A B     D  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes  
  gaze 844 844 GCE          
1 gay pride  the feeling that homosexual people should not be ashamed of telling people that they are homosexual and should feel proud of themselves Gay pride the feeling that homosexual people should not be ashamed of telling people that they are homosexual and should feel proud of themselves 同性恋感到同性恋的人不应该羞于告诉人们他们是同性恋,应该为自己感到骄傲
Tóngxìngliàn gǎndào tóngxìngliàn de rén bù yìng gāi xiū yú gàosù rénmen tāmen shì tóngxìngliàn, yīnggāi wèi zìjǐ gǎndào jiāo'ào
La fierté gaie le sentiment que les homosexuels ne devraient pas avoir honte de dire aux gens qu'ils sont homosexuels et devraient se sentir fiers d'eux-mêmes 同性愛者は、彼らが同性愛者であることを恥ずかしく思うべきではなく、自分自身を誇りに思うべきだという気持ちを誇りに思う 同性愛者      彼ら    同性愛者である  こと  を恥ずかしく 思うべきで はなく 、 自分 自身  誇り 思うべきだ という 気持ち  誇り  思う  dōseiaisha wa , karera ga dōseiaishadearu koto ohazukashiku omōbekide hanaku , jibun jishin o hokori niomōbekida toiu kimochi o hokori ni omō   
2 同性恋者尊严 tóngxìngliàn zhě zūnyán 同性恋者尊严 tóngxìngliàn zhě zūnyán Dignité gay 同性愛者の尊厳 同性愛者  尊厳  dōseiaisha no songen   
3 同性恋感到同性恋的人不应该羞于告诉人们他们是同性恋,应该为他们自己感到骄傲 tóngxìngliàn gǎndào tóngxìngliàn de rén bù yìng gāi xiū yú gàosù rénmen tāmen shì tóngxìngliàn, yīnggāi wèi tāmen zìjǐ gǎndào jiāo'ào 同性恋感到同性恋的人不应该羞于告诉人们他们是同性恋,应该为他们自己感到骄傲 tóngxìngliàn gǎndào tóngxìngliàn de rén bù yìng gāi xiū yú gàosù rénmen tāmen shì tóngxìngliàn, yīnggāi wèi tāmen zìjǐ gǎndào jiāo'ào Les personnes homosexuelles et homosexuelles ne devraient pas avoir honte de dire aux gens qu'ils sont homosexuels et qu'ils devraient être fiers d'eux-mêmes 同性愛者で同性愛者である人々は、同性愛者であると誇りに思うべきだと人々に恥をかかせるべきではない 同性愛者  同性愛者である 人々  、 同性愛者である 誇り  思うべきだ  人々    かかせるべきではない  dōseiaisha de dōseiaishadearu hitobito wa ,dōseiaishadearu to hokori ni omōbekida to hitobito ni haji okakaserubekide hanai 
4 gaze  to look steadily at sb/sth for a long time, either because you are very interested or surprised, or because you are thinking of sth else  gaze to look steadily at sb/sth for a long time, either because you are very interested or surprised, or because you are thinking of sth else  长时间凝视某人某事,要么是因为你很感兴趣或很惊讶,要么是因为你在考虑别人 cháng shíjiān níngshì mǒu rén mǒu shì, yàome shì yīnwèi nǐ hěn gǎn xìngqù huò hěn jīngyà, yàome shì yīnwèi nǐ zài kǎolǜ biérén Regarde fixement regarder sb / sth pendant longtemps, soit parce que tu es très intéressé ou surpris, soit parce que tu penses à autre chose あなたが非常に興味を持っているか驚いているか、またはsth elseを考えているために、sb / sthを長時間見ているように凝視する あなた  非常  興味  持っている  驚いている 、 または sth else  考えている ため  、 sb / sth 長時間 見ている よう  凝視 する  anata ga hijō ni kyōmi o motteiru ka odoroiteiru ka , matahasth else o kangaeteiru tame ni , sb / sth o chōjikan miteiru ni gyōshi suru 
5 凝视;注视;盯着 níngshì; zhùshì; dīngzhe 凝视;注视;盯着 níngshì; zhùshì; dīngzhe Regarder, regarder, regarder 凝視;凝視;凝視 凝視 ; 凝視 ; 凝視  gyōshi ; gyōshi ; gyōshi 
6 synonym stare  synonym stare  同义词凝视 tóngyìcí níngshì Synonym stare 類義語を凝視する 類義語  凝視 する  ruigigo o gyōshi suru 
7  She gazed at him in amazement She gazed at him in amazement  她惊奇地凝视着他  tā jīngqí de níngshìzhe tā  Elle le regarda avec étonnement  彼女は驚いて彼を見つめた   彼女  驚いて   見つめた    kanojo wa odoroite kare o mitsumeta 
8 她惊异地注视着他 tā jīngyì dì zhùshìzhe tā 她惊异地注视着他 tā jīngyì dì zhùshìzhe tā Elle le regarda avec surprise 彼女は驚いて彼を見つめた 彼女  驚いて   見つめた  kanojo wa odoroite kare o mitsumeta   
9 她惊奇地凝视着他 tā jīngqí de níngshìzhe tā 她惊奇地凝视着他 tā jīngqí de níngshìzhe tā Elle le regarda avec émerveillement 彼女は不思議に彼を見つめた 彼女  不思議    見つめた  kanojo wa fushigi ni kare o mitsumeta   
10 He sat for hours just gating into space He sat for hours just gating into space 他坐了好几个小时才进入太空 tā zuòle hǎojǐ gè xiǎoshí cái jìnrù tàikōng Il est resté assis pendant des heures juste dans l'espace 彼はちょうど宇宙に出くわして何時間も座り   ちょうど 宇宙  出くわして  時間  座り  kare wa chōdo uchū ni dekuwashite nan jikan mo suwari 
11 他一连几个小时坐在那里茫然地看着前面 tā yīlián jǐ gè xiǎoshí zuò zài nàlǐ mángrán dì kànzhe qiánmiàn 他一连几个小时坐在那里茫然地看着前面 tā yīlián jǐ gè xiǎoshí zuò zài nàlǐ mángrán dì kànzhe qiánmiàn Il resta assis des heures devant lui et regarda fixement devant lui 彼は数時間前に彼の前に座って、前を空っぽに見つめた    時間       座って 、   空っぽ 見つめた  kare wa  jikan mae ni kare no mae ni suwatte , mae okarappo ni mitsumeta   
12 他坐了好几个小时才进入太空 tā zuòle hǎojǐ gè xiǎoshí cái jìnrù tàikōng 他坐了好几个小时才进入太空 tā zuòle hǎojǐ gè xiǎoshí cái jìnrù tàikōng Il s'est assis pendant quelques heures avant d'entrer dans l'espace 彼は宇宙に入る前に数時間座っていた   宇宙  入る    時間 座っていた  kare wa uchū ni hairu mae ni  jikan suwatteita   
13 note at stare note at stare 注意凝视 zhùyì níngshì Note à l'oeil 凝視時の注意 凝視   注意  gyōshi ji no chūi 
14 a long steady look at sb/sth  a long steady look at sb/sth  长期稳定地看待某人/某事物 chángqí wěndìng dì kàndài mǒu rén/mǒu shìwù un long regard sur sb / sth sb / sthでの長い定常見 sb / sth   長い 定常   sb / sth de no nagai teijō mi 
15 凝视;注视 níngshì; zhùshì 凝视;注视 níngshì; zhùshì Stare 凝視 凝視  gyōshi   
16 He met her gaze (= looked at her while she looked at him) He met her gaze (= looked at her while she looked at him) 他遇到了她的目光(=看着她,而她看着他) tā yù dàole tā de mùguāng (=kànzhe tā, ér tā kànzhe tā) Il rencontra son regard (= la regarda pendant qu'elle le regardait) 彼は視線に出会った(=彼を見ている間に彼女を見た)   視線  出会った (=   見ている   彼女 見た )  kare wa shisen ni deatta (= kare o miteiru ma ni kanojo omita ) 
17 他与她凝视的目光相遇 tā yǔ tā níngshì de mùguāng xiàng yù 他与她凝视的目光相遇 tā yǔ tā níngshì de mùguāng xiàng yù Il a rencontré ses yeux fixes 彼は見つめた目で会った   見つめた   会った  kare wa mitsumeta me de atta   
