|
A |
B |
|
|
D |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
gaze |
844 |
844 |
GCE |
|
|
1 |
gay pride the feeling that homosexual people should
not be ashamed of telling people that they are homosexual and should feel
proud of themselves |
Gay pride the
feeling that homosexual people should not be ashamed of telling people that
they are homosexual and should feel proud of themselves |
同性恋感到同性恋的人不应该羞于告诉人们他们是同性恋,应该为自己感到骄傲 |
|
La fierté gaie le sentiment que les homosexuels ne devraient pas avoir honte
de dire aux gens qu'ils sont homosexuels et devraient se sentir fiers
d'eux-mêmes |
|
2 |
同性恋者尊严 |
tóngxìngliàn
zhě zūnyán |
同性恋者尊严 |
tóngxìngliàn zhě
zūnyán |
Dignité gay |
|
3 |
同性恋感到同性恋的人不应该羞于告诉人们他们是同性恋,应该为他们自己感到骄傲 |
tóngxìngliàn
gǎndào tóngxìngliàn de rén bù yìng gāi xiū yú gàosù rénmen
tāmen shì tóngxìngliàn, yīnggāi wèi tāmen zìjǐ
gǎndào jiāo'ào |
同性恋感到同性恋的人不应该羞于告诉人们他们是同性恋,应该为他们自己感到骄傲 |
tóngxìngliàn gǎndào
tóngxìngliàn de rén bù yìng gāi xiū yú gàosù rénmen tāmen shì
tóngxìngliàn, yīnggāi wèi tāmen zìjǐ gǎndào
jiāo'ào |
Les personnes homosexuelles et
homosexuelles ne devraient pas avoir honte de dire aux gens qu'ils sont
homosexuels et qu'ils devraient être fiers d'eux-mêmes |
|
4 |
gaze to look steadily at sb/sth for a long time,
either because you are very interested or surprised, or because you are
thinking of sth else |
gaze to look
steadily at sb/sth for a long time, either because you are very interested or
surprised, or because you are thinking of sth else |
长时间凝视某人某事,要么是因为你很感兴趣或很惊讶,要么是因为你在考虑别人 |
cháng shíjiān níngshì
mǒu rén mǒu shì, yàome shì yīnwèi nǐ hěn gǎn
xìngqù huò hěn jīngyà, yàome shì yīnwèi nǐ zài
kǎolǜ biérén |
Regarde fixement regarder sb /
sth pendant longtemps, soit parce que tu es très intéressé ou surpris, soit
parce que tu penses à autre chose |
|
5 |
凝视;注视;盯着 |
níngshì;
zhùshì; dīngzhe |
凝视;注视;盯着 |
níngshì; zhùshì; dīngzhe |
Regarder, regarder, regarder |
|
6 |
synonym stare |
synonym
stare |
同义词凝视 |
tóngyìcí níngshì |
Synonym stare |
|
7 |
She gazed at him in amazement |
She gazed at
him in amazement |
她惊奇地凝视着他 |
tā jīngqí de
níngshìzhe tā |
Elle le regarda avec
étonnement |
|
8 |
她惊异地注视着他 |
tā
jīngyì dì zhùshìzhe tā |
她惊异地注视着他 |
tā jīngyì dì
zhùshìzhe tā |
Elle le regarda avec surprise |
|
9 |
她惊奇地凝视着他 |
tā
jīngqí de níngshìzhe tā |
她惊奇地凝视着他 |
tā jīngqí de
níngshìzhe tā |
Elle le regarda avec
émerveillement |
|
10 |
He sat for hours just gating
into space |
He sat for
hours just gating into space |
他坐了好几个小时才进入太空 |
tā zuòle hǎojǐ
gè xiǎoshí cái jìnrù tàikōng |
Il est resté assis pendant des
heures juste dans l'espace |
|
11 |
他一连几个小时坐在那里茫然地看着前面 |
tā
yīlián jǐ gè xiǎoshí zuò zài nàlǐ mángrán dì kànzhe
qiánmiàn |
他一连几个小时坐在那里茫然地看着前面 |
tā yīlián jǐ gè
xiǎoshí zuò zài nàlǐ mángrán dì kànzhe qiánmiàn |
Il resta assis des heures
devant lui et regarda fixement devant lui |
|
12 |
他坐了好几个小时才进入太空 |
tā zuòle
hǎojǐ gè xiǎoshí cái jìnrù tàikōng |
他坐了好几个小时才进入太空 |
tā zuòle hǎojǐ
gè xiǎoshí cái jìnrù tàikōng |
Il s'est assis pendant quelques
heures avant d'entrer dans l'espace |
|
13 |
note at stare |
note at stare |
注意凝视 |
zhùyì níngshì |
Note à l'oeil |
|
14 |
a long steady look at
sb/sth |
a long steady
look at sb/sth |
长期稳定地看待某人/某事物 |
chángqí wěndìng dì kàndài
mǒu rén/mǒu shìwù |
un long regard sur sb / sth |
|
15 |
凝视;注视 |
níngshì;
zhùshì |
凝视;注视 |
níngshì; zhùshì |
Stare |
|
16 |
He met her gaze (= looked at her while she looked at him) |
He met her
gaze (= looked at her while she looked at him) |
他遇到了她的目光(=看着她,而她看着他) |
tā yù dàole tā de
mùguāng (=kànzhe tā, ér tā kànzhe tā) |
Il rencontra son regard (= la
regarda pendant qu'elle le regardait) |
|
17 |
他与她凝视的目光相遇 |
tā
yǔ tā níngshì de mùguāng xiàng yù |
他与她凝视的目光相遇 |
tā yǔ tā níngshì
de mùguāng xiàng yù |
Il a rencontré ses yeux fixes |
|
18 |
他遇到了她的目光(=看着她,而她看着他) |
tā yù
dàole tā de mùguāng (=kànzhe tā, ér tā kànzhe tā) |
他遇到了她的目光(=看着她,而她看着他) |
tā yù dàole tā de
mùguāng (=kànzhe tā, ér tā kànzhe tā) |
Il rencontra son regard (= la
regarda pendant qu'elle le regardait) |
|
19 |
She dropped her gaze (= stopped
looking) |
She dropped
her gaze (= stopped looking) |
她放下了她的视线(=停止了看) |
tā fàngxiàle tā de
shìxiàn (=tíngzhǐle kàn) |
Elle a baissé son regard (=
arrêté de regarder) |
|
20 |
