|
A |
B |
|
|
C |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
|
gender bender |
846 |
846 |
general |
|
1 |
In French the adjective must agree with
the noun in number and gender |
In French the
adjective must agree with the noun in number and gender |
在法语中,形容词必须与数量和性别上的名词一致 |
|
In French the adjective must agree with the noun in number and gender |
2 |
法语中形容词必须在数和性上与名词一致 |
fǎyǔ
zhòng xíngróngcí bìxū zài shù hé xìng shàng yǔ míngcí yīzhì |
法语中形容词必须在数和性上与名词一致 |
fǎyǔ zhòng xíngróngcí
bìxū zài shù hé xìng shàng yǔ míngcí yīzhì |
Adjectives in French must be
consistent with nouns in terms of number and gender |
3 |
gender bender [informal) a
person who dresses and behaves like a member of the opposite sex |
gender bender
[informal) a person who dresses and behaves like a member of the opposite sex |
性别折磨者[非正式的]穿着和行为像异性成员的人 |
xìngbié zhémó zhě
[fēi zhèngshì de] chuānzhuó hé xíngwéi xiàng yìxìng chéngyuán de
rén |
Gender bender [informal] a
person who dresses and behaves like a member of the opposite sex |
4 |
穿着举止像异性的人;假小子(或假娘们) |
chuānzhuó
jǔzhǐ xiàng yìxìng de rén; jiǎxiǎozi (huò jiǎ
niángmen) |
穿着举止像异性的人;假小子(或假娘们) |
chuānzhuó jǔzhǐ
xiàng yìxìng de rén; jiǎxiǎozi (huò jiǎ niángmen) |
People who behave like the
opposite sex; tomboys (or princesses) |
5 |
性别折磨者[非正式的]穿着和行为像异性成员的人 |
xìngbié zhémó
zhě [fēi zhèngshì de] chuānzhuó hé xíngwéi xiàng yìxìng
chéngyuán de rén |
性别折磨者[非正式的]穿着和行为像异性成员的人 |
xìngbié zhémó zhě
[fēi zhèngshì de] chuānzhuó hé xíngwéi xiàng yìxìng chéngyuán de
rén |
Gender torturer [informal]
dressed and act like a member of the opposite sex |
6 |
gender dysphoria (medical
) a condition in which sb feels that they were
born with the wrong sex |
gender
dysphoria (medical) a condition in which sb feels that they were born with
the wrong sex |
性别不安(医学)是某人认为自己是出生于错误性行为的状况 |
xìngbié bù'ān (yīxué)
shì mǒu rén rènwéi zìjǐ shì chūshēng yú cuòwù xìng
xíngwéi de zhuàngkuàng |
Gender dysphoria (medical ) a
condition in which sb feels that they were born with the wrong sex |
7 |
性别焦虑症;性别认同障碍 |
xìngbié
jiāolǜ zhèng; xìngbié rèntóng zhàng'ài |
性别焦虑症;性别认同障碍 |
xìngbié jiāolǜ zhèng;
xìngbié rèntóng zhàng'ài |
Gender anxiety disorder; Gender
identity disorder |
8 |
gender reassignment the act of changing a person’s sex by a
medical operation in which parts of their body are changed so that they
become like a person of the opposite sex |
gender
reassignment the act of changing a person’s sex by a medical operation in
which parts of their body are changed so that they become like a person of
the opposite sex |
性别改变了通过医疗手术来改变一个人的性别的行为,在这种行动中,他们的身体部位发生了变化,使他们变得像异性的人 |
xìngbié gǎibiànle
tōngguò yīliáo shǒushù lái gǎibiàn yīgè rén dì
xìngbié de xíngwéi, zài zhè zhǒng xíngdòng zhōng, tāmen de
shēntǐ bùwèi fāshēngle biànhuà, shǐ tāmen biàn
dé xiàng yìxìng de rén |
Gender reassignment the act of
changing a person’s sex by a medical operation in which parts of their body
are changed so that they become like a person of the opposite sex |
9 |
性别再造手术;变性手术 |
xìngbié zàizào
shǒushù; biànxìng shǒushù |
性别再造手术;变性手术 |
xìngbié zàizào shǒushù;
biànxìng shǒushù |
Gender reconstruction surgery;
Denaturation surgery |
10 |
性别改变了通过医疗手术来改变一个人的性别的行为,在这种行动中,他们的身体部位发生了变化,使他们变得像异性的人 |
xìngbié
gǎibiànle tōngguò yīliáo shǒushù lái gǎibiàn
yīgè rén dì xìngbié de xíngwéi, zài zhè zhǒng xíngdòng zhōng,
tāmen de shēntǐ bùwèi fāshēngle biànhuà, shǐ
tāmen biàn dé xiàng yìxìng de rén |
性别改变了通过医疗手术来改变一个人的性别的行为,在这种行动中,他们的身体部位发生了变化,使他们变得像异性的人 |
xìngbié gǎibiànle
tōngguò yīliáo shǒushù lái gǎibiàn yīgè rén dì
xìngbié de xíngwéi, zài zhè zhǒng xíngdòng zhōng, tāmen de
shēntǐ bùwèi fāshēngle biànhuà, shǐ tāmen biàn
dé xiàng yìxìng de rén |
Gender changes the behavior of
changing one's gender through medical surgery. In this action, their body
parts have changed, making them like heterosexual people. |
11 |
gender specific connected with women
only or with men only |
gender
specific connected with women only or with men only |
性别特定性仅与女性相关或仅与男性相关 |
xìngbié tèdìng xìng jǐn
yǔ nǚxìng xiāngguān huò jǐn yǔ nánxìng
xiāngguān |