18 他遇到了她的目光(=看着她,而她看着他) tā yù dàole tā de mùguāng (=kànzhe tā, ér tā kànzhe tā) 他遇到了她的目光(=看着她,而她看着他) tā yù dàole tā de mùguāng (=kànzhe tā, ér tā kànzhe tā) Il rencontra son regard (= la regarda pendant qu'elle le regardait) 彼は視線に出会った(=彼を見ている間に彼女を見た)   視線  出会った (=   見ている   彼女 見た )  kare wa shisen ni deatta (= kare o miteiru ma ni kanojo omita )   
19 She dropped her gaze (= stopped looking) She dropped her gaze (= stopped looking) 她放下了她的视线(=停止了看) tā fàngxiàle tā de shìxiàn (=tíngzhǐle kàn) Elle a baissé son regard (= arrêté de regarder) 彼女は視線を落とした(見た目が止まった) 彼女  視線  落とした ( 見た目  止まった )  kanojo wa shisen o otoshita ( mitame ga tomatta ) 
20 她目光低垂,不再凝视 tā mùguāng dī chuí, bù zài níngshì 她目光低垂,不再凝视 tā mùguāng dī chuí, bù zài níngshì Ses yeux sont bas et elle ne regarde plus 彼女の目は低く、彼女はもはや目を閉じない 彼女    低く 、 彼女  もはや   閉じない  kanojo no me wa hikuku , kanojo wa mohaya me o tojinai   
21 note at look note at look 注意看 zhùyì kàn Notez au regard 見た時の注意 見た   注意  mita toki no chūi 
22 gazebo观景亭 gazebo guān jǐng tíng 露台观景亭 lùtái guān jǐng tíng Stand de visionnage de belvédère 展望ブース 展望 ブース  tenbō būsu   
23 gazebo  gazebos a small building with open sides in a garden/yard, especially one with a view gazebo gazebos a small building with open sides in a garden/yard, especially one with a view 凉亭gazebos一个小型建筑,在花园/院子里开放的一面,特别是有景观的一个 liángtíng gazebos yīgè xiǎoxíng jiànzhú, zài huāyuán/yuànzi lǐ kāifàng de yīmiàn, tèbié shì yǒu jǐngguān de yīgè Gazebo gazebos un petit bâtiment avec des côtés ouverts dans un jardin / yard, en particulier celui avec une vue ガゼボ・ガゼボ(ガゼボ・ガゼボ)庭/庭、特に眺めの良い側に開いた小さな建物 ガゼボ・ガゼボ ( ガゼボ・ガゼボ )  /  、 特に眺め  良い側  開いた 小さな 建物  gazebo gazebo ( gazebo gazebo ) niwa / niwa , tokuninagame no yoigawa ni hiraita chīsana tatemono 
24 观景亭;凉亭;眺台 guān jǐng tíng; liángtíng; tiào tái 观景亭;凉亭;眺台 guān jǐng tíng; liángtíng; tiào tái Cabine d'observation; 展示ブース; 展示 ブース ;  tenji būsu ;   
25 gazelle , gazelle or gazelles a small antelope gazelle, gazelle or gazelles a small antelope 瞪羚,瞪羚或瞪羚小羚羊 dèng líng, dèng líng huò dèng líng xiǎo língyáng Gazelle, gazelle ou gazelles une petite antilope ガゼル、ガゼル、ガゼル、小さなアンテロープ ガゼル 、 ガゼル 、 ガゼル 、 小さな アンテロープ  gazeru , gazeru , gazeru , chīsana anterōpu 
26  玲羊 líng yáng  玲羊  líng yáng  Ling Yang  梁陽        ryō    
27 gazette  an official newspaper published by a particular organization containing important information about decisions that have been made and people who have been employed gazette an official newspaper published by a particular organization containing important information about decisions that have been made and people who have been employed 公报由一家特定组织发布的官方报纸,其中包含有关已作出决定和受雇人员的重要信息 gōngbào yóu yījiā tèdìng zǔzhī fǎ bù de guānfāng bàozhǐ, qízhōng bāohán yǒuguān yǐ zuòchū juédìng hé shòu gù rényuán de zhòngyào xìnxī Gazette un journal officiel publié par une organisation particulière contenant des informations importantes sur les décisions qui ont été prises et les personnes qui ont été employées 特定の組織によって発行された公式の新聞を公表し、決定された決定および雇用された人々に関する重要な情報を含む 特定  組織 によって 発行 された 公式  新聞  公表 、 決定 された 決定 および 雇用 された 人々 に関する重要な 情報  含む  tokutei no soshiki niyotte hakkō sareta kōshiki no shinbun okōhyō shi , kettei sareta kettei oyobi koyō sareta hitobitonikansuru jūyōna jōhō o fukumu 
28  (某一组织的)公报  (mǒu yī zǔzhī de) gōngbào   (某一组织的)公报  (mǒu yī zǔzhī de) gōngbào  Bulletin (organisationnel)  (編成)掲示板   ( 編成 ) 掲示板    ( hensei ) keijiban   
29 Gazette used in the titles of some newspapers  Gazette used in the titles of some newspapers  在一些报纸的标题中使用了公报 zài yīxiē bàozhǐ de biāotí zhōng shǐyòngle gōngbào Gazette utilisée dans les titres de certains journaux いくつかの新聞のタイトルで使用されるガゼット いくつ   新聞  タイトル  使用 される  ゼット  ikutsu ka no shinbun no taitoru de shiyō sareru ga zetto 
30 (用于报刊名)报,报纸 (yòng yú bàokān míng) bào, bàozhǐ (用于报刊名)报,报纸 (yòng yú bàokān míng) bào, bàozhǐ (pour les journaux et les journaux) les journaux, les journaux (新聞・新聞用)新聞、新聞 ( 新聞 ・ 新聞用 ) 新聞 、 新聞  ( shinbun shinbunyō ) shinbun , shinbun   
31 the Evening Gazette(晚报) the Evening Gazette(wǎnbào) 晚报(晚报) wǎnbào (wǎnbào) La gazette du soir (journal du soir) イブニングガゼット(イブニングペーパー) イブニングガゼット ( イブニング ペーパー )  ibuningugazetto ( ibuningu pēpā ) 
32 gazetteer a list of place names published as a book or at the end of a book gazetteer a list of place names published as a book or at the end of a book 地名词典是以书籍或书末出版的地名清单 dìmíng cídiǎn shì yǐ shūjí huò shū mò chūbǎn dì dìmíng qīngdān Gazetteer une liste de noms de lieux publiés sous forme de livre ou à la fin d'un livre 地名辞典(Gazetteer)本として、または本の最後に出版された地名のリスト 地名 辞典 ( Gazetteer )  として 、 または   最後 出版 された 地名  リスト  chimei jiten ( Gazettēr ) hon toshite , mataha hon nosaigo ni shuppan sareta chimei no risuto 
33  地名词典;(书末的)地名索引 dìmíng cídiǎn;(shū mò de) dìmíng suǒyǐn  地名词典;(书末的)地名索引  dìmíng cídiǎn;(shū mò de) dìmíng suǒyǐn  Dictionnaire des noms de lieux et index des noms de lieux  場所名の辞書;場所名索引   場所名  辞書 ; 場所名 索引    bashomei no jisho ; bashomei sakuin   
34 gazillion ( informal) a very large number gazillion (informal) a very large number gazillion(非正式)一个非常大的数字 gazillion(fēi zhèngshì) yīgè fēicháng dà de shùzì Gazillion (informel) un très grand nombre Gazillion(非公式)非常に大きな数字 Gazillion ( 非公式 ) 非常  大きな 数字  Gazillion ( hikōshiki ) hijō ni ōkina sūji 
35  很大的数目 hěn dà de shùmù  很大的数目  hěn dà de shùmù  un grand nombre  多数   多数    tasū   
36 gazillion dollar houses gazillion dollar houses gazillion美元的房子 gazillion měiyuán de fángzi Gazillion dollar maisons ガズリオンドルの家 ガズリオンドル の 家  gazuriondoru no ie 
37 高价房子 gāojià fángzi 高价房子 gāojià fángzi Maison à prix élevé 高価な家 高価な   kōkana ie   
