな熱で調理する。 穏やかな   調理 する 。  odayakana netsu de chōri suru . 
157 要用文火煮 Yào yòng wénhuǒ zhǔ 要用文火煮 Yào yòng wénhuǒ zhǔ Utiliser mijoter シマーを使う シマー を 使う  shimā o tsukau   
158 在温和的热量下烹饪。 zài wēnhé de rèliàng xià pēngrèn. 在温和的热量下烹饪。 zài wēnhé de rèliàng xià pēngrèn. Cuire sous une chaleur légère. 軽度の熱で調理する。 軽度    調理 する 。  keido no netsu de chōri suru .   
159 having only a small effect; not strong or violent  Having only a small effect; not strong or violent  只有很小的影响;不强或暴力 Zhǐyǒu hěn xiǎo de yǐngxiǎng; bù qiáng huò bàolì Ayant seulement un petit effet, pas fort ou violent 小さな効果しか持たず、強くも暴力的でもない 小さな 効果 しか 持たず 、 強く  暴力 的で もない  chīsana kōka shika motazu , tsuyoku mo bōryoku tekidemonai 
160 平和的;柔和的 pínghé de; róuhé de 平和的;柔和的 pínghé de; róuhé de Paisible, doux 平和な、優しい 平和な 、 優しい  heiwana , yasashī   
161 只有很小的影响; 不强或暴力 zhǐyǒu hěn xiǎo de yǐngxiǎng; bù qiáng huò bàolì 只有很小的影响;不强或暴力 zhǐyǒu hěn xiǎo de yǐngxiǎng; bù qiáng huò bàolì Seulement un petit effet, Pas fort ou violent 唯一の小さな効果;強くないまたは暴力的 唯一  小さな 効果 ; 強くない または 暴力   yuītsu no chīsana kōka ; tsuyokunai mataha bōryoku teki   
162 We went for a gentle stroll We went for a gentle stroll 我们去了一个温柔的散步 wǒmen qùle yīgè wēnróu de sànbù Nous sommes allés pour une douce promenade 私たちは優しい散歩に行きました 私たち  優しい 散歩  行きました  watashitachi wa yasashī sanpo ni ikimashita 
163 我们溜达 士了 wǒmen liūda shìle 我们溜达士了 wǒmen liūda shìle Nous avons marché 私たちは歩いた 私たち  歩いた  watashitachi wa aruita   
164 a little gentle exercise a little gentle exercise 一点温和的运动 yīdiǎn wēnhé de yùndòng un petit exercice doux 少し穏やかな運動 少し 穏やかな 運動  sukoshi odayakana undō 
165  少量较平和的运动 shǎoliàng jiào pínghé de yùndòng  少量较平和的运动  shǎoliàng jiào pínghé de yùndòng  Une petite quantité d'exercice plus doux  少量のより穏やかな運動   少量  より 穏やかな 運動    shōryō no yori odayakana undō   
166 This soap is very gentle on the hands This soap is very gentle on the hands 这块肥皂在手上非常温和 zhè kuài féizào zài shǒu shàng fēicháng wēnhé Ce savon est très doux pour les mains この石鹸は手に非常に優しいです この 石鹸    非常  優しいです  kono sekken wa te ni hijō ni yasashīdesu 
167 这肥皂擦在手上非常柔和 zhè féizào cā zài shǒu shàng fēicháng róuhé 这肥皂擦在手上非常柔和 zhè féizào cā zài shǒu shàng fēicháng róuhé Ce savon frotte très doux sur la main この石鹸は手に非常に柔らかくこする この 石鹸    非常  柔らかく こする  kono sekken wa te ni hijō ni yawarakaku kosuru   
168 not steep or sharp not steep or sharp 不陡峭或尖锐 bù dǒuqiào huò jiānruì Pas raide ou pointu 急でも鋭くもない  でも 鋭く もない  kyū demo surudoku monai 
169 平缓的 pínghuǎn de 平缓的 pínghuǎn de Lisse スムース スムース  sumūsu   
171 a gentle slope/curve/angle a gentle slope/curve/angle 平缓的坡度/曲线/角度 pínghuǎn de pōdù/qūxiàn/jiǎodù une pente douce / courbe / angle 緩やかな傾き/カーブ/アングル 緩やかな 傾き / カーブ / アングル  yuruyakana katamuki / kābu / anguru 
