A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin japonais japonais romaji
  PRECEDENT NEXT        
  general store 847 847 general delivery    
1 Babies cry when they are tired common among the general population (= ordinary people) Babies cry when they are tired common among the general population (= ordinary people) 当婴儿在普通人群中很常见时,婴儿哭泣(=普通人)
Dāng yīng'ér zài pǔtōng rénqún zhōng hěn chángjiàn shí, yīng'ér kūqì (=pǔtōng rén)
赤ちゃんは、一般の人々(=普通の人) 赤ちゃんは、一般の人々(=普通の人) akachan wa , ippan no hitobito (= futsū no hito )   
2 这是人们普遍的看法 zhè shì rénmen pǔbiàn de kànfǎ 这是人们普遍的看法 zhè shì rénmen pǔbiàn de kànfǎ これは一般的な見解です これ  一般 的な 見解です  kore wa ippan tekina kenkaidesu   
3 婴儿在普通人群中很常见时婴儿哭泣=普通人) dāng yīng'ér zài pǔtōng rénqún zhōng hěn chángjiàn shí, yīng'ér kūqì (=pǔtōng rén) 当婴儿在普通人群中很常见时,婴儿哭泣(=普通人) dāng yīng'ér zài pǔtōng rénqún zhōng hěn chángjiàn shí, yīng'ér kūqì (=pǔtōng rén) 赤ちゃんが一般の人口(=普通の人)に共通しているときに赤ちゃんは泣く。 赤ちゃん  一般  人口 (= 普通   )  共通している とき  赤ちゃん  泣く 。  akachan ga ippan no jinkō (= futsū no hito ) ni kyōtsūshiteiru toki ni akachan wa naku .   
4 not detailed 笼统 not detailed lǒngtǒng 不详细笼统 bù xiángxì lǒngtǒng 詳細ではない 詳細で はない  shōsaide hanai   
5 including the most important aspects of sth; not exact or detailed  including the most important aspects of sth; not exact or detailed  包括某些最重要的方面;不确切或详细 bāokuò mǒu xiē zuì zhòngyào de fāngmiàn; bù quèqiè huò xiángxì sthの最も重要な側面を含む、正確ではない sth  最も 重要な 側面  含む 、 正確で はない  sth no mottomo jūyōna sokumen o fukumu , seikakudehanai 
6 概括性的;大体的;笼统的  gài guā xìng de; dàtǐ de; lǒngtǒng de  概括性的;大体的;笼统的 gài guā xìng de; dàtǐ de; lǒngtǒng de 一般、一般、一般 一般 、 一般 、 一般  ippan , ippan , ippan   
7 synonym overall synonym overall 整体同义词 zhěngtǐ tóngyìcí シノニム全体 シノニム 全体  shinonimu zentai 
8 I check the bookings to get a general idea of what activities to plan I check the bookings to get a general idea of what activities to plan 我检查预订情况以了解要规划哪些活动 wǒ jiǎnchá yùdìng qíngkuàng yǐ liǎojiě yào guīhuà nǎxiē huódòng 私は予約をチェックして、計画すべき活動の一般的な考えを得る   予約  チェック して 、 計画 すべき 活動  一般的な 考え  得る  watashi wa yoyaku o chekku shite , keikaku subeki katsudōno ippan tekina kangae o eru 
9 我核査预订情况以便对计划安排些什么活动有个大体的想法 wǒ hé zhā yùdìng qíngkuàng yǐbiàn duì jìhuà ānpái xiē shénme huódòng yǒu gè dàtǐ de xiǎngfǎ 我核查预订情况以便对计划安排些什么活动有个大体的想法 wǒ héchá yùdìng qíngkuàng yǐbiàn duì jìhuà ānpái xiē shénme huódòng yǒu gè dàtǐ de xiǎngfǎ 私は私の予約をチェックするので、私は何をするつもりの一般的な考えがある     予約  チェック するので 、    する つもり  一般 的な 考え  ある  watashi wa watashi no yoyaku o chekku surunode , watashiwa nani o suru tsumori no ippan tekina kangae ga aru   
10 I know how it works in general terms I know how it works in general terms 我知道它是如何工作的一般条款 wǒ zhīdào tā shì rúhé gōngzuò de yībān tiáokuǎn 私はそれが一般的な言葉でどのように機能するか知っ   それ  一般 的な 言葉  どの よう  機能 する 知っ  watashi wa sore ga ippan tekina kotoba de dono  ni kinōsuru ka shi 
11 我大致知道其中的运作原理 wǒ dàzhì zhīdào qízhōng de yùnzuò yuánlǐ 我大致知道其中的运作原理 wǒ dàzhì zhīdào qízhōng de yùnzuò yuánlǐ 私はそれがどのように動作するのか一般的   それ  どの よう  動作 する   一般   watashi wa sore ga dono  ni dōsa suru no ka ippan teki   
12 They gave a general description of the man They gave a general description of the man 他们对该男子进行了一般性描述 tāmen duì gāi nánzǐ jìnxíngle yībān xìng miáoshù 彼らは男の一般的な説明をした 彼ら    一般 的な 説明  した  karera wa otoko no ippan tekina setsumei o shita 
13 他们对这个男人作了大致的描述 tāmen duì zhège nánrén zuòle dàzhì de miáoshù 他们对这个男人作了大致的描述 tāmen duì zhège nánrén zuòle dàzhì de miáoshù 彼らはこの男の一般的な説明をしました。 彼ら  この   一般 的な 説明  しました 。  karera wa kono otoko no ippan tekina setsumei oshimashita .   
14 direction /area direction/area 方向/面积 fāngxiàng/miànjī 方向/エリア 方向 / エリア  hōkō / eria 
15 方向;地区 fāngxiàng; dìqū 方向;地区 fāngxiàng; dìqū 方向;エリア 方向 ; エリア  hōkō ; eria   
16  the ~ direction/area approximately, but not exactly, the direction/area mentioned the ~ direction/area approximately, but not exactly, the direction/area mentioned  〜方向/面积大约但不完全是所述的方向/面积  〜fāngxiàng/miànjī dàyuē dàn bù wánquán shì suǒ shù de fāngxiàng/miànjī  〜方向/面積は、およそではありませんが、正確には記載されている方向/面積   〜 方向 / 面積  、 およそで  ありませんが 、 正確  記載 されている 方向 / 面積    〜 hōkō / menseki wa , oyosode wa arimasenga , seikakuni wa kisai sareteiru hōkō / menseki 
17 大致的,大概的(方喊或地区) dàzhì de, dàgài de (fāng hǎn huò dìqū) 大致的,大概的(方喊或地区) dàzhì de, dàgài de (fāng hǎn huò dìqū) おおよそ、おそらく(正方形のコールまたは地域) おおよそ 、 おそらく ( 正方形  コール または 地域 ) ōyoso , osoraku ( seihōkei no kōru mataha chīki )   
18 〜方向/面积大约但不完全是所述的方向/面积 〜fāngxiàng/miànjī dàyuē dàn bù wánquán shì suǒ shù de fāngxiàng/miànjī 〜方向/面积大约但不完全是所述的方向/面积 〜fāngxiàng/miànjī dàyuē dàn bù wánquán shì suǒ shù de fāngxiàng/miànjī 〜方向/エリアについては正確ではないが方向/エリア 〜 方向 / エリア について  正確で  ないが 方向 /エリア  〜 hōkō / eria nitsuite wa seikakude wa naiga hōkō / eria   
19 they fired in the general direction of the enemy they fired in the general direction of the enemy 他们向敌人的大方向开火 tāmen xiàng dírén de dà fāngxiàng kāihuǒ 彼らは敵の一般的な方向に発砲した 彼ら    一般 的な 方向  発砲 した  karera wa teki no ippan tekina hōkō ni happō shita 
20 他们向敌军辦在的大致的方向开了枪 tāmen xiàng dí jūn bàn zài de dàzhì de fāngxiàng kāile qiāng 他们向敌军办在的大致的方向开了枪 tāmen xiàng dí jūn bàn zài de dàzhì de fāngxiàng kāile qiāng 彼らは敵の事務所の一般的な方向に撃った。 彼ら    事務所  一般 的な 方向  撃った 。  karera wa teki no jimusho no ippan tekina hōkō ni utta .   