38 gazillions of  copies gazillions of copies gazillions的副本 gazillions de fùběn Gazillions de copies コピーのGazillions コピー の Gazillions  kopī no Gazillions 
39 无数册书 wúshù cè shū 无数册书 wúshù cè shū De nombreux livres 数多くの本  多く     ōku no hon   
40 gazpacho  a cold Spanish soup made with tomatoes, peppers, cucumbers,etc gazpacho a cold Spanish soup made with tomatoes, peppers, cucumbers,etc 西班牙凉菜汤用西红柿,辣椒,黄瓜等制成的冷西班牙汤 xībānyá liángcài tāng yòng xīhóngshì, làjiāo, huángguā děng zhì chéng de lěng xībānyá tāng Gazpacho une soupe froide espagnole faite avec des tomates, des poivrons, des concombres, etc. ガズパチョ、トマト、ピーマン、キュウリなどで作った冷たいスペインのスープ ガズパチョ 、 トマト 、 ピーマン 、 キュウリ など 作った 冷たい スペイン  スープ  gazupacho , tomato , pīman , kyūri nado de tsukuttatsumetai supein no sūpu 
41 西班牙凉菜,西班牙冷汤菜(用番茄、青椒、黄瓜等制成) xībānyá liángcài, xībānyá lěng tāng cài (yòng fānqié, qīngjiāo, huángguā děng zhì chéng) 西班牙凉菜,西班牙冷汤菜(用番茄,青椒,黄瓜等制成) xībānyá liángcài, xībānyá lěng tāng cài (yòng fānqié, qīngjiāo, huángguā děng zhì chéng) Plat froid espagnol, soupe froide espagnole (faite avec de la tomate, du poivre vert, du concombre, etc.) スペインの冷たい料理、スペインの冷たいスープ(トマト、ピーマン、キュウリなどで作ったもの) スペイン  冷たい 料理 、 スペイン  冷たい スープ (トマト 、 ピーマン 、 キュウリ など  作った もの )  supein no tsumetai ryōri , supein no tsumetai sūpu (tomato , pīman , kyūri nado de tsukutta mono )   
42 gazump  when sb who has made an offer to pay a particular price for a house and who has had this offer accepted is gazumped, their offer is no longer accepted by the person selling the house, because sb else has made a higher offer gazump when sb who has made an offer to pay a particular price for a house and who has had this offer accepted is gazumped, their offer is no longer accepted by the person selling the house, because sb else has made a higher offer 当某人提出为房屋支付特定价格并且接受了此项要约的某人被吸引时,他们的报价不再被出售房屋的人接受,因为其他人提出了更高的报价 dāng mǒu rén tíchū wèi fángwū zhīfù tèdìng jiàgé bìngqiě jiēshòu liǎo cǐ xiàng yāoyuē de mǒu rén bèi xīyǐn shí, tāmen de bàojià bù zài bèi chūshòu fángwū de rén jiē shòu, yīn wéi qítā rén tíchūle gèng gāo de bàojià Gazump lorsque sb qui a fait une offre de payer un prix particulier pour une maison et qui a reçu ce reçu a été gazumé, leur offre n'est pas prolongée acceptée par la personne qui vend la maison, parce que sb a fait une offre plus élevée Gazumpは、家のために特定の価格を支払う申し出をした人と、これを受け入れた人がガザンプされているとき、その売り手が売却した人物によって延長されることはありません。 Gazump  、   ため  特定  価格  支払う申し出  した   、 これ  受け入れた  ガザンプ されている とき 、 その 売り手  売却 した人物 によって 延長 される こと  ありません 。  Gazump wa , ie no tame ni tokutei no kakaku o shiharaumōshide o shita hito to , kore o ukeireta hito ga gazanpusareteiru toki , sono urite ga baikyaku shita jinbutsu niyotteenchō sareru koto wa arimasen . 
43  (房价议定后因有人出价更髙而)对…食言毁约 (fángjià yìdìng hòu yīn yǒurén chūjià gèng gāo ér) duì…shíyán huǐyuē  (房价议定后因有人出价更髙而)对...食言毁约  (fángjià yìdìng hòu yīn yǒurén chūjià gèng gāo ér) duì... Shíyán huǐyuē  (Après que le prix de la maison a été négocié, certaines personnes ont fait une offre plus erronée.)  (住宅価格が交渉された後、一部の人々はより誤って入札する)   ( 住宅 価格  交渉 された  、 一部  人々  より誤って 入札 する )    ( jūtaku kakaku ga kōshō sareta nochi , ichibu no hitobitowa yori ayamatte nyūsatsu suru )   
44 gazumping  gazumping  gazumping gazumping Gazumping ガザンプリング ガザンプリング  gazanpuringu 
45  compare gazunder compare gazunder  比较gazunder  bǐjiào gazunder  Comparez le gazunder  gazunderを比較する   gazunder  比較 する    gazunder o hikaku suru 
46 gazunder  to offer a lower price for a house that you have already agreed to buy at a higher price, before the contract is signed gazunder to offer a lower price for a house that you have already agreed to buy at a higher price, before the contract is signed gazunder在合同签署之前为您已经同意以更高的价格购买的房子提供较低的价格 gazunder zài hétóng qiānshǔ zhīqián wéi nín yǐjīng tóngyì yǐ gèng gāo de jiàgé gòumǎi de fángzi tígōng jiào dī de jiàgé Gazunder pour offrir un prix inférieur pour une maison que vous avez déjà accepté d'acheter à un prix plus élevé, avant la signature du contrat 契約が締結される前に、あなたがすでに高い価格で購入することに同意した家のために、より低い価格を提供する 契約  締結 される   、 あなた  すでに 高い 価格 購入 する こと  同意 した   ため  、 より低い 価格  提供 する  keiyaku ga teiketsu sareru mae ni , anata ga sudeni takaikakaku de kōnyū suru koto ni dōi shita ie no tame ni , yorihikui kakaku o teikyō suru 
47  (签合同前)向(卖主)压低房价 (qiān hétóng qián) xiàng (màizhǔ) yādī fángjià  (签合同前)向(卖主)压低房价  (qiān hétóng qián) xiàng (màizhǔ) yādī fángjià  (Avant de signer le contrat) pour réduire le prix au (vendeur)  (契約に署名する前に)価格を(売り手)   ( 契約  署名 する   ) 価格  ( 売り手 )    ( keiyaku ni shomei suru mae ni ) kakaku o ( urite )   
48 The vendors were gazundered at the last minute The vendors were gazundered at the last minute 供应商在最后一刻茫然不知所措 gōngyìng shāng zài zuìhòu yīkè mángrán bùzhī suǒ cuò Les vendeurs ont été bombardés à la dernière minute ベンダーは最後の瞬間に突然立ち止まった ベンダー  最後  瞬間  突然 立ち止まった  bendā wa saigo no shunkan ni totsuzen tachidomatta 
49 卖主在最后一刻被要求降低房价 màizhǔ zài zuìhòu yīkè bèi yāoqiú xiáng dī fángjià 卖主在最后一刻被要求降低房价 màizhǔ zài zuìhòu yīkè bèi yāoqiú xiáng dī fángjià Le vendeur a été invité à baisser les prix à la dernière minute 売り手は最後の分に価格を下げるように求められた 売り手  最後    価格  下げる よう 求められた  urite wa saigo no bun ni kakaku o sageru  nimotomerareta   
50 gazundering  gazundering  gazundering gazundering Gazundering ギャザリング ギャザリング  gyazaringu 
51 compare gazump compare gazump 比较诅咒 bǐjiào zǔzhòu Comparer gazump gazumpの比較 gazump の 比較  gazump no hikaku 
52 GB Great Britain  GB Great Britain  GB英国 GB yīngguó GB Grande-Bretagne GBイギリス GB イギリス  GB igirisu 
53 大不列颠  dàbùlièdiān  大不列颠 dàbùlièdiān Grande-Bretagne イギリス イギリス  igirisu   