172 平缓的坡/弯道/角度 pínghuǎn de dǒu pō/wān dào/jiǎodù 平缓的钭坡/弯道/角度 pínghuǎn de tǒu pō/wān dào/jiǎodù Pente douce / courbe / angle 緩やかな傾き/カーブ/アングル 緩やかな 傾き / カーブ / アングル  yuruyakana katamuki / kābu / anguru   
173 平缓的坡度/曲线/角度 pínghuǎn de pōdù/qūxiàn/jiǎodù 平缓的坡度/曲线/角度 pínghuǎn de pōdù/qūxiàn/jiǎodù Pente douce / courbe / angle 緩やかな傾き/カーブ/アングル 緩やかな 傾き / カーブ / アングル  yuruyakana katamuki / kābu / anguru   
174  see also gently see also gently  也请温柔地看  yě qǐng wēnróu de kàn  Voir aussi doucement  穏やかに見える   穏やか  見える    odayaka ni mieru 
175 gentleness  gentleness  温柔 wēnróu La douceur 優しさ 優し   yasashi sa 
176 gentle folk  (old fashioned) (in the past) people belonging to respected families of the higher social classes  gentle folk (old fashioned) (in the past) people belonging to respected families of the higher social classes  温和的民间(老式)(过去)属于较高社会阶层尊敬家庭的人 wēnhé de mínjiān (lǎoshì)(guòqù) shǔyú jiào gāo shèhuì jiēcéng zūnjìng jiātíng de rén Gentle folk (old fashioned) (dans le passé) les gens appartenant à des familles respectées des classes sociales supérieures 優しい民族(旧式)(以前は)高等社会階級の敬虔な家族に属する人々 優しい 民族 ( 旧式 ) ( 以前  ) 高等 社会 階級 敬虔な 家族  属する 人々  yasashī minzoku ( kyūshiki ) ( izen wa ) kōtō shakaikaikyū no keikenna kazoku ni zokusuru hitobito 
177 (旧时)出身名门世家的人 (jiùshí) chūshēn míngmén shìjiā de rén (旧时)出身名门世家的人 (jiùshí) chūshēn míngmén shìjiā de rén (Les personnes âgées) qui venaient d'une famille 家族から来た人(老人) 家族 から 来た  ( 老人 )  kazoku kara kita hito ( rōjin )   
178 gentleman ,gentlemen  gentleman,gentlemen  先生们,先生们 xiānshēngmen, xiānshēngmen Monsieur, messieurs 紳士、紳士 紳士 、 紳士  shinshi , shinshi 
179 a man who is polite and well educated, who has excellent manners and always behaves well  a man who is polite and well educated, who has excellent manners and always behaves well  一个彬彬有礼,受过良好教育,礼貌优秀,表现良好的男士 yīgè bīn bīn yǒulǐ, shòuguò liánghǎo jiàoyù, lǐmào yōuxiù, biǎoxiàn liánghǎo de nánshì un homme qui est poli et bien éduqué, qui a d'excellentes manières et qui se comporte toujours bien 優れたマナーを持ち、いつもうまく動作する、礼儀正しく、教育された人 優れた マナー  持ち 、 いつも うまく 動作 する 、礼儀 正しく 、 教育 された   sugureta manā o mochi , itsumo umaku dōsa suru , reigitadashiku , kyōiku sareta hito 
180 彬彬有礼的人;有教养的人;君子 bīn bīn yǒu lǐ de rén; yǒu jiàoyǎng de rén; jūnzǐ 彬彬有礼的人;有教养的人;君子 bīn bīn yǒu lǐ de rén; yǒu jiàoyǎng de rén; jūnzǐ Personne polie, personne instruite, gentleman 礼儀正しい人、教育を受けた人、紳士 礼儀 正しい  、 教育  受けた  、 紳士  reigi tadashī hito , kyōiku o uketa hito , shinshi   
181 thank you—you’re a real gentleman. thank you—you’re a real gentleman. 谢谢你 - 你是个真正的绅士。 xièxiè nǐ - nǐ shìgè zhēnzhèng de shēnshì. Merci, vous êtes un vrai gentleman. ありがとうございます。あなたは本当の紳士です。 ありがとうございます 。 あなた  本当  紳士です 。  arigatōgozaimasu . anata wa hontō no shinshidesu . 