21 not limited 未限定 not limited wèi xiàndìng 未限定 wèi xiàndìng 限定されない 限定 されない  gentei sarenai 
22 not limited to a particular subject, use or activity not limited to a particular subject, use or activity 不限于特定的主题,使用或活动 bù xiànyú tèdìng de zhǔtí, shǐyòng huò huódòng 特定の対象、使用または活動に限定されない 特定  対象 、 使用 または 活動  限定 されない  tokutei no taishō , shiyō mataha katsudō ni gentei sarenai 
23 非专门的;一般性的;番通的 fēi zhuānmén de; yībān xìng de; fān tōng de 非专门的;一般性的;番通的 fēi zhuānmén de; yībān xìng de; fān tōng de 非専門;一般;  専門 ; 一般 ;  hi senmon ; ippan ;   
24 a general hospital a general hospital 一家综合医院 yījiā zònghé yīyuàn 総合病院 総合 病院  sōgō byōin 
25 综合医院 zònghé yīyuàn 综合医院 zònghé yīyuàn 総合病院 総合 病院  sōgō byōin   
26 一家综合医院 yījiā zònghé yīyuàn 一家综合医院 yījiā zònghé yīyuàn 総合病院 総合 病院  sōgō byōin   
27 general education general education 普通教育 pǔtōng jiàoyù 一般教育 一般 教育  ippan kyōiku 
28 普通教 pǔtōng jiàoyù 普通教育 pǔtōng jiàoyù 一般教育 一般 教育  ippan kyōiku   
29 We shall at this stage keep the discussion fairly general We shall at this stage keep the discussion fairly general 在这个阶段,我们将保持相当一般的讨论 zài zhège jiēduàn, wǒmen jiāng bǎochí xiāngdāng yībān de tǎolùn この段階では、議論を公平に保つ この 段階   、 議論  公平  保つ  kono dankai de wa , giron o kōhei ni tamotsu 
30  我们在此阶段应保持相当广泛的讨 wǒmen zài cǐ jiēduàn yīng bǎochí xiāngdāng guǎngfàn de tǎolùn  我们在此阶段应保持相当广泛的讨论  wǒmen zài cǐ jiēduàn yīng bǎochí xiāngdāng guǎngfàn de tǎolùn  この段階では、非常に広範な議論を続けなければならない   この 段階   、 非常  広範な 議論 続けなければならない    kono dankai de wa , hijō ni kōhanna giron otsuzukenakerebanaranai   
31 not limited to one part or aspect of a person or thing  not limited to one part or aspect of a person or thing  不限于人或事物的一个部分或方面 bù xiànyú rén huò shìwù de yīgè bùfèn huò fāngmiàn 人や物の1つの部分や側面に限定されない     1つ  部分  側面  限定 されない  hito ya mono no tsu no bubun ya sokumen ni gentei sarenai
32 整体的;全身的;全面的 zhěngtǐ de; quánshēn de; quánmiàn de 整体的;全身的;全面的 zhěngtǐ de; quánshēn de; quánmiàn de 全身;全身;包括的な 全身 ; 全身 ; 包括 的な  zenshin ; zenshin ; hōkatsu tekina   
33 a general anaesthetic  a general anaesthetic  全身麻醉 quánshēn mázuì 全身麻酔薬 全身 麻酔薬  zenshin masuiyaku 
34 全身麻醉 quánshēn mázuì 全身麻醉 quánshēn mázuì 全身麻酔 全身 麻酔  zenshin masui   
35 the building was in a general state of disrepair the building was in a general state of disrepair 该建筑处于一个普遍的失修状态 gāi jiànzhú chǔyú yīgè pǔbiàn de shīxiū zhuàngtài 建物は一般的な荒廃状態にあった 建物  一般 的な 荒廃 状態  あった  tatemono wa ippan tekina kōhai jōtai ni atta 
36 整座建筑处于失修状态 zhěng zuò jiànzhú chǔyú shīxiū zhuàngtài 整座建筑处于失修状态 zhěng zuò jiànzhú chǔyú shīxiū zhuàngtài 建物全体が荒廃している 建物 全体  荒廃 している  tatemono zentai ga kōhai shiteiru   
37 highest in rank 最高级别  highest in rank zuìgāo jíbié  最高级别 zuìgāo jíbié 最高ランク 最高 ランク  saikō ranku   
38  (also General highest in rank; chief  (also General highest in rank; chief   (也是军衔最高的军衔  (yěshì jūnxián zuìgāo de jūnxián  (また、一般的にランクの高い将軍   ( また 、 一般   ランク  高い 将軍    ( mata , ippan teki ni ranku no takai shōgun 
39 首席的;总管的 shǒuxí de; zǒngguǎn de 首席的;总管的 shǒuxí de; zǒngguǎn de チーフ;チーフマネージャー チーフ ; チーフ マネージャー  chīfu ; chīfu manējā   
40 the general manager the general manager 总经理 zǒng jīnglǐ ゼネラルマネージャー ゼネラル マネージャー  zeneraru manējā 
41  总经理 zǒng jīnglǐ  总经理  zǒng jīnglǐ  ゼネラルマネージャー   ゼネラル マネージャー    zeneraru manējā   
42 the inspector General of  Police  the inspector General of Police  警察总监 jǐngchá zǒngjiān 警察長官 警察 長官  keisatsu chōkan 
43 警察总监 jǐngchá zǒngjiān 警察总监 jǐngchá zǒngjiān 警察長 警察長  keisatsuchō   
44 see also attorney general,director general,governor general, secretary general, solicitor general, surgeon general see also attorney general,director general,governor general, secretary general, solicitor general, surgeon general 另见总检察长,总监,总督,秘书长,总检察长,外科医生 lìng jiàn zǒng jiǎnchá zhǎng, zǒngjiān, zǒngdū, mìshū zhǎng, zǒng jiǎnchá zhǎng, wàikē yīshēng 弁護士事務所、事務総長、総督、事務総長、弁護士将校、外科医一般も参照してください 弁護士 事務所 、 事務 総長 、 総督 、 事務 総長 、弁護士 将校 、 外科医 一般  参照 してください  bengoshi jimusho , jimu sōchō , sōtoku , jimu sōchō ,bengoshi shōkō , gekai ippan mo sanshō shitekudasai 
45 usually; mainly usually; mainly 一般;主要 yībān; zhǔyào 通常 通常  tsūjō 
46  通常;大体上 tōngcháng; dàtǐ shàng  通常,大体上  tōngcháng, dàtǐ shàng  通常   通常    tsūjō   
47 In general, Japanese cars are very reliable and breakdowns are rare In general, Japanese cars are very reliable and breakdowns are rare 一般来说,日本汽车非常可靠,故障率很低 yībān lái shuō, rìběn qìchē fēicháng kěkào, gùzhàng lǜ hěn dī 一般に、日本の自動車は非常に信頼性が高く、故障が必要です 一般  、 日本  自動車  非常  信頼性  高く 、故障  必要です  ippan ni , nippon no jidōsha wa hijō ni shinraisei ga takaku ,koshō ga hitsuyōdesu 
48 日本汽车通常是很可靠的,发生故障的情况极少 rìběn qìchē tōngcháng shì hěn kěkào de, fāshēng gùzhàng de qíngkuàng jí shǎo 日本汽车通常是很可靠的,发生故障的情况极少 rìběn qìchē tōngcháng shì hěn kěkào de, fāshēng gùzhàng de qíngkuàng jí shǎo 日本の自動車は、通常、非常に信頼性が高く、障害はほとんどありません 日本  自動車  、 通常 、 非常  信頼性  高く 、障害  ほとんど ありません  nippon no jidōsha wa , tsūjō , hijō ni shinraisei ga takaku ,shōgai wa hotondo arimasen   
49 as a whole as a whole 作为一个整体 zuòwéi yīgè zhěngtǐ 全体として 全体 として  zentai toshite 
50 总的说来;从总体上看 zǒng de shuō lái; cóng zǒngtǐ shàng kàn 总的说来;从总体上看 zǒng de shuō lái; cóng zǒngtǐ shàng kàn 一般的には全体的 一般    全体   ippan teki ni wa zentai teki   
51 this is a crucial year for your relationships in general and your love life in particular this is a crucial year for your relationships in general and your love life in particular 这对于你们一般的关系和你们的爱情生活来说是关键的一年 zhè duìyú nǐmen yībān de guānxì hé nǐmen de àiqíng shēnghuó lái shuō shì guānjiàn de yī nián これは一般的なあなたの関係と、特にあなたの愛の生活の一年です これ  一般 的な あなた  関係  、 特に あなた   生活   年です  kore wa ippan tekina anata no kankei to , tokuni anata no aino seikatsu no ichi nendesu 
52 这一年对你们的关系,特别是你们的爱情生活是非常关键的 zhè yī nián duì nǐmen de guānxì, tèbié shì nǐmen de àiqíng shēnghuó shì fēicháng guānjiàn de 这一年对你们的关系,特别是你们的爱情生活是非常关键的 zhè yī nián duì nǐmen de guānxì, tèbié shì nǐmen de àiqíng shēnghuó shì fēicháng guānjiàn de 今年はあなたの関係、特にあなたの愛の生活にとって非常に重要です。 今年  あなた  関係 、 特に あなた    生活にとって 非常  重要です 。  kotoshi wa anata no kankei , tokuni anata no ai no seikatsunitotte hijō ni jūyōdesu .   