Gender specific connected with
women only or with men only |
12 |
女(或男)性特有的;与某一性别有关的 |
nǚ (huò
nán) xìng tèyǒu de; yǔ mǒu yī xìngbié yǒuguān
de |
女(或男)性特有的;与某一性别有关的 |
nǚ (huò nán) xìng
tèyǒu de; yǔ mǒu yī xìngbié yǒuguān de |
Female (or male) sex specific;
related to a gender |
13 |
the report was redrafted to remove gender specific language |
the report was
redrafted to remove gender specific language |
该报告重新起草,以消除性别特定的语言 |
gāi bàogào chóngxīn
qǐcǎo, yǐ xiāochú xìngbié tèdìng de yǔyán |
The report was redrafted to
remove gender specific language |
14 |
重新起草这个报告,删除带有性别特点的语言 |
chóngxīn
qǐcǎo zhège bàogào, shānchú dài yǒu xìngbié tèdiǎn
de yǔyán |
重新起草这个报告,删除带有性别特点的语言 |
chóngxīn qǐcǎo
zhège bàogào, shānchú dài yǒu xìngbié tèdiǎn de yǔyán |
Redrafted this report to remove
gender-specific languages |
15 |
gene (biologie 生)a unit inside a
cell which controls a particular quality in a living thing that has been
passed on from its parents |
gene (biologie
shēng)a unit inside a cell which controls a particular quality in a
living thing that has been passed on from its parents |
基因(生物学生物)在细胞内部的一个单位,它控制着从父母那里传过来的生物的特殊质量 |
jīyīn (shēngwù
xué shēngwù) zài xìbāo nèibù de yīgè dānwèi, tā
kòngzhìzhe cóng fùmǔ nàlǐ chuán guòlái de shēngwù de
tèshū zhìliàng |
Gene (biologie)a unit inside a
cell which controls a particular quality in a living thing that has been
passed on from its parents |
16 |
基因 |
jīyīn |
基因 |
jīyīn |
gene |
17 |
a dominant/ recessive gene |
a dominant/
recessive gene |
显性/隐性基因 |
xiǎn xìng/yǐn xìng
jīyīn |
a dominant/ recessive gene |
18 |
显性 / 隐性基因 |
xiǎn
xìng/ yǐn xìng jīyīn |
显性/隐性基因 |
xiǎn xìng/yǐn
xìng jīyīn |
Dominant / recessive
genes |
19 |
genes that
code for the colour of the eyes |
genes that
code for the colour of the eyes |
编码眼睛颜色的基因 |
biānmǎ
yǎnjīng yánsè de jīyīn |
Genes that code for the colour
of the eyes |
20 |
为眼睛的颜色编码的基因一 |
wèi
yǎnjīng de yánsè biānmǎ de jīyīn yī |
为眼睛的颜色编码的基因一 |
wèi yǎnjīng de yánsè
biānmǎ de jīyīn yī |
Genes that code for the color
of the eye |
21 |
编码眼睛颜色的基因 |
biānmǎ
yǎnjīng yánsè de jīyīn |
编码眼睛颜色的基因 |
biānmǎ
yǎnjīng yánsè de jīyīn |
Gene encoding eye color |
22 |
see also
genetic |
see also
genetic |
另见遗传 |
lìng jiàn yíchuán |
See also genetic |
23 |
be in the genes to be a
quality that your parents have, passed on to you |
be in the
genes to be a quality that your parents have, passed on to you |
在基因中成为你父母的品质,传递给你 |
zài jīyīn
zhōng chéngwéi nǐ fùmǔ de pǐnzhí, chuándì gěi
nǐ |
Be in the genes to be a
quality that your parents have, passed on to you |
24 |
基因使然;是遗传的 |
jīyīn
shǐrán; shì yíchuán de |
基因使然;是遗传的 |
jīyīn
shǐrán; shì yíchuán de |
Genes; genetic |
25 |
在基因中成为你父母的品质,传递给你 |
zài
jīyīn zhōng chéngwéi nǐ fùmǔ de pǐnzhí, chuándì
gěi nǐ |
在基因中成为你父母的品质,传递给你 |
zài jīyīn zhōng
chéngwéi nǐ fùmǔ de pǐnzhí, chuándì gěi nǐ |
The quality of your parents in
the genes, passed to you |
26 |
I’ve always enjoyed
music,it’s in the genes |
I’ve always
enjoyed music,it’s in the genes |
我一直喜欢音乐,它在基因中 |
wǒ yīzhí
xǐhuān yīnyuè, tā zài jīyīn zhōng |
I’ve always enjoyed music,it’s
in the genes |
27 |
我向来喜欢音乐,*是拜父母所赐 |
wǒ
xiànglái xǐhuān yīnyuè,*shì bài fùmǔ suǒ cì |
我向来喜欢音乐,*是拜父母所赐 |
wǒ xiànglái
xǐhuān yīnyuè,*shì bài fùmǔ suǒ cì |
I always like music, * is
thanks to my parents |
28 |
我一直喜欢音乐,它在基因中。 |
wǒ
yīzhí xǐhuān yīnyuè, tā zài jīyīn
zhōng. |
我一直喜欢音乐,它在基因中。 |
wǒ yīzhí
xǐhuān yīnyuè, tā zài jīyīn zhōng. |
I always like music, it's in
genes. |
29 |
genealogist a person who
studies family history |
Genealogist a
person who studies family history |
系谱员是研究家族史的人 |
Xìpǔ yuán shì yánjiū
jiāzú shǐ de rén |
Genealogist a person who studies
family history |
30 |
家谱学者;系谱学家;宗谱学家 |
jiāpǔ
xuézhě; xìpǔ xué jiā; zōng pǔ xué jiā |
家谱学者;系谱学家;宗谱学家 |
jiāpǔ xuézhě;
xìpǔ xué jiā; zōng pǔ xué jiā |
Genealogist; pedigrees;
genealogists |
31 |
MORE ABOUT补充说明 |
MORE ABOUT
bǔchōng shuōmíng |
更多关于补充说明 |
gèng duō guānyú
bǔchōng shuōmíng |
MORE ABOUT Supplement |
32 |
gender |
gender |
性别 |
xìngbié |
Gender |
33 |
Ways of talking about men and
women |
Ways of
talking about men and women |
谈论男人和女人的方式 |
