A B          
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin japonais japonais romaji
  PRECEDENT NEXT          
  gender bender 846 846 general      
1 In French the adjective must agree with the noun in number and gender In French the adjective must agree with the noun in number and gender 在法语中,形容词必须与数量和性别上的名词一致
Zài fǎyǔ zhòng, xíngróngcí bìxū yǔ shùliàng hé xìngbié shàng de míngcí yīzhì
フランス語では、形容詞は数と性別で名詞と一致しなければならない フランス語では、形容詞は数と性別で名詞と一致しなければならない furansugo de wa , keiyōshi wa kazu to seibetsu de meishi toicchi shinakerebanaranai   
2 法语中形容词必须在数和性上与名词一致 fǎyǔ zhòng xíngróngcí bìxū zài shù hé xìng shàng yǔ míngcí yīzhì 法语中形容词必须在数和性上与名词一致 fǎyǔ zhòng xíngróngcí bìxū zài shù hé xìng shàng yǔ míngcí yīzhì フランス語の形容詞は、数と性別に関して名詞と一貫していなければなりません フランス語  形容詞  、   性別 に関して 名詞 一貫 していなければなりません  furansugo no keiyōshi wa , kazu to seibetsu nikanshitemeishi to ikkan shiteinakerebanarimasen   
3 gender bender  [informal) a person who dresses and behaves like a member of the opposite sex gender bender [informal) a person who dresses and behaves like a member of the opposite sex 性别折磨者[非正式的]穿着和行为像异性成员的人 xìngbié zhémó zhě [fēi zhèngshì de] chuānzhuó hé xíngwéi xiàng yìxìng chéngyuán de rén ジェンダーベンダー[インフォーマル]異性の仲間のように服を着せて行動する人 ジェンダーベンダー [ インフォーマル ] 異性  仲間 よう    着せて 行動 する   jendābendā [ infōmaru ] isei no nakama no yō ni fuku okisete kōdō suru hito 
4 穿着举止像异性的人;假小子(或假娘们) chuānzhuó jǔzhǐ xiàng yìxìng de rén; jiǎxiǎozi (huò jiǎ niángmen) 穿着举止像异性的人;假小子(或假娘们) chuānzhuó jǔzhǐ xiàng yìxìng de rén; jiǎxiǎozi (huò jiǎ niángmen) 異性のように振る舞う人たち、tomboys(またはプリンセス) 異性  よう  振る舞う 人たち 、 tomboys ( またはプリンセス )  isei no yō ni furumau hitotachi , tomboys ( matahapurinsesu )   
5 别折磨者[非正式的]穿着和行为像异性成员的人 xìngbié zhémó zhě [fēi zhèngshì de] chuānzhuó hé xíngwéi xiàng yìxìng chéngyuán de rén 性别折磨者[非正式的]穿着和行为像异性成员的人 xìngbié zhémó zhě [fēi zhèngshì de] chuānzhuó hé xíngwéi xiàng yìxìng chéngyuán de rén ジェンダーの拷問者[非公式]服を着て異性のメンバーのように行動する ジェンダー  拷問者 [ 非公式 ]服  着て 異性 メンバー  よう  行動 する  jendā no gōmonsha [ hikōshiki fuku o kite isei no menbā noyō ni kōdō suru   
6 gender dysphoria (medical ) a condition in which sb feels that they were born with the wrong sex  gender dysphoria (medical) a condition in which sb feels that they were born with the wrong sex  性别不安(医学)是某人认为自己是出生于错误性行为的状况 xìngbié bù'ān (yīxué) shì mǒu rén rènwéi zìjǐ shì chūshēng yú cuòwù xìng xíngwéi de zhuàngkuàng 性的不快感(医療)sbが間違った性別で生まれたと感じている状態 性的 不快感 ( 医療 ) sb  間違った 性別  生まれた 感じている 状態  seiteki fukaikan ( iryō ) sb ga machigatta seibetsu deumareta to kanjiteiru jōtai 
7 性别焦虑症;性别认同障碍 xìngbié jiāolǜ zhèng; xìngbié rèntóng zhàng'ài 性别焦虑症;性别认同障碍 xìngbié jiāolǜ zhèng; xìngbié rèntóng zhàng'ài 性別不安障害;性同一性障害 性別 不安 障害 ;性 同一性 障害  seibetsu fuan shōgai sei dōitsusei shōgai   
8 gender reassignment  the act of changing a person’s sex by a medical operation in which parts of their body are changed so that they become like a person of the opposite sex gender reassignment the act of changing a person’s sex by a medical operation in which parts of their body are changed so that they become like a person of the opposite sex 性别改变了通过医疗手术来改变一个人的性别的行为,在这种行动中,他们的身体部位发生了变化,使他们变得像异性的人 xìngbié gǎibiànle tōngguò yīliáo shǒushù lái gǎibiàn yīgè rén dì xìngbié de xíngwéi, zài zhè zhǒng xíngdòng zhōng, tāmen de shēntǐ bùwèi fāshēngle biànhuà, shǐ tāmen biàn dé xiàng yìxìng de rén 性別の再配分身体の一部が異性の人のように変わる医療行為によって人の性別を変える行為 性別   配分 身体  一部  異性    よう 変わる 医療 行為 によって   性別  変える 行為  seibetsu no sai haibun shintai no ichibu ga isei no hito no yōni kawaru iryō kōi niyotte hito no seibetsu o kaeru kōi 
9 性别造手术;变性手术 xìngbié zàizào shǒushù; biànxìng shǒushù 性别再造手术;变性手术 xìngbié zàizào shǒushù; biànxìng shǒushù 性転換手術;変性手術  転換 手術 ; 変性 手術  sei tenkan shujutsu ; hensei shujutsu   
10 性别改变了通过医疗手术来改变一个人的性别的行为,在这种行动中,他们的身体部位发生了变化,使他们变得像异性的人 xìngbié gǎibiànle tōngguò yīliáo shǒushù lái gǎibiàn yīgè rén dì xìngbié de xíngwéi, zài zhè zhǒng xíngdòng zhōng, tāmen de shēntǐ bùwèi fāshēngle biànhuà, shǐ tāmen biàn dé xiàng yìxìng de rén 性别改变了通过医疗手术来改变一个人的性别的行为,在这种行动中,他们的身体部位发生了变化,使他们变得像异性的人 xìngbié gǎibiànle tōngguò yīliáo shǒushù lái gǎibiàn yīgè rén dì xìngbié de xíngwéi, zài zhè zhǒng xíngdòng zhōng, tāmen de shēntǐ bùwèi fāshēngle biànhuà, shǐ tāmen biàn dé xiàng yìxìng de rén ジェンダーは、医療手術によって性別を変える行動を変えます。この行動では、身体の部分が変わり、異性愛者のようになります。 ジェンダー  、 医療 手術 によって 性別  変える 行動 変えます 。 この 行動   、 身体  部分  変わり、 異性愛者  よう  なります 。  jendā wa , iryō shujutsu niyotte seibetsu o kaeru kōdō okaemasu . kono kōdō de wa , shintai no bubun ga kawari ,iseiaisha no yō ni narimasu . 