53 (abbr. Gen.) an officer of very high rank in the army and the US air force; the officer with the highest rank in the marines (abbr. Gen.) An officer of very high rank in the army and the US air force; the officer with the highest rank in the marines (简称)是陆军和美国空军中军衔最高的军官;海军陆战队队员中排名最高的军官 (jiǎnchēng) shì lùjūn hé měiguó kōngjūn zhōng jūnxián zuìgāo de jūnguān; hǎijūn lù zhànduì duìyuán zhōng páimíng zuìgāo de jūnguān (abbr。Gen.)軍隊および米国の空軍で非常に高いランクの役人;海兵隊の最高位の将校 ( abbr 。 Gen .) 軍隊 および 米国  空軍  非常 高い ランク  役人 ; 海兵隊  最高位  将校  ( abbr . Gen .) guntai oyobi beikoku no kūgun de hijō nitakai ranku no yakunin ; kaiheitai no saikōi no shōkō 
54 将军;(陆军、海军陆战队或美国空军)上将 jiāngjūn;(lùjūn, hǎijūn lù zhànduì huò měiguó kōngjūn) shàng jiàng 将军;(陆军,海军陆战队或美国空军)上将 jiāngjūn;(lùjūn, hǎijūn lù zhànduì huò měiguó kōngjūn) shàng jiàng 将軍;提督(陸軍、海兵隊、または米国空軍) 将軍 ; 提督 ( 陸軍 、 海兵隊 、 または 米国 空軍 )  shōgun ; teitoku ( rikugun , kaiheitai , mataha beikokukūgun )   
55 a four-star general a four-star general 一位四星级将军 yī wèi sì xīng jí jiāngjūn 4スターの将軍 4 スター  将軍  4 sutā no shōgun 
56  四星上将 sì xīng shàng jiàng  四星上将  sì xīng shàng jiàng  4つ星の一般   4つ   一般    tsu hoshi no ippan   
57 一位四星级将军 yī wèi sì xīng jí jiāngjūn 一位四星级将军 yī wèi sì xīng jí jiāngjūn 4スターの将軍 4 スター  将軍  4 sutā no shōgun   
58  General Tom Parker General Tom Parker  汤姆帕克将军  tāngmǔ pàkè jiāngjūn  トム・パーカー将軍   トム ・ パーカー 将軍    tomu pākā shōgun 
59  汤姆•帕克将军 tāngmǔ•pàkè jiāngjūn  汤姆•帕克将军  tāngmǔ•pàkè jiāngjūn  トム・パーカー将軍   トム ・ パーカー 将軍    tomu pākā shōgun   
60 see also brigadier GENERAL, MAJOR GENERAL see also brigadier GENERAL, MAJOR GENERAL 另见通用准将,主要通用 lìng jiàn tōngyòng zhǔnjiàng, zhǔyào tōngyòng また別れを参照してください総統、一般大将 また 別れ  参照 してください 総統 、 一般 大将  mata wakare o sanshō shitekudasai sōtō , ippan taishō 
61 General American  the way people speak English in most parts of the US, not including New England, New York, and the South  General American the way people speak English in most parts of the US, not including New England, New York, and the South  普通美国人在美国大部分地区的人们说英语的方式,不包括新英格兰,纽约和南方 pǔtōng měiguó rén zài měiguó dà bùfèn dìqū de rénmen shuō yīngyǔ de fāngshì, bù bāokuò xīn yīnggélán, niǔyuē hé nánfāng 一般的なアメリカ人は、ニューイングランド、ニューヨーク、南部を除く米国のほとんどの地域で、人々が英語を話す方法 一般 的な アメリカ人  、 ニューイングランド 、ニューヨーク 、 南部  除く 米国  ほとんど  地域 、 人々  英語  話す 方法  ippan tekina amerikajin wa , nyūingurando , nyūyōku ,nanbu o nozoku beikoku no hotondo no chīki de , hitobito gaeigo o hanasu hōhō 
62 通用美国英语(通用于除新英格兰、:纽约和南方之外的美国大部分地区) tōngyòng měiguó yīngyǔ (tōngyòng yú chú xīn yīnggélán,: Niǔyuē hé nánfāng zhī wài dì měiguó dà bùfèn dìqū) 通用美国英语(通用于除新英格兰,:纽约和南方之外的美国大部分地区) tōngyòng měiguó yīngyǔ (tōngyòng yú chú xīn yīnggélán,: Niǔyuē hé nánfāng zhī wài dì měiguó dà bùfèn dìqū) 一般的な米国英語(New England、New York、Southを除く米国のほとんどの地域で一般的に使用されています) 一般 的な 米国 英語 ( New England 、 New York 、South  除く 米国  ほとんど  地域  一般  使用 されています )  ippan tekina beikoku eigo ( New England , New York ,Sōth o nozoku beikoku no hotondo no chīki de ippan teki nishiyō sareteimasu )   
63 普通美国人在美国大部分地区的人们说英语的方式,不包括新英格兰,纽约和南方 pǔtōng měiguó rén zài měiguó dà bùfèn dìqū de rénmen shuō yīngyǔ de fāngshì, bù bāokuò xīn yīnggélán, niǔyuē hé nánfāng 普通美国人在美国大部分地区的人们说英语的方式,不包括新英格兰,纽约和南方 pǔtōng měiguó rén zài měiguó dà bùfèn dìqū de rénmen shuō yīngyǔ de fāngshì, bù bāokuò xīn yīnggélán, niǔyuē hé nánfāng 米国のほとんどの地域のアメリカ人が英語を話す方法には、ニューイングランド、ニューヨーク、南は含まれていません 米国  ほとんど  地域  アメリカ人  英語  話す方法   、 ニューイングランド 、 ニューヨーク 、  含まれていません  beikoku no hotondo no chīki no amerikajin ga eigo o hanasuhōhō ni wa , nyūingurando , nyūyōku , minami wafukumareteimasen   
64 General Certificate of Education  = GCE ,General Certificate of Secondary Education = GCSE General Certificate of Education = GCE,General Certificate of Secondary Education = GCSE 普通教育证书= GCE,普通中等教育证书=普通中等教育证书 pǔtōng jiàoyù zhèngshū = GCE, pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū =pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū 一般教育証明書= GCE、中等教育一般証明書= GCSE 一般 教育 証明書 = GCE 、 中等 教育 一般 証明書 =GCSE  ippan kyōiku shōmeisho = GCE , chūtō kyōiku ippanshōmeisho = GCSE 
65 general counsel general counsel 总法律顾问 zǒng fǎlǜ gùwèn ゼネラルカウンセル ゼネラルカウンセル  zenerarukaunseru 
66 (in the US) the main lawyer who gives legal advice to a company (in the US) the main lawyer who gives legal advice to a company (在美国)向公司提供法律咨询的主要律师 (zài měiguó) xiàng gōngsī tígōng fǎlǜ zīxún de zhǔyào lǜshī (米国内)会社に法的助言を与える主要弁護士 ( 米国内 ) 会社  法的 助言  与える 主要 弁護士  ( beikokunai ) kaisha ni hōteki jogen o ataeru shuyōbengoshi 
67  (美国) 公司法律总顾问 (měiguó) gōngsī fǎlǜ zǒng gùwèn  (美国)公司法律总顾问  (měiguó) gōngsī fǎlǜ zǒng gùwèn  (米国)会社の顧問弁護士   ( 米国 ) 会社  顧問 弁護士    ( beikoku ) kaisha no komon bengoshi   
68 普通教育证书= GCE,普通中等教育证书=普通中等教育证书 pǔtōng jiàoyù zhèngshū = GCE, pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū =pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū 普通教育证书= GCE,普通中等教育证书=普通中等教育证书 pǔtōng jiàoyù zhèngshū = GCE, pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū =pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū 一般教育証書= GCE、一般中等教育証書=一般中等教育証書 一般 教育 証書 = GCE 、 一般 中等 教育 証書 = 一般中等 教育 証書  ippan kyōiku shōsho = GCE , ippan chūtō kyōiku shōsho =ippan chūtō kyōiku shōsho   
69 总法律顾问 zǒng fǎlǜ gùwèn 总法律顾问 zǒng fǎlǜ gùwèn ゼネラルカウンセル ゼネラルカウンセル  zenerarukaunseru   
70 (在美国)向公司提供法律咨询的主要律师 (zài měiguó) xiàng gōngsī tígōng fǎlǜ zīxún de zhǔyào lǜshī (在美国)向公司提供法律咨询的主要律师 (zài měiguó) xiàng gōngsī tígōng fǎlǜ zīxún de zhǔyào lǜshī (米国では)会社に法的助言を提供する主な弁護士 ( 米国   ) 会社  法的 助言  提供 する 主な弁護士  ( beikoku de wa ) kaisha ni hōteki jogen o teikyō suruomona bengoshi   
71 general delivery  = poste restante  general delivery = poste restante  一般交付= poste restante yībān jiāofù = poste restante 一般的な配達= poste restante 一般 的な 配達 = poste restante  ippan tekina haitatsu = poste restante 
72 general election  an election in which all the people of a country vote to choose a government  general election an election in which all the people of a country vote to choose a government  大选:一个国家的所有人民投票选举政府的选举 dàxuǎn: Yīgè guójiā de suǒyǒu rénmín tóupiào xuǎnjǔ zhèngfǔ de xuǎnjǔ 総選挙国のすべての国民が政府を選ぶ投票  選挙国  すべて  国民  政府  選ぶ 投票  sō senkyokoku no subete no kokumin ga seifu o erabutōhyō 
73 大选;普选 dàxuǎn; pǔxuǎn 大选;普选 dàxuǎn; pǔxuǎn 総選挙  選挙  sō senkyo   