tánlùn nánrén hé nǚrén de
fāngshì |
Ways of talking about men and
women |
34 |
表示男女的方法 |
biǎoshì
nánnǚ de fāngfǎ |
表示男女的方法 |
biǎoshì nánnǚ
de fāngfǎ |
Ways to show men and
women |
35 |
谈论男人和女人的方式 |
tánlùn nánrén
hé nǚrén de fāngshì |
谈论男人和女人的方式 |
tánlùn nánrén hé nǚrén de
fāngshì |
Talking about men and women |
36 |
When you are writing or
speaking English it is important to use language that includes both men and
women equally. Some people may be very offended if you do not |
When you are
writing or speaking English it is important to use language that includes
both men and women equally. Some people may be very offended if you do not |
在写英文或讲英语时,使用同样包括男性和女性的语言非常重要。如果你不这样做,有些人可能会很生气 |
zài xiě yīngwén huò
jiǎng yīngyǔ shí, shǐyòng tóngyàng bāokuò nánxìng hé
nǚxìng de yǔyán fēicháng zhòngyào. Rúguǒ nǐ bù
zhèyàng zuò, yǒuxiē rén kěnéng huì hěn shēngqì |
When you are writing or speaking
English it is important to use language that includes both men and women
equally. Some people may be very offended if you do not |
37 |
说写英语时,重要的是用词要把男女都包括在内,否则可能会冒犯某些人 |
shuō
xiě yīngyǔ shí, zhòngyào de shì yòng cí yào bǎ nánnǚ
dōu bāokuò zài nèi, fǒuzé kěnéng huì màofàn mǒu
xiē rén |
说写英语时,重要的是用词要把男女都包括在内,否则可能会冒犯某些人 |
shuō xiě
yīngyǔ shí, zhòngyào de shì yòng cí yào bǎ nánnǚ dōu
bāokuò zài nèi, fǒuzé kěnéng huì màofàn mǒu xiē rén |
When you speak English, it is
important to use words to include both men and women. Otherwise you may
offend some people. |
38 |
The human race人寒 |
The human race
rén hán |
人类人寒 |
rénlèi rén hán |
The human race is cold |
39 |
Man and mankind have traditionally been
used to mean ‘all men and women’. Many people now prefer to use humanity, the human race, human beings or people |
Man and
mankind have traditionally been used to mean ‘all men and women’. Many people
now prefer to use humanity, the human race, human beings or people |
传统上,人类和人类一直被用来表示“所有的男人和女人”。许多人现在更喜欢使用人类,人类,人类或人类 |
chuántǒng shàng, rénlèi hé
rénlèi yīzhí bèi yòng lái biǎoshì “suǒyǒu de nánrén hé
nǚrén”. Xǔduō rén xiànzài gèng xǐhuān shǐyòng
rénlèi, rénlèi, rénlèi huò rénlèi |
Man and mankind have
traditionally been used to mean ‘all men and women’. Many people now prefer
to use humanity, the human race, human beings or people |
40 |
传统上,人类和人类一直被用来表示“所有的男人和女人”。 许多人现在更喜欢使用人类,人类,人类或人类 |
chuántǒng
shàng, rénlèi hé rénlèi yīzhí bèi yòng lái biǎoshì
“suǒyǒu de nánrén hé nǚrén”. Xǔduō rén xiànzài gèng
xǐhuān shǐyòng rénlèi, rénlèi, rénlèi huò rénlèi |
传统上,人类和人类一直被用来表示“所有的男人和女人”。许多人现在更喜欢使用人类,人类,人类或人类 |
chuántǒng shàng, rénlèi hé
rénlèi yīzhí bèi yòng lái biǎoshì “suǒyǒu de nánrén hé
nǚrén”. Xǔduō rén xiànzài gèng xǐhuān shǐyòng
rénlèi, rénlèi, rénlèi huò rénlèi |
Traditionally, humans and
humans have been used to represent "all men and women." Many people
now prefer to use humans, humans, humans or humans |
41 |
和man |
hé man |
和男人 |
hé nánrén |
And man |
42 |
mankind |
mankind |
人类 |
rénlèi |
Mankind |
43 |
传统上用以指所有男性和女性,不过,现在许多人喜欢用 |
chuántǒng
shàng yòng yǐ zhǐ suǒyǒu nánxìng hé nǚxìng, bùguò,
xiànzài xǔduō rén xǐhuān yòng |
传统上用以指所有男性和女性,不过,现在许多人喜欢用 |
chuántǒng shàng yòng
yǐ zhǐ suǒyǒu nánxìng hé nǚxìng, bùguò, xiànzài
xǔduō rén xǐhuān yòng |
Traditionally used to refer to
all men and women, but now many people like to use |
44 |
humanity、the human race.human
beings |
humanity,the
human race.Human beings |
人类,人类,人类 |
rénlèi, rénlèi, rénlèi |
Humanity, the human race.human
beings |
45 |
人类,人类,人类 |
rénlèi,
rénlèi, rénlèi |
人类,人类,人类 |
rénlèi, rénlèi, rénlèi |
Human, human, human |
70 |
worker、person
或 |
worker,person
huò |
工人,人或 |
gōngrén, rén huò |
Worker, person or |
71 |
officer取代 |
officer
qǔdài |
军官取代 |
jūnguān qǔdài |
Replaced by officer |
72 |
man或 |
man huò |
人或 |
rén huò |
Man or |
73 |
woman 例如 可用 |
woman lìrú
kěyòng |
女人例如可用 |
nǚrén lìrú kěyòng |
Woman eg available |
74 |
police officer |
police officer |
警官 |
jǐngguān |
Police officer |
75 |
代替 |
dàitì |
代替 |
dàitì |
instead |
76 |
policeman 或police
woman |
policeman huò
police woman |
警察或警察女人 |
jǐngchá huò
jǐngchá nǚrén |
Policeman or police woman |
77 |
興,,.用 |
xìng,,.