她目光低垂,不再凝视 |
tā
mùguāng dī chuí, bù zài níngshì |
她目光低垂,不再凝视 |
tā mùguāng dī
chuí, bù zài níngshì |
Ses yeux sont bas et elle ne
regarde plus |
|
21 |
note at look |
note at look |
注意看 |
zhùyì kàn |
Notez au regard |
|
22 |
gazebo观景亭 |
gazebo
guān jǐng tíng |
露台观景亭 |
lùtái guān jǐng tíng |
Stand de visionnage de
belvédère |
|
23 |
gazebo gazebos a small building with open sides in a garden/yard, especially
one with a view |
gazebo gazebos
a small building with open sides in a garden/yard, especially one with a view |
凉亭gazebos一个小型建筑,在花园/院子里开放的一面,特别是有景观的一个 |
liángtíng gazebos yīgè
xiǎoxíng jiànzhú, zài huāyuán/yuànzi lǐ kāifàng de
yīmiàn, tèbié shì yǒu jǐngguān de yīgè |
Gazebo gazebos un petit bâtiment
avec des côtés ouverts dans un jardin / yard, en particulier celui avec une
vue |
|
24 |
观景亭;凉亭;眺台 |
guān
jǐng tíng; liángtíng; tiào tái |
观景亭;凉亭;眺台 |
guān jǐng tíng;
liángtíng; tiào tái |
Cabine d'observation; |
|
25 |
gazelle , gazelle or gazelles a small antelope |
gazelle,
gazelle or gazelles a small antelope |
瞪羚,瞪羚或瞪羚小羚羊 |
dèng líng, dèng líng huò dèng
líng xiǎo língyáng |
Gazelle, gazelle ou gazelles une
petite antilope |
|
26 |
玲羊 |
líng yáng |
玲羊 |
líng yáng |
Ling Yang |
|
27 |
gazette an official
newspaper published by a particular organization containing important
information about decisions that have been made and people who have been
employed |
gazette an
official newspaper published by a particular organization containing
important information about decisions that have been made and people who have
been employed |
公报由一家特定组织发布的官方报纸,其中包含有关已作出决定和受雇人员的重要信息 |
gōngbào yóu
yījiā tèdìng zǔzhī fǎ bù de guānfāng
bàozhǐ, qízhōng bāohán yǒuguān yǐ zuòchū
juédìng hé shòu gù rényuán de zhòngyào xìnxī |
Gazette un journal officiel
publié par une organisation particulière contenant des informations
importantes sur les décisions qui ont été prises et les personnes qui ont été
employées |
|
28 |
(某一组织的)公报 |
(mǒu
yī zǔzhī de) gōngbào |
(某一组织的)公报 |
(mǒu yī
zǔzhī de) gōngbào |
Bulletin
(organisationnel) |
|
29 |
Gazette used
in the titles of some newspapers |
Gazette used
in the titles of some newspapers |
在一些报纸的标题中使用了公报 |
zài yīxiē bàozhǐ
de biāotí zhōng shǐyòngle gōngbào |
Gazette utilisée dans les titres
de certains journaux |
|
30 |
(用于报刊名)报,报纸 |
(yòng yú
bàokān míng) bào, bàozhǐ |
(用于报刊名)报,报纸 |
(yòng yú bàokān míng) bào,
bàozhǐ |
(pour les journaux et les
journaux) les journaux, les journaux |
|
31 |
the Evening Gazette(晚报) |
the Evening
Gazette(wǎnbào) |
晚报(晚报) |
wǎnbào (wǎnbào) |
La gazette du soir (journal du
soir) |
|
32 |
gazetteer a list of place names published as a book or at the end of a
book |
gazetteer a
list of place names published as a book or at the end of a book |
地名词典是以书籍或书末出版的地名清单 |
dìmíng cídiǎn shì yǐ
shūjí huò shū mò chūbǎn dì dìmíng qīngdān |
Gazetteer une liste de noms de
lieux publiés sous forme de livre ou à la fin d'un livre |
|
33 |
地名词典;(书末的)地名索引 |
dìmíng
cídiǎn;(shū mò de) dìmíng suǒyǐn |
地名词典;(书末的)地名索引 |
dìmíng
cídiǎn;(shū mò de) dìmíng suǒyǐn |
Dictionnaire des noms de
lieux et index des noms de lieux |
|
34 |
gazillion (
informal) a very large
number |
gazillion
(informal) a very large number |
gazillion(非正式)一个非常大的数字 |
gazillion(fēi zhèngshì)
yīgè fēicháng dà de shùzì |
Gazillion (informel) un très
grand nombre |
|
35 |
很大的数目 |
hěn dà de
shùmù |
很大的数目 |
hěn dà de shùmù |
un grand nombre |
|
36 |
gazillion dollar houses |
gazillion
dollar houses |
gazillion美元的房子 |
gazillion měiyuán de
fángzi |
Gazillion dollar maisons |
|
37 |
高价房子 |
gāojià
fángzi |
高价房子 |
gāojià fángzi |
Maison à prix élevé |
|
38 |
gazillions of copies |
gazillions of
copies |
gazillions的副本 |
gazillions de fùběn |
Gazillions de copies |
|
39 |
无数册书 |
wúshù cè
shū |
无数册书 |
wúshù cè shū |
De nombreux livres |
|
40 |
gazpacho a cold Spanish soup made with tomatoes,
peppers, cucumbers,etc |
gazpacho a
cold Spanish soup made with tomatoes, peppers, cucumbers,etc |
西班牙凉菜汤用西红柿,辣椒,黄瓜等制成的冷西班牙汤 |
xībānyá liángcài
tāng yòng xīhóngshì, làjiāo, huángguā děng zhì chéng
de lěng xībānyá tāng |
Gazpacho une soupe froide
espagnole faite avec des tomates, des poivrons, des concombres, etc. |
|
41 |
西班牙凉菜,西班牙冷汤菜(用番茄、青椒、黄瓜等制成) |
xībānyá
liángcài, xībānyá lěng tāng cài (yòng fānqié,