74 compare by election compare by election 通过选举比较 tōngguò xuǎnjǔ bǐjiào 選挙で比較する 選挙  比較 する  senkyo de hikaku suru 
75 general headquarters = GHQ generalist a person who has know­ledge of several different subjects or activities  general headquarters = GHQ generalist a person who has know­ledge of several different subjects or activities  总部= GHQ通才是一个熟悉几个不同主题或活动的人 zǒngbù = GHQ tōngcái shì yīgè shúxī jǐ gè bùtóng zhǔtí huò huódòng de rén 総本部= GHQジェネラリストいくつかの異なる主題や活動の知識を持っている人 総本部 = GHQ ジェネラリスト いくつ   異なる 主題 活動  知識  持っている   sōhonbu = GHQ jenerarisuto ikutsu ka no kotonaru shudaiya katsudō no chishiki o motteiru hito 
76 多面手,,全才;通才 Duōmiànshǒu,, quán cái; tōngcái 多面手,,全才;通才 Duōmiànshǒu,, quán cái; tōngcái ジェネラリスト、オールラウンド、ジェネラリスト ジェネラリスト 、 オール ラウンド 、 ジェネラリスト jenerarisuto , ōru raundo , jenerarisuto   
77 总部= GHQ通才是一个熟悉几个不同主题或活动的人 zǒngbù = GHQ tōngcái shì yīgè shúxī jǐ gè bùtóng zhǔtí huò huódòng de rén 总部= GHQ通才是一个熟悉几个不同主题或活动的人 zǒngbù = GHQ tōngcái shì yīgè shúxī jǐ gè bùtóng zhǔtí huò huódòng de rén 本部= GHQジェネラリストは、いくつかの異なるテーマや出来事に精通した人です 本部 = GHQ ジェネラリスト  、 いくつ   異なるテーマ  出来事  精通 した 人です  honbu = GHQ jenerarisuto wa , ikutsu ka no kotonaru tēmaya dekigoto ni seitsū shita hitodesu   
78 opposé specialist opposé specialist 反对专家 fǎnduì zhuānjiā オポセの専門家 オポセ の 専門家  opose no senmonka 
79 generality. generalities a statement that discusses general principles or issues rather than details or particular examples generality. Generalities a statement that discusses general principles or issues rather than details or particular examples 概论。一般性声明,讨论一般原则或问题,而不是细节或特定的例子 gàilùn. Yībān xìng shēngmíng, tǎolùn yībān yuánzé huò wèntí, ér bùshì xìjié huò tèdìng de lìzi 一般性一般的な原則や問題を一般的または一般的な問題 一般性 一般 的な 原則  問題  一般  または 一般的な 問題  ippansei ippan tekina gensoku ya mondai o ippan tekimataha ippan tekina mondai 
80  概述;概论; 通则 gàishù; gàilùn; tōngzé  概述;概论;通则  gàishù; gàilùn; tōngzé  概要;はじめに;一般   概要 ; はじめ  ; 一般    gaiyō ; hajime ni ; ippan   
81 to speak in broad generalities to speak in broad generalities 以广泛的普遍性发言 yǐ guǎngfàn de pǔbiàn xìng fāyán 一般的な話をする 一般 的な   する  ippan tekina hanashi o suru 
82 泛泛地说 fànfàn de shuō 泛泛地说 fànfàn de shuō 大まかに言えば 大まか  言えば  ōmaka ni ieba 
83 As usual, he confined his comments to generalities As usual, he confined his comments to generalities 像往常一样,他将他的评论局限于一般性问题 xiàng wǎngcháng yīyàng, tā jiāng tā de pínglùn júxiàn yú yībān xìng wèntí いつものように、彼は彼のコメントを一般性に限定した いつも  よう  、     コメント  一般性 限定 した  itsumo no  ni , kare wa kare no komento o ippansei nigentei shita 
84 *往常一样,只作了笼统的评论 tā*wǎngcháng yīyàng, zhǐ zuòle lǒngtǒng de pínglùn 他*往常一样,只作了笼统的评论 tā*wǎngcháng yīyàng, zhǐ zuòle lǒngtǒng de pínglùn いつものように、彼は一般的なコメントしかつけなかった いつも  よう  、   一般 的な コメント しかつけなかった  itsumo no  ni , kare wa ippan tekina komento shikatsukenakatta   
85 像往常一样,他将他的评论局限于一般性问题 xiàng wǎngcháng yīyàng, tā jiāng tā de pínglùn júxiàn yú yībān xìng wèntí 像往常一样,他将他的评论局限于一般性问题 xiàng wǎngcháng yīyàng, tā jiāng tā de pínglùn júxiàn yú yībān xìng wèntí いつものように、彼は彼のコメントを一般的な問題に限定した いつも  よう  、     コメント  一般 的な問題  限定 した  itsumo no  ni , kare wa kare no komento o ippan tekinamondai ni gentei shita   
86 the generality (formal) most of a group of people or things  the generality (formal) most of a group of people or things  一般(正式)大部分人或事物 yībān (zhèngshì) dà bùfèn rén huò shìwù 一般的な(正式な)人や物のグループのほとんど 一般 的な ( 正式な )     グループ  ほとんど  ippan tekina ( seishikina ) nin ya mono no gurūpu nohotondo 
87 主体;大姜数;大部分 zhǔtǐ; dàduō jiāng shù; dà bùfèn 主体;大多姜数;大部分 zhǔtǐ; dàduō jiāng shù; dà bùfèn 件名;ほとんどのショウガ;ほとんど 件名 ; ほとんど  ショウガ ; ほとんど  kenmei ; hotondo no shōga ; hotondo 
88 一般(正式)大部分人或事物 yībān (zhèngshì) dà bùfèn rén huò shìwù 一般(正式)大部分人或事物 yībān (zhèngshì) dà bùfèn rén huò shìwù 一般的に(公式に)ほとんどの人やもの 一般   ( 公式  ) ほとんど    もの  ippan teki ni ( kōshiki ni ) hotondo no hito ya mono 
89 This view is held by the generality of leading scholars This view is held by the generality of leading scholars 这种观点受到一流学者的普遍认同 zhè zhǒng guāndiǎn shòudào yīliú xuézhě de pǔbiàn rèntóng この見解は、有力な学者 この 見解  、 有力な 学者  kono kenkai wa , yūryokuna gakusha 
90 大多数知名学者都持这种观点 dà duōshù zhīmíng xuézhě dōu chí zhè zhǒng guāndiǎn 大多数知名学者都持这种观点 dà duōshù zhīmíng xuézhě dōu chí zhè zhǒng guāndiǎn 最も有名な学者がこの見解を支持 最も 有名な 学者  この 見解  支持  mottomo yūmeina gakusha ga kono kenkai o shiji 
91 (formal) the quality of being general rather than detailed or exact (formal) the quality of being general rather than detailed or exact (形式)是一般而不是详细或准确的质量 (xíngshì) shì yībān ér bùshì xiángxì huò zhǔnquè de zhìliàng (正式な)詳細または正確ではなく一般的な品質 ( 正式な ) 詳細 または 正確で はなく 一般 的な 品質  ( seishikina ) shōsai mataha seikakude hanaku ippantekina hinshitsu 
92  一般性;普遍性;笼统 yībān xìng; pǔbiàn xìng; lǒngtǒng  一般性;普遍性;笼统  yībān xìng; pǔbiàn xìng; lǒngtǒng  一般、ユニバーサル、一般   一般 、 ユニバーサル 、 一般    ippan , yunibāsaru , ippan 
93 (形式)是一般而不是详细或准确的质量 (xíngshì) shì yībān ér bùshì xiángxì huò zhǔnquè de zhìliàng (形式)是一般而不是详细或准确的质量 (xíngshì) shì yībān ér bùshì xiángxì huò zhǔnquè de zhìliàng (形式)は、詳細で正確な品質ではなく一般的なものです ( 形式 )  、 詳細で 正確な 品質  はなく 一般 的なものです  ( keishiki ) wa , shōsaide seikakuna hinshitsu de hanakuippan tekina monodesu 
94 An account of such generality is of little value, An account of such generality is of little value, 这种普遍性的叙述没有多大价值, zhè zhǒng pǔbiàn xìng de xùshù méiyǒu duōdà jiàzhí, そのような一般性についての説明はほとんど価値がなく、 その ような 一般性 について  説明  ほとんど 価値 なく 、  sono yōna ippansei nitsuite no setsumei wa hotondo kachiga naku , 
95 这种一般性*没有什么价 zhè zhǒng yībān xìng*shù méiyǒu shé me jiàzhí 这种一般性*述没有什么价值 zhè zhǒng yībān xìng*shù méiyǒu shé me jiàzhí この一般性に価値はない この 一般性  価値 はない  kono ippansei ni kachi hanai 
96 这种普遍性的叙述没有多大价值 zhè zhǒng pǔbiàn xìng de xùshù méiyǒu duōdà jiàzhí 这种普遍性的叙述没有多大价值 zhè zhǒng pǔbiàn xìng de xùshù méiyǒu duōdà jiàzhí この普遍的な物語はあまり価値がない この 普遍 的な 物語  あまり 価値  ない  kono fuhen tekina monogatari wa amari kachi ga nai 
97 generalization (also generalisation) a general statement that is based on only a few facts or examples; the act of making such statements generalization (also generalisation) a general statement that is based on only a few facts or examples; the act of making such statements 一般化(也泛化)一种仅基于少数事实或例子的一般性陈述;做这种表述的行为 yībān huà (yě fàn huà) yī zhǒng jǐn jīyú shǎoshù shìshí huò lìzi de yībān xìng chénshù; zuò zhè zhǒng biǎoshù de xíngwéi 一般化(また一般化)は、ほんの少数の事実または例に基づく一般的な陳述;そのような陳述を行う行為 一般  ( また 一般  )  、 ほんの 少数  事実または   基づく 一般 的な 陳述 ; その ような 陳述 行う 行為  ippan ka ( mata ippan ka ) wa , honno shōsū no jijitsumataha rei ni motozuku ippan tekina chinjutsu ; sono yōnachinjutsu o okonau kōi 