11 gender specific  connected with women only or with men only gender specific connected with women only or with men only 性别特定性仅与女性相关或仅与男性相关 xìngbié tèdìng xìng jǐn yǔ nǚxìng xiāngguān huò jǐn yǔ nánxìng xiāngguān 性別は女性のみまたは男性のみと関連しています 性別  女性 のみ または 男性 のみ  関連 しています  seibetsu wa josei nomi mataha dansei nomi to kanrenshiteimasu 
12 女(或男)性特有的;与某一性别有关的 nǚ (huò nán) xìng tèyǒu de; yǔ mǒu yī xìngbié yǒuguān de 女(或男)性特有的;与某一性别有关的 nǚ (huò nán) xìng tèyǒu de; yǔ mǒu yī xìngbié yǒuguān de 女性(または男性)の性別、性別に関連する 女性 ( または 男性 )  性別 、 性別  関連 する  josei ( mataha dansei ) no seibetsu , seibetsu ni kanrensuru 
13 the report was redrafted to remove gender specific language the report was redrafted to remove gender specific language 该报告重新起草,以消除性别特定的语言 gāi bàogào chóngxīn qǐcǎo, yǐ xiāochú xìngbié tèdìng de yǔyán この報告書はジェンダー特有の言語を削除するために再作成されました この 報告書  ジェンダー 特有  言語  削除 するため   作成 されました  kono hōkokusho wa jendā tokuyū no gengo o sakujo surutame ni sai sakusei saremashita 
14 重新起草这个报告,删除带有性别特点的语言 chóngxīn qǐcǎo zhège bàogào, shānchú dài yǒu xìngbié tèdiǎn de yǔyán 重新起草这个报告,删除带有性别特点的语言 chóngxīn qǐcǎo zhège bàogào, shānchú dài yǒu xìngbié tèdiǎn de yǔyán ジェンダー固有の言語を削除するためにこのレポートを再作成しました ジェンダー 固有  言語  削除 する ため  このレポート   作成 しました  jendā koyū no gengo o sakujo suru tame ni kono repōto osai sakusei shimashita   
15 gene (biologie )a unit inside a cell which controls a particular quality in a living thing that has been passed on from its parents gene (biologie shēng)a unit inside a cell which controls a particular quality in a living thing that has been passed on from its parents 基因(生物学生物)在细胞内部的一个单位,它控制着从父母那里传过来的生物的特殊质量 jīyīn (shēngwù xué shēngwù) zài xìbāo nèibù de yīgè dānwèi, tā kòngzhìzhe cóng fùmǔ nàlǐ chuán guòlái de shēngwù de tèshū zhìliàng 遺伝子(生物学)は、親から継承された生き物の特定の品質を制御する細胞内のユニット 遺伝子 ( 生物学 )  、  から 継承 された 生き物 特定  品質  制御 する 細胞内  ユニット  idenshi ( seibutsugaku ) wa , oya kara keishō saretaikimono no tokutei no hinshitsu o seigyo suru saibōnai noyunitto 
16 基因 jīyīn 基因 jīyīn 遺伝子 遺伝子  idenshi   
17 a dominant/ recessive gene a dominant/ recessive gene 显性/隐性基因 xiǎn xìng/yǐn xìng jīyīn 優性/劣性遺伝子 優性 / 劣性 遺伝子  yūsei / ressei idenshi 
18  显性 / 隐性基因 xiǎn xìng/ yǐn xìng jīyīn  显性/隐性基因  xiǎn xìng/yǐn xìng jīyīn  優性/劣性遺伝子   優性 / 劣性 遺伝子    yūsei / ressei idenshi   
19 genes that code for the colour of the eyes genes that code for the colour of the eyes 编码眼睛颜色的基因 biānmǎ yǎnjīng yánsè de jīyīn 目の色をコードする遺伝子     コード する 遺伝子  me no iro o kōdo suru idenshi 
20 为眼睛的颜色编码的基因一 wèi yǎnjīng de yánsè biānmǎ de jīyīn yī 为眼睛的颜色编码的基因一 wèi yǎnjīng de yánsè biānmǎ de jīyīn yī 目の色をコードする遺伝子     コード する 遺伝子  me no iro o kōdo suru idenshi   
21 编码眼睛颜色的基因 biānmǎ yǎnjīng yánsè de jīyīn 编码眼睛颜色的基因 biānmǎ yǎnjīng yánsè de jīyīn 遺伝子をコードする遺伝子 遺伝子  コード する 遺伝子  idenshi o kōdo suru idenshi   
22 see also genetic see also genetic 另见遗传 lìng jiàn yíchuán 遺伝子も見てください 遺伝子  見てください  idenshi mo mitekudasai 
23  be in the genes to be a quality that your parents have, passed on to you be in the genes to be a quality that your parents have, passed on to you  在基因中成为你父母的品质,传递给你  zài jīyīn zhōng chéngwéi nǐ fùmǔ de pǐnzhí, chuándì gěi nǐ  あなたの両親が持っている品質で遺伝子に入って、あなたに渡してください   あなた  両親  持っている 品質  遺伝子  入って、 あなた  渡してください    anata no ryōshin ga motteiru hinshitsu de idenshi ni haitte ,anata ni watashitekudasai 
24  基因使然;遗传的 jīyīn shǐrán; shì yíchuán de  基因使然;是遗传的  jīyīn shǐrán; shì yíchuán de  遺伝子;遺伝子   遺伝子 ; 遺伝子    idenshi ; idenshi   
25 在基因中成为你父母的品质,传递给你 zài jīyīn zhōng chéngwéi nǐ fùmǔ de pǐnzhí, chuándì gěi nǐ 在基因中成为你父母的品质,传递给你 zài jīyīn zhōng chéngwéi nǐ fùmǔ de pǐnzhí, chuándì gěi nǐ あなたに渡された遺伝子の中のあなたの両親の質 あなた  渡された 遺伝子    あなた  両親    anata ni watasareta idenshi no naka no anata no ryōshin noshitsu   
26 I’ve always enjoyed  music,it’s in the genes I’ve always enjoyed music,it’s in the genes 我一直喜欢音乐,它在基因中 wǒ yīzhí xǐhuān yīnyuè, tā zài jīyīn zhōng 私はいつも音楽を楽しんだし、遺伝子にもある   いつも 音楽  楽しんだし 、 遺伝子   ある  watashi wa itsumo ongaku o tanoshindashi , idenshi ni moaru 
27 我向来喜欢音乐,*是拜父母所赐 wǒ xiànglái xǐhuān yīnyuè,*shì bài fùmǔ suǒ cì 我向来喜欢音乐,*是拜父母所赐 wǒ xiànglái xǐhuān yīnyuè,*shì bài fùmǔ suǒ cì 私はいつも音楽が好きです。*私は両親に感謝しています。   いつも 音楽  好きです 。 *   両親  感謝しています 。  watashi wa itsumo ongaku ga sukidesu . * watashi waryōshin ni kansha shiteimasu .   
28 我一直喜欢音乐,它在基因中。 wǒ yīzhí xǐhuān yīnyuè, tā zài jīyīn zhōng. 我一直喜欢音乐,它在基因中。 wǒ yīzhí xǐhuān yīnyuè, tā zài jīyīn zhōng. 私はいつも音楽が好きです、それは遺伝子の中にあります。   いつも 音楽  好きです 、 それ  遺伝子   あります 。  watashi wa itsumo ongaku ga sukidesu , sore wa idenshi nonaka ni arimasu .   
29 genealogist a person who studies family history Genealogist a person who studies family history 系谱员是研究家族史的人 Xìpǔ yuán shì yánjiū jiāzú shǐ de rén 系統学者家族歴を研究する人 系統 学者 家族歴  研究 する   keitō gakusha kazokureki o kenkyū suru hito 
30 家谱学者;系谱学家;宗谱学家 jiāpǔ xuézhě; xìpǔ xué jiā; zōng pǔ xué jiā 家谱学者;系谱学家;宗谱学家 jiāpǔ xuézhě; xìpǔ xué jiā; zōng pǔ xué jiā 系譜学者、家系図、系譜学者 系譜 学者 、 家系図 、 系譜 学者  keifu gakusha , kakeizu , keifu gakusha   
31 MORE ABOUT补充说明 MORE ABOUT bǔchōng shuōmíng 更多关于补充说明 gèng duō guānyú bǔchōng shuōmíng 補足について 補足 について  hosoku nitsuite 
32 gender gender 性别 xìngbié ジェンダー ジェンダー  jendā 
33 Ways of talking about men and women Ways of talking about men and women 谈论男人和女人的方式 tánlùn nánrén hé nǚrén de fāngshì 男性と女性について話す方法 男性  女性 について 話す 方法  dansei to josei nitsuite hanasu hōhō 
34  表示男女的方法 biǎoshì nánnǚ de fāngfǎ  表示男女的方法  biǎoshì nánnǚ de fāngfǎ  男性と女性を見せる方法   男性  女性  見せる 方法    dansei to josei o miseru hōhō   
35 谈论男人和女人的方式 tánlùn nánrén hé nǚrén de fāngshì 谈论男人和女人的方式 tánlùn nánrén hé nǚrén de fāngshì 男性と女性について話す 男性  女性 について 話す  dansei to josei nitsuite hanasu   
36 When you are writing or speaking English it is important to use language that includes both men and women equally. Some people may be very offended if you do not When you are writing or speaking English it is important to use language that includes both men and women equally. Some people may be very offended if you do not 在写英文或讲英语时,使用同样包括男性和女性的语言非常重要。如果你不这样做,有些人可能会很生气 zài xiě yīngwén huò jiǎng yīngyǔ shí, shǐyòng tóngyàng bāokuò nánxìng hé nǚxìng de yǔyán fēicháng zhòngyào. Rúguǒ nǐ bù zhèyàng zuò, yǒuxiē rén kěnéng huì hěn shēngqì あなたが英語を書く、話すとき、男性と女性の両方を含む言語を使用することが重要です。 あなた  英語  書く 、 話す とき 、 男性  女性 両方  含む 言語  使用 する こと  重要です 。  anata ga eigo o kaku , hanasu toki , dansei to josei no ryōhōo fukumu gengo o shiyō suru koto ga jūyōdesu . 