qīngjiāo, huángguā děng zhì chéng) |
西班牙凉菜,西班牙冷汤菜(用番茄,青椒,黄瓜等制成) |
xībānyá liángcài,
xībānyá lěng tāng cài (yòng fānqié,
qīngjiāo, huángguā děng zhì chéng) |
Plat froid espagnol, soupe
froide espagnole (faite avec de la tomate, du poivre vert, du concombre,
etc.) |
|
42 |
gazump when sb who has made an offer to pay a
particular price for a house and who has had this offer accepted is gazumped,
their offer is no longer accepted by the person selling the house, because sb
else has made a higher offer |
gazump when sb
who has made an offer to pay a particular price for a house and who has had
this offer accepted is gazumped, their offer is no longer accepted by the
person selling the house, because sb else has made a higher offer |
当某人提出为房屋支付特定价格并且接受了此项要约的某人被吸引时,他们的报价不再被出售房屋的人接受,因为其他人提出了更高的报价 |
dāng mǒu rén
tíchū wèi fángwū zhīfù tèdìng jiàgé bìngqiě jiēshòu
liǎo cǐ xiàng yāoyuē de mǒu rén bèi xīyǐn
shí, tāmen de bàojià bù zài bèi chūshòu fángwū de rén jiē
shòu, yīn wéi qítā rén tíchūle gèng gāo de bàojià |
Gazump lorsque sb qui a fait une
offre de payer un prix particulier pour une maison et qui a reçu ce reçu a
été gazumé, leur offre n'est pas prolongée acceptée par la personne qui vend
la maison, parce que sb a fait une offre plus élevée |
|
43 |
(房价议定后因有人出价更髙而)对…食言毁约 |
(fángjià
yìdìng hòu yīn yǒurén chūjià gèng gāo ér) duì…shíyán
huǐyuē |
(房价议定后因有人出价更髙而)对...食言毁约 |
(fángjià yìdìng hòu
yīn yǒurén chūjià gèng gāo ér) duì... Shíyán
huǐyuē |
(Après que le prix de la
maison a été négocié, certaines personnes ont fait une offre plus erronée.) |
|
44 |
gazumping |
gazumping |
gazumping |
gazumping |
Gazumping |
|
45 |
compare gazunder |
compare
gazunder |
比较gazunder |
bǐjiào gazunder |
Comparez le gazunder |
|
46 |
gazunder to offer a lower price for a house that you
have already agreed to buy at a higher price, before the contract is signed |
gazunder to
offer a lower price for a house that you have already agreed to buy at a
higher price, before the contract is signed |
gazunder在合同签署之前为您已经同意以更高的价格购买的房子提供较低的价格 |
gazunder zài hétóng
qiānshǔ zhīqián wéi nín yǐjīng tóngyì yǐ gèng
gāo de jiàgé gòumǎi de fángzi tígōng jiào dī de jiàgé |
Gazunder pour offrir un prix
inférieur pour une maison que vous avez déjà accepté d'acheter à un prix plus
élevé, avant la signature du contrat |
|
47 |
(签合同前)向(卖主)压低房价 |
(qiān
hétóng qián) xiàng (màizhǔ) yādī fángjià |
(签合同前)向(卖主)压低房价 |
(qiān hétóng qián)
xiàng (màizhǔ) yādī fángjià |
(Avant de signer le
contrat) pour réduire le prix au (vendeur) |
|
48 |
The vendors were gazundered at
the last minute |
The vendors
were gazundered at the last minute |
供应商在最后一刻茫然不知所措 |
gōngyìng shāng zài
zuìhòu yīkè mángrán bùzhī suǒ cuò |
Les vendeurs ont été bombardés à
la dernière minute |
|
49 |
卖主在最后一刻被要求降低房价 |
màizhǔ
zài zuìhòu yīkè bèi yāoqiú xiáng dī fángjià |
卖主在最后一刻被要求降低房价 |
màizhǔ zài zuìhòu
yīkè bèi yāoqiú xiáng dī fángjià |
Le vendeur a été invité à
baisser les prix à la dernière minute |
|
50 |
gazundering |
gazundering |
gazundering |
gazundering |
Gazundering |
|
51 |
compare gazump |
compare gazump |
比较诅咒 |
bǐjiào zǔzhòu |
Comparer gazump |
|
52 |
GB Great
Britain |
GB Great
Britain |
GB英国 |
GB yīngguó |
GB Grande-Bretagne |
|
53 |
大不列颠 |
dàbùlièdiān |
大不列颠 |
dàbùlièdiān |
Grande-Bretagne |
|
54 |
(also Gb) gigabyte |
(also Gb)
gigabyte |
(也是千兆字节)千兆字节 |
(yěshì qiān
zhào zì jié) qiān zhào zì jié |
(aussi Gb) gigaoctet |
|
55 |
十亿字节;吉字节;千兆字节 |
shí yì zì jié;
jí zì jié; qiān zhào zì jié |
十亿字节;吉字节;千兆字节 |
shí yì zì jié; jí zì jié;
qiān zhào zì jié |
Gigaoctets, gigaoctets,
gigaoctets |
|
56 |
a 40GB hard disk * 40 |
a 40GB hard
disk* 40 |
一个40GB的硬盘*
40 |
yīgè 40GB de yìngpán* 40 |
un disque dur de 40 Go * 40 |
|
57 |
吉字节硬盘 |
jí zì jié
yìngpán |
吉字节硬盘 |
jí zì jié yìngpán |
Disque dur Gigabyte |
|
58 |
GBH grievous bodily harm |
GBH grievous
bodily harm |
GBH严重的身体伤害 |
GBH yánzhòng de
shēntǐ shānghài |
GBH blessures corporelles graves |
|
59 |
严重人体伤害(罪) |
yán chóng
réntǐ shānghài (zuì) |
严重人体伤害(罪) |
yán chóng réntǐ
shānghài (zuì) |
Lésion corporelle grave (péché) |
|
60 |
GCE a
British exam taken by students in England and Wales and some other countries
in any of a range of subjects. GCE O levels were replaced in 1988 by GCSE