98  概括;归纳;泛论 gàikuò; guīnà; fàn lùn  概括;归纳;泛论  gàikuò; guīnà; fàn lùn  一般化、誘導、一般理論   一般  、 誘導 、 一般 理論    ippan ka , yūdō , ippan riron 
99 a speech full of broad/sweeping generalizations a speech full of broad/sweeping generalizations 一个充满广泛/广泛概括的演讲 yīgè chōngmǎn guǎngfàn/guǎngfàn gàikuò de yǎnjiǎng 幅広い/全般的な一般化のスピーチ 幅広い / 全般 的な 一般   スピーチ  habahiroi / zenpan tekina ippan ka no supīchi 
100 满是概而论之话语的发言 mǎn shì gài ér lùn zhī huàyǔ de fǎ yán 满是概而论之话语的发言 mǎn shì gài ér lùn zhī huàyǔ de fǎ yán
要約語でいっぱいのステートメント
要約語  いっぱい  ステートメント yōyakugo de ippai no sutētomento
101   PINYIN   pinyin phonetique      
  to make generalizations about sth To make generalizations about sth 对某事物进行概括
Duì mǒu shìwù jìnxíng gàikuò
sthについて一般化する sthについて一般化する sth nitsuite ippan ka suru   
102  对某事做出归纳 duì mǒu shì zuò chū guīnà  对某事做出归纳  duì mǒu shì zuò chū guīnà  何かを要約する      要約 する    nani ka o yōyaku suru 
103 try to avoid generalizations try to avoid generalizations 尽量避免泛化 jǐnliàng bìmiǎn fàn huà 一般化を避けるようにしてください 一般   避ける よう  してください  ippan ka o sakeru  ni shitekudasai 
104 尽量避免泛泛而论 jǐnliàng bìmiǎn fànfàn ér lùn 尽量避免泛泛而论 jǐnliàng bìmiǎn fànfàn ér lùn 一般化を避けるようにしてください 一般   避ける よう  してください  ippan ka o sakeru  ni shitekudasai 
105 generalize also generaliise ~ (from sth) to use a particular set of facts or ideas in order to form an opinion that is considered valid for a different situation  generalize also generaliise ~ (from sth) to use a particular set of facts or ideas in order to form an opinion that is considered valid for a different situation  一般化还概括〜(从某事)使用一组特定的事实或想法,以形成一种被认为对不同情况有效的意见 yībān huà huán gàikuò〜(cóng mǒu shì) shǐyòng yī zǔ tèdìng de shìshí huò xiǎngfǎ, yǐ xíngchéng yī zhǒng bèi rènwéi duì bùtóng qíngkuàng yǒuxiào de yìjiàn 一般化すると、異なる状況に有効であると見なされる意見を形成するために、特定の一組の事実またはアイデアを使用するように一般化する(sthから) 一般  すると 、 異なる 状況  有効であると見なされる 意見  形成 する ため  、 特定    事実 または アイデア  使用 する よう  一般  する( sth から )  ippan ka suruto , kotonaru jōkyō ni yūkōdearuto minasareruiken o keisei suru tame ni , tokutei no ichi kumi no jijitsumataha aidea o shiyō suru  ni ippan ka suru ( sth kara) 
106 概括;归纳 gàikuò; guīnà 概括;归纳 gàikuò; guīnà 一般化、誘導 一般  、 誘導  ippan ka , yūdō 
107 would be foolish to generalize from a single example. would be foolish to generalize from a single example. 从一个例子来概括是愚蠢的。 cóng yīgè lìzi lái gàikuò shì yúchǔn de. 一つの例から一般化するのは愚かでしょうか。 一つ   から 一般  する   愚かでしょう  。  hitotsu no rei kara ippan ka suru no wa orokadeshō ka . 
108 仅从一个事例进行归纳的做法是愚蠢的 Jǐn cóng yīgè shìlì jìnxíng guīnà de zuòfǎ shì yúchǔn de 仅从一个事例进行归纳的做法是愚蠢的 Jǐn cóng yīgè shìlì jìnxíng guīnà de zuòfǎ shì yúchǔn de 1つのケースから要約するだけでは馬鹿だ。 1つ  ケース から 要約 する だけで  馬鹿だ 。  tsu no kēsu kara yōyaku suru dakede wa bakada . 
109 从一个例子来概括是愚蠢的。 cóng yīgè lìzi lái gàikuò shì yúchǔn de. 从一个例子来概括是愚蠢的。 cóng yīgè lìzi lái gàikuò shì yúchǔn de. 例をまとめると愚かです。   まとめると 愚かです 。  rei o matomeruto orokadesu . 
110 〜(about sth) to make a general statement about sth and not look at the details  〜(About sth) to make a general statement about sth and not look at the details  〜(about sth)对......做一般性陈述而不看细节 〜(About sth) duì...... Zuò yībān xìng chénshù ér bù kàn xìjié 〜について(sthについて)sthに関する一般的な記述をし、詳細を見ない 〜 について ( sth について ) sth に関する 一般 的な記述   、 詳細  見ない  〜 nitsuite ( sth nitsuite ) sth nikansuru ippan tekinakijutsu o shi , shōsai o minai 
111 笼统地讲;概括地谈论 lǒngtǒng de jiǎng; gàikuò de tánlùn 笼统地讲,概括地谈论 lǒngtǒng de jiǎng, gàikuò de tánlùn 一般的に話す、一般的に話す 一般   話す 、 一般   話す  ippan teki ni hanasu , ippan teki ni hanasu 
112 it is dangerous to generalize about the poor it is dangerous to generalize about the poor 概括穷人是危险的 gàikuò qióngrén shì wéixiǎn de 貧しい人々について一般化することは危険です 貧しい 人々 について 一般  する こと  危険です  mazushī hitobito nitsuite ippan ka suru koto wa kikendesu 
113 对穷人一概而论是危险的 duì qióngrén yīgài'érlùn shì wéixiǎn de 对穷人一概而论是危险的 duì qióngrén yīgài'érlùn shì wéixiǎn de 貧しい人々が一般化するのは危険です 貧しい 人々  一般  する   危険です  mazushī hitobito ga ippan ka suru no wa kikendesu 
114 概括穷人是危险的。 gàikuò qióngrén shì wéixiǎn de. 概括穷人是危险的。 gàikuò qióngrén shì wéixiǎn de. 貧しい人々を要約するのは危険です。 貧しい 人々  要約 する   危険です 。  mazushī hitobito o yōyaku suru no wa kikendesu . 
115  sth (to sth) (formal) to apply a theory, idea, etc. to a wider group or situation than the original one 扩大的运用;将类推到(较大的范围) 〜Sth (to sth) (formal) to apply a theory, idea, etc. To a wider group or situation than the original one kuòdà… de yùnyòng; jiāng…lèituī dào (jiào dà de fànwéi)  扩大...的运用;将...类似于(较大的范围)〜sth(to sth)(formal)将理论,想法等应用于更广泛的群体或情况,  Kuòdà... De yùnyòng; jiāng... Lèisì yú (jiào dà de fànwéi)〜sth(to sth)(formal) jiāng lǐlùn, xiǎngfǎ děng yìngyòng yú gèng guǎngfàn de qúntǐ huò qíngkuàng,  元のものより広いグループや状況に理論やアイディアなどを適用するための~sth(正式な)(正式な)     もの より 広い グループ  状況  理論 アイディア など  適用 する ため  ~ sth ( 正式な )( 正式な )    moto no mono yori hiroi gurūpu ya jōkyō ni riron ya aidianado o tekiyō suru tame no ~ sth ( seishikina ) (seishikina ) 
116 these conclusions cannot be generalized to the whole country, these conclusions cannot be generalized to the whole country, 这些结论不可能推广到全国, zhèxiē jiélùn bù kěnéng tuīguǎng dào quánguó, これらの結論は全国に一般化することはできないが、 これら  結論  全国  一般  する こと できないが 、  korera no ketsuron wa zenkoku ni ippan ka suru koto wadekinaiga , 
117 这些结论不可能推及全国 zhèxiē jiélùn bù kěnéng tuī jí quánguó 这些结论不可能推及全国 zhèxiē jiélùn bù kěnéng tuī jí quánguó これらの結論は全国に押しつけることはできない これら  結論  全国  押しつける こと  できない  korera no ketsuron wa zenkoku ni oshitsukeru koto wadekinai 
118 这些结论不可能推广到全国 zhèxiē jiélùn bù kěnéng tuīguǎng dào quánguó 这些结论不可能推广到全国 zhèxiē jiélùn bù kěnéng tuīguǎng dào quánguó これらの結論は全国に一般化することはできない これら  結論  全国  一般  する こと  できない  korera no ketsuron wa zenkoku ni ippan ka suru koto wadekinai 
119 generalized also generaliised not detailed; not limited to one particular area generalized also generaliised not detailed; not limited to one particular area 一般化也普遍不详细;不限于一个特定的区域 yībān huà yě pǔbiàn bù xiángxì; bù xiànyú yīgè tèdìng de qūyù 一般化された一般化されたものではなく、特定の1つの領域に限定されない 一般  された 一般  された もので はなく 、 特定 1つ  領域  限定 されない  ippan ka sareta ippan ka sareta monode hanaku , tokutei notsu no ryōiki ni gentei sarenai 