37 说写英语时,重要的是用词要把男女都包括在内,否则可能会冒犯某些人 shuō xiě yīngyǔ shí, zhòngyào de shì yòng cí yào bǎ nánnǚ dōu bāokuò zài nèi, fǒuzé kěnéng huì màofàn mǒu xiē rén 说写英语时,重要的是用词要把男女都包括在内,否则可能会冒犯某些人 shuō xiě yīngyǔ shí, zhòngyào de shì yòng cí yào bǎ nánnǚ dōu bāokuò zài nèi, fǒuzé kěnéng huì màofàn mǒu xiē rén 英語を話すときは、言葉を使って男性と女性の両方を含めることが重要です。そうでなければ、人々を怒らせるかもしれません。 英語  話す とき  、 言葉  使って 男性  女性 両方  含める こと  重要です 。 そうでなければ 、人々  怒らせる かも しれません 。  eigo o hanasu toki wa , kotoba o tsukatte dansei to josei noryōhō o fukumeru koto ga jūyōdesu . sōdenakereba ,hitobito o okoraseru kamo shiremasen . 
38 The human race人寒 The human race rén hán 人类人寒 rénlèi rén hán 人類は寒い 人類  寒い  jinrui wa samui 
39 Man and mankind have traditionally been used to mean ‘all men and women’. Many people now prefer to use humanity, the human race, human beings or people Man and mankind have traditionally been used to mean ‘all men and women’. Many people now prefer to use humanity, the human race, human beings or people 传统上,人类和人类一直被用来表示“所有的男人和女人”。许多人现在更喜欢使用人类,人类,人类或人类 chuántǒng shàng, rénlèi hé rénlèi yīzhí bèi yòng lái biǎoshì “suǒyǒu de nánrén hé nǚrén”. Xǔduō rén xiànzài gèng xǐhuān shǐyòng rénlèi, rénlèi, rénlèi huò rénlèi 人類、人類、人間、または人々を使用することを好む多くの人々は、現在、「すべての男性と女性」を意味するために伝統的に使用されてきました 人類 、 人類 、 人間 、 または 人々  使用 する こと 好む 多く  人々  、 現在 、 「 すべて  男性 女性 」  意味 する ため  伝統   使用されてきました  jinrui , jinrui , ningen , mataha hitobito o shiyō suru koto okonomu ōku no hitobito wa , genzai , " subete no dansei tojosei " o imi suru tame ni dentō teki ni shiyō saretekimashita
40 传统上,人类和人类一直被用来表示所有的男人和女人 许多人现在更喜欢使用人类,人,人类或人类 chuántǒng shàng, rénlèi hé rénlèi yīzhí bèi yòng lái biǎoshì “suǒyǒu de nánrén hé nǚrén”. Xǔduō rén xiànzài gèng xǐhuān shǐyòng rénlèi, rénlèi, rénlèi huò rénlèi 传统上,人类和人类一直被用来表示“所有的男人和女人”。许多人现在更喜欢使用人类,人类,人类或人类 chuántǒng shàng, rénlèi hé rénlèi yīzhí bèi yòng lái biǎoshì “suǒyǒu de nánrén hé nǚrén”. Xǔduō rén xiànzài gèng xǐhuān shǐyòng rénlèi, rénlèi, rénlèi huò rénlèi 伝統的に、人間と人間は「すべての男性と女性」を代表するために使われてきました。多くの人々は現在、人間、人間、人間または人間を使用することを好む 伝統   、 人間  人間  「 すべて  男性  女性」  代表 する ため  使われてきました 。 多く 人々  現在 、 人間 、 人間 、 人間 または 人間  使用する こと  好む  dentō teki ni , ningen to ningen wa " subete no dansei tojosei " o daihyō suru tame ni tsukawaretekimashita . ōku nohitobito wa genzai , ningen , ningen , ningen mataha ningeno shiyō suru koto o konomu 
41  man hé man  和男人  hé nánrén  そして男   そして     soshite otoko 
42 mankind mankind 人类 rénlèi 人類 人類  jinrui 
43 传统上用以指所有男性和女性,不过,现在许多人喜欢用 chuántǒng shàng yòng yǐ zhǐ suǒyǒu nánxìng hé nǚxìng, bùguò, xiànzài xǔduō rén xǐhuān yòng 传统上用以指所有男性和女性,不过,现在许多人喜欢用 chuántǒng shàng yòng yǐ zhǐ suǒyǒu nánxìng hé nǚxìng, bùguò, xiànzài xǔduō rén xǐhuān yòng 伝統的にすべての男性と女性を参照するために使用されていましたが、今では多くの人が 伝統   すべて  男性  女性  参照 する ため 使用 されていましたが 、    多く     dentō teki ni subete no dansei to josei o sanshō suru tameni shiyō sareteimashitaga , ima de wa ōku no hito ga 
44 humanitythe human race.human beings humanity,the human race.Human beings 人类,人类,人类 rénlèi, rénlèi, rénlèi 人類、人類。人間存在 人類 、 人類 。 人間 存在  jinrui , jinrui . ningen sonzai 
45 人类,人类,人类 rénlèi, rénlèi, rénlèi 人类,人类,人类 rénlèi, rénlèi, rénlèi 人間、人間、人間 人間 、 人間 、 人間  ningen , ningen , ningen   
70 worker、person worker,person huò 工人,人或 gōngrén, rén huò 労働者、人または 労働者 、  または  rōdōsha , hito mataha 
71 officer取代 officer qǔdài 军官取代 jūnguān qǔdài 役員に差し替え 役員  差し替え  yakuin ni sashikae 
72 man man huò 人或 rén huò 男または  または  otoko mataha 
73 woman 例如 可用 woman lìrú kěyòng 女人例如可用 nǚrén lìrú kěyòng 女性、例えば利用可能 女性 、 例えば 利用 可能  josei , tatoeba riyō kanō   
74 police officer police officer 警官 jǐngguān 警察官 警察官  keisatsukan 
75  代替 dàitì  代替  dàitì  代わりに   代わり に    kawari ni   
76  policeman 或police woman policeman huò police woman  警察或警察女人  jǐngchá huò jǐngchá nǚrén  警察官または警察の女性   警察官 または 警察  女性    keisatsukan mataha keisatsu no josei 
77 興,,.用  xìng,,. Yòng  兴,,。用 xìng,,. Yòng Xing ,,。中古 Xing ,,。 中古  Xing ,,. chūko   
78 spokesperson 代替  spokesperson dàitì  发言人代替 fāyán rén dàitì スポークスパーソン スポークスパーソン  supōkusupāson 
79 spokesman spokeswoman spokesman huò spokeswoman 发言人或发言人 fāyán rén huò fāyán rén スポークスマンまたはスポークスマン スポークスマン または スポークスマン  supōkusuman mataha supōkusuman 
80 在报利、电视, 广播和公文中,英国英语和北美英语都常用中性词 zài bào lì, diànshì, guǎngbò hé gōngwén zhōng, yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ dōu chángyòng zhōng xìng cí 在报利,电视,广播和公文中,英国英语和北美英语都常用中性词 zài bào lì, diànshì, guǎngbò hé gōngwén zhōng, yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ dōu chángyòng zhōng xìng cí ニュートラルワードは、新聞、テレビ、ラジオ、および公式文書で英国英語と北米英語で一般的に使用されています。 ニュートラルワード  、 新聞 、 テレビ 、 ラジオ 、および 公式 文書  英国 英語  北米 英語  一般  使用 されています 。  nyūtoraruwādo wa , shinbun , terebi , rajio , oyobi kōshikibunsho de eikoku eigo to hokubei eigo de ippan teki nishiyō sareteimasu . 