54  (also Gb) gigabyte (also Gb) gigabyte  (也是千兆字节)千兆字节  (yěshì qiān zhào zì jié) qiān zhào zì jié  (aussi Gb) gigaoctet  (またGb)ギガバイト   ( また Gb ) ギガバイト    ( mata Gb ) gigabaito 
55 十亿字节;吉字节;千兆字节 shí yì zì jié; jí zì jié; qiān zhào zì jié 十亿字节;吉字节;千兆字节 shí yì zì jié; jí zì jié; qiān zhào zì jié Gigaoctets, gigaoctets, gigaoctets ギガバイト、ギガバイト、ギガバイト ギガ バイト 、 ギガ バイト 、 ギガ バイト  giga baito , giga baito , giga baito   
56 a 40GB hard disk * 40 a 40GB hard disk* 40 一个40GB的硬盘* 40 yīgè 40GB de yìngpán* 40 un disque dur de 40 Go * 40 40GBのハードディスク* 40 40 GB の ハードディスク * 40  40 GB no hādodisuku * 40 
57 吉字节硬盘 jí zì jié yìngpán 吉字节硬盘 jí zì jié yìngpán Disque dur Gigabyte ギガバイトのハードディスク ギガ バイト  ハードディスク  giga baito no hādodisuku   
58 GBH grievous bodily harm GBH grievous bodily harm GBH严重的身体伤害 GBH yánzhòng de shēntǐ shānghài GBH blessures corporelles graves GBH激しい身体的害 GBH 激しい 身体    GBH hageshī shintai teki gai 
59 严重人体伤害(罪) yán chóng réntǐ shānghài (zuì) 严重人体伤害(罪) yán chóng réntǐ shānghài (zuì) Lésion corporelle grave (péché) 深刻な身体の傷害(罪) 深刻な 身体  傷害 (  )  shinkokuna shintai no shōgai ( tsumi )   
60 GCE a British exam taken by students in England and Wales and some other countries in any of a range of subjects. GCE O levels were replaced in 1988 by GCSE exams, (abbreviation for ‘General Certificate of Education) GCE a British exam taken by students in England and Wales and some other countries in any of a range of subjects. GCE O levels were replaced in 1988 by GCSE exams, (abbreviation for ‘General Certificate of Education) 普通英语考试由英格兰和威尔士以及其他一些国家的学生在一系列科目中进行的英国考试。 GCE O水平在1988年被GCSE考试取代,(通用教育证书的缩写) pǔtōng yīngyǔ kǎoshì yóu yīnggélán hé wēi'ěrshì yǐjí qítā yīxiē guójiā de xuéshēng zài yī xìliè kēmù zhōng jìnxíng de yīngguó kǎoshì. GCE O shuǐpíng zài 1988 nián bèi GCSE kǎoshì qǔdài,(tōngyòng jiàoyù zhèngshū de suōxiě) GCE un examen britannique pris par des étudiants en Angleterre et au Pays de Galles et d'autres pays dans une gamme de sujets.GCE O niveaux ont été remplacés en 1988 par des examens GCSE, (abréviation de «certificat général de l'éducation) GCEは、英国とウェールズなど一部の国の学生による英国の試験で、GCE Oレベルは1988年にGCSE試験(General Certificate of Education) GCE  、 英国  ウェールズ など 一部    学生による 英国  試験  、 GCE O レベル  1988  GCSE 試験 ( General Certificate of Education )  GCE wa , eikoku to wēruzu nado ichibu no kuni no gakuseiniyoru eikoku no shiken de , GCE O reberu wa 1988 nen niGCSE shiken ( General Certificate of Education ) 
61 普通教育证书 (全写为 pǔtōng jiàoyù zhèngshū (quán xiě wèi 普通教育证书(全写为 pǔtōng jiàoyù zhèngshū (quán xiě wèi Certificat d'éducation générale (Tous écrits pour 一般教育証書 一般 教育 証書  ippan kyōiku shōsho   
62  General Certificate of Education General Certificate of Education  普通教育证书  pǔtōng jiàoyù zhèngshū  Certificat général d'éducation  一般教育証書   一般 教育 証書    ippan kyōiku shōsho 
63 其中的普通级于1988年为普通中等教育证书所取代 qízhōng de pǔtōng jí yú 1988 nián wèi pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū suǒ qǔdài 其中的普通级于1988年为普通中等教育证书所取代 qízhōng de pǔtōng jí yú 1988 nián wèi pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū suǒ qǔdài Le niveau ordinaire a été remplacé par le certificat d'enseignement secondaire général en 1988. 通常のレベルは、1988年の一般的な中等教育の証明書に置き換えられました。 通常  レベル  、 1988   一般 的な 中等 教育 証明書  置き換えられました 。  tsūjō no reberu wa , 1988 nen no ippan tekina chūtō kyōikuno shōmeisho ni okikaeraremashita .   
64 compare O level, A level compare O level, A level 比较O级,A级 bǐjiào O jí,A jí Comparer le niveau O, niveau A Oレベル比較、Aレベル O レベル 比較 、 A レベル  O reberu hikaku , A reberu 
65 GCSE a British exam taken by GCSE a British exam taken by GCSE英国考试通过 GCSE yīngguó kǎoshì tōngguò GCSE un examen britannique pris イギリスのGCSE試験 イギリス  GCSE 試験  igirisu no GCSE shiken 
66 students in England and Wales and some other countries, usually around the age of 16. GCSE can be taken in any of a range of subjects (abbreviation for ‘General Certificate of Secondary Education) students in England and Wales and some other countries, usually around the age of 16. GCSE can be taken in any of a range of subjects (abbreviation for ‘General Certificate of Secondary Education) 英格兰和威尔士以及其他一些国家的学生,通常在16岁左右。GCSE可以在任何一门科目中学习(“普通中等教育证书”的缩写) yīnggélán hé wēi'ěrshì yǐjí qítā yīxiē guójiā de xuéshēng, tōngcháng zài 16 suì zuǒyòu.GCSE kěyǐ zài rènhé yī mén kēmù zhōng xuéxí (“pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū” de suōxiě) Étudiants en Angleterre et au Pays de Galles et dans d'autres pays, généralement vers l'âge de 16 ans. Le GCSE peut être pris dans n'importe quelle matière (abréviation de 'Certificat général d'éducation secondaire') イングランドやウェールズなど一部の国の学生。通常は16歳前後です。GCSEは、さまざまな科目(「中等教育一般証明書」の略語) イングランド  ウェールズ など 一部    学生 。通常  16  前後です 。 GCSE  、 さまざまな 科目( 「 中等 教育 一般 証明書 」  略語 )  ingurando ya wēruzu nado ichibu no kuni no gakusei . tsūjōwa 16 sai zengodesu . GCSE wa , samazamana kamoku (" chūtō kyōiku ippan shōmeisho " no ryakugo ) 
67 普通中等教育证书(全写为  pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū (quán xiě wèi  普通中等教育证书(全写为 pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū (quán xiě wèi Certificat d'enseignement secondaire général (tous écrits pour 一般的な中等教育の証明書( 一般 的な 中等 教育  証明書 (  ippan tekina chūtō kyōiku no shōmeisho (   
68 General Certificate of Secondary Educa­tion  General Certificate of Secondary Educa­tion  普通中等教育证书 pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū Certificat général d'éducation secondaire 中等教育一般証明書 中等 教育 一般 証明書  chūtō kyōiku ippan shōmeisho 
69  She’s got 10 GCSEs. She’s got 10 GCSEs.  她有10门GCSE。  tā yǒu 10 mén GCSE.  Elle a 10 GCSE.  彼女は10のGCSEを持っています。   彼女  10  GCSE  持っています 。    kanojo wa 10 no GCSE o motteimasu . 