120 笼统的;普遍的;概括性的;全面的 lǒngtǒng de; pǔbiàn de; gài guā xìng de; quánmiàn de 笼统的;普遍的;概括性的;全面的 lǒngtǒng de; pǔbiàn de; gài guā xìng de; quánmiàn de 一般;一般;一般;包括的な 一般 ; 一般 ; 一般 ; 包括 的な  ippan ; ippan ; ippan ; hōkatsu tekina 
121 a generalized, discussion  a generalized, discussio 一个广义的讨论 yīgè guǎngyì de tǎolùn 一般化された、議論 一般  された 、 議論  ippan ka sareta , giron 
122 笼统的讨论 lǒngtǒng de tǎolùn 笼统的讨论 lǒngtǒng de tǎolùn 一般的な議論 一般 的な 議論  ippan tekina giron 
123  a generalized disease/rash (= affecting the whole body) a generalized disease/rash (= affecting the whole body)  广泛的疾病/皮疹(影响全身)  guǎngfàn de jíbìng/pízhěn (yǐngxiǎng quánshēn)  全身性疾患/発疹(=全身に影響を及ぼす)    身性 疾患 / 発疹 (= 全身  影響  及ぼす )    zen mijō shikkan / hasshin (= zenshin ni eikyō o oyobosu) 
124 全身性疾病/ quánshēn xìng jíbìng/ zhěnzi 全身性疾病/疹子 quánshēn xìng jíbìng/zhěnzi 全身性疾患/発疹  身性 疾患 / 発疹  zen mijō shikkan / hasshin 
125 广泛的疾病/皮疹(影响全身) guǎngfàn de jíbìng/pízhěn (yǐngxiǎng quánshēn) 广泛的疾病/皮疹(影响全身) guǎngfàn de jíbìng/pízhěn (yǐngxiǎng quánshēn) 広範な疾患/発疹(全身に影響する) 広範な 疾患 / 発疹 ( 全身  影響 する )  kōhanna shikkan / hasshin ( zenshin ni eikyō suru ) 
126 general knowledge  knowledge of facts about a lot of different subjects  general knowledge knowledge of facts about a lot of different subjects  关于许多不同主题的事实的一般知识知识 guānyú xǔduō bùtóng zhǔtí de shìshí de yībān zhīshì zhīshì 多くの事実についての一般知識知識 多く  事実 について  一般 知識 知識  ōku no jijitsu nitsuite no ippan chishiki chishiki 
127 一般知识;常识 yībān zhīshì; chángshì 一般知识,常识 yībān zhīshì, chángshì 一般的な知識、常識 一般 的な 知識 、 常識  ippan tekina chishiki , jōshiki 
128 关于许多不同主题的事实的一般知识知识 guānyú xǔduō bùtóng zhǔtí de shìshí de yībān zhīshì zhīshì 关于许多不同主题的事实的一般知识知识 guānyú xǔduō bùtóng zhǔtí de shìshí de yībān zhīshì zhīshì 多くの異なるトピックの事実に関する一般知識 多く  異なる トピック  事実 に関する 一般 知識  ōku no kotonaru topikku no jijitsu nikansuru ippan chishiki 
129 a general knowledge quiz a general knowledge quiz 一般知识问答 yībān zhīshì wèndá 一般的な知識のクイズ 一般 的な 知識  クイズ  ippan tekina chishiki no kuizu 
130 常识问答比赛 chángshì wèndá bǐsài 常识问答比赛 chángshì wèndá bǐsài クイズコンテスト クイズ コンテスト  kuizu kontesuto 
131 generally  generally  通常 tōngcháng 一般的に 一般    ippan teki ni 
132  by or to most people  by or to most people   通过或对大多数人  tōngguò huò duì dà duōshù rén  ほとんどの人によって   ほとんど   によって    hotondo no hito niyotte 
133 普遍地;广泛地 pǔbiàn dì; guǎngfàn de 普遍地;广泛地 pǔbiàn dì; guǎngfàn de 全般的に 全般    zenpan teki ni 
134 The plan was generally  welcomed The plan was generally welcomed 该计划普遍受到欢迎 gāi jìhuà pǔbiàn shòudào huānyíng 計画は一般的に歓迎された 計画  一般   歓迎 された  keikaku wa ippan teki ni kangei sareta 
135 这个计划受到普遍的欢迎 zhège jìhuà shòudào pǔbiàn de huānyíng 这个计划受到普遍的欢迎 zhège jìhuà shòudào pǔbiàn de huānyíng この計画は一般的に歓迎されている この 計画  一般   歓迎 されている  kono keikaku wa ippan teki ni kangei sareteiru 
136 it is now generally accepted that it is now generally accepted that 现在普遍接受这一点 xiànzài pǔbiàn jiēshòu zhè yīdiǎn 現在、一般に認められている 現在 、 一般  認められている  genzai , ippan ni mitomerareteiru 
137 目前,人们普遍认为 …mùqián, rénmen pǔbiàn rènwéi… ......目前,人们普遍认为... ...... Mùqián, rénmen pǔbiàn rènwéi... ...現在、人々は一般的にそれを信じています... ... 現在 、 人々  一般   それ  信じています ...  ... genzai , hitobito wa ippan teki ni sore o shinjiteimasu ... 
138 The new drug will be generally available from January The new drug will be generally available from January 新药将从1月份开始全面上市 Xīnyào jiāng cóng 1 yuèfèn kāishǐ quánmiàn shàngshì 新薬は一般に1月から入手可能となる 新薬  一般  1  から 入手 可能  なる  shinyaku wa ippan ni 1 tsuki kara nyūshu kanō to naru 
139  这种新药从一月份开始将可大面上市 zhè zhǒng xīnyào cóng yī yuèfèn kāishǐ jiāng kě dà miàn shàngshì  这种新药从一月份开始将可大面上市  zhè zhǒng xīnyào cóng yī yuèfèn kāishǐ jiāng kě dà miàn shàngshì  この新薬は1月以降に発売される予定です   この 新薬  1  以降  発売 される 予定です    kono shinyaku wa 1 tsuki ikō ni hatsubai sareru yoteidesu 
140 新药将从1月份开始全面上市 xīnyào jiāng cóng 1 yuèfèn kāishǐ quánmiàn shàngshì 新药将从1月份开始全面上市 xīnyào jiāng cóng 1 yuèfèn kāishǐ quánmiàn shàngshì 新薬は1月から完全にリストアップされる 新薬  1  から 完全  リストアップ される  shinyaku wa 1 tsuki kara kanzen ni risutoappu sareru 
141 he was a generally unpopular choice for captain he was a generally unpopular choice for captain 他是队长普遍不受欢迎的选择 tā shì duìzhǎng pǔbiàn bù shòu huānyíng de xuǎnzé 彼はキャプテンのために一般的に人気のない選択でした   キャプテン  ため  一般   人気  ない選択でした  kare wa kyaputen no tame ni ippan teki ni ninki no naisentakudeshita 
142 人们普遍不欢迎他成为队长 rénmen pǔbiàn bù huānyíng tā chéngwéi duìzhǎng 人们普遍不欢迎他成为队长 rénmen pǔbiàn bù huānyíng tā chéngwéi duìzhǎng 人々は一般的にキャプテンとして彼を歓迎しない 人々  一般   キャプテン として   歓迎 しない  hitobito wa ippan teki ni kyaputen toshite kare o kangeishinai 
143 in most cases in most cases 在多数情况下 zài duōshù qíngkuàng xià ほとんどの場合 ほとんど  場合  hotondo no bāi 
144  船地;通常;大体上 yī chuán de; tōngcháng; dàtǐ shàng  一船地;通常;大体上  yī chuán de; tōngcháng; dàtǐ shàng  造船所;通常、一般的に   造船所 ; 通常 、 一般      zōsensho ; tsūjō , ippan teki ni 
145 在多数情况下 zài duōshù qíngkuàng xià 在多数情况下 zài duōshù qíngkuàng xià ほとんどの場合 ほとんど  場合  hotondo no bāi 
146 synonym  a rule synonym a rule 同义词是一个规则 tóngyìcí shì yīgè guīzé ルールと同義語 ルール  同義語  rūru to dōgigo 
147  I generally get up at six I generally get up at six  我通常六点起床  wǒ tōngcháng liù diǎn qǐchuáng  私は一般的に6時に起きます     一般   6   起きます    watashi wa ippan teki ni 6 ji ni okimasu 
148 我一般六点钟起床 wǒ yībān liù diǎn zhōng qǐchuáng 我一般六点钟起床 wǒ yībān liù diǎn zhōng qǐchuáng 私は一般的に6時に起きます   一般   6   起きます  watashi wa ippan teki ni 6 ji ni okimasu 
149 the male is generally larger with a shorter beak the male is generally larger with a shorter beak 雄性一般较大,喙较短 xióngxìng yībān jiào dà, huì jiào duǎn 男性は一般に、より長いくちばしで大きくなります 男性  一般  、 より 長い くちばし  大きくなります  dansei wa ippan ni , yori nagai kuchibashi de ōkikunarimasu 
150 通常雄鸟体形较大,瞭较短 tōngcháng xióng niǎo tǐxíng jiào dà, liǎo jiào duǎn 通常雄鸟体形较大,了较短 tōngcháng xióng niǎo tǐxíng jiào dà,le jiào duǎn 男性は通常より大きく、より短い 男性  通常 より 大きく 、 より 短い  dansei wa tsūjō yori ōkiku , yori mijikai 
151 without discussing the details of sth  without discussing the details of sth  没有讨论细节 méiyǒu tǎolùn xìjié sthの詳細を議論せずに sth  詳細  議論 せず   sth no shōsai o giron sezu ni 