81 When talking about jobs that are traditionally done by When talking about jobs that are traditionally done by 在谈论传统上由谁来完成的工作时 zài tánlùn chuántǒng shàng yóu shéi lái wánchéng de gōngzuò shí 伝統的に行われている仕事について話すとき 伝統   行われている 仕事 について 話す とき  dentō teki ni okonawareteiru shigoto nitsuite hanasu toki 
82 在谈论传统上由谁来完成的工作时 zài tánlùn chuántǒng shàng yóu shéi lái wánchéng de gōngzuò shí 在谈论传统上由谁来完成的工作时 zài tánlùn chuántǒng shàng yóu shéi lái wánchéng de gōngzuò shí 伝統的な仕事を話すとき 伝統 的な 仕事  話す とき  dentō tekina shigoto o hanasu toki   
83 genealogy genealogy 家谱 jiāpǔ 系譜 系譜  keifu 
84 genealogies the study of family history, including the study of who the ancestors of a particular person were genealogies the study of family history, including the study of who the ancestors of a particular person were 谱系研究家族史,包括研究一个人的祖先是谁 pǔxì yánjiū jiāzú shǐ, bāokuò yánjiū yīgè rén de zǔxiān shi shéi 家系の研究には、特定の人の祖先が誰であったかなどの系統学があります 家系  研究   、 特定    祖先  誰であった など  系統学  あります  kakei no kenkyū ni wa , tokutei no hito no sosen gadaredeatta ka nado no keitōgaku ga arimasu 
85  家谱学;系谱学;宗谱学 jiāpǔ xué; xìpǔ xué; zōng pǔ xué  家谱学;系谱学;宗谱学  jiāpǔ xué; xìpǔ xué; zōng pǔ xué  系譜;系譜;系譜   系譜 ; 系譜 ; 系譜    keifu ; keifu ; keifu   
86 a particular person’s line of ancestors, a diagram that shows this a particular person’s line of ancestors, a diagram that shows this 一个特定的人的祖先线,显示这一点的图 yīgè tèdìng de rén de zǔxiān xiàn, xiǎnshì zhè yīdiǎn de tú 特定の人の祖先の線、これを示す図 特定    祖先   、 これ  示す   tokutei no hito no sosen no sen , kore o shimesu zu 
87  家谱(图);系谱(图);宗谱(图) jiāpǔ (tú); xìpǔ (tú); zōng pǔ (tú)  家谱(图);系谱(图);宗谱(图)  jiāpǔ (tú); xìpǔ (tú); zōng pǔ (tú)  系図(図);系図(図);系図(図)   系図 (  ); 系図 (  ); 系図 (  )    keizu ( zu ); keizu ( zu ); keizu ( zu )   
88 genealogical a genealogical chart/table/tree (=a chart with branches that shows a person's ancestors genealogical a genealogical chart/table/tree (=a chart with branches that shows a person's ancestors 家谱图谱/表格/树(=带分支的图表,显示人的祖先 jiāpǔ túpǔ/biǎogé/shù (=dài fēnzhī de túbiǎo, xiǎnshì rén de zǔxiān 系図系図/表/木(=人の祖先を示す枝を持つ図 系図 系図 /表 /  (=人  祖先  示す   持つ   keizu keizu hyō / ki jin no sosen o shimesu eda o motsu zu 
89 系谱图;家谱表;家系树状图 xìpǔ tú; jiāpǔ biǎo; jiāxì shù zhuàng tú 系谱图;家谱表;家系树状图 xìpǔ tú; jiāpǔ biǎo; jiāxì shù zhuàng tú 血統;家系;家系 血統 ; 家系 ; 家系  kettō ; kakei ; kakei   
90 gene pool (biology ) all of the genes that are available within breeding populations of a particular species of animal or plant gene pool (biology) all of the genes that are available within breeding populations of a particular species of animal or plant 基因库(生物学)在特定动物或植物物种的繁殖种群中可用的所有基因 jīyīn kù (shēngwù xué) zài tèdìng dòngwù huò zhíwù wùzhǒng de fánzhí zhǒngqún zhōng kěyòng de suǒyǒu jīyīn 遺伝子プール(生物学)動物または植物の特定の種の繁殖集団内で利用可能なすべての遺伝子 遺伝子 プール ( 生物学 ) 動物 または 植物  特定   繁殖 集団内  利用 可能な すべて  遺伝子  idenshi pūru ( seibutsugaku ) dōbutsu matahashokubutsu no tokutei no tane no hanshoku shūdannai deriyō kanōna subete no idenshi 
91 基因库(某物种的全部基因) jīyīn kù (mǒu wùzhǒng de quánbù jīyīn) 基因库(某物种的全部基因) jīyīn kù (mǒu wùzhǒng de quánbù jī yīn) 遺伝子バンク(種のすべての遺伝子) 遺伝子 バンク (   すべて  遺伝子 )  idenshi banku ( tane no subete no idenshi )   
92 genera  of genus genera of genus shǔ 属の属     zoku no zoku 
93 general  general  一般 yībān 一般 一般  ippan 
94 affecting all affecting all 影响所有 yǐngxiǎng suǒyǒu 全てに影響する 全て  影響 する  subete ni eikyō suru 
95 涉及全部  shèjí quánbù  涉及全部 shèjí quánbù すべての関係者 すべて  関係者  subete no kankeisha   
96  affecting all or most people, places or things affecting all or most people, places or things  影响所有或大多数人,地点或事物  yǐngxiǎng suǒyǒu huò dà duōshù rén, dìdiǎn huò shìwù  すべてのまたはほとんどの人、場所または物に影響を与える   すべて  または ほとんど   、 場所 または  影響  与える    subete no mataha hotondo no hito , basho mataha mononi eikyō o ataeru 
97  全体的;普遍的;总的 quántǐ de; pǔbiàn de; zǒng de  全体的;普遍的;总的  quántǐ de; pǔbiàn de; zǒng de  全体的、普遍的な、合計   全体  、 普遍 的な 、 合計    zentai teki , fuhen tekina , gōkei 
98 The general opinion is that the conference was a success. The general opinion is that the conference was a success. 普遍的观点是会议取得了成功。 pǔbiàn de guāndiǎn shì huìyì qǔdéle chénggōng. 一般的な意見は会議が成功したことです。 一般 的な 意見  会議  成功 した ことです 。  ippan tekina iken wa kaigi ga seikō shita kotodesu . 