70 她已获得10门学科的普通中等教育证书 Tā yǐ huòdé 10 mén xuékē de pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū 她已获得10门学科的普通中等教育证书 Tā yǐ huòdé 10 mén xuékē de pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū Elle a obtenu un certificat d'enseignement secondaire général dans 10 disciplines 彼女は10の分野で一般的な中等教育の証明書を取得しています 彼女  10  分野  一般 的な 中等 教育  証明書 取得 しています  kanojo wa 10 no bunya de ippan tekina chūtō kyōiku noshōmeisho o shutoku shiteimasu 
71 He’s doing German at GCSE He’s doing German at GCSE 他在GCSE学习德语 tā zài GCSE xuéxí déyǔ Il fait l'allemand à GCSE 彼はGCSEでドイツ語をやっている   GCSE  ドイツ語  やっている  kare wa GCSE de doitsugo o yatteiru 
72 他在学习普通中等教育证书的德语课程 tā zài xuéxí pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū de déyǔ kèchéng 他在学习普通中等教育证书的德语课程 tā zài xuéxí pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū de déyǔ kèchéng Il étudie un cours d'allemand dans un certificat d'enseignement secondaire général 彼は一般的な中等教育の証明書でドイツ語のコースを勉強しています   一般 的な 中等 教育  証明書  ドイツ語 コース  勉強 しています  kare wa ippan tekina chūtō kyōiku no shōmeisho dedoitsugo no kōsu o benkyō shiteimasu   
73 compare A level compare A level 比较A级 bǐjiào A jí Comparer un niveau レベルを比較する レベル  比較 する  reberu o hikaku suru 
74  g'day exclamation hello g'day exclamation hello  g'day惊叹号你好  g'day jīngtànhào nǐ hǎo  G'day exclamation bonjour  G'day感嘆の挨拶   G ' day 感嘆  挨拶    G ' day kantan no aisatsu 
75 g'day惊叹号你好 g'day jīngtànhào nǐ hǎo 天儿真好惊叹号你好 tiān er zhēn hǎo jīngtànhào nǐ hǎo G'jour point d'exclamation bonjour G'day感嘆符のこんにちは G ' day 感嘆   こんにちは  G ' day kantan fu no konnichiha   
76 你好 nǐ hǎo 你好 nǐ hǎo Bonjour ハロー ハロー  harō 
77  Gdns abbr. (used in written addresses) Gardens  Gdns abbr. (Used in written addresses) Gardens   Gdns abbr。 (用于书面地址)花园  Gdns abbr. (Yòng yú shūmiàn dìzhǐ) huāyuán  Gdns abbr. (Utilisé dans les adresses écrites) Jardins  Gdns abbr。(書面での住所で使用)Gardens   Gdns abbr 。 ( 書面   住所  使用 ) Gardens    Gdns abbr . ( shomen de no jūsho de shiyō ) Gardens 
78 (用于书面地址)园,街,广场 (yòng yú shūmiàn dìzhǐ) yuán, jiē, guǎngchǎng (用于书面地址)园,街,广场 (yòng yú shūmiàn dìzhǐ) yuán, jiē, guǎngchǎng (Pour l'adresse écrite) Parc, rue, Plaza (書面)パーク、ストリート、プラザ ( 書面 ) パーク 、 ストリート 、 プラザ  ( shomen ) pāku , sutorīto , puraza   
79 7 Windsor Gdns 7 Windsor Gdns 7温莎Gdns 7 wēnshā Gdns 7 Windsor Gdns 7ウィンザーGdns 7 ウィンザー Gdns  7 winzā Gdns 
80 温莎街 7号 wēnshā jiē 7 hào 温莎街7号 wēnshā jiē 7 hào Windsor Street 7 ウィンザーストリート7 ウィンザー ストリート 7  winzā sutorīto 7   
81 GDP the abbreviation for ‘gross domestic product (the total value of all the goods and services produced by a country in one year) GDP the abbreviation for ‘gross domestic product (the total value of all the goods and services produced by a country in one year) GDP是​​“国内生产总值(一国一年内生产的所有商品和服务的总价值)”的缩写, GDP shì​​“guónèi shēngchǎn zǒng zhí (yī guó yī niánnèi shēngchǎn de suǒyǒu shāngpǐn hé fúwù de zǒng jiàzhí)” de suōxiě, PIB l'abréviation de «produit intérieur brut (la valeur totale de tous les biens et services produits par un pays en un an) GDP「国内総生産(1年間に国によって生産されたすべての財とサービスの合計価値)」の略語。 GDP 「 国内  生産 ( 1 年間   によって 生産された すべて    サービス  合計 価値 ) 」 略語 。  GDP " kokunai sō seisan ( 1 nenkan ni kuni niyotte seisansareta subete no zai to sābisu no gōkei kachi ) " noryakugo . 
82 国内生产总值(全写为) guónèi shēngchǎn zǒng zhí (quán xiě wèi) 国内生产总值(全写为) guónèi shēngchǎn zǒng zhí (quán xiě wèi) Produit intérieur brut (tous écrits sous) 国内総生産(すべて書面) 国内  生産 ( すべて 書面 )  kokunai sō seisan ( subete shomen )   
83 gross domestic product)  gross domestic product)  国内生产总值) guónèi shēngchǎn zǒng zhí) Produit intérieur brut) 国内総生産) 国内  生産 )  kokunai sō seisan ) 
84 compare GNP compare GNP 比较GNP bǐjiào GNP Comparez GNP GNPの比較 GNP の 比較  GNP no hikaku 
85 GDR  abbr. German Democratic Republic GDR abbr. German Democratic Republic GDR缩写。德国民主共和国 GDR suōxiě. Déguó mínzhǔ gònghéguó GDR abbr. République militaire allemande GDR abbr。ドイツ軍軍共和国 GDR abbr 。 ドイツ軍軍 共和国  GDR abbr . doitsugungun kyōwakoku 
86 德意志民主共和国(前东德) déyìzhì mínzhǔ gònghéguó (qián dōng dé) 德意志民主共和国(前东德) déyìzhì mínzhǔ gònghéguó (qián dōng dé) République démocratique allemande (ex-Allemagne de l'Est) ドイツ民主共和国(元東ドイツ) ドイツ 民主 共和国 (  東ドイツ )  doitsu minshu kyōwakoku ( moto higashidoitsu )   
87 gear gear 齿轮 chǐlún Gear ギア ギア  gia 
88 IN VEHICLE 车辆 IN VEHICLE chēliàng 在车辆车辆 zài chēliàng chēliàng Véhicule dans le véhicule イン・ビークル・ビークル イン ・ ビークル ・ ビークル  in bīkuru bīkuru 
89  machinery in a vehicle that turns engine power (or power on a bicycle) into movement forwards or backwards machinery in a vehicle that turns engine power (or power on a bicycle) into movement forwards or backwards  将发动机动力(或自行车上的动力)转换成向前或向后运动的车辆中的机器  jiāng fādòngjī dònglì (huò zìxíngchē shàng de dònglì) zhuǎnhuàn chéng xiàng qián huò xiàng hòu yùndòng de chēliàng zhōng de jīqì  Machines dans un véhicule qui fait tourner la puissance du moteur (ou la puissance d'une bicyclette) vers l'avant ou vers l'arrière  エンジンの動力(または自転車の動力)を前進または後進に変換する車両の機械   エンジン  動力 ( または 自転車  動力 )  前進または 後進  変換 する 車両  機械    enjin no dōryoku ( mataha jitensha no dōryoku ) ozenshin mataha kōshin ni henkan suru sharyō no kikai 
90  排挡;齿轮;传动装置 páidǎng; chǐlún; chuándòng zhuāngzhì  排挡;齿轮;传动装置  páidǎng; chǐlún; chuándòng zhuāngzhì  Engrenages, engrenages, transmissions  ギア;ギア;トランスミッション   ギア ; ギア ; トランス ミッション    gia ; gia ; toransu misshon   
91 Careless use of the clutch may damage the gears Careless use of the clutch may damage the gears 小心使用离合器可能会损坏齿轮 xiǎoxīn shǐyòng líhéqì kěnéng huì sǔnhuài chǐlún L'utilisation négligente de l'embrayage peut endommager les engrenages クラッチを不用意に使用すると、ギアが損傷することがあります クラッチ  不用意  使用 すると 、 ギア  損傷 すること  あります  kuracchi o fuyōi ni shiyō suruto , gia ga sonshō suru koto gaarimasu 
92  离合器使用不慎可能会损坏传动装置 líhéqì shǐyòng bù shèn kěnéng huì sǔnhuài chuándòng zhuāngzhì  离合器使用不慎可能会损坏传动装置  líhéqì shǐyòng bù shèn kěnéng huì sǔnhuài chuándòng zhuāngzhì  L'utilisation accidentelle de l'embrayage peut endommager la transmission  誤ってクラッチを使用すると、トランスミッションが損傷することがあります   誤って クラッチ  使用 すると 、 トランス ミッション 損傷 する こと  あります    ayamatte kuracchi o shiyō suruto , toransu misshon gasonshō suru koto ga arimasu   
93 pictures bicycle pictures bicycle 图片自行车 túpiàn zìxíngchē Photos vélo 写真の自転車 写真  自転車  shashin no jitensha 