exams, (abbreviation for ‘General Certificate of Education) |
GCE a British
exam taken by students in England and Wales and some other countries in any
of a range of subjects. GCE O levels were replaced in 1988 by GCSE exams,
(abbreviation for ‘General Certificate of Education) |
普通英语考试由英格兰和威尔士以及其他一些国家的学生在一系列科目中进行的英国考试。
GCE
O水平在1988年被GCSE考试取代,(通用教育证书的缩写) |
pǔtōng
yīngyǔ kǎoshì yóu yīnggélán hé wēi'ěrshì
yǐjí qítā yīxiē guójiā de xuéshēng zài yī
xìliè kēmù zhōng jìnxíng de yīngguó kǎoshì. GCE O
shuǐpíng zài 1988 nián bèi GCSE kǎoshì qǔdài,(tōngyòng
jiàoyù zhèngshū de suōxiě) |
GCE un examen britannique pris
par des étudiants en Angleterre et au Pays de Galles et d'autres pays dans
une gamme de sujets.GCE O niveaux ont été remplacés en 1988 par des examens
GCSE, (abréviation de «certificat général de l'éducation) |
|
61 |
普通教育证书
(全写为 |
pǔtōng
jiàoyù zhèngshū (quán xiě wèi |
普通教育证书(全写为 |
pǔtōng jiàoyù
zhèngshū (quán xiě wèi |
Certificat d'éducation générale
(Tous écrits pour |
|
62 |
General Certificate of Education |
General
Certificate of Education |
普通教育证书 |
pǔtōng jiàoyù
zhèngshū |
Certificat général
d'éducation |
|
63 |
其中的普通级于1988年为普通中等教育证书所取代 |
qízhōng
de pǔtōng jí yú 1988 nián wèi pǔtōng zhōngděng
jiàoyù zhèngshū suǒ qǔdài |
其中的普通级于1988年为普通中等教育证书所取代 |
qízhōng de
pǔtōng jí yú 1988 nián wèi pǔtōng zhōngděng
jiàoyù zhèngshū suǒ qǔdài |
Le niveau ordinaire a été
remplacé par le certificat d'enseignement secondaire général en 1988. |
|
64 |
compare O level, A level |
compare O
level, A level |
比较O级,A级 |
bǐjiào O jí,A jí |
Comparer le niveau O, niveau A |
|
65 |
GCSE a
British exam taken by |
GCSE a British
exam taken by |
GCSE英国考试通过 |
GCSE yīngguó kǎoshì
tōngguò |
GCSE un examen britannique pris |
|
66 |
students in England and Wales
and some other countries, usually around the age of 16. GCSE can be taken in
any of a range of subjects (abbreviation for ‘General Certificate of
Secondary Education) |
students in
England and Wales and some other countries, usually around the age of 16.
GCSE can be taken in any of a range of subjects (abbreviation for ‘General
Certificate of Secondary Education) |
英格兰和威尔士以及其他一些国家的学生,通常在16岁左右。GCSE可以在任何一门科目中学习(“普通中等教育证书”的缩写) |
yīnggélán hé
wēi'ěrshì yǐjí qítā yīxiē guójiā de
xuéshēng, tōngcháng zài 16 suì zuǒyòu.GCSE kěyǐ zài
rènhé yī mén kēmù zhōng xuéxí (“pǔtōng
zhōngděng jiàoyù zhèngshū” de suōxiě) |
Étudiants en Angleterre et au
Pays de Galles et dans d'autres pays, généralement vers l'âge de 16 ans. Le
GCSE peut être pris dans n'importe quelle matière (abréviation de 'Certificat
général d'éducation secondaire') |
|
67 |
普通中等教育证书(全写为 |
pǔtōng
zhōngděng jiàoyù zhèngshū (quán xiě wèi |
普通中等教育证书(全写为 |
pǔtōng
zhōngděng jiàoyù zhèngshū (quán xiě wèi |
Certificat d'enseignement
secondaire général (tous écrits pour |
|
68 |
General Certificate of
Secondary Education |
General
Certificate of Secondary Education |
普通中等教育证书 |
pǔtōng
zhōngděng jiàoyù zhèngshū |
Certificat général d'éducation
secondaire |
|
69 |
She’s got 10 GCSEs. |
She’s got 10
GCSEs. |
她有10门GCSE。 |
tā yǒu 10 mén
GCSE. |
Elle a 10 GCSE. |
|
70 |
她已获得10门学科的普通中等教育证书 |
Tā
yǐ huòdé 10 mén xuékē de pǔtōng zhōngděng
jiàoyù zhèngshū |
她已获得10门学科的普通中等教育证书 |
Tā yǐ huòdé 10 mén
xuékē de pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū |
Elle a obtenu un certificat
d'enseignement secondaire général dans 10 disciplines |
|
71 |
He’s doing German at GCSE |
He’s doing
German at GCSE |
他在GCSE学习德语 |
tā zài GCSE xuéxí
déyǔ |
Il fait l'allemand à GCSE |
|
72 |
他在学习普通中等教育证书的德语课程 |
tā zài
xuéxí pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū de déyǔ
kèchéng |
他在学习普通中等教育证书的德语课程 |
tā zài xuéxí
pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū de déyǔ
kèchéng |
Il étudie un cours d'allemand
dans un certificat d'enseignement secondaire général |
|
73 |
compare A level |
compare A
level |
比较A级 |
bǐjiào A jí |
Comparer un niveau |
|
74 |
g'day exclamation hello |
g'day
exclamation hello |
g'day惊叹号你好 |
g'day jīngtànhào
nǐ hǎo |
G'day exclamation bonjour |
|
75 |
g'day惊叹号你好 |
g'day
jīngtànhào nǐ hǎo |
天儿真好惊叹号你好 |
tiān er zhēn hǎo
jīngtànhào nǐ hǎo |
G'jour point d'exclamation
bonjour |
|
76 |
你好 |
nǐ
hǎo |
你好 |
nǐ hǎo |
Bonjour |
|
77 |
Gdns abbr. (used in written addresses)
Gardens |
Gdns abbr.