Yòng |
兴,,。用 |
xìng,,. Yòng |
Xing,,. Used |
78 |
spokesperson 代替 |
spokesperson
dàitì |
发言人代替 |
fāyán rén dàitì |
Spokesperson instead |
79 |
spokesman或 spokeswoman |
spokesman huò
spokeswoman |
发言人或发言人 |
fāyán rén huò fāyán
rén |
Spokesman or spokeswoman |
80 |
在报利、电视, 广播和公文中,英国英语和北美英语都常用中性词 |
zài bào lì,
diànshì, guǎngbò hé gōngwén zhōng, yīngguó
yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ dōu chángyòng
zhōng xìng cí |
在报利,电视,广播和公文中,英国英语和北美英语都常用中性词 |
zài bào lì, diànshì,
guǎngbò hé gōngwén zhōng, yīngguó yīngyǔ hé
běiměi yīngyǔ dōu chángyòng zhōng xìng cí |
Neutral words are commonly used
in British English and North American English in newspapers, television,
radio, and official documents. |
81 |
When talking
about jobs that are traditionally done by |
When talking
about jobs that are traditionally done by |
在谈论传统上由谁来完成的工作时 |
zài tánlùn chuántǒng shàng
yóu shéi lái wánchéng de gōngzuò shí |
When talking about jobs that are
traditionally done by |
82 |
在谈论传统上由谁来完成的工作时 |
zài tánlùn
chuántǒng shàng yóu shéi lái wánchéng de gōngzuò shí |
在谈论传统上由谁来完成的工作时 |
zài tánlùn chuántǒng shàng
yóu shéi lái wánchéng de gōngzuò shí |
When talking about
traditionally done work |
83 |
genealogy |
genealogy |
家谱 |
jiāpǔ |
Genealogy |
84 |
genealogies
the study of family history, including the study of who the ancestors of a particular person
were |
genealogies
the study of family history, including the study of who the ancestors of a
particular person were |
谱系研究家族史,包括研究一个人的祖先是谁 |
pǔxì yánjiū
jiāzú shǐ, bāokuò yánjiū yīgè rén de
zǔxiān shi shéi |
Genealogies the study of family
history, including the study of who the ancestors of a particular person were |
85 |
家谱学;系谱学;宗谱学 |
jiāpǔ
xué; xìpǔ xué; zōng pǔ xué |
家谱学;系谱学;宗谱学 |
jiāpǔ xué;
xìpǔ xué; zōng pǔ xué |
Genealogy; Genealogy;
Genealogy |
86 |
a particular
person’s line of ancestors, a
diagram that shows this |
a particular
person’s line of ancestors, a diagram that shows this |
一个特定的人的祖先线,显示这一点的图 |
yīgè tèdìng de rén de
zǔxiān xiàn, xiǎnshì zhè yīdiǎn de tú |
a particular person’s line of
ancestors, a diagram that shows this |
87 |
家谱(图);系谱(图);宗谱(图) |
jiāpǔ
(tú); xìpǔ (tú); zōng pǔ (tú) |
家谱(图);系谱(图);宗谱(图) |
jiāpǔ (tú);
xìpǔ (tú); zōng pǔ (tú) |
Genealogy (figure);
Genealogy (figure); Genealogy (figure) |
88 |
genealogical a
genealogical chart/table/tree (=a
chart with branches that shows a person's ancestors |
genealogical a
genealogical chart/table/tree (=a chart with branches that shows a person's
ancestors |
家谱图谱/表格/树(=带分支的图表,显示人的祖先 |
jiāpǔ
túpǔ/biǎogé/shù (=dài fēnzhī de túbiǎo, xiǎnshì
rén de zǔxiān |
Genealogical a genealogical
chart/table/tree (=a chart with branches that shows a person's ancestors |
89 |
系谱图;家谱表;家系树状图 |
xìpǔ tú;
jiāpǔ biǎo; jiāxì shù zhuàng tú |
系谱图;家谱表;家系树状图 |
xìpǔ tú; jiāpǔ
biǎo; jiāxì shù zhuàng tú |
Pedigree; family tree; family
tree |
90 |
gene pool (biology ) all of the genes that are available within breeding populations of a particular
species of animal or
plant |
gene pool
(biology) all of the genes that are available within breeding populations of
a particular species of animal or plant |
基因库(生物学)在特定动物或植物物种的繁殖种群中可用的所有基因 |
jīyīn kù
(shēngwù xué) zài tèdìng dòngwù huò zhíwù wùzhǒng de fánzhí
zhǒngqún zhōng kěyòng de suǒyǒu jīyīn |
Gene pool (biology ) all of the
genes that are available within breeding populations of a particular species
of animal or plant |
91 |
基因库(某物种的全部基因) |
jīyīn
kù (mǒu wùzhǒng de quánbù jīyīn) |
基因库(某物种的全部基因) |
jīyīn kù (mǒu
wùzhǒng de quánbù jī yīn) |
Gene Bank (all genes of a
species) |
92 |
genera of genus |
genera of
genus |
属 |
shǔ |
Genera of genus |
93 |
general |
general |
一般 |
yībān |
General |
94 |
affecting all |
affecting all |
影响所有 |
yǐngxiǎng
suǒyǒu |
Affecting all |
95 |
涉及全部 |
shèjí
quánbù |
涉及全部 |
shèjí quánbù |
All involved |
96 |
affecting all or most people, places or
things |
affecting all
or most people, places or things |
影响所有或大多数人,地点或事物 |
yǐngxiǎng
suǒyǒu huò dà duōshù rén, dìdiǎn huò shìwù |
Affecting all or most
people, places or things |
97 |
全体的;普遍的;总的 |
quántǐ
de; pǔbiàn de; zǒng de |
全体的;普遍的;总的 |
quántǐ de;
pǔbiàn de; zǒng de |
Overall; universal; total |
98 |
The general opinion is that the conference was
a success. |
The general
opinion is that the conference was a success. |
普遍的观点是会议取得了成功。 |
pǔbiàn de
guāndiǎn shì huìyì qǔdéle chénggōng. |
The general opinion is that the
conference was a success. |
99 |
普遍认为这淡会议是成功的 |
Pǔbiàn
rènwéi zhè dàn huìyì shì chénggōng de |
普遍认为这淡会议是成功的 |
Pǔbiàn rènwéi zhè dàn
huìyì shì chénggōng de |
It is widely believed that this
conference is a success |
100 |
普遍的观点是会议取得了成功 |
pǔbiàn de
guāndiǎn shì huìyì qǔdéle chénggōng |
普遍的观点是会议取得了成功 |
pǔbiàn de
guāndiǎn shì huìyì qǔdéle chénggōng |
The prevailing view is that the conference has achieved success |
101 |
|
|
|
|
ANGLAIS |
|
the general belief/consensus |