94  a particular position of the gears in a vehicle that gives a particular range of speed and power a particular position of the gears in a vehicle that gives a particular range of speed and power  车辆中的齿轮的特定位置,其给出特定范围的速度和动力  chēliàng zhōng de chǐlún de tèdìng wèizhì, qí gěi chū tèdìng fànwéi de sùdù hé dònglì  une position particulière des engrenages dans un véhicule qui donne une plage particulière de vitesse et de puissance  特定の範囲の速度および出力を与える車両内のギアの特定の位置   特定  範囲  速度 および 出力  与える 車両内 ギア  特定  位置    tokutei no hani no sokudo oyobi shutsuryoku o ataerusharyōnai no gia no tokutei no ichi 
95   dǎng  挡  dǎng  Arrêter  停止   停止    teishi   
96 first/second  etc. gear first/second etc. Gear 第一/第二等齿轮 dì yī/dì èr děng chǐlún Premier / deuxième etc. 1/2等ギヤ 1 / 2  ギヤ  1 / 2  giya 
97 一挡、二挡等 yī dàng, èr dǎng děng 一挡,二挡等 yī dàng, èr dǎng děng Un bloc, deuxième bloc, etc. 1ブロック、2ブロックなど 1 ブロック 、 2 ブロック など  1 burokku , 2 burokku nado   
98 第一/第二等齿轮 dì yī/dì èr děng chǐlún 第一/第二等齿轮 dì yī/dì èr děng chǐlún Premier / deuxième vitesse 1速/ 2速 1速 / 2速  soku / soku   
99 reverse gear  reverse gear  倒档 dào dǎng Marche arrière 後進ギア 後進 ギア  kōshin gia 
100 倒挡 dào dǎng 倒挡 dào dǎng Marche arrière 後進ギア 後進 ギア kōshin gia  
101   PINYIN   pinyin FRANCAIS phonetique      
  low/high gear
Low/high gear
低/高齿轮
Dī/gāo chǐlún
Basse / haute vitesse 低/高ギア  /高 ギア  tei daka gia   
102 低速 / 高速挡 dīsù/ gāosù dǎng 低速/高速挡 dīsù/gāosù dǎng Vitesse faible / haute vitesse 低速/高速ギヤ 低速 / 高速 ギヤ  teisoku / kōsoku giya   
103 低/高齿轮 dī/gāo chǐlún 低/高齿轮 dī/gāo chǐlún Basse / haute vitesse 低/高ギア  /高 ギア  tei daka gia   
104 bottom/top gear  bottom/top gear  底部/顶部装备 dǐbù/dǐngbù zhuāngbèi Bas / haut engrenage ボトム/トップギア ボトム / トップ ギア  botomu / toppu gia 
105 最低 / 最高挡 zuìdī/ zuìgāo dǎng 最低/最高挡 zuìdī/zuìgāo dǎng Le plus bas / le plus haut 最低/最高ギア 最低 / 最高 ギア  saitei / saikō gia   
106 to change gear  to change gear  换挡 huàn dǎng Pour changer de vitesse ギアを変更するには ギア  変更 する    gia o henkō suru ni wa 
107 换挡 huàn dǎng 换挡 huàn dǎng Shift シフト シフト  shifuto   
108  to shift gear  to shift gear   换档  huàn dǎng  Pour changer de vitesse  ギヤをシフトするには   ギヤ  シフト する      giya o shifuto suru ni wa 
109 换挡 huàn dǎng 换挡 huàn dǎng Shift シフト シフト  shifuto   
110 When parking on a hill leave the car in gear When parking on a hill leave the car in gear 当在山坡上停车时,汽车就会停下来 dāng zài shānpō shàng tíngchē shí, qìchē jiù huì tíng xiàlái Lorsque vous stationnez sur une colline, laissez la voiture en marche 丘の上の駐車場が車をギアに残すとき     駐車場    ギア  残す とき  oka no ue no chūshajō ga kuruma o gia ni nokosu toki 
111 在斜坡上停车时车挂上挡 zài xiépō shàng tíngchē shí bǎ qìchē guà shàng dǎng 在斜坡上停车时把汽车挂上挡 zài xiépō shàng tíngchē shí bǎ qìchē guà shàng dǎng Mettez la voiture sur le bloc lors du stationnement sur la pente 斜面に駐車するときに車をブロックに乗せる 斜面  駐車 する とき    ブロック  乗せる  shamen ni chūsha suru toki ni kuruma o burokku ni noseru   
112 当在山坡上停车时,汽车就会停下来 dāng zài shānpō shàng tíngchē shí, qìchē jiù huì tíng xiàlái 当在山坡上停车时,汽车就会停下来 dāng zài shānpō shàng tíngchē shí, qìchē jiù huì tíng xiàlái Lorsque vous stationnez sur la colline, la voiture s'arrête 丘の上に駐車すると、車は止まります     駐車 すると 、   止まります  oka no ue ni chūsha suruto , kuruma wa tomarimasu   
113 What gear are you in ? What gear are you in? 你有什么装备? nǐ yǒu shé me zhuāngbèi? Dans quel équipement êtes-vous? あなたはどんなギアですか? あなた  どんな ギアで  ?  anata wa donna giadesu ka ? 
114 你挂的是几挡? Nǐ guà de shì jǐ dǎng? 你挂的是几挡? Nǐ guà de shì jǐ dǎng? Êtes-vous suspendu à quelques blocs? あなたはいくつかのブロックをぶら下げていますか? あなた  いくつ   ブロック  ぶら下げています ?  anata wa ikutsu ka no burokku o burasageteimasu ka ?   
115 He drove wildly, crashing through the gears like a maniac He drove wildly, crashing through the gears like a maniac 他疯狂地开车,像疯子一样冲击着齿轮 Tā fēngkuáng dì kāichē, xiàng fēngzi yīyàng chōngjízhe chǐlún Il a conduit sauvagement, s'écraser à travers les engrenages comme un maniaque 彼は激しく運転し、マニアックのようなギアを突破した   激しく 運転  、 マニアック  ような ギア 突破 した  kare wa hageshiku unten shi , maniakku no yōna gia otoppa shita 
116 他开车很野发疯似的啪啦啪啦地换挡 tā kāichē hěn yě fāfēng shì de pā lā pā lā de huàn dǎng 他开车很野发疯似的啪啦啪啦地换挡 tā kāichē hěn yě fāfēng shì de pā lā pā lā de huàn dǎng Il a conduit sauvagement comme un fou 彼はひどく狂ったように運転した   ひどく 狂った   運転 した  kare wa hidoku kurutta  ni unten shita   
117 他疯狂地开车,像疯子一样冲击着齿轮 tā fēngkuáng dì kāichē, xiàng fēngzi yīyàng chōngjízhe chǐlún 他疯狂地开车,像疯子一样冲击着齿轮 tā fēngkuáng dì kāichē, xiàng fēngzi yīyàng chōngjízhe chǐlún Il conduisait sauvagement, frappant son équipement comme un fou 彼は激しく運転し、狂人のように彼の歯車を叩いた   激しく 運転  、 狂人  よう    歯車 叩いた  kare wa hageshiku unten shi , kyōjin no  ni kare nohaguruma o tataita   
118 EQUIPMENT/CLOTHES 设备;衣服 EQUIPMENT/CLOTHES shèbèi; yīfú 设备/服装设备;衣服 shèbèi/fúzhuāng shèbèi; yīfú ÉQUIPEMENT / VÊTEMENTS Équipement; Vêtements 機器/衣類機器;衣類 機器 / 衣類 機器 ; 衣類  kiki / irui kiki ; irui   
119  the equipment or clothing needed for a particular activity  the equipment or clothing needed for a particular activity   特定活动所需的设备或衣服  tèdìng huódòng suǒ xū de shèbèi huò yīfú  L'équipement ou les vêtements nécessaires pour une activité particulière  特定の活動に必要な装備または衣服   特定  活動  必要な 装備 または 衣服    tokutei no katsudō ni hitsuyōna sōbi mataha ifuku 
120 特定活动所需的设备或衣服 tèdìng huódòng suǒ xū de shèbèi huò yīfú 特定活动所需的设备或衣服 tèdìng huódòng suǒ xū de shèbèi huò yīfú Équipement ou vêtements requis pour un événement spécifique 特定のイベントに必要な機器または衣類 特定  イベント  要な 機器 または 衣類  tokutei no ibento ni hitsuyōna kiki mataha irui 
121 (*种活动的)设备,用具,衣服 (*zhǒng huódòng de) shèbèi, yòngjù, yīfú (*种活动的)设备,用具,衣服 (*zhǒng huódòng de) shèbèi, yòngjù, yīfú (* Activité) Équipement, ustensiles, vêtements (*活動)機器、用具、衣類 (* 活動 ) 機器 、 用具 、 衣類  (* katsudō ) kiki , yōgu , irui   
122 climbing/fishing/sports,etc, gear climbing/fishing/sports,etc, gear 攀爬/钓鱼/运动等,装备 pān pá/diàoyú/yùndòng děng, zhuāngbèi Escalade / pêche / sport, etc, équipement クライミング/釣り/スポーツ、その他、ギア クライミング /釣り / ポーツ 、 その他 、 ギア  kuraimingu zuri / supōtsu , sonota , gia 
123 爬山、钓鱼、运动等用具 páshān, diàoyú, yùndòng děng yòngjù 爬山,钓鱼,运动等用具 páshān, diàoyú, yùndòng děng yòngjù Équipement d'escalade, de pêche, de sport et autre 登山、釣り、スポーツおよびその他の設備 登山 、 釣り 、 スポー および その他  設備  tozan , tsuri , supōtsu oyobi sonota no setsubi   