152 笼统地;概括地;大概 lǒngtǒng de; gàikuò de; dàgài 笼统地;概括地;大概 lǒngtǒng de; gàikuò de; dàgài 一般的には、おおよそ 一般    、 おおよそ  ippan teki ni wa , ōyoso 
153 没有讨论细节 méiyǒu tǎolùn xìjié 没有讨论细节 méiyǒu tǎolùn xìjié 詳細の議論はありません 詳細  議論  ありません  shōsai no giron wa arimasen 
154 let’s talk just about investment generally let’s talk just about investment generally 我们一般来谈谈投资 wǒmen yībān lái tán tán tóuzī ちょうど話しましょう ちょうど 話しましょう  chōdo hanashimashō 
155 咱们一般性地谈谈投资吧 zánmen zhǐ yībān xìng dì tán tán tóuzī ba 咱们只一般性地谈谈投资吧 zánmen zhǐ yībān xìng dì tán tán tóuzī ba 一般的な投資について話しましょう 一般 的な 投資 について 話しましょう  ippan tekina tōshi nitsuite hanashimashō 
156 我们一般来谈谈投资 wǒmen yībān lái tán tán tóuzī 我们一般来谈谈投资 wǒmen yībān lái tán tán tóuzī 私たちは一般的に投資について話します 私たち  一般   投資 について 話します  watashitachi wa ippan teki ni tōshi nitsuite hanashimasu 
157 general of the air force  the highest rank of officer in the US air force general of the air force the highest rank of officer in the US air force 空军将军是美国空军高级军官 kōngjūn jiāngjūnshì měiguó kōngjūn gāojí jūnguān 空軍の将軍は、米国空軍の将校の最高ランク 空軍  将軍  、 米国 空軍  将校  最高 ランク  kūgun no shōgun wa , beikoku kūgun no shōkō no saikōranku 
158  (美国)空军五星上将  (měiguó) kōngjūn wǔxīng shàng jiàng   (美国)空军五星上将  (měiguó) kōngjūn wǔxīng shàng jiàng  (米)空軍五星提督   (  ) 空軍   提督    ( bei ) kūgun go hoshi teitoku 
159 general of the army  the highest rank of officer in the US army general of the army the highest rank of officer in the US army 军队将军是美军最高军衔 jūnduì jiāngjūnshì měijūn zuìgāo jūnxián 軍隊の将軍、米軍の最高士官 軍隊  将軍 、 米軍  最高 士官  guntai no shōgun , beigun no saikō shikan 
160  (美国)陆军五星上将  (měiguó) lùjūn wǔxīng shàng jiàng   (美国)陆军五星上将  (měiguó) lùjūn wǔxīng shàng jiàng  (米)五大陸軍将軍   (  ) 五大 陸軍 将軍    ( bei ) godai rikugun shōgun 
161 general practice  the work of a doctor who treats people in the community rather than at a hospital and who is not a specialist in one particular area of medicine; a place where a doctor like this works (医院以外的)综合医疗,全科诊疗;全科诊所 general practice the work of a doctor who treats people in the community rather than at a hospital and who is not a specialist in one particular area of medicine; a place where a doctor like this works (yīyuàn yǐwài de) zònghé yīliáo, quán kē zhěnliáo; quán kē zhěnsuǒ 一般实践医生在社区治疗而不是在医院治疗的医生的工作,并且不是某一特定医学领域的专家; (医院以外的)综合医疗,全科诊疗;全科诊所 yībān shíjiàn yīshēng zài shèqū zhìliáo ér bùshì zài yīyuàn zhìliáo de yīshēng de gōngzuò, bìngqiě bùshì mǒu yī tèdìng yīxué lǐngyù de zhuānjiā; (yīyuàn yǐwài de) zònghé yīliáo, quán kē zhěnliáo; quán kē zhěnsuǒ 一般的なプラクティス病院ではなく地域社会の人々を治療し、医学の特定の分野の専門家ではない医師の仕事;このような医者が働く場所一般練習診療所 一般 的な プラクティス 病院  はなく 地域 社会  人々 治療  、 医学  特定  分野  専門家   ない医師  仕事 ; この ような 医者  働く 場所 一般 練習診療所  ippan tekina purakutisu byōin de hanaku chīki shakai nohitobito o chiryō shi , igaku no tokutei no bunya nosenmonka de wa nai ishi no shigoto ; kono yōna isha gahataraku basho ippan renshū shinryōsho 
162 to be in general practice to be in general practice 在一般实践中 zài yībān shíjiàn zhōng 一般的な練習をする 一般 的な 練習  する  ippan tekina renshū o suru 
163  从事普通诊疗 cóngshì pǔtōng zhěnliáo  从事普通诊疗  cóngshì pǔtōng zhěnliáo  一般の医療に携わる   一般  医療  携わる    ippan no iryō ni tazusawaru 
164 She runs a general practice in Hull She runs a general practice in Hull 她在赫尔进行一般练习 tā zài hè ěr jìnxíng yībān liànxí 彼女はHullで一般的な練習をしています 彼女  Hull  一般 的な 練習  しています  kanojo wa Hull de ippan tekina renshū o shiteimasu 
165 她在赫尔了个全科诊所 tā zài hè ěr kāile gè quán kē zhěnsuǒ 她在赫尔开了个全科诊所 tā zài hè ěr kāile gè quán kē zhěnsuǒ 彼女はHullで一般的な練習を始めた 彼女  Hull  一般 的な 練習  始めた  kanojo wa Hull de ippan tekina renshū o hajimeta 
166 她在赫尔进行一般练习 tā zài hè ěr jìnxíng yībān liànxí 她在赫尔进行一般练习 tā zài hè ěr jìnxíng yībān liànxí 彼女は一般的な練習をハルで行います 彼女  一般 的な 練習  ハル  行います  kanojo wa ippan tekina renshū o haru de okonaimasu 
167 the work of a lawyer who deals with all kinds of legal cases and who is not a specialist in one particular area of law; the place where a lawyer like this works the work of a lawyer who deals with all kinds of legal cases and who is not a specialist in one particular area of law; the place where a lawyer like this works 律师处理各种法律案件的工作,并且不是某一特定法律领域的专家;这是一个像这样的律师工作的地方 lǜshī chǔlǐ gè zhòng fǎlǜ ànjiàn de gōngzuò, bìngqiě bùshì mǒu yī tèdìng fǎlǜ lǐngyù de zhuānjiā; zhè shì yīgè xiàng zhèyàng de lǜshī gōngzuò dì dìfāng すべての種類の法律事件を扱う弁護士の仕事で、ある特定の分野の専門家ではない弁護士;このような弁護士が働く場所 すべて  種類  法律 事件  扱う 弁護士  仕事  、ある 特定  分野  専門家   ない 弁護士 ; このような 弁護士  働く 場所  subete no shurui no hōritsu jiken o atsukau bengoshi noshigoto de , aru tokutei no bunya no senmonka de wa naibengoshi ; kono yōna bengoshi ga hataraku basho 
168 普通律师业*;普通律师事*#所 pǔtōng lǜshī yè*; pǔtōng lǜshī shì*#suǒ 普通律师业*;普通律师事*#所 pǔtōng lǜshī yè*; pǔtōng lǜshī shì*#suǒ 普通弁護士*;普通弁護士* 普通 弁護士 *; 普通 弁護士 *  futsū bengoshi *; futsū bengoshi * 
169 律师处理各种法律案件的工作,并且不是某一特定法律领域的专家; 这是一个这样的律师工作的地方 lǜshī chǔlǐ gè zhòng fǎlǜ ànjiàn de gōngzuò, bìngqiě bùshì mǒu yī tèdìng fǎlǜ lǐngyù de zhuānjiā; zhè shì yīgè zhèyàng de lǜshī gōngzuò dì dìfāng 律师处理各种法律案件的工作,并且不是某一特定法律领域的专家;这是一个这样的律师工作的地方 lǜshī chǔlǐ gè zhòng fǎlǜ ànjiàn de gōngzuò, bìngqiě bùshì mǒu yī tèdìng fǎlǜ lǐngyù de zhuānjiā; zhè shì yīgè zhèyàng de lǜshī gōngzuò dì dìfāng 弁護士はさまざまな法律事件で働き、特定の法律分野の専門家ではなく、弁護士が働く場所です 弁護士  さまざまな 法律 事件  働き 、 特定  法律分野  専門家  はなく 、 弁護士  働く 場所です  bengoshi wa samazamana hōritsu jiken de hataraki , tokuteino hōritsu bunya no senmonka de hanaku , bengoshi gahataraku bashodesu 
171  general practitioner (also family practitioner) {abbr. GP) (also informal family doctor) ) a doctor who is trained in general medicine and who treats patients in a local community rather than at a hospital  general practitioner (also family practitioner) {abbr. GP) (also informal family doctor) ) a doctor who is trained in general medicine and who treats patients in a local community rather than at a hospital   全科医生(也是家庭医生){缩写。 GP)(也是非正式家庭医生))接受过一般医学培训并且在当地社区而不是在医院治疗患者的医生  quán kē yīshēng (yěshì jiātíng yīshēng){suōxiě. GP)(yěshìfēi zhèngshì jiātíng yīshēng)) jiēshòuguò yībān yīxué péixùn bìngqiě zài dāngdì shèqū ér bùshì zài yīyuàn zhìliáo huànzhě de yīshēng  一般開業医(また家族医)(略式GP)(一般の医者でもある)一般病院で訓練され、家族病院ではなく地域社会で患者を治療する医師   一般 開業医 ( また 家族医 ) ( 略式 GP ) ( 一般 医者   ある ) 一般 病院  訓練 され 、 家族病院  はなく 地域 社会  患者  治療 する 医師    ippan kaigyōi ( mata kazokui ) ( ryakushiki GP ) (ippan no isha de mo aru ) ippan byōin de kunren sare ,kazoku byōin de hanaku chīki shakai de kanja o chiryō suruishi 