182 谢谢您,您是个真正的君子 Xièxiè nín, nín shìgè zhēnzhèng de jūnzǐ 谢谢您,您是个真正的君子 Xièxiè nín, nín shìgè zhēnzhèng de jūnzǐ Merci, vous êtes un vrai gentleman ありがとう、あなたは本当の紳士です ありがとう 、 あなた  本当  紳士です  arigatō , anata wa hontō no shinshidesu   
183  He’s no gentleman He’s no gentleman  他不是绅士  tā bùshì shēnshì  Il n'est pas un gentleman  彼は紳士ではない     紳士  はない    kare wa shinshi de hanai 
184 拖可不是正人君于! tuō kě bùshì zhèngrén jūn yú! 拖可不是正人君于! tuō kě bùshì zhèngrén jūn yú! Traîner n'est pas une bonne personne! ドラッグは良い人ではありません! ドラッグ  良い    ありません !  doraggu wa yoi hito de wa arimasen !   
185 他不是绅士 Tā bùshì shēnshì 他不是绅士 Tā bùshì shēnshì Il n'est pas un gentleman 彼は紳士ではない   紳士  はない  kare wa shinshi de hanai   
186   compare lady compare lady   比较女士   bǐjiào nǚshì   Comparer une dame   比較レディ    比較 レディ     hikaku redi 
187  (formal) used to address or refer to a man, especially sb you do not know  (formal) used to address or refer to a man, especially sb you do not know   (正式的)用于解决或引用一个男人,特别是你不认识的某个人  (zhèngshì de) yòng yú jiějué huò yǐnyòng yīgè nánrén, tèbié shì nǐ bù rènshì de mǒu gèrén  (formel) utilisé pour adresser ou se référer à un homme, en particulier sb vous ne savez pas  特にあなたが知らないsbを扱うために使用される(正式な)   特に あなた  知らない sb  扱う ため  使用 される( 正式な )    tokuni anata ga shiranai sb o atsukau tame ni shiyō sareru( seishikina ) 
188 (称呼或指男子, 尤其是不认识的)先生 (chēnghu huò zhǐ nánzǐ, yóuqí shì bù rènshì de) xiānshēng (称呼或指男子,尤其是不认识的)先生 (chēnghu huò zhǐ nánzǐ, yóuqí shì bù rènshì de) xiānshēng (Dire ou se référer aux hommes, surtout s'ils ne le savent pas) (特に男性が知らないと言ったり、言及したりする) ( 特に 男性  知らない  言っ たり 、 言及  たりする )  ( tokuni dansei ga shiranai to it tari , genkyū shi tari suru )  
189 (正式的)用于解决或引用一个男人,特别是你不认识的某个人 (zhèngshì de) yòng yú jiějué huò yǐnyòng yīgè nánrén, tèbié shì nǐ bù rènshì de mǒu gèrén (正式的)用于解决或引用一个男人,特别是你不认识的某个人 (zhèngshì de) yòng yú jiějué huò yǐnyòng yīgè nánrén, tèbié shì nǐ bù rènshì de mǒu gèrén (officiel) utilisé pour résoudre ou citer un homme, surtout quelqu'un que vous ne connaissez pas 人、特にあなたが知らない人を解決したり引用したりするのに使われる(公式な)  、 特に あなた  知らない   解決  たり 引用 たり する   使われる ( 公式な )  hito , tokuni anata ga shiranai hito o kaiketsu shi tari inyō shitari suru no ni tsukawareru ( kōshikina )   
190 ladies and gentlemen! Can I have your attention, please? ladies and gentlemen! Can I have your attention, please? 女士们先生们!我能请你注意一下吗? nǚshìmen xiānshēngmen! Wǒ néng qǐng nǐ zhùyì yīxià ma? Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît? 皆さん、注目してもらえますか? 皆さん 、 注目 してもらえます  ?  minasan , chūmoku shitemoraemasu ka ? 