124 see also headgear, riot gear see also headgear, riot gear 另见头饰,防暴装备 lìng jiàn tóushì, fángbào zhuāngbèi Voir aussi casques, équipement anti-émeute 参照:ヘッドギア、暴動装置 参照 : ヘッド ギア 、 暴動 装置  sanshō : heddo gia , bōdō sōchi 
125 note at equipment note at equipment 在设备上注意 zài shèbèi shàng zhùyì Remarque à l'équipement 機器に関する注記 機器 に関する 注記  kiki nikansuru chūki 
126  (informal) clothes  (informal) clothes   (非正式)衣服  (fēi zhèngshì) yīfú  vêtements (informels)  (非公式の)服   ( 非公式  )     ( hikōshiki no ) fuku 
127 衣服 yīfú 衣服 yīfú Vêtements 衣類 衣類  irui   
128 wearing the latest gear wearing the latest gear 穿着最新的装备 chuānzhuó zuìxīn de zhuāngbèi Porter le dernier équipement 最新のギアを着用する 最新  ギア  着用   saishin no gia o chakuyō suru 
129 穿着最新款式的衣服 chuānzhuó zuìxīn kuǎnshì de yīfú 穿着最新款式的衣服 chuānzhuó zuìxīn kuǎnshì de yīfú Porter le dernier style de vêtements 最新の服装を着て 最新  服装  着て  saishin no fukusō o kite   
130 穿着最新的装备 chuānzhuó zuìxīn de zhuāngbèi 穿着最新的装备 chuānzhuó zuìxīn de zhuāngbèi Porter le dernier équipement 最新の機器を着用する 最新  機器  着用   saishin no kiki o chakuyō suru   
131 note at clothes note at clothes 请注意衣服 qǐng zhùyì yīfú Remarque sur les vêtements 服装での注意 服装   注意  fukusō de no chūi 
132 POSSESSIONS 所有物 POSSESSIONS suǒyǒu wù POSSESSIONS所有物 POSSESSIONS suǒyǒu wù POSSESSIONS biens POSSESSIONS所持品 POSSESSIONS 所持品  POSSESSIONS shojihin 
133 (informal) the things that a person owns  (informal) the things that a person owns  (非正式)一个人拥有的东西 (fēi zhèngshì) yīgè rén yǒngyǒu de dōngxī (informel) les choses qu'une personne possède 人が所有するもの(非公式)   所有 する もの ( 非公式 )  hito ga shoyū suru mono ( hikōshiki ) 
134 所财喊, suǒ cái hǎn, mǒu wù 所财务,某物 suǒ cáiwù, mǒu wù Le cri financier, quelque chose 財務的な叫び声、何か 財務 的な 叫び声 、    zaimu tekina sakebigoe , nani ka   
135 (非正式)一个人拥有的东西 (fēi zhèngshì) yīgè rén yǒngyǒu de dōngxī (非正式)一个人拥有的东西 (fēi zhèngshì) yīgè rén yǒngyǒu de dōngxī (informellement) quelque chose appartenant à une personne (非公式に)人が所有するもの ( 非公式  )    する もの  ( hikōshiki ni ) nin ga shoyū suru mono   
136 I've left all my gear at Dave’s house I've left all my gear at Dave’s house 我把我所有的装备都留在戴夫的家里 wǒ bǎ wǒ suǒyǒu de zhuāngbèi dōuliú zài dài fū de jiālǐ J'ai laissé tout mon équipement chez Dave 私はすべての私の歯車をデイブの家に残した   すべて      デイブ    残した  watashi wa subete no watashi no haguruma o deibu no ie ninokoshita 
137 我把我所有的东西都留在戴夫家了 wǒ bǎ wǒ suǒyǒu de dōngxī dū liú zài dài fū jiāle 我把我所有的东西都留在戴夫家了 wǒ bǎ wǒ suǒyǒu de dōngxī dū liú zài dài fū jiāle J'ai laissé toutes mes affaires dans la maison de Dave. 私はDaveの家にすべてのものを残しました。   Dave    べて  もの  残しました 。  watashi wa Dave no ie ni subete no mono o nokoshimashita  
138 我把我所有的装备都留在戴夫的家里 wǒ bǎ wǒ suǒyǒu de zhuāngbèi dōuliú zài dài fū de jiālǐ 我把我所有的装备都留在戴夫的家里 wǒ bǎ wǒ suǒyǒu de zhuāngbèi dōuliú zài dài fū de jiālǐ J'ai laissé tout mon équipement dans la maison de Dave 私はすべての機器をデイブの家に残した   すべて  機器  デイブ    残した  watashi wa subete no kiki o deibu no ie ni nokoshita   
139 MACHINERY 机襄  MACHINERY jī xiāng  MACHINERY机襄 MACHINERY jī xiāng MACHINERIE Machine マシンマシン マシン マシン  mashin mashin 
140  (often in compounds  (often in compounds   (通常在化合物中  (tōngcháng zài huàhéwù zhòng  (souvent dans les composés  (しばしば化合物   ( しばしば 化合物    ( shibashiba kagōbutsu 
141 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí Constituent souvent des mots composés 複合語を構成することが多い 複合語  構成 する   多い  fukugōgo o kōsei suru koto ga ōi   
142 a piece of machinery used for a particular purpose  a piece of machinery used for a particular purpose  一种用于特定用途的机器 yī zhǒng yòng yú tèdìng yòngtú de jīqì une pièce de machinerie utilisée dans un but 目的のために使用される機械 目的  ため  使用 れる 機械  mokuteki no tame ni shiyō sareru kikai 
143 (特定用途的)器械,装置: (tèdìng yòngtú de) qìxiè, zhuāngzhì: (特定用途的)器械,装置: (tèdìng yòngtú de) qìxiè, zhuāngzhì: (Objet spécifique) Instruments, dispositifs: (特定の目的)機器、機器: ( 特定  目的 ) 機器 、 機器 :  ( tokutei no mokuteki ) kiki , kiki :   
144 lifting/towing/winding etc. gear Lifting/towing/winding etc. Gear 起重/牵引/缠绕等齿轮 Qǐ zhòng/qiānyǐn/chánrào děng chǐlún Levage / remorquage / enroulement etc. 持ち上げ/牽引/巻上げなどのギヤ 持ち上げ / 牽引 / 巻上げ など  ギヤ  mochiage / kenin / makiage nado no giya 
145 起重、牵弓丨、卷扬等装置 qǐ zhòng, qiān gōng gǔn, juǎn yáng děng zhuāngzhì 起重,牵弓丨,卷扬等装置 qǐ zhòng, qiān gōng gǔn, juǎn yáng děng zhuāngzhì Levage, traction, enroulement et autres dispositifs 持ち上げ、引っ張り、巻き上げなどのデバイス 持ち上げ 、 引っ張り 、 巻き上げ など  デバイス  mochiage , hippari , makiage nado no debaisu   
146 see also landing gear see also landing gear 另见起落架 lìng jiàn qǐ luòjià Voir aussi train d'atterrissage 着陸装置も参照してください 着陸 装置  参照 してください  chakuriku sōchi mo sanshō shitekudasai 
147 SPEED/EFFORT 速度 / 努力 SPEED/EFFORT sùdù/ nǔlì SPEED / EFFORT速度/努力 SPEED/ EFFORT sùdù/nǔlì VITESSE / EFFORT Vitesse / Effort スピード/エフォートスピード/努力 スピード / エフォートスピード / 努力  supīdo / efōtosupīdo / doryoku 
148  used to talk about the speed or effort involved in doing sth  used to talk about the speed or effort involved in doing sth   曾经谈论涉及做某事的速度或努力  céngjīng tánlùn shèjí zuò mǒu shì de sùdù huò nǔlì  Utilisé pour parler de la vitesse ou de l'effort impliqué dans la réalisation de sth  スピードや努力について話をするのに使用される   スピード  努力 について   する   使用 される   supīdo ya doryoku nitsuite hanashi o suru no ni shiyōsareru 
149 (做事的)速度, (zuòshì de) sùdù, nǔlì (做事的)速度,努力 (zuòshì de) sùdù, nǔlì (travail) vitesse, effort (仕事)スピード、努力 ( 仕事 ) スピード 、 努力  ( shigoto ) supīdo , doryoku   
150 The party organization is moving into top gear as the election approaches The party organization is moving into top gear as the election approaches 选举过程中,党组织正在进入最高阶段 xuǎnjǔ guòchéng zhōng, dǎng zǔzhī zhèngzài jìnrù zuìgāo jiēduàn L'organisation du parti passe à la vitesse supérieure en tant qu'options électorales 選挙の選択肢として、党の組織がトップギアに移っている 選挙  選択肢 として 、   組織  トップ ギア 移っている  senkyo no sentakushi toshite ,  no soshiki ga toppu gia niutsutteiru 
151 随着选举的临近,这个政党的组织工作正在紧锣密鼓地进行 suízhe xuǎnjǔ de línjìn, zhège zhèngdǎng de zǔzhī gōngzuò zhèngzài jǐnluómìgǔ de jìnxíng 随着选举的临近,这个政党的组织工作正在紧锣密鼓地进行 suízhe xuǎnjǔ de línjìn, zhège zhèngdǎng de zǔzhī gōngzuò zhèngzài jǐnluómìgǔ de jìnxíng À l'approche des élections, l'organisation de ce parti bat son plein. 選挙に近づくにつれて、この政党の組織は本格化している。 選挙  近づく につれて 、 この 政党  組織  本格 している 。  senkyo ni chikazuku nitsurete , kono seitō no soshiki wahonkaku ka shiteiru .   