172 (医院以外的 )金科医生,普通医师 (yīyuàn yǐwài de) jīn kē yīshēng, pǔtōng yīshī (医院以外的)金科医生,普通医师 (yīyuàn yǐwài de) jīn kē yīshēng, pǔtōng yīshī (病院外)金医師、一般開業医 ( 病院外 )  医師 、 一般 開業医  ( byōingai ) kimu ishi , ippan kaigyōi 
173 全科医生(也是家庭医生){缩写。 GP)(也是非正式家庭医生))接受过一般医学培训并且在当地社区而不是在医院治疗患者的医生 quán kē yīshēng (yěshì jiātíng yīshēng){suōxiě. GP)(yě shìfēi zhèngshì jiātíng yīshēng)) jiēshòuguò yībān yīxué péixùn bìngqiě zài dāngdì shèqū ér bùshì zài yīyuàn zhìliáo huànzhě de yīshēng 全科医生(也是家庭医生){缩写。GP)(也是非正式家庭医生))接受过一般医学培训并且在当地社区而不是在医院治疗患者的医生 quán kē yīshēng (yě shì jiātíng yīshēng){suōxiě.GP)(yě shìfēi zhèngshì jiātíng yīshēng)) jiēshòuguò yībān yīxué péixùn bìngqiě zài dāngdì shèqū ér bùshì zài yīyuàn zhìliáo huànzhě de yīshēng 一般開業医(家族医も){略語。 GP)(また、非公式の家族医)一般的な医療訓練を受け、病院ではなく地元のコミュニティで患者を治療する医師 一般 開業医 ( 家族医  ){ 略語 。 GP ) ( また 、非公式  家族医 ) 一般 的な 医療 訓練  受け 、 病院 はなく 地元  コミュニティ  患者  治療 する医師  ippan kaigyōi ( kazokui mo ){ ryakugo . GP ) ( mata ,hikōshiki no kazokui ) ippan tekina iryō kunren o uke ,byōin de hanaku jimoto no komyuniti de kanja o chiryō suruishi 
174 the general public  ordinary people who are not members of a particular group or organization the general public ordinary people who are not members of a particular group or organization 不属于特定团体或组织的普通公众普通人 bù shǔyú tèdìng tuántǐ huò zǔzhī de pǔtōng gōngzhòng pǔtōng rén 特定のグループや組織のメンバーではない一般の一般人 特定  グループ  組織  メンバー   ない 一般 一般人  tokutei no gurūpu ya soshiki no menbā de wa nai ippan noippanjin 
175  普通百姓:;公众 pǔtōng bǎixìng:; Gōngzhòng  普通百姓:;公众  pǔtōng bǎixìng:; Gōngzhòng  普通の人:一般   普通   : 一般    futsū no hito : ippan 
176 At that time, the general public was/were not aware of the health risks At that time, the general public was/were not aware of the health risks 当时,普通公众并没有意识到健康风险 dāngshí, pǔtōng gōngzhòng bìng méiyǒu yìshí dào jiànkāng fēngxiǎn 当時、一般市民は健康上のリスクを認識していなかった 当時 、 一般 市民  健康   リスク  認識していなかった  tōji , ippan shimin wa kenkō  no risuku o ninshikishiteinakatta 
177 那时,公 众对各种危及健康的因素尚不 nà shí, gōngzhòng duì gè zhǒng wéijí jiànkāng de yīnsù shàng bù liǎojiě 那时,公众对各种危及健康的因素尚不了解 nà shí, gōngzhòng duì gè zhǒng wéijí jiànkāng de yīnsù shàng bù liǎojiě 当時、国民は様々な健康を脅かす要因について何も知らなかった。 当時 、 国民  様々な 健康  脅かす 要因 について  知らなかった 。  tōji , kokumin wa samazamana kenkō o obiyakasu yōinnitsuite nani mo shiranakatta . 
178 当时,普通公众并没有意识到健康风险 dāngshí, pǔtōng gōngzhòng bìng méiyǒu yìshí dào jiànkāng fēngxiǎn 当时,普通公众并没有意识到健康风险 dāngshí, pǔtōng gōngzhòng bìng méiyǒu yìshí dào jiànkāng fēngxiǎn 当時、一般市民は健康リスクを認識していなかった 当時 、 一般 市民  健康 リスク  認識 していなかった tōji , ippan shimin wa kenkō risuku o ninshiki shiteinakatta 
179 The exhibition is not open to the general public The exhibition is not open to the general public 展览不对公众开放 zhǎnlǎn bùduì gōngzhòng kāifàng 展覧会は一般に公開されていません 展覧会  一般  公開 されていません  tenrankai wa ippan ni kōkai sareteimasen 
180 这次展览不对公众开放 zhè cì zhǎnlǎn bùduì gōngzhòng kāifàng 这次展览不对公众开放 zhè cì zhǎnlǎn bùduì gōngzhòng kāifàng この展覧会は公開されていません この 展覧会  公開 されていません  kono tenrankai wa kōkai sareteimasen 
181 general purpose  having a wide range of different uses general purpose having a wide range of different uses 一般用途具有广泛的不同用途 yībān yòngtú jùyǒu guǎngfàn de bùtóng yòngtú 幅広い用途を持つ汎用 幅広い 用途  持つ 汎用  habahiroi yōto o motsu hanyō 
182 多用途的;多功能的 duō yòngtú de; duō gōngnéng de 多用途的;多功能的 duō yòngtú de; duō gōngnéng de 多彩な 多彩な  tasaina 
183 一般用途具有广泛的不同用途 yībān yòngtú jùyǒu guǎngfàn de bùtóng yòngtú 一般用途具有广泛的不同用途 yībān yòngtú jùyǒu guǎngfàn de bùtóng yòngtú 一般的な使用にはさまざまな用途があります 一般 的な 使用   さまざまな 用途  あります  ippan tekina shiyō ni wa samazamana yōto ga arimasu 
184 a general purpose farm vehicle a general purpose farm vehicle 一种通用农用车 yī zhǒng tōngyòng nóngyòng chē 汎用農業車両 汎用 農業 車両  hanyō nōgyō sharyō 
185 多功能农用机动车 duō gōngnéng nóngyòng jī dòngchē 多功能农用机动车 duō gōngnéng nóngyòng jī dòngchē 多機能農業車両  機能 農業 車両  ta kinō nōgyō sharyō 
186  general ship the skill or practice of leading an army during a battle  general ship the skill or practice of leading an army during a battle   将军在战斗中领导部队的技能或实践  jiāngjūn zài zhàndòu zhōng lǐngdǎo bùduì de jìnéng huò shíjiàn  一般的な船戦闘中に軍隊を導くスキルや練習   一般 的な  戦闘   軍隊  導く スキル  練習    ippan tekina fune sentō chū ni guntai o michibiku sukiru yarenshū 
187 指挥作战;将军 职能 zhǐhuī zuòzhàn; jiāngjūn zhínéng 指挥作战;将军职能 zhǐhuī zuòzhàn; jiāngjūn zhínéng コマンド操作;一般関数 コマンド 操作 ; 一般 関数  komando sōsa ; ippan kansū 
188 general 'staff (often the general staff) officers who advise a military leader and help to plan a military operation general'staff (often the general staff) officers who advise a military leader and help to plan a military operation 一般“工作人员(通常是一般工作人员),他们为军队领导人提供建议并协助规划军事行动 yībān “gōngzuò rényuán (tōngcháng shì yībān gōngzuò rényuán), tāmen wèi jūnduì lǐngdǎo rén tígōng jiànyì bìng xiézhù guīhuà jūn shì xíngdòng 軍事指導者に助言を与え、軍事作戦を計画するのを手助けする将軍(多くの場合一般職員)役員 軍事 指導者  助言  与え 、 軍事 作戦  計画 する  手助け する 将軍 ( 多く  場合 一般 職員 ) 役員  gunji shidōsha ni jogen o atae , gunji sakusen o keikakusuru no o tedasuke suru shōgun ( ōku no bāi ippanshokuin ) yakuin 
189  (军事)参谋 (jūnshì) cānmóu  (军事)参谋  (jūn shì) cānmóu  (軍事)スタッフ   ( 軍事 ) スタッフ    ( gunji ) sutaffu 
190 general store  also general stores a shop/store that sells a wide variety of goods, especially general store also general stores a shop/store that sells a wide variety of goods, especially 一般商店还有一般商店,特别是销售各种商品的商店/商店 yībān shāngdiàn hái yǒu yībān shāngdiàn, tèbié shì xiāoshòu gè zhǒng shāngpǐn de shāngdiàn/shāngdiàn 一般的な店でも一般的な店舗/店舗、特に多種多様な商品を販売している 一般 的な    一般 的な 店舗 / 店舗 、 特に 多種多様な 商品  販売 している  ippan tekina mise de mo ippan tekina tenpo / tenpo , tokunitashu tayōna shōhin o hanbai shiteiru 
191 一般商店还有一般商店,特别是销售各种商品的商店/商店 yībān shāngdiàn hái yǒu yībān shāngdiàn, tèbié shì xiāoshòu gè zhǒng shāngpǐn de shāngdiàn/shāngdiàn 一般商店还有一般商店,特别是销售各种商品的商店/商店 yībān shāngdiàn hái yǒu yībān shāngdiàn, tèbié shì xiāoshòu gè zhǒng shāngpǐn de shāngdiàn/shāngdiàn
一般的な店舗には、一般的な店舗、特に様々な商品を販売する店舗
一般 的な 店舗   、 一般 的な 店舗 、 特に 様々な商品  販売 する 店舗 ippan tekina tenpo ni wa , ippan tekina tenpo , tokunisamazamana shōhin o hanbai suru tenpo
192            
193            
194            
195            
196