(Used in written addresses) Gardens |
Gdns abbr。
(用于书面地址)花园 |
Gdns abbr. (Yòng yú
shūmiàn dìzhǐ) huāyuán |
Gdns abbr. (Utilisé dans
les adresses écrites) Jardins |
|
78 |
(用于书面地址)园,街,广场 |
(yòng yú
shūmiàn dìzhǐ) yuán, jiē, guǎngchǎng |
(用于书面地址)园,街,广场 |
(yòng yú shūmiàn
dìzhǐ) yuán, jiē, guǎngchǎng |
(Pour l'adresse écrite) Parc,
rue, Plaza |
|
79 |
7 Windsor Gdns |
7 Windsor Gdns |
7温莎Gdns |
7 wēnshā Gdns |
7 Windsor Gdns |
|
80 |
温莎街
7号 |
wēnshā
jiē 7 hào |
温莎街7号 |
wēnshā jiē 7 hào |
Windsor Street 7 |
|
81 |
GDP the
abbreviation for ‘gross domestic product (the total value of all the goods
and services produced by a country in one year) |
GDP the
abbreviation for ‘gross domestic product (the total value of all the goods
and services produced by a country in one year) |
GDP是“国内生产总值(一国一年内生产的所有商品和服务的总价值)”的缩写, |
GDP shì“guónèi
shēngchǎn zǒng zhí (yī guó yī niánnèi
shēngchǎn de suǒyǒu shāngpǐn hé fúwù de
zǒng jiàzhí)” de suōxiě, |
PIB l'abréviation de «produit
intérieur brut (la valeur totale de tous les biens et services produits par
un pays en un an) |
|
82 |
国内生产总值(全写为) |
guónèi
shēngchǎn zǒng zhí (quán xiě wèi) |
国内生产总值(全写为) |
guónèi shēngchǎn
zǒng zhí (quán xiě wèi) |
Produit intérieur brut (tous
écrits sous) |
|
83 |
gross domestic product) |
gross domestic
product) |
国内生产总值) |
guónèi shēngchǎn
zǒng zhí) |
Produit intérieur brut) |
|
84 |
compare GNP |
compare GNP |
比较GNP |
bǐjiào GNP |
Comparez GNP |
|
85 |
GDR abbr. German Democratic Republic |
GDR abbr.
German Democratic Republic |
GDR缩写。德国民主共和国 |
GDR suōxiě. Déguó
mínzhǔ gònghéguó |
GDR abbr. République militaire
allemande |
|
86 |
德意志民主共和国(前东德) |
déyìzhì
mínzhǔ gònghéguó (qián dōng dé) |
德意志民主共和国(前东德) |
déyìzhì mínzhǔ gònghéguó
(qián dōng dé) |
République démocratique
allemande (ex-Allemagne de l'Est) |
|
87 |
gear |
gear |
齿轮 |
chǐlún |
Gear |
|
88 |
IN VEHICLE 车辆 |
IN VEHICLE
chēliàng |
在车辆车辆 |
zài chēliàng chēliàng |
Véhicule dans le véhicule |
|
89 |
machinery in a vehicle that turns engine
power (or power on a bicycle) into movement forwards or backwards |
machinery in a
vehicle that turns engine power (or power on a bicycle) into movement
forwards or backwards |
将发动机动力(或自行车上的动力)转换成向前或向后运动的车辆中的机器 |
jiāng
fādòngjī dònglì (huò zìxíngchē shàng de dònglì) zhuǎnhuàn
chéng xiàng qián huò xiàng hòu yùndòng de chēliàng zhōng de
jīqì |
Machines dans un véhicule
qui fait tourner la puissance du moteur (ou la puissance d'une bicyclette)
vers l'avant ou vers l'arrière |
|
90 |
排挡;齿轮;传动装置 |
páidǎng;
chǐlún; chuándòng zhuāngzhì |
排挡;齿轮;传动装置 |
páidǎng;
chǐlún; chuándòng zhuāngzhì |
Engrenages, engrenages,
transmissions |
|
91 |
Careless use of the clutch may
damage the gears |
Careless use
of the clutch may damage the gears |
小心使用离合器可能会损坏齿轮 |
xiǎoxīn shǐyòng
líhéqì kěnéng huì sǔnhuài chǐlún |
L'utilisation négligente de
l'embrayage peut endommager les engrenages |
|
92 |
离合器使用不慎可能会损坏传动装置 |
líhéqì
shǐyòng bù shèn kěnéng huì sǔnhuài chuándòng zhuāngzhì |
离合器使用不慎可能会损坏传动装置 |
líhéqì shǐyòng bù
shèn kěnéng huì sǔnhuài chuándòng zhuāngzhì |
L'utilisation
accidentelle de l'embrayage peut endommager la transmission |
|
93 |
pictures bicycle |
pictures
bicycle |
图片自行车 |
túpiàn zìxíngchē |
Photos vélo |
|
94 |
a particular position of the gears in a
vehicle that gives a particular range of speed and power |
a particular
position of the gears in a vehicle that gives a particular range of speed and
power |
车辆中的齿轮的特定位置,其给出特定范围的速度和动力 |
chēliàng zhōng
de chǐlún de tèdìng wèizhì, qí gěi chū tèdìng fànwéi de sùdù
hé dònglì |
une position particulière