The general
belief/consensus |
总体信念/共识 |
|
The general belief/consensus |
102 |
普遍的信念/共识 |
pǔbiàn de
xìnniàn/gòngshì |
普遍的信念/共识 |
pǔbiàn de xìnniàn/gòngshì |
Universal beliefs/consensus |
103 |
books of generaI interest (= of
interest to most people) |
books of
generaI interest (= of interest to most people) |
一般兴趣书(=对大多数人感兴趣的书) |
yībān xìngqù shū
(=duì dà duōshù rén gǎn xìngqù de shū) |
Books of generaI interest (= of
interest to most people) |
104 |
普遍感兴趣的书籍 |
pǔbiàn
gǎn xìngqù de shūjí |
普遍感兴趣的书籍 |
pǔbiàn gǎn xìngqù de
shūjí |
Books of general interest |
105 |
The bad weather has
been fairly general (= has affected most areas) |
The bad
weather has been fairly general (= has affected most areas) |
恶劣的天气相当普遍(=已经影响了大部分地区) |
èliè de tiānqì
xiāngdāng pǔbiàn (=yǐjīng yǐngxiǎngle dà
bùfèn dìqū) |
The bad weather has been
fairly general (= has affected most areas) |
106 |
坏天气影响到的范围相当大 |
huài
tiānqì yǐngxiǎng dào de fànwéi xiāngdāng dà |
坏天气影响到的范围相当大 |
huài tiānqì
yǐngxiǎng dào de fànwéi xiāngdāng dà |
The range of bad weather
affected is quite large |
107 |
恶劣的天气相当普遍(=已经影响了大部分地区) |
èliè de
tiānqì xiāngdāng pǔbiàn (=yǐjīng
yǐngxiǎngle dà bùfèn dìqū) |
恶劣的天气相当普遍(=已经影响了大部分地区) |
èliè de tiānqì
xiāngdāng pǔbiàn (=yǐjīng yǐngxiǎngle dà
bùfèn dìqū) |
Bad weather is quite common
(=has affected most areas) |
108 |
usual |
usual |
通常 |
tōngcháng |
Usual |
109 |
通常 normal; usual |
tōngcháng
normal; usual |
通常正常;通常 |
tōngcháng zhèngcháng;
tōngcháng |
Usually normal; usual |
110 |
正常的;一般的;常规的 |
zhèngcháng de;
yībān de; chángguī de |
正常的;一般的;常规的 |
zhèngcháng de; yībān
de; chángguī de |
Normal; Normal; Regular |
111 |
There is one
exception to this general principle |
There is one
exception to this general principle |
这个一般原则有一个例外 |
zhège yībān yuánzé
yǒuyīgè lìwài |
There is one exception to this
general principle |
112 |
这个一般性原则有一例外 |
zhège
yībān xìng yuánzé yǒuyī lìwài |
这个一般性原则有一例外 |
zhège yībān xìng
yuánzé yǒu yī lìwài |
There is an exception to this
general principle |
113 |
这个一般原则有一个例外 |
zhège
yībān yuánzé yǒu yīgè lìwài |
这个一般原则有一个例外 |
zhège yībān yuánzé
yǒu yīgè lìwài |
There is an exception to this
general principle |
114 |
a general rule (= usually) he did what he could to be help |
a general rule
(= usually) he did what he could to be help |
一般的规则(通常)他做了他可以帮助的事情 |
yībān de guīzé
(tōngcháng) tā zuòle tā kěyǐ bāngzhù de shìqíng |
a general rule (= usually) he
did what he could to be help |
115 |
一般情况下他都尽力给予帮助 |
yībān
qíngkuàng xià tā dōu jìnlì jǐyǔ bāngzhù |
一般情况下他都尽力给予帮助 |
yībān qíngkuàng
xià tā dōu jìnlì jǐyǔ bāngzhù |
He usually tries his best
to help |
116 |
一般的规则(通常)他做了他可以帮助的事情 |
yībān
de guīzé (tōngcháng) tā zuòle tā kěyǐ
bāngzhù de shìqíng |
一般的规则(通常)他做了他可以帮助的事情 |
yībān de guīzé
(tōngcháng) tā zuòle tā kěyǐ bāngzhù de shìqíng |
The general rule (usually) he
did something he could help |
117 |
This opinion
is the other sex, some people say: a male secretary/ nurse/model (NOT man) or a woman/female doctor/
barrister/driver. However this is now not usually
used unless you need to emphasize which sex the person is, of it is still
unusual for the job to be done by a man/ woman |
This opinion
is the other sex, some people say: A male secretary/ nurse/model (NOT man) or
a woman/female doctor/ barrister/driver. However this is now not usually used
unless you need to emphasize which sex the person is, of it is still unusual
for the job to be done by a man/ woman |
这种看法是另一种性别,有人说:男性秘书/护士/模特(不是男性)或女性/女性医生/大律师/司机。然而,现在通常不会使用这种方法,除非你需要强调这个人是哪一种性别,这个工作由一个男人/女人来完成还是不寻常的 |
zhè zhǒng kànfǎ shì
lìng yī zhǒng xìngbié, yǒurén shuō: Nánxìng
mìshū/hùshì/mótè (bùshì nánxìng) huò nǚxìng/nǚxìng
yīshēng/dà lǜshī/sījī. Rán'ér, xiànzài
tōngcháng bù huì shǐyòng zhè zhǒng fāngfǎ,
chúfēi nǐ xūyào qiángdiào zhège rén shì nǎ yī
zhǒng xìngbié, zhège gōngzuò yóu yīgè nánrén/nǚrén lái
wánchéng háishì bù xúncháng de |
This opinion is the other sex,
some people say: a male secretary/ nurse/model (NOT man) or a woman/female
doctor/ barrister/driver. However this is now not usually used unless you
need to emphasize which sex the person is , of it is still unusual for the
job to be done by a man/ woman |
118 |
谈及传统上由另一性别干的工作时,有人用 |
tán jí
chuántǒng shàng yóu lìng yī xìngbié gàn de gōngzuò shí,
yǒurén yòng |
谈及传统上由另一性别干的工作时,有人用 |
tán jí chuántǒng shàng yóu
lìng yī xìngbié gàn de gōngzuò shí, yǒurén yòng |
When talking about
traditionally done by another gender, someone used |
119 |
male
secretary/nurse/model(不用man ) |
male
secretary/nurse/model(bùyòng man) |
男秘书/护士/模特(不用男人) |
nán mìshū/hùshì/mótè
(bùyòng nánrén) |
Male secretary/nurse/model
(without man) |
120 |
或 woman/female doctor/bairister/driver |
huò
woman/female doctor/bairister/driver |
或女/女医生/护士/司机 |
huò nǚ/nǚ
yīshēng/hùshì/sījī |
Or woman/female
doctor/bairister/driver |
121 |
表示。不过现在这种用法不多见,除非是强调此人的性别,或由某性别干此工
作仍然少见 |
biǎoshì.