99 普遍认为这淡会议是成功的 Pǔbiàn rènwéi zhè dàn huìyì shì chénggōng de 普遍认为这淡会议是成功的 Pǔbiàn rènwéi zhè dàn huìyì shì chénggōng de この会議は成功していると広く考えられています この 会議  成功 していると 広く 考えられています  kono kaigi wa seikō shiteiruto hiroku kangaerareteimasu   
100 普遍的观点是会议取得了成功 pǔbiàn de guāndiǎn shì huìyì qǔdéle chénggōng 普遍的观点是会议取得了成功 pǔbiàn de guāndiǎn shì huìyì qǔdéle chénggōng
一般的な見方は、会議が成功したということです
一般 的な 見方  、 会議  成功 した という ことです ippan tekina mikata wa , kaigi ga seikō shita toiu kotodesu  
101         japonais japonais japonais  
   the general belief/consensus The general belief/consensus 总体信念/共识
Zǒngtǐ xìnniàn/gòngshì
一般的な信念/合意 一般 的な 信念 / 合意  ippan tekina shinnen / gōi   
102 普遍的信念/共识 pǔbiàn de xìnniàn/gòngshì 普遍的信念/共识 pǔbiàn de xìnniàn/gòngshì 普遍的な信念/合意 普遍 的な 信念 / 合意  fuhen tekina shinnen / gōi   
103 books of generaI interest (= of interest to most people) books of generaI interest (= of interest to most people) 一般兴趣书(=对大多数人感兴趣的书) yībān xìngqù shū (=duì dà duōshù rén gǎn xìngqù de shū) 一般的な関心の書籍(ほとんどの人にとって興味がある) 一般 的な 関心  書籍 ( ほとんど   にとって 興味 ある )  ippan tekina kanshin no shoseki ( hotondo no hito nitottekyōmi ga aru ) 
104 普遍感兴趣的书籍 pǔbiàn gǎn xìngqù de shūjí 普遍感兴趣的书籍 pǔbiàn gǎn xìngqù de shūjí 一般的な書籍 一般 的な 書籍  ippan tekina shoseki   
105  The bad weather has been fairly general (= has affected most areas) The bad weather has been fairly general (= has affected most areas)  恶劣的天气相当普遍(=已经影响了大部分地区)  èliè de tiānqì xiāngdāng pǔbiàn (=yǐjīng yǐngxiǎngle dà bùfèn dìqū)  悪天候はかなり一般的です(=ほとんどの地域に影響を与えています)   悪天候  かなり 一般 的です ( = ほとんど  地域 影響  与えています )    akutenkō wa kanari ippan tekidesu ( = hotondo no chīki nieikyō o ataeteimasu ) 
106 气影响到的范围相当大 huài tiānqì yǐngxiǎng dào de fànwéi xiāngdāng dà 坏天气影响到的范围相当大 huài tiānqì yǐngxiǎng dào de fànwéi xiāngdāng dà 影響を受ける悪天候の範囲はかなり大きい 影響  受ける 悪天候  範囲  かなり 大きい  eikyō o ukeru akutenkō no hani wa kanari ōkī   
107 恶劣的天气相当普遍=经影响了大部分地区 èliè de tiānqì xiāngdāng pǔbiàn (=yǐjīng yǐngxiǎngle dà bùfèn dìqū) 恶劣的天气相当普遍(=已经影响了大部分地区) èliè de tiānqì xiāngdāng pǔbiàn (=yǐjīng yǐngxiǎngle dà bùfèn dìqū) 悪天候はかなり一般的です(=ほとんどの地域に影響を与えています) 悪天候  かなり 一般 的です ( = ほとんど  地域 影響  与えています )  akutenkō wa kanari ippan tekidesu ( = hotondo no chīki nieikyō o ataeteimasu )   
108 usual usual 通常 tōngcháng 普段の 普段 の  fudan no 
109 通常  normal; usual  tōngcháng normal; usual  通常正常;通常 tōngcháng zhèngcháng; tōngcháng 通常は通常の、通常の 通常  通常  、 通常   tsūjō wa tsūjō no , tsūjō no 
110 正常的;一般的;常规的 zhèngcháng de; yībān de; chángguī de 正常的;一般的;常规的 zhèngcháng de; yībān de; chángguī de ノーマル;ノーマル;レギュラー ノーマル ; ノーマル ; レギュラー  nōmaru ; nōmaru ; regyurā   
111 There is one exception to this general principle There is one exception to this general principle 这个一般原则有一个例外 zhège yībān yuánzé yǒuyīgè lìwài この一般原則には1つの例外があります この 一般 原則   1つ  例外  あります  kono ippan gensoku ni wa tsu no reigai ga arimasu 
112 这个一般性原则有一例外 zhège yībān xìng yuánzé yǒuyī lìwài 这个一般性原则有一例外 zhège yībān xìng yuánzé yǒu yī lìwài この一般的な原則には例外があります この 一般 的な 原則   例外  あります  kono ippan tekina gensoku ni wa reigai ga arimasu   
113 这个一般原则有一个例外 zhège yībān yuánzé yǒu yīgè lìwài 这个一般原则有一个例外 zhège yībān yuánzé yǒu yīgè lìwài この一般的な原則には例外があります この 一般 的な 原則   例外  あります  kono ippan tekina gensoku ni wa reigai ga arimasu   
114 a general rule (= usually) he did what he could to be help a general rule (= usually) he did what he could to be help 一般的规则(通常)他做了他可以帮助的事情 yībān de guīzé (tōngcháng) tā zuòle tā kěyǐ bāngzhù de shìqíng 一般的なルール(通常は)彼は彼が助けになることができるものをやった 一般 的な ルール ( 通常  )     助け  なること  できる もの  やった  ippan tekina rūru ( tsūjō wa ) kare wa kare ga tasuke ninaru koto ga dekiru mono o yatta 
115  一般情况下他都尽力给予帮助 yībān qíngkuàng xià tā dōu jìnlì jǐyǔ bāngzhù  一般情况下他都尽力给予帮助  yībān qíngkuàng xià tā dōu jìnlì jǐyǔ bāngzhù  彼は通常、彼の手助けをしています     通常 、   手助け  しています    kare wa tsūjō , kare no tedasuke o shiteimasu   
116 一般的规则(通常)他做了他可以帮助的事情 yībān de guīzé (tōngcháng) tā zuòle tā kěyǐ bāngzhù de shìqíng 一般的规则(通常)他做了他可以帮助的事情 yībān de guīzé (tōngcháng) tā zuòle tā kěyǐ bāngzhù de shìqíng 一般的なルール(通常)彼は彼が何かを助けることができた 一般 的な ルール ( 通常 )        助けること  できた  ippan tekina rūru ( tsūjō ) kare wa kare ga nani ka otasukeru koto ga dekita   
117 This opinion is the other sex, some people say a male secretary/ nurse/model (NOT man) or a woman/female doctor/ barrister/driver. However this is now not usually used unless you need to emphasize which sex the person is, of it is still unusual for the job to be done by a man/ woman This opinion is the other sex, some people say: A male secretary/ nurse/model (NOT man) or a woman/female doctor/ barrister/driver. However this is now not usually used unless you need to emphasize which sex the person is, of it is still unusual for the job to be done by a man/ woman 这种看法是另一种性别,有人说:男性秘书/护士/模特(不是男性)或女性/女性医生/大律师/司机。然而,现在通常不会使用这种方法,除非你需要强调这个人是哪一种性别,这个工作由一个男人/女人来完成还是不寻常的 zhè zhǒng kànfǎ shì lìng yī zhǒng xìngbié, yǒurén shuō: Nánxìng mìshū/hùshì/mótè (bùshì nánxìng) huò nǚxìng/nǚxìng yīshēng/dà lǜshī/sījī. Rán'ér, xiànzài tōngcháng bù huì shǐyòng zhè zhǒng fāngfǎ, chúfēi nǐ xūyào qiángdiào zhège rén shì nǎ yī zhǒng xìngbié, zhège gōngzuò yóu yīgè nánrén/nǚrén lái wánchéng háishì bù xúncháng de 男性の秘書/看護師/モデル(男性ではない)や女性/女性医師/弁護士/運転手などの意見がありますが、これはあなたの性別を強調する必要がない限り通常は使用されません男性/女性が仕事をするのはまだ珍しいことです 男性  秘書 / 看護師 / モデル ( 男性   ない ) 女性 / 女性 医師 / 弁護士 / 運転手 など  意見 ありますが 、 これ  あなた  性別  強調 する 必要 ない 限り 通常  使用 されません 男性 / 女性  仕事 する   まだ 珍しい ことです  dansei no hisho / kangoshi / moderu ( dansei de wa nai )ya josei / josei ishi / bengoshi / untenshu nado no iken gaarimasuga , kore wa anata no seibetsu o kyōchō suruhitsuyō ga nai kagiri tsūjō wa shiyō saremasen dansei /josei ga shigoto o suru no wa mada mezurashī kotodesu 
118 谈及传统上由另一性别干的工作时,有人用 tán jí chuántǒng shàng yóu lìng yī xìngbié gàn de gōngzuò shí, yǒurén yòng 谈及传统上由另一性别干的工作时,有人用 tán jí chuántǒng shàng yóu lìng yī xìngbié gàn de gōngzuò shí, yǒurén yòng 伝統的に別の性別で話し合ったとき、誰かが 伝統     性別  話し合った とき 、 誰か   dentō teki ni betsu no seibetsu de hanashiatta toki , darekaga   