191 女士们,先生们,请大家注意! Nǚshìmen, xiānshēngmen, qǐng dàjiā zhùyì! 女士们,先生们,请大家注意! Nǚshìmen, xiānshēngmen, qǐng dàjiā zhùyì! Mesdames et messieurs, s'il vous plaît faites attention! 皆さん、注目してください! 皆さん 、 注目 してください !  minasan , chūmoku shitekudasai !   
192 Gentlemen of  the jury! Gentlemen of the jury! 陪审团的先生们! Péishěn tuán de xiānshēngmen! Messieurs du jury! 陪審員の皆さん! 陪審員  皆さん !  baishinin no minasan ! 
193 陪审团诸位先生! Péishěn tuán zhūwèi xiānshēng! 陪审团诸位先生! Péishěn tuán zhūwèi xiānshēng! Jury messieurs! ジュリー紳士! ジュリー 紳士 !  jurī shinshi !   
194 陪审团的先生们! Péishěn tuán de xiānshēngmen! 陪审团的先生们! Péishěn tuán de xiānshēngmen! Jury messieurs! ジュリー紳士! ジュリー 紳士 !  jurī shinshi !   
195 Can I help you, gentlemen? Can I help you, gentlemen? 先生们,我可以帮你吗? Xiānshēngmen, wǒ kěyǐ bāng nǐ ma? Puis-je vous aider, messieurs? 助けてもらえますか、紳士? 助けてもらえます  、 紳士 ?  tasuketemoraemasu ka , shinshi ? 
196 诸位先生,你们要点什么? Zhūwèi xiānshēng, nǐmen yàodiǎn shénme? 诸位先生,你们要点什么? Zhūwèi xiānshēng, nǐmen yàodiǎn shénme? Monsieur, de quoi parlez-vous? 先生、お元気ですか? 先生 、  元気です  ?  sensei , o genkidesu ka ? 
197 There’s a gentleman to see you There’s a gentleman to see you 有个绅士见你 Yǒu gè shēnshì jiàn nǐ Il y a un monsieur pour vous voir あなたに会う紳士がいます あなた  会う 紳士  います  anata ni au shinshi ga imasu 
198 有位先生要见你 yǒu wèi xiānshēng yào jiàn nǐ 有位先生要见你 yǒu wèi xiānshēng yào jiàn nǐ Un monsieur veut te voir 紳士があなたに会いたい 紳士  あなた  会いたい  shinshi ga anata ni aitai   
199 In more informal speech, you could say In more informal speech, you could say 在更为非正式的演讲中,你可以说 zài gèng wéi fēi zhèngshì de yǎnjiǎng zhōng, nǐ kěyǐ shuō Dans un discours plus informel, vous pourriez dire よりインフォーマルなスピーチでは、 より イン フォーマルな スピーチ   、  yori in fōmaruna supīchi de wa , 
200 Can I help  you?  There’s someone to see you Can I help you? There’s someone to see you 我能帮你吗?有人要见你 wǒ néng bāng nǐ ma? Yǒurén yào jiàn nǐ Puis-je vous aider? Il y a quelqu'un pour vous voir 助けてもらえますか?あなたに会う人がいる 助けてもらえます  ? あなた  会う   いる  tasuketemoraemasu ka ? anata ni au hito ga iru 
201 在非正式谈话中可说 zài fēi zhèngshì tánhuà zhōng kě shuō 在非正式谈话中可说 zài fēi zhèngshì tánhuà zhōng kě shuō Peut être dit dans une conversation informelle 非公式会話で言える 非公式 会話  言える  hikōshiki kaiwa de ieru   
202 Can I help you?  There’s someone to see you.  Can I help you? There’s someone to see you.  我能帮你吗?有人要见你。 wǒ néng bāng nǐ ma? Yǒurén yào jiàn nǐ. Puis-je vous aider? Il y a quelqu'un pour vous voir. 助けてもらえますか?あなたを見る人がいます。 助けてもらえます  ? あなた  見る   います 。  tasuketemoraemasu ka ? anata o miru hito ga imasu . 