Bùguò xiànzài zhè zhǒng yòngfǎ bù duō jiàn, chúfēi shì
qiángdiào cǐ rén dì xìngbié, huò yóu mǒu xìngbié gàn cǐ
gōngzuò réngrán shǎojiàn |
表示。不过现在这种用法不多见,除非是强调此人的性别,或由某性别干此工作仍然少见 |
biǎoshì. Bùguò xiànzài zhè
zhǒng yòngfǎ bù duō jiàn, chúfēi shì qiángdiào cǐ
rén dì xìngbié, huò yóu mǒu xìngbié gàn cǐ gōngzuò réngrán
shǎojiàn |
Indicated. However, this usage
is rare now, unless it is emphasized that the person's gender, or a certain
gender to do this work is still rare |
122 |
my daughter
prefers to see a woman doctor |
my daughter
prefers to see a woman doctor |
我女儿更喜欢看女医生 |
wǒ nǚ'ér gèng
xǐhuān kàn nǚ yīshēng |
My daughter prefers to see a
woman doctor |
123 |
我的女儿喜欢让女医生看病 |
wǒ de
nǚ'ér xǐhuān ràng nǚ yīshēng kànbìng |
我的女儿喜欢让女医生看病 |
wǒ de nǚ'ér
xǐhuān ràng nǚ yīshēng kànbìng |
My daughter likes to see female
doctors |
124 |
they have a male nanny for
their kids |
they have a
male nanny for their kids |
他们有一个为他们的孩子的男性保姆 |
tāmen yǒu yīgè
wèi tāmen de háizi de nánxìng bǎomǔ |
They have a male nanny for their
kids |
125 |
他们有个男保母照料孩子 |
tāmen
yǒu gè nán bǎomǔ zhàoliào háizi |
他们有个男保母照料孩子 |
tāmen yǒu gè nán
bǎomǔ zhàoliào háizi |
They have a male nurse who
takes care of children |
126 |
他们有一个为他们的孩子的男性保姆 |
tāmen
yǒu yīgè wèi tāmen de háizi de nánxìng bǎomǔ |
他们有一个为他们的孩子的男性保姆 |
tāmen yǒu yīgè
wèi tāmen de háizi de nánxìng bǎomǔ |
They have a male nanny for
their children |
127 |
a female racing driver |
a female
racing driver |
一位女性赛车手 |
yī wèi nǚxìng
sàichē shǒu |
a female racing driver |
128 |
女赛车手 |
nǚ
sàichē shǒu |
女赛车手 |
nǚ sàichē shǒu |
Female race car driver |
129 |
一位女性赛车手 |
yī wèi
nǚxìng sàichē shǒu |
一位女性赛车手 |
yī wèi nǚxìng
sàichē shǒu |
A female racer |
130 |
Pronouns 代词 |
Pronouns dàicí |
代词代词 |
dàicí dàicí |
Pronouns pronouns |
131 |
He used to
be considered to cover both men and women; |
He used to be
considered to cover both men and women; |
他曾经被认为涵盖男性和女性; |
tā céngjīng bèi
rènwéi hángài nánxìng hé nǚxìng; |
He used to be considered to
cover both men and women; |
132 |
he铒去被认为既指男性也指女性 |
he ěr qù
bèi rènwéi jì zhǐ nánxìng yě zhǐ nǚxìng |
他铒去被认为既指男性也指女性 |
tā ěr qù bèi
rènwéi jì zhǐ nánxìng yě zhǐ nǚxìng |
He is considered to mean
both male and female |
133 |
every one
needs to feel he is loved |
every one
needs to feel he is loved |
每个人都需要感受到他被爱 |
měi gèrén dōu
xūyào gǎnshòu dào tā bèi ài |
Every one needs to feel he is
loved |
134 |
人人都需要有被爱的感受 |
rén rén
dōu xūyào yǒu bèi ài de gǎnshòu |
人人都需要有被爱的感受 |
rén rén dōu xūyào
yǒu bèi ài de gǎnshòu |
Everyone needs to feel loved |
135 |
but this is not now acceptable |
but this is
not now acceptable |
但现在还不能接受 |
dàn xiànzài hái bùnéng
jiēshòu |
But this is not now acceptable |
136 |
不过现在此用法不获认同 |
bùguò xiànzài
cǐ yòngfǎ bù huò rèntóng |
不过现在此用法不获认同 |
bùguò xiànzài cǐ
yòngfǎ bù huò rèntóng |
However, this usage is not
approved |
137 |
Instead, after everybody, everyone, anybody, anyone, somebody, someone, etc. one of the plural pronouns they,them, and their is often used |
Instead, after
everybody, everyone, anybody, anyone, somebody, someone, etc. One of the
plural pronouns they,them, and their is often used |
相反,在每个人,每个人,任何人,任何人,某人,某人等之后,他们,他们和他们的复数代词中的一个经常被使用 |
xiāngfǎn, zài
měi gèrén, měi gèrén, rènhé rén, rènhé rén, mǒu rén, mǒu
rén děng zhīhòu, tāmen, tāmen hé tāmen de fùshù
dàicí zhōng de yīgè jīngcháng bèi shǐyòng |
Instead, after everybody,
everyone, anybody, anyone, someone, etc. one of the plural pronouns
they,them, and their is often used |
138 |
取而我之的是在 |
qǔ ér
wǒ zhī dì shì zài |
取而我之的是在 |
qǔ ér wǒ zhī dì
shì zài |
Whatever I took is |
139 |