119 male secretary/nurse/model(不用man ) male secretary/nurse/model(bùyòng man) 男秘书/护士/模特(不用男人) nán mìshū/hùshì/mótè (bùyòng nánrén) 男性秘書/看護師/モデル(男性なし) 男性 秘書 / 看護師 / モデル ( 男性 なし )  dansei hisho / kangoshi / moderu ( dansei nashi ) 
120   woman/female doctor/bairister/driver huò woman/female doctor/bairister/driver  或女/女医生/护士/司机  huò nǚ/nǚ yīshēng/hùshì/sījī  または女性/女性医師/狂人/運転手   または 女性 / 女性 医師 / 狂人 / 運転手    mataha josei / josei ishi / kyōjin / untenshu   
121 示。不过现在这种用法不多见,除非是强调此人的性别,或由某性别干此工 作仍然少见 biǎoshì. Bùguò xiànzài zhè zhǒng yòngfǎ bù duō jiàn, chúfēi shì qiángdiào cǐ rén dì xìngbié, huò yóu mǒu xìngbié gàn cǐ gōngzuò réngrán shǎojiàn 表示。不过现在这种用法不多见,除非是强调此人的性别,或由某性别干此工作仍然少见 biǎoshì. Bùguò xiànzài zhè zhǒng yòngfǎ bù duō jiàn, chúfēi shì qiángdiào cǐ rén dì xìngbié, huò yóu mǒu xìngbié gàn cǐ gōngzuò réngrán shǎojiàn 示された。しかし、この使用法は今では稀であり、人の性別、またはこの仕事を行う特定の性別がまだまれであることを強調しない限り 示された 。 しかし 、 この 使用法     稀であり、   性別 、 または この 仕事  行う 特定  性別 まだ まれである こと  強調 しない 限り  shimesareta . shikashi , kono shiyōhō wa ima de wamaredeari , hito no seibetsu , mataha kono shigoto ookonau tokutei no seibetsu ga mada maredearu koto okyōchō shinai kagiri 
122 my daughter prefers to see a woman doctor my daughter prefers to see a woman doctor 我女儿更喜欢看女医生 wǒ nǚ'ér gèng xǐhuān kàn nǚ yīshēng 私の娘は女性医者を見るのを好む     女性 医者  見る   好む  watashi no musume wa josei isha o miru no o konomu 
123 我的女儿喜欢让女医生看病 wǒ de nǚ'ér xǐhuān ràng nǚ yīshēng kànbìng 我的女儿喜欢让女医生看病 wǒ de nǚ'ér xǐhuān ràng nǚ yīshēng kànbìng 私の娘は女性の医者を見るのが好きです     女性  医者  見る   好きです  watashi no musume wa josei no isha o miru no ga sukidesu   
124 they have a male nanny for their kids they have a male nanny for their kids 他们有一个为他们的孩子的男性保姆 tāmen yǒu yīgè wèi tāmen de háizi de nánxìng bǎomǔ 彼らは子供のための男性の乳母を持っています 彼ら  子供  ため  男性  乳母  持っています  karera wa kodomo no tame no dansei no onba omotteimasu 
125 他们有个男保母照料孩子 tāmen yǒu gè nán bǎomǔ zhàoliào háizi 他们有个男保母照料孩子 tāmen yǒu gè nán bǎomǔ zhàoliào háizi 彼らには子供を世話する男性看護師がいる 彼ら   子供  世話 する 男性 看護師  いる  karera ni wa kodomo o sewa suru dansei kangoshi ga iru   
126 们有一个为他们的孩子的男性保姆 tāmen yǒu yīgè wèi tāmen de háizi de nánxìng bǎomǔ 他们有一个为他们的孩子的男性保姆 tāmen yǒu yīgè wèi tāmen de háizi de nánxìng bǎomǔ 彼らは子供のための男性の乳母を持っています 彼ら  子供  ため  男性  乳母  持っています  karera wa kodomo no tame no dansei no onba omotteimasu   
127 a female racing driver  a female racing driver  一位女性赛车手 yī wèi nǚxìng sàichē shǒu 女性レーシングドライバー 女性 レーシングドライバー  josei rēshingudoraibā 
128 赛车 nǚ sàichē shǒu 女赛车手 nǚ sàichē shǒu 女性のレースカードライバー 女性 の レースカードライバー  josei no rēsukādoraibā   
129 一位女性赛车手 yī wèi nǚxìng sàichē shǒu 一位女性赛车手 yī wèi nǚxìng sàichē shǒu 女性レーサー 女性 レーサー  josei rēsā   
130 Pronouns 代词 Pronouns dàicí 代词代词 dàicí dàicí 代名詞代名詞 代名詞 代名詞  daimeishi daimeishi 
131 He used to be considered to cover both men and women; He used to be considered to cover both men and women; 他曾经被认为涵盖男性和女性; tā céngjīng bèi rènwéi hángài nánxìng hé nǚxìng; 彼は男性と女性の両方をカバーすると考えられていました。   男性  女性  両方  カバー する 考えられていました 。  kare wa dansei to josei no ryōhō o kabā suru tokangaerareteimashita . 
132  he铒去被认为既指男性也指女性 he ěr qù bèi rènwéi jì zhǐ nánxìng yě zhǐ nǚxìng  他铒去被认为既指男性也指女性  tā ěr qù bèi rènwéi jì zhǐ nánxìng yě zhǐ nǚxìng  彼は男性と女性の両方を意味すると考えられている     男性  女性  両方  意味 する 考えられている    kare wa dansei to josei no ryōhō o imi suru tokangaerareteiru   
133 every one needs to feel he is loved every one needs to feel he is loved 每个人都需要感受到他被爱 měi gèrén dōu xūyào gǎnshòu dào tā bèi ài 誰もが彼が愛されていると感じる必要がある      愛されている  感じる 必要  ある  dare mo ga kare ga aisareteiru to kanjiru hitsuyō ga aru 
134 人人都需要有被爱的感受 rén rén dōu xūyào yǒu bèi ài de gǎnshòu 人人都需要有被爱的感受 rén rén dōu xūyào yǒu bèi ài de gǎnshòu 誰もが愛されて感じる必要がある    愛されて 感じる 必要  ある  dare mo ga aisarete kanjiru hitsuyō ga aru   
135 but  this is not now acceptable but this is not now acceptable 但现在还不能接受 dàn xiànzài hái bùnéng jiēshòu しかしこれは現在許容できません しかし これ  現在 許容 できません  shikashi kore wa genzai kyoyō dekimasen 
136 不过现在此用法不获认同 bùguò xiànzài cǐ yòngfǎ bù huò rèntóng 不过现在此用法不获认同 bùguò xiànzài cǐ yòngfǎ bù huò rèntóng ただし、この使用法は承認されていません ただし 、 この 使用法  承認 されていません  tadashi , kono shiyōhō wa shōnin sareteimasen   
137 Instead, after everybody, everyone, anybody, anyone, somebody, someone, etc. one of the plural pronouns theythem, and their is often used Instead, after everybody, everyone, anybody, anyone, somebody, someone, etc. One of the plural pronouns they,them, and their is often used 相反,在每个人,每个人,任何人,任何人,某人,某人等之后,他们,他们和他们的复数代词中的一个经常被使用 xiāngfǎn, zài měi gèrén, měi gèrén, rènhé rén, rènhé rén, mǒu rén, mǒu rén děng zhīhòu, tāmen, tāmen hé tāmen de fùshù dàicí zhōng de yīgè jīngcháng bèi shǐyòng 代わりに、みんな、誰でも、誰か、誰か、誰かなど、それらの複数の代名詞のうちの1つ、それら、そしてそれらのものがしばしば使用されます 代わり  、 みんな 、  でも 、   、   、  など 、 それら  複数  代名詞  うち  1つ 、それら 、 そして それら  もの  しばしば 使用されます  kawari ni , minna , dare demo , dare ka , dare ka , dare kanado , sorera no fukusū no daimeishi no uchi no tsu , sorera, soshite sorera no mono ga shibashiba shiyō saremasu 
138 取而我之的是在 qǔ ér wǒ zhī dì shì zài 取而我之的是在 qǔ ér wǒ zhī dì shì zài 私が取ったものは何でも   取った もの   でも  watashi ga totta mono wa nani demo   
139  everybody、: everydneanybody anyonesomebodysomeone everybody,: Everydne,anybody, anyone, somebody,someone  每个人,everydne,任何人,任何人,某人,某人  měi gèrén,everydne, rènhé rén, rènhé rén, mǒu rén, mǒu rén  みんな、誰でも、誰か、誰か、誰か、誰か   みんな 、  でも 、   、   、   、      minna , dare demo , dare ka , dare ka , dare ka , dare ka 
140 等之危常用复數代词 děng zhī wēi chángyòng fùshù dàicí 等之危常用复数代词 děng zhī wēi chángyòng fùshù dàicí 複数の代名詞の使用 複数  代名詞  使用  fukusū no daimeishi no shiyō   
141 they、them ,their they,them,their 他们,他们,他们 tāmen, tāmen, tāmen 彼ら、彼ら、彼らの 彼ら 、 彼ら 、 彼ら   karera , karera , karera no 
142  Does everybody know what they want?  Does everybody know what they want?   每个人都知道他们想要什么吗?  měi gèrén dōu zhīdào tāmen xiǎng yào shénme ma?  誰もが望むものを知っていますか?      望む もの  知っています  ?    dare mo ga nozomu mono o shitteimasu ka ? 