152 to move into high gear to move into high gear 进入高速档 jìnrù gāosù dàng Pour passer à la vitesse supérieure 高いギアに移行する 高い ギア  移行 する  takai gia ni ikō suru 
153 进入高速发展 jìnrù gāosù fāzhǎn 进入高速发展 jìnrù gāosù fāzhǎn Entrez dans le développement rapide 迅速な開発に入る 迅速な 開発  入る  jinsokuna kaihatsu ni hairu 
154 Coming out of the final bend, the runner stepped up a gear to overtake the rest of the pack Coming out of the final bend, the runner stepped up a gear to overtake the rest of the pack 跑出最后弯道时,跑步者加紧了一个装备,超越了其他装备 pǎo chū zuìhòu wān dào shí, pǎobù zhě jiājǐnle yīgè zhuāngbèi, chāoyuèle qítā zhuāngbèi En sortant du virage final, le coureur a accéléré pour dépasser le reste du peloton 最後の曲がりから出て、ランナーはパックの残りの部分を追い抜くためにギアを強化した 最後  曲がり から  、 ランナー  パック  残り 部分  追い抜く ため  ギア  強化 した  saigo no magari kara dete , rannā wa pakku no nokori nobubun o oinuku tame ni gia o kyōka shita 
155 赛跑者绕过最后一个弯道后开始加速,以图超越同组的其他选手 sàipǎo zhě ràoguò zuìhòu yīgè wān dào hòu kāishǐ jiāsù, yǐ tú chāoyuè tóng zǔ de qítā xuǎnshǒu 赛跑者绕过最后一个弯道后开始加速,以图超越同组的其他选手 sàipǎo zhě ràoguò zuìhòu yīgè wān dào hòu kāishǐ jiāsù, yǐ tú chāoyuè tóng zǔ de qítā xuǎnshǒu Après que le coureur a contourné le dernier virage, il a commencé à accélérer afin de dépasser d'autres joueurs du même groupe. ランナーが最後のコーナーを迂回した後、彼は同じグループの他の選手を追い抜くために加速し始めました。 ランナー  最後  ーナー  迂回 した  、  同じ グループ    選手  追い抜く ため  加速し始めました 。  rannā ga saigo no kōnā o ukai shita nochi , kare wa onajigurūpu no hoka no senshu o oinuku tame ni kasokushihajimemashita . 
156 DRUGS 毒品  DRUGS dúpǐn  毒品毒品 dúpǐn dúpǐn Drogues Drogues ドラッグ薬 ドラッグ薬  doragguyaku 
157  (slang) illegal drugs (slang) illegal drugs  (俚语)非法毒品  (lǐyǔ) fēifǎ dúpǐn  (argot) drogues illicites  違法薬物(スラング)   違法 薬物 ( スラング )    ihō yakubutsu ( surangu ) 
158  毒品  dúpǐn   毒品  dúpǐn  Drogues  薬   薬    kusuri 
159  get into gear / get sth into gear to start working, or to start sth working, in an efficient way get into gear/ get sth into gear to start working, or to start sth working, in an efficient way  进入工作状态/开始工作,或以有效的方式开始工作  jìnrù gōngzuò zhuàngtài/kāishǐ gōngzuò, huò yǐ yǒuxiào de fāngshì kāishǐ gōngzuò  Engagez-vous / engagez-vous pour commencer à travailler ou commencer à travailler de manière efficace  ギアに乗る/ギアに乗って作業を開始するか、効率的な方法で作業を開始する   ギア  乗る / ギア  乗って 作業  開始 する  、効率 的な 方法  作業  開始 する    gia ni noru / gia ni notte sagyō o kaishi suru ka , kōritsutekina hōhō de sagyō o kaishi suru 
160 (使)开始工作,进入有效工作状态 (shǐ) kāishǐ gōngzuò, jìnrù yǒuxiào gōngzuò zhuàngtài (使)开始工作,进入有效工作状态 (shǐ) kāishǐ gōngzuò, jìnrù yǒuxiào gōngzuò zhuàngtài (make) commence à travailler et entrer dans un état de fonctionnement 作業を開始して作業状態にする(make) 作業  開始 して 作業 状態  する ( make )  sagyō o kaishi shite sagyō jōtai ni suru ( make )   
161 (slip/be thrown) out of gear (of emotions or situations (slip/be thrown) out of gear (of emotions or situations (滑倒/被抛出)(失去情绪或情况) (huá dǎo/bèi pāo chū)(shīqù qíngxù huò qíngkuàng) (glisser / être jeté) hors de l'équipement (des émotions ou des situations (スリップ/投げられる)ギアから(感情や状況の) ( スリップ / 投げられ ) ギア から ( 感情  状況 )  ( surippu / nagerareru ) gia kara ( kanjō ya jōkyō no ) 
162  情绪或形势 qíngxù huò xíngshì  情绪或形势  qíngxù huò xíngshì  Émotion ou situation  感情や状況   感情  状況    kanjō ya jōkyō   
163 (to become) out of control  (to become) out of control  (变得)失去控制 (biàn dé) shīqù kòngzhì (devenir) hors de contrôle (制御不能になる) ( 制御 不能  なる )  ( seigyo funō ni naru ) 
164 失去控制 shīqù kòngzhì 失去控制 shīqù kòngzhì Perdre le contrôle 制御を失う 制御  失う  seigyo o ushinau   
165 She said nothing in case her temper slipped out of gear She said nothing in case her temper slipped out of gear 她的脾气没有好转,她什么都没说 tā de píqì méiyǒu hǎozhuǎn, tā shénme dōu méi shuō Elle n'a rien dit au cas où son tempérament serait passé à la vitesse supérieure 彼女の気性がギアから逃げた場合、彼女は何も言わなかった 彼女  気性  ギア  逃げた 場合 、 彼女   言わなかった  kanojo no kishō ga gia kara nigeta bāi , kanojo wa nani moiwanakatta 
166 她什么都没说,兔得按捺不住情祕 tā shénme dōu méi shuō, tù dé ànnà bú zhù qíng mì 她什么都没说,兔得按捺不住情秘 tā shénme dōu méi shuō, tù dé ànnà bú zhù qíng mì Elle n'a rien dit, le lapin n'a pas pu retenir 彼女は何も言わなかった、ウサギは追いつくことができなかった 彼女    言わなかった 、 ウサギ  追いつく こと できなかった  kanojo wa nani mo iwanakatta , usagi wa oitsuku koto gadekinakatta   
167 more at ass more at ass 更多的屁股 gèng duō de pìgu Plus au cul もっとお尻で もっと     motto o shiri de 
168 更多的屁股 gèng duō de pìgu 更多的屁股 gèng duō de pìgu Plus de cul もっとお尻 もっと    motto o shiri  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes  
  gaze 844 844 GCE