des engrenages dans un véhicule qui donne une plage particulière de vitesse
et de puissance |
|
95 |
挡 |
dǎng |
挡 |
dǎng |
Arrêter |
|
96 |
first/second etc. gear |
first/second
etc. Gear |
第一/第二等齿轮 |
dì yī/dì èr děng
chǐlún |
Premier / deuxième etc. |
|
97 |
一挡、二挡等 |
yī dàng,
èr dǎng děng |
一挡,二挡等 |
yī dàng, èr dǎng
děng |
Un bloc, deuxième bloc, etc. |
|
98 |
第一/第二等齿轮 |
dì yī/dì
èr děng chǐlún |
第一/第二等齿轮 |
dì yī/dì èr děng
chǐlún |
Premier / deuxième vitesse |
|
99 |
reverse gear |
reverse
gear |
倒档 |
dào dǎng |
Marche arrière |
|
100 |
倒挡 |
dào dǎng |
倒挡 |
dào dǎng |
Marche arrière |
|
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
FRANCAIS |
|
|
low/high gear |
|
低/高齿轮 |
|
Basse / haute vitesse |
|
102 |
低速 /
高速挡 |
dīsù/ gāosù dǎng |
低速/高速挡 |
dīsù/gāosù dǎng |
Vitesse faible / haute vitesse |
|
103 |
低/高齿轮 |
dī/gāo chǐlún |
低/高齿轮 |
dī/gāo chǐlún |
Basse / haute vitesse |
|
104 |
bottom/top gear |
bottom/top gear |
底部/顶部装备 |
dǐbù/dǐngbù
zhuāngbèi |
Bas / haut engrenage |
|
105 |
最低 /
最高挡 |
zuìdī/ zuìgāo
dǎng |
最低/最高挡 |
zuìdī/zuìgāo
dǎng |
Le plus bas / le plus haut |
|
106 |
to change gear |
to change gear |
换挡 |
huàn dǎng |
Pour changer de vitesse |
|
107 |
换挡 |
huàn dǎng |
换挡 |
huàn dǎng |
Shift |
|
108 |
to shift gear |
to shift gear |
换档 |
huàn dǎng |
Pour changer de vitesse |
|
109 |
换挡 |
huàn dǎng |
换挡 |
huàn dǎng |
Shift |
|
110 |
When parking on a hill leave
the car in gear |
When parking on a hill leave
the car in gear |
当在山坡上停车时,汽车就会停下来 |
dāng zài shānpō
shàng tíngchē shí, qìchē jiù huì tíng xiàlái |
Lorsque vous stationnez sur une
colline, laissez la voiture en marche |
|
111 |
在斜坡上停车时把汽车挂上挡 |
zài xiépō shàng
tíngchē shí bǎ qìchē guà shàng dǎng |
在斜坡上停车时把汽车挂上挡 |
zài xiépō shàng
tíngchē shí bǎ qìchē guà shàng dǎng |
Mettez la voiture sur le bloc
lors du stationnement sur la pente |
|
112 |
当在山坡上停车时,汽车就会停下来 |
dāng zài shānpō
shàng tíngchē shí, qìchē jiù huì tíng xiàlái |
当在山坡上停车时,汽车就会停下来 |
dāng zài shānpō
shàng tíngchē shí, qìchē jiù huì tíng xiàlái |
Lorsque vous stationnez sur la
colline, la voiture s'arrête |
|
113 |
What gear are you in ? |
What gear are you in? |
你有什么装备? |
nǐ yǒu shé me
zhuāngbèi? |
Dans quel équipement êtes-vous? |
|
114 |
你挂的是几挡? |
Nǐ guà de shì jǐ
dǎng? |
你挂的是几挡? |
Nǐ guà de shì jǐ
dǎng? |
Êtes-vous suspendu à quelques
blocs? |
|
115 |
He drove wildly, crashing through the gears like a maniac |
He drove wildly, crashing
through the gears like a maniac |
他疯狂地开车,像疯子一样冲击着齿轮 |
Tā fēngkuáng dì
kāichē, xiàng fēngzi yīyàng chōngjízhe chǐlún |
Il a conduit sauvagement,
s'écraser à travers les engrenages comme un maniaque |
|
116 |
他开车很野发疯似的啪啦啪啦地换挡 |
tā kāichē
hěn yě fāfēng shì de pā lā pā lā de
huàn dǎng |
他开车很野发疯似的啪啦啪啦地换挡 |
tā kāichē
hěn yě fāfēng shì de pā lā pā lā de
huàn dǎng |
Il a conduit sauvagement comme
un fou |
|
117 |
他疯狂地开车,像疯子一样冲击着齿轮 |
tā fēngkuáng dì
kāichē, xiàng fēngzi yīyàng chōngjízhe chǐlún |
他疯狂地开车,像疯子一样冲击着齿轮 |
tā fēngkuáng dì
kāichē, xiàng fēngzi yīyàng chōngjízhe chǐlún |
Il conduisait sauvagement,
frappant son équipement comme un fou |
|
118 |
EQUIPMENT/CLOTHES
设备;衣服 |
EQUIPMENT/CLOTHES shèbèi;
yīfú |
设备/服装设备;衣服 |
shèbèi/fúzhuāng shèbèi;
yīfú |
ÉQUIPEMENT / VÊTEMENTS
Équipement; Vêtements |
|
119 |
the equipment or clothing needed for a
particular activity |
the equipment or clothing
needed for a particular activity |
特定活动所需的设备或衣服 |
tèdìng huódòng suǒ
xū de shèbèi huò yīfú |
L'équipement ou les
vêtements nécessaires pour une activité particulière |
|
120 |
特定活动所需的设备或衣服 |
tèdìng huódòng suǒ xū
de shèbèi huò yīfú |
特定活动所需的设备或衣服 |