143 每个人都知道他们想要什么吗? Měi gèrén dōu zhīdào tāmen xiǎng yào shénme ma? 每个人都知道他们想要什么吗? Měi gèrén dōu zhīdào tāmen xiǎng yào shénme ma? 誰もが望むものを知っていますか?    望む もの  知っています  ?  dare mo ga nozomu mono o shitteimasu ka ?   
144 人人都知道自己需要什么吗? Rén rén dōu zhīdào zìjǐ xūyào shénme ma? 人人都知道自己需要什么吗? Rén rén dōu zhīdào zìjǐ xūyào shénme ma? 誰もが必要なものを知っていますか?    必要な もの  知っています  ?  dare mo ga hitsuyōna mono o shitteimasu ka ?   
145 somebody's left their coat here Somebody's left their coat here 有人在这里离开了他们的外套 Yǒurén zài zhèlǐ líkāile tāmen de wàitào 誰かがここにコートを残している 誰か  ここ  コート  残している  dareka ga koko ni kōto o nokoshiteiru 
146 有人把外丢在这儿了 yǒurén bǎ wàiyī diū zài zhè'erle 有人把外衣丢在这儿了 yǒurén bǎ wàiyī diū zài zhè'erle 誰かがここでコートを紛失した 誰か  ここ  コート  紛失 した  dareka ga koko de kōto o funshitsu shita   
147 有人在这里离开了他们的外套 yǒurén zài zhèlǐ líkāile tāmen de wàitào 有人在这里离开了他们的外套 yǒurén zài zhèlǐ líkāile tāmen de wàitào 誰かがここにコートを残した 誰か  ここ  コート  残した  dareka ga koko ni kōto o nokoshita   
148 I hope nobody's forgotten to bring their passport with them I hope nobody's forgotten to bring their passport with them 我希望没有人忘记带他们的护照 wǒ xīwàng méiyǒurén wàngjì dài tāmen de hùzhào 私は誰も彼らと一緒にパスポートを持ってくるのを忘れないことを願っています     彼ら  一緒  パスポート  持ってくる  忘れない こと  願っています  watashi wa dare mo karera to issho ni pasupōto omottekuru no o wasurenai koto o negatteimasu 
149 希望没了随身带上护照 xīwàng méi rén wàngle suíshēn dài shàng hùzhào 希望没人忘了随身带上护照 xīwàng méi rén wàngle suíshēn dài shàng hùzhào 私は誰もあなたと私のパスポートを持って来ることを忘れない     あなた    パスポート  持って来ること  忘れない  watashi wa dare mo anata to watashi no pasupōto omottekuru koto o wasurenai   
150 我希望没有人忘记带他们的护照 wǒ xīwàng méiyǒurén wàngjì dài tāmen de hùzhào 我希望没有人忘记带他们的护照 wǒ xīwàng méiyǒu rén wàngjì dài tāmen de hùzhào 私は誰も彼らのパスポートを持って来るのを忘れない     彼ら  パスポート  持って来る  忘れない  watashi wa dare mo karera no pasupōto o mottekuru no owasurenai   
151 Some people prefer to use he or she, his or her, or him or her in speech and writing Some people prefer to use he or she, his or her, or him or her in speech and writing 有些人喜欢用他或她,他或她,或他或她的言语和写作 yǒuxiē rén xǐhuān yòng tā huò tā, tā huò tā, huò tā huò tā de yányǔ hé xiězuò 一部の人々は、彼または彼女、彼または彼女または彼または彼女をスピーチおよび執筆に使用することを好む 一部  人々  、  または 彼女 、  または 彼女または  または 彼女  スピーチ および 執筆  使用する こと  好む  ichibu no hitobito wa , kare mataha kanojo , kare matahakanojo mataha kare mataha kanojo o supīchi oyobishippitsu ni shiyō suru koto o konomu 
152 有人在口语和书面语中喜欢用 yǒu rén zài kǒuyǔ hé shūmiànyǔ zhòng xǐhuān yòng 有人在口语和书面语中喜欢用 yǒu rén zài kǒuyǔ hé shūmiànyǔ zhòng xǐhuān yòng 一部の人々は口頭や文章の言語で使用したい 一部  人々  口頭  文章  言語  使用 したい  ichibu no hitobito wa kōtō ya bunshō no gengo de shiyōshitai   
153 有些人喜欢用他或她,他或她,或他或她的言语和写作 yǒuxiē rén xǐhuān yòng tā huò tā, tā huò tā, huò tā huò tā de yányǔ hé xiězuò 有些人喜欢用他或她,他或她,或他或她的言语和写作 yǒuxiē rén xǐhuān yòng tā huò tā, tā huò tā, huò tā huò tā de yányǔ hé xiězuò 一部の人々は、彼または彼女、または彼/彼女のスピーチと書くことを好む 一部  人々  、  または 彼女 、 または  / 彼女 スピーチ  書く こと  好む  ichibu no hitobito wa , kare mataha kanojo , mataha kare /kanojo no supīchi to kaku koto o konomu   
154  he or she、、his or her 'him or her he or she,,his or her huò'him or her  他或她,他或她或他或她  tā huò tā, tā huò tā huò tā huò tā  彼または彼女、または彼または彼女または彼または彼女    または 彼女 、 または  または 彼女 または または 彼女    kare mataha kanojo , mataha kare mataha kanojo matahakare mataha kanojo 
155 Everyone knows what’s best for him or herself Everyone knows what’s best for him or herself 每个人都知道自己最适合自己 měi gèrén dōu zhīdào zìjǐ zuì shìhé zìjǐ 誰もが彼または彼女自身のために最善のものを知っている     または 彼女 自身  ため  最善  もの 知っている  dare mo ga kare mataha kanojo jishin no tame ni saizen nomono o shitteiru 
156 人人都知道对自己来说什么是最好的 rén rén dōu zhīdào duì zìjǐ lái shuō shénme shì zuì hǎo de 人人都知道对自己来说什么是最好的 rén rén dōu zhīdào duì zìjǐ lái shuō shénme shì zuì hǎo de 誰もが自分自身にとって最高のものを知っている    自分 自身 にとって 最高  もの  知っている  dare mo ga jibun jishin nitotte saikō no mono o shitteiru   
157 He/she or (s)he can also be used in writing. * he/she (s)he 亦可用于书面语中 He/she or (s)he can also be used in writing. * He/she huò (s)he yì kěyòng yú shūmiànyǔ zhòng 他或她也可以以书面形式使用。 *他/她或(s)he亦可用于书面语中 tā huò tā yě kěyǐ yǐ shūmiàn xíngshì shǐyòng. *Tā/tā huò (s)he yì kěyòng yú shūmiànyǔ zhòng 彼または彼女は書面でも使用することができます。*彼/彼女または彼は書面で使用することもできます。  または 彼女  書面   使用 する こと  できます。 *  / 彼女 または   書面  使用 する こと できます 。  kare mataha kanojo wa shomen de mo shiyō suru koto gadekimasu . * kare / kanojo mataha kare wa shomen deshiyō suru koto mo dekimasu . 