everybody、: everydne、anybody、 anyone、 somebody、someone |
everybody,:
Everydne,anybody, anyone, somebody,someone |
每个人,everydne,任何人,任何人,某人,某人 |
měi gèrén,everydne,
rènhé rén, rènhé rén, mǒu rén, mǒu rén |
Everybody,: everydne,
anybody, anyone, anyone, someone |
140 |
等之危常用复數代词 |
děng
zhī wēi chángyòng fùshù dàicí |
等之危常用复数代词 |
děng zhī wēi
chángyòng fùshù dàicí |
The use of plural pronouns |
141 |
they、them
,their |
they,them,their |
他们,他们,他们 |
tāmen, tāmen,
tāmen |
They,them,their |
142 |
Does everybody know
what they want? |
Does everybody
know what they want? |
每个人都知道他们想要什么吗? |
měi gèrén dōu
zhīdào tāmen xiǎng yào shénme ma? |
Does everybody know what
they want? |
143 |
每个人都知道他们想要什么吗? |
Měi gèrén
dōu zhīdào tāmen xiǎng yào shénme ma? |
每个人都知道他们想要什么吗? |
Měi gèrén dōu
zhīdào tāmen xiǎng yào shénme ma? |
Does everyone know what they
want? |
144 |
人人都知道自己需要什么吗? |
Rén rén
dōu zhīdào zìjǐ xūyào shénme ma? |
人人都知道自己需要什么吗? |
Rén rén dōu zhīdào
zìjǐ xūyào shénme ma? |
Everyone knows what they need? |
145 |
somebody's
left their coat here |
Somebody's
left their coat here |
有人在这里离开了他们的外套 |
Yǒurén zài zhèlǐ
líkāile tāmen de wàitào |
Somebody's left their coat here |
146 |
有人把外衣丢在这儿了 |
yǒurén
bǎ wàiyī diū zài zhè'erle |
有人把外衣丢在这儿了 |
yǒurén bǎ wàiyī
diū zài zhè'erle |
Somebody lost his coat here |
147 |
有人在这里离开了他们的外套 |
yǒurén
zài zhèlǐ líkāile tāmen de wàitào |
有人在这里离开了他们的外套 |
yǒurén zài zhèlǐ
líkāile tāmen de wàitào |
Someone left their coats here |
148 |
I hope
nobody's forgotten to bring their passport with them |
I hope
nobody's forgotten to bring their passport with them |
我希望没有人忘记带他们的护照 |
wǒ xīwàng
méiyǒurén wàngjì dài tāmen de hùzhào |
I hope nobody's forgotten to
bring their passport with them |
149 |
希望没人忘了随身带上护照 |
xīwàng
méi rén wàngle suíshēn dài shàng hùzhào |
希望没人忘了随身带上护照 |
xīwàng méi rén wàngle
suíshēn dài shàng hùzhào |
I hope no one forgets to bring
my passport with you |
150 |
我希望没有人忘记带他们的护照 |
wǒ
xīwàng méiyǒurén wàngjì dài tāmen de hùzhào |
我希望没有人忘记带他们的护照 |
wǒ xīwàng méiyǒu
rén wàngjì dài tāmen de hùzhào |
I hope no one forgot to bring
their passport |
151 |
Some people
prefer to use he or she, his or
her, or him or her
in speech and writing |
Some people
prefer to use he or she, his or her, or him or her in speech and writing |
有些人喜欢用他或她,他或她,或他或她的言语和写作 |
yǒuxiē rén
xǐhuān yòng tā huò tā, tā huò tā, huò tā
huò tā de yányǔ hé xiězuò |
Some people prefer to use he or
she, his or her, or him or her in speech and writing |
152 |
有人在口语和书面语中喜欢用 |
yǒu rén
zài kǒuyǔ hé shūmiànyǔ zhòng xǐhuān yòng |
有人在口语和书面语中喜欢用 |
yǒu rén zài
kǒuyǔ hé shūmiànyǔ zhòng xǐhuān yòng |
Some people like to use in
spoken and written languages |
153 |
有些人喜欢用他或她,他或她,或他或她的言语和写作 |
yǒuxiē
rén xǐhuān yòng tā huò tā, tā huò tā, huò
tā huò tā de yányǔ hé xiězuò |
有些人喜欢用他或她,他或她,或他或她的言语和写作 |
yǒuxiē rén
xǐhuān yòng tā huò tā, tā huò tā, huò tā
huò tā de yányǔ hé xiězuò |
Some people like to use his or
her, his or her, or his or her speech and writing |
154 |
he or she、、his or her 或 'him or her |
he or she,,his
or her huò'him or her |
他或她,他或她或他或她 |
tā huò tā,
tā huò tā huò tā huò tā |
He or she, or his or her
or 'him or her |
155 |
Everyone knows
what’s best for him or herself |
Everyone knows
what’s best for him or herself |
每个人都知道自己最适合自己 |
měi gèrén dōu
zhīdào zìjǐ zuì shìhé zìjǐ |
Everyone knows what’s best for
him or herself |
156 |
人人都知道对自己来说什么是最好的 |
rén rén
dōu zhīdào duì zìjǐ lái shuō shénme shì zuì hǎo de |
人人都知道对自己来说什么是最好的 |
rén rén dōu zhīdào
duì zìjǐ lái shuō shénme shì zuì hǎo de |
Everyone knows what is best for
themselves |
157 |
He/she or (s)he can also be used in writing.