tèdìng huódòng suǒ xū
de shèbèi huò yīfú |
Équipement ou vêtements requis
pour un événement spécifique |
|
121 |
(*种活动的)设备,用具,衣服 |
(*zhǒng huódòng de)
shèbèi, yòngjù, yīfú |
(*种活动的)设备,用具,衣服 |
(*zhǒng huódòng de)
shèbèi, yòngjù, yīfú |
(* Activité) Équipement,
ustensiles, vêtements |
|
122 |
climbing/fishing/sports,etc,
gear |
climbing/fishing/sports,etc,
gear |
攀爬/钓鱼/运动等,装备 |
pān pá/diàoyú/yùndòng
děng, zhuāngbèi |
Escalade / pêche / sport, etc,
équipement |
|
123 |
爬山、钓鱼、运动等用具 |
páshān, diàoyú, yùndòng
děng yòngjù |
爬山,钓鱼,运动等用具 |
páshān, diàoyú, yùndòng
děng yòngjù |
Équipement d'escalade, de
pêche, de sport et autre |
|
124 |
see also headgear, riot
gear |
see also headgear, riot gear |
另见头饰,防暴装备 |
lìng jiàn tóushì, fángbào
zhuāngbèi |
Voir aussi casques, équipement
anti-émeute |
|
125 |
note at equipment |
note at equipment |
在设备上注意 |
zài shèbèi shàng zhùyì |
Remarque à l'équipement |
|
126 |
(informal) clothes |
(informal) clothes |
(非正式)衣服 |
(fēi zhèngshì)
yīfú |
vêtements (informels) |
|
127 |
衣服 |
yīfú |
衣服 |
yīfú |
Vêtements |
|
128 |
wearing the latest gear |
wearing the latest gear |
穿着最新的装备 |
chuānzhuó zuìxīn de
zhuāngbèi |
Porter le dernier équipement |
|
129 |
穿着最新款式的衣服 |
chuānzhuó zuìxīn
kuǎnshì de yīfú |
穿着最新款式的衣服 |
chuānzhuó zuìxīn
kuǎnshì de yīfú |
Porter le dernier style de
vêtements |
|
130 |
穿着最新的装备 |
chuānzhuó zuìxīn de
zhuāngbèi |
穿着最新的装备 |
chuānzhuó zuìxīn de
zhuāngbèi |
Porter le dernier équipement |
|
131 |
note at clothes |
note at clothes |
请注意衣服 |
qǐng zhùyì yīfú |
Remarque sur les vêtements |
|
132 |
POSSESSIONS
所有物 |
POSSESSIONS suǒyǒu wù |
POSSESSIONS所有物 |
POSSESSIONS suǒyǒu wù |
POSSESSIONS biens |
|
133 |
(informal) the things that a
person owns |
(informal) the things that a
person owns |
(非正式)一个人拥有的东西 |
(fēi zhèngshì) yīgè
rén yǒngyǒu de dōngxī |
(informel) les choses qu'une
personne possède |
|
134 |
所财喊, 某物 |
suǒ cái hǎn, mǒu
wù |
所财务,某物 |
suǒ cáiwù, mǒu wù |
Le cri financier, quelque chose |
|
135 |
(非正式)一个人拥有的东西 |
(fēi zhèngshì) yīgè
rén yǒngyǒu de dōngxī |
(非正式)一个人拥有的东西 |
(fēi zhèngshì) yīgè
rén yǒngyǒu de dōngxī |
(informellement) quelque chose
appartenant à une personne |
|
136 |
I've left all my gear at Dave’s
house |
I've left all my gear at Dave’s
house |
我把我所有的装备都留在戴夫的家里 |
wǒ bǎ wǒ
suǒyǒu de zhuāngbèi dōuliú zài dài fū de
jiālǐ |
J'ai laissé tout mon équipement
chez Dave |
|
137 |
我把我所有的东西都留在戴夫家了 |
wǒ bǎ wǒ
suǒyǒu de dōngxī dū liú zài dài fū jiāle |
我把我所有的东西都留在戴夫家了 |
wǒ bǎ wǒ
suǒyǒu de dōngxī dū liú zài dài fū jiāle |
J'ai laissé toutes mes affaires
dans la maison de Dave. |
|
138 |
我把我所有的装备都留在戴夫的家里 |
wǒ bǎ wǒ
suǒyǒu de zhuāngbèi dōuliú zài dài fū de
jiālǐ |
我把我所有的装备都留在戴夫的家里 |
wǒ bǎ wǒ
suǒyǒu de zhuāngbèi dōuliú zài dài fū de
jiālǐ |
J'ai laissé tout mon équipement
dans la maison de Dave |
|
139 |
MACHINERY 机襄 |
MACHINERY jī
xiāng |
MACHINERY机襄 |
MACHINERY jī xiāng |
MACHINERIE Machine |
|
140 |
(often in compounds |
(often in compounds |
(通常在化合物中 |
(tōngcháng zài
huàhéwù zhòng |
(souvent dans les composés |
|
141 |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
Constituent souvent des mots
composés |
|
142 |
a piece of machinery used for a
particular purpose |
a piece of machinery used for a
particular purpose |
一种用于特定用途的机器 |
yī zhǒng yòng yú
tèdìng yòngtú de jīqì |
une pièce de machinerie utilisée
dans un but |
|
143 |
(特定用途的)器械,装置: |
(tèdìng yòngtú de) qìxiè,
zhuāngzhì: |
(特定用途的)器械,装置: |
(tèdìng yòngtú de) qìxiè,
zhuāngzhì: |
(Objet spécifique) Instruments,
dispositifs: |
|
144 |
lifting/towing/winding etc.
gear |
Lifting/towing/winding etc.