203  used to address or refer to a male member of a legislature, for example the House of Representatives (对立法机构男性议员的称呼> 先生, 阁下 Used to address or refer to a male member of a legislature, for example the House of Representatives (duì lìfǎ jīgòu nánxìng yìyuán de chēnghu > xiānshēng, géxià  用于处理或提及立法机关的男性成员,例如众议院的对象机构男性议员的称呼>先生,阁下  Yòng yú chǔlǐ huò tí jí lìfǎ jīguān de nánxìng chéngyuán, lìrú zhòngyìyuàn de duìxiàng jīgòu nánxìng yìyuán de chēnghu >xiānshēng, géxià  Utilisé pour adresser ou se référer à un membre masculin d'une législature, par exemple la Chambre des Représentants (M.  立法府の男性会員に対処するために使用されます。例えば、下院(Mr.   立法府  男性 会員  対処 する ため  使用 されます。 例えば 、 下院 ( Mr .    rippōfu no dansei kaīn ni taisho suru tame ni shiyōsaremasu . tatoeba , kain ( Mr .   
204  a man from a high social class,especially one who does not need to work a man from a high social class,especially one who does not need to work  一个来自高级社会阶层的人,尤其是不需要工作的人  yīgè láizì gāojí shèhuì jiēcéng de rén, yóuqí shì bù xūyào gōngzuò de rén  un homme d'une classe sociale élevée, en particulier celui qui n'a pas besoin de travailler  高い社会階級の男性、特に仕事をする必要のない人   高い 社会 階級  男性 、 特に 仕事  する 必要 ない     takai shakai kaikyū no dansei , tokuni shigoto o suruhitsuyō no nai hito 
205  有身份的人;绅士;富绅 yǒu shēnfèn de rén; shēnshì; fù shēn  有身份的人;绅士;富绅  yǒu shēnfèn de rén; shēnshì; fù shēn  une personne avec une identité, un gentleman;  アイデンティティを持つ人、紳士、   アイデンティティ  持つ  、 紳士 、    aidentiti o motsu hito , shinshi , 
206 a country gentleman a country gentleman 一位乡下的绅士 yī wèi xiāngxià de shēnshì un gentilhomme de la campagne 国の紳士   紳士  kuni no shinshi 
207 乡绅 xiāngshēn 乡绅 xiāngshēn Nostalgie ノスタルジア ノスタルジア  nosutarujia   
208 a gentleman farmer (= one who owns a farm for a gentleman farmer (= one who owns a farm for 绅士农夫(=拥有农场的人。) shēnshì nóngfū (=yǒngyǒu nóngchǎng de rén.) un gentleman farmer (= celui qui possède une ferme pour 紳士の農夫(=農家を所有する人 紳士  農夫 (= 農家  所有 する   shinshi no nōfu (= nōka o shoyū suru hito 
209 绅士农夫(=拥有农场的人) shēnshì nóngfū (=yǒngyǒu nóngchǎng de rén) 绅士农夫(=拥有农场的人) Shēnshì nóngfū (=yǒngyǒu nóngchǎng de rén)
Gentleman Farmer (= propriétaire de la ferme) 紳士農夫(=農家を所有する人) 紳士 農夫 (= 農家  所有 する  ) shinshi nōfu (= nōka o shoyū suru hito )  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes    
  gentlemen 849 849 genghis khan