* he/she 或(s)he
亦可用于书面语中 |
He/she or
(s)he can also be used in writing. * He/she huò (s)he yì kěyòng yú
shūmiànyǔ zhòng |
他或她也可以以书面形式使用。
*他/她或(s)he亦可用于书面语中 |
tā huò tā yě
kěyǐ yǐ shūmiàn xíngshì shǐyòng. *Tā/tā
huò (s)he yì kěyòng yú shūmiànyǔ zhòng |
He/she or (s)he can also be
used in writing. *he/she or (s)he can also be used in writing. |
158 |
If in doubt,
ask your doctor, He/she. can give you more information |
If in doubt,
ask your doctor, He/she. Can give you more information |
如果有疑问,问问你的医生,他/她。可以给你更多的信息 |
rúguǒ yǒu yíwèn, wèn
wèn nǐ de yīshēng, tā/tā. Kěyǐ gěi
nǐ gèng duō de xìnxī |
If in doubt, ask your doctor,
He/she. can give you more information |
159 |
如有疑问请向你的医生咨询,他/她会给你更多的信息 |
rú yǒu
yíwèn qǐng xiàng nǐ de yīshēng zīxún,
tā/tā huì gěi nǐ gèng duō de xìnxī |
如有疑问请向你的医生咨询,他/她会给你更多的信息 |
rú yǒu yíwèn qǐng
xiàng nǐ de yīshēng zīxún, tā/tā huì gěi
nǐ gèng duō de xìnxī |
If you have any questions
please consult your doctor and he/she will give you more information |
160 |
如果有疑问,问问你的医生,他/她。
可以给你更多的信息 |
rúguǒ
yǒu yíwèn, wèn wèn nǐ de yīshēng, tā/tā.
Kěyǐ gěi nǐ gèng duō de xìnxī |
如果有疑问,问问你的医生,他/她。可以给你更多的信息 |
rúguǒ yǒu yíwèn, wèn
wèn nǐ de yīshēng, tā/tā. Kěyǐ gěi
nǐ gèng duō de xìnxī |
If in doubt, ask your doctor,
he/she. Can give you more information |
161 |
(You
may find that some writers just use ‘she’ |
(You may find
that some writers just use ‘she’ |
(你可能会发现有些作家只是用'她' |
(nǐ kěnéng huì
fāxiàn yǒuxiē zuòjiā zhǐshì yòng'tā' |
(You may find that some writers
just use ‘she’ |
162 |
賓些人只用 she |
bīn
xiē rén zhǐ yòng she |
宾些人只用她 |
bīn xiē rén zhǐ
yòng tā |
Some people only use she |
163 |
你可能会发现有些作家只是用'她' |
nǐ
kěnéng huì fāxiàn yǒuxiē zuòjiā zhǐshì
yòng'tā' |
你可能会发现有些作家只是用
'她' |
nǐ kěnéng huì
fāxiàn yǒuxiē zuòjiā zhǐshì yòng'tā' |
You may find that some writers
only use 'she' |
164 |
These uses' can seem awkward
when they are used a lot. It is better to try to change the sentence, using a
plural noun |
These uses'
can seem awkward when they are used a lot. It is better to try to change the
sentence, using a plural noun |
这些用途“在使用很多时看起来很尴尬。试着用复数名词来改变句子更好 |
zhèxiē yòngtú “zài
shǐyòng hěnduō shí kàn qǐlái hěn gāngà. Shì
zheyòng fù shǔ míngcí lái gǎibiàn jù zǐ gēng hǎo |
These uses' can seem awkward
when they are used a lot. It is better to try to change the sentence, using a
plural noun |
165 |
这种用法太多可能显得别扭。最好尽量改动句子,用复数名词 |
zhè zhǒng
yòngfǎ tài duō kěnéng xiǎndé bièniu. Zuì hǎo
jǐnliàng gǎidòng jùzi, yòng fù shǔ míngcí |
这种用法太多可能显得别扭。最好尽量改动句子,用复数名词 |
zhè zhǒng yòngfǎ tài
duō kěnéng xiǎndé bièniu. Zuì hǎo jǐnliàng
gǎidòng jùzi, yòng fù shǔ míngcí |
Too much usage may seem
awkward. It is best to change sentences as much as possible, using plural
nouns |
166 |
Instead of
saying |
Instead of
saying |
而不是说 |
ér bùshì shuō |
Instead of saying |
167 |
而不是说 |
ér bùshì
shuō |
而不是说 |
ér bùshì shuō |
Not to say |
168 |
避奂说 |
bì huàn
shuō |
避奂说 |
bì huàn shuō |
Avoidance |
169 |
A baby cries
when he or she is tired, you can say |
A baby cries
when he or she is tired, you can say |
当他或她疲倦的时候,婴儿会哭泣,你可以说 |
dāng tā huò tā
píjuàn de shíhòu, yīng'ér huì kūqì, nǐ kěyǐ
shuō |
A baby cries when he or she is
tired, you can say |
171 |
可以说 |
kěyǐ
shuō |
可以说 |
kěyǐ shuō |
It can be said |
172 |
当他或她疲倦的时候,婴儿会哭泣,你可以说 |
dāng
tā huò tā píjuàn de shíhòu, yīng'ér huì kūqì, nǐ
kěyǐ shuō |
当他或她疲倦的时候,婴儿会哭泣,你可以说 |
dāng tā huò tā
píjuàn de shíhòu, yīng'ér huì kūqì, nǐ kěyǐ
shuō |
When he or she is tired, the
baby will cry, you can say |
173 |
Babies cry
when they are tired |
Babies cry
when they are tired |
婴儿疲倦时会哭泣 |
yīng'ér píjuàn shí huì
kūqì |
Babies cry when they are tired |
174 |
婴儿疲倦时会哭 |
yīng'ér
píjuàn shí huì kū |
婴儿疲倦时会哭 |
yīng'ér píjuàn shí huì
kū |
Baby cries when tired |
175 |
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|