Gear |
起重/牵引/缠绕等齿轮 |
Qǐ
zhòng/qiānyǐn/chánrào děng chǐlún |
Levage / remorquage /
enroulement etc. |
|
145 |
起重、牵弓丨、卷扬等装置 |
qǐ zhòng, qiān
gōng gǔn, juǎn yáng děng zhuāngzhì |
起重,牵弓丨,卷扬等装置 |
qǐ zhòng, qiān
gōng gǔn, juǎn yáng děng zhuāngzhì |
Levage, traction, enroulement
et autres dispositifs |
|
146 |
see also landing gear |
see also landing gear |
另见起落架 |
lìng jiàn qǐ luòjià |
Voir aussi train d'atterrissage |
|
147 |
SPEED/EFFORT 速度 /
努力 |
SPEED/EFFORT sùdù/ nǔlì |
SPEED /
EFFORT速度/努力 |
SPEED/ EFFORT sùdù/nǔlì |
VITESSE / EFFORT Vitesse /
Effort |
|
148 |
used to talk about the speed or effort
involved in doing sth |
used to talk about the speed or
effort involved in doing sth |
曾经谈论涉及做某事的速度或努力 |
céngjīng tánlùn
shèjí zuò mǒu shì de sùdù huò nǔlì |
Utilisé pour parler de la
vitesse ou de l'effort impliqué dans la réalisation de sth |
|
149 |
(做事的)速度,
努力 |
(zuòshì de) sùdù, nǔlì |
(做事的)速度,努力 |
(zuòshì de) sùdù, nǔlì |
(travail) vitesse, effort |
|
150 |
The party organization is
moving into top gear as the election approaches |
The party organization is
moving into top gear as the election approaches |
选举过程中,党组织正在进入最高阶段 |
xuǎnjǔ guòchéng
zhōng, dǎng zǔzhī zhèngzài jìnrù zuìgāo jiēduàn |
L'organisation du parti passe à
la vitesse supérieure en tant qu'options électorales |
|
151 |
随着选举的临近,这个政党的组织工作正在紧锣密鼓地进行 |
suízhe xuǎnjǔ de
línjìn, zhège zhèngdǎng de zǔzhī gōngzuò zhèngzài
jǐnluómìgǔ de jìnxíng |
随着选举的临近,这个政党的组织工作正在紧锣密鼓地进行 |
suízhe xuǎnjǔ de
línjìn, zhège zhèngdǎng de zǔzhī gōngzuò zhèngzài
jǐnluómìgǔ de jìnxíng |
À l'approche des élections,
l'organisation de ce parti bat son plein. |
|
152 |
to move into high gear |
to move into high gear |
进入高速档 |
jìnrù gāosù dàng |
Pour passer à la vitesse
supérieure |
|
153 |
进入高速发展 |
jìnrù gāosù
fāzhǎn |
进入高速发展 |
jìnrù gāosù
fāzhǎn |
Entrez dans le développement
rapide |
|
154 |
Coming out of the final bend,
the runner stepped up a gear to overtake the rest of the
pack |
Coming out of the final bend,
the runner stepped up a gear to overtake the rest of the pack |
跑出最后弯道时,跑步者加紧了一个装备,超越了其他装备 |
pǎo chū zuìhòu
wān dào shí, pǎobù zhě jiājǐnle yīgè
zhuāngbèi, chāoyuèle qítā zhuāngbèi |
En sortant du virage final, le
coureur a accéléré pour dépasser le reste du peloton |
|
155 |
赛跑者绕过最后一个弯道后开始加速,以图超越同组的其他选手 |
sàipǎo zhě ràoguò
zuìhòu yīgè wān dào hòu kāishǐ jiāsù, yǐ tú
chāoyuè tóng zǔ de qítā xuǎnshǒu |
赛跑者绕过最后一个弯道后开始加速,以图超越同组的其他选手 |
sàipǎo zhě ràoguò
zuìhòu yīgè wān dào hòu kāishǐ jiāsù, yǐ tú
chāoyuè tóng zǔ de qítā xuǎnshǒu |
Après que le coureur a
contourné le dernier virage, il a commencé à accélérer afin de dépasser
d'autres joueurs du même groupe. |
|
156 |
DRUGS 毒品 |
DRUGS dúpǐn |
毒品毒品 |
dúpǐn dúpǐn |
Drogues Drogues |
|
157 |
(slang) illegal drugs |
(slang) illegal drugs |
(俚语)非法毒品 |
(lǐyǔ)
fēifǎ dúpǐn |
(argot) drogues illicites |
|
158 |
毒品 |
dúpǐn |
毒品 |
dúpǐn |
Drogues |
|
159 |
get into gear / get sth into gear to start working,
or to start sth working, in an efficient way |
get into gear/ get sth into
gear to start working, or to start sth working, in an efficient way |
进入工作状态/开始工作,或以有效的方式开始工作 |
jìnrù gōngzuò
zhuàngtài/kāishǐ gōngzuò, huò yǐ yǒuxiào de
fāngshì kāishǐ gōngzuò |
Engagez-vous /
engagez-vous pour commencer à travailler ou commencer à travailler de manière
efficace |
|
160 |
(使)开始工作,进入有效工作状态 |
(shǐ) kāishǐ
gōngzuò, jìnrù yǒuxiào gōngzuò zhuàngtài |
(使)开始工作,进入有效工作状态 |
(shǐ) kāishǐ
gōngzuò, jìnrù yǒuxiào gōngzuò zhuàngtài |
(make) commence à travailler et
entrer dans un état de fonctionnement |
|
161 |
(slip/be thrown) out of
gear (of emotions or situations |
(slip/be thrown) out of gear
(of emotions or situations |
(滑倒/被抛出)(失去情绪或情况) |
(huá dǎo/bèi pāo
chū)(shīqù qíngxù huò qíngkuàng) |
(glisser / être jeté) hors de
l'équipement (des émotions ou des situations |
|
162 |
情绪或形势 |
qíngxù huò xíngshì |
情绪或形势 |
qíngxù huò xíngshì |
Émotion ou situation |
|
163 |
(to become) out of
control |
(to become) out of
control |
(变得)失去控制 |
(biàn dé) shīqù kòngzhì |
(devenir) hors de contrôle |
|
164 |
失去控制 |
shīqù kòngzhì |
失去控制 |
shīqù kòngzhì |
Perdre le contrôle |
|
165 |
She said nothing in case her
temper slipped out of gear |
She said nothing in case her
temper slipped out of gear |
她的脾气没有好转,她什么都没说 |
tā de píqì méiyǒu
hǎozhuǎn, tā shénme dōu méi shuō |
Elle n'a rien dit au cas où son
tempérament serait passé à la vitesse supérieure |
|
166 |
她什么都没说,兔得按捺不住情祕 |
tā shénme dōu méi
shuō, tù dé ànnà bú zhù qíng mì |
她什么都没说,兔得按捺不住情秘 |
tā shénme dōu méi
shuō, tù dé ànnà bú zhù qíng mì |
Elle n'a rien dit, le lapin n'a
pas pu retenir |
|
167 |
more at ass |
more at ass |
更多的屁股 |
gèng duō de pìgu |
Plus au cul |
|
168 |
更多的屁股 |
gèng duō de pìgu |
更多的屁股 |
gèng duō de pìgu |
Plus de cul |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
gaze |
844 |
844 |
GCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|