158 If in doubt, ask your doctor, He/she. can give you more information If in doubt, ask your doctor, He/she. Can give you more information 如果有疑问,问问你的医生,他/她。可以给你更多的信息 rúguǒ yǒu yíwèn, wèn wèn nǐ de yīshēng, tā/tā. Kěyǐ gěi nǐ gèng duō de xìnxī 疑いがある場合は、医師に相談してください。 疑い  ある 場合  、 医師  相談 してください 。  utagai ga aru bāi wa , ishi ni sōdan shitekudasai . 
159 如有疑问请向你的医生咨询,他/她会给你更多的信息 rú yǒu yíwèn qǐng xiàng nǐ de yīshēng zīxún, tā/tā huì gěi nǐ gèng duō de xìnxī 如有疑问请向你的医生咨询,他/她会给你更多的信息 rú yǒu yíwèn qǐng xiàng nǐ de yīshēng zīxún, tā/tā huì gěi nǐ gèng duō de xìnxī ご不明な点がございましたら、医師にご相談ください。  不明な   ございましたら 、 医師  相談ください 。  go fumeina ten ga gozaimashitara , ishi ni go sōdankudasai.   
160 如果有疑问,问问你的医生,他/她。 可以给你更多的信息 rúguǒ yǒu yíwèn, wèn wèn nǐ de yīshēng, tā/tā. Kěyǐ gěi nǐ gèng duō de xìnxī 如果有疑问,问问你的医生,他/她。可以给你更多的信息 rúguǒ yǒu yíwèn, wèn wèn nǐ de yīshēng, tā/tā. Kěyǐ gěi nǐ gèng duō de xìnxī 疑いがある場合は、医師に相談してください。より多くの情報を提供できます 疑い  ある 場合  、 医師  相談 してください 。より 多く  情報  提供 できます  utagai ga aru bāi wa , ishi ni sōdan shitekudasai . yori ōkuno jōhō o teikyō dekimasu   
161 (You may find that some writers just use ‘she’ (You may find that some writers just use ‘she’ (你可能会发现有些作家只是用'她' (nǐ kěnéng huì fāxiàn yǒuxiē zuòjiā zhǐshì yòng'tā' (あなたは、いくつかの作家が '彼女' ( あなた  、 いくつ   作家  ' 彼女 '  ( anata wa , ikutsu ka no sakka ga ' kanojo ' 
162 人只用 she bīn xiē rén zhǐ yòng she 宾些人只用她 bīn xiē rén zhǐ yòng tā 一部の人は彼女を使う 一部    彼女  使う  ichibu no hito wa kanojo o tsukau 
163 你可能会发现有些作家只是用'她' nǐ kěnéng huì fāxiàn yǒuxiē zuòjiā zhǐshì yòng'tā' 你可能会发现有些作家只是用 '她' nǐ kěnéng huì fāxiàn yǒuxiē zuòjiā zhǐshì yòng'tā' いくつかの作家は「彼女」だけを使用していることがわかります いくつ   作家  「 彼女 」 だけ  使用 していること  わかります  ikutsu ka no sakka wa " kanojo " dake o shiyō shiteiru kotoga wakarimasu   
164 These uses' can seem awkward when they are used a lot. It is better to try to change the sentence, using a plural noun These uses' can seem awkward when they are used a lot. It is better to try to change the sentence, using a plural noun 这些用途“在使用很多时看起来很尴尬。试着用复数名词来改变句子更好 zhèxiē yòngtú “zài shǐyòng hěnduō shí kàn qǐlái hěn gāngà. Shì zheyòng fù shǔ míngcí lái gǎibiàn jù zǐ gēng hǎo これらの使用法は、多く使われていると厄介なように思えるかもしれませんが、複数の名詞を使って文章を変えようとする方がいいです これら  使用法  、 多く 使われていると 厄介な よう 思える かも しれませんが 、 複数  名詞  使って文章  変えよう  する   いいです  korera no shiyōhō wa , ōku tsukawareteiruto yakkaina yō niomoeru kamo shiremasenga , fukusū no meishi o tsukattebunshō o kaeyō to suru hō ga īdesu 
165 这种用法太多可能显得别扭。最好尽量改动句子,用复数名词 zhè zhǒng yòngfǎ tài duō kěnéng xiǎndé bièniu. Zuì hǎo jǐnliàng gǎidòng jùzi, yòng fù shǔ míngcí 这种用法太多可能显得别扭。最好尽量改动句子,用复数名词 zhè zhǒng yòngfǎ tài duō kěnéng xiǎndé bièniu. Zuì hǎo jǐnliàng gǎidòng jùzi, yòng fù shǔ míngcí 使用量が多すぎると不愉快に思えるかもしれません。複数の名詞を使用して、可能な限り文章を変更することが最善です 使用量  多すぎると 不愉快  思える かも しれません。 複数  名詞  使用 して 、 可能な 限り 文章  変更する こと  最善です  shiyōryō ga ōsugiruto fuyukai ni omoeru kamo shiremasen .fukusū no meishi o shiyō shite , kanōna kagiri bunshō ohenkō suru koto ga saizendesu 
166 Instead of saying Instead of saying 而不是说 ér bùshì shuō 代わりに言って 代わり  言って  kawari ni itte 
167 而不是说 ér bùshì shuō 而不是说 ér bùshì shuō そうではない そうで はない  sōde hanai   
168 bì huàn shuō 避奂说 bì huàn shuō 回避 回避  kaihi   
169 A baby cries when he or she is tired, you can say A baby cries when he or she is tired, you can say 当他或她疲倦的时候,婴儿会哭泣,你可以说 dāng tā huò tā píjuàn de shíhòu, yīng'ér huì kūqì, nǐ kěyǐ shuō あなたが疲れているときに赤ちゃんが泣く、あなたは言うことができる あなた  疲れている とき  赤ちゃん  泣く 、 あなた 言う こと  できる  anata ga tsukareteiru toki ni akachan ga naku , anata wa iukoto ga dekiru 
171 可以说 kěyǐ shuō 可以说 kěyǐ shuō 言うことができる 言う こと  できる  iu koto ga dekiru   
172 当他或她疲倦的时候,婴儿会哭泣,你可以说 dāng tā huò tā píjuàn de shíhòu, yīng'ér huì kūqì, nǐ kěyǐ shuō 当他或她疲倦的时候,婴儿会哭泣,你可以说 dāng tā huò tā píjuàn de shíhòu, yīng'ér huì kūqì, nǐ kěyǐ shuō 彼または彼女が疲れているとき、赤ちゃんは泣くでしょう、あなたは言うことができる  または 彼女  疲れている とき 、 赤ちゃん 泣くでしょう 、 あなた  言う こと  できる  kare mataha kanojo ga tsukareteiru toki , akachan wanakudeshō , anata wa iu koto ga dekiru   
173 Babies cry when they are tired Babies cry when they are tired 婴儿疲倦时会哭泣 yīng'ér píjuàn shí huì kūqì 赤ちゃんは疲れたら泣く 赤ちゃん  疲れたら 泣く  akachan wa tsukaretara naku 
174 婴儿疲倦时会哭 yīng'ér píjuàn shí huì kū 婴儿疲倦时会哭 yīng'ér píjuàn shí huì kū
疲れたら赤ちゃんが泣く
疲れたら 赤ちゃん  泣く tsukaretara akachan ga naku  
175              
176              
177              
178              
179              
180              
181              
182              
183              
184              
185              
186              
187              
188              
189              
190              
191              
192              
193              
194              
195              
196