A | B | ||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | POLONAIS | |
PRECEDENT | NEXT | ||||
gate array | 842 | 842 | gatherer | ||
Paris is now boarding at gate 16. | Paris is now boarding at gate 16. | 巴黎正在登机口登机。 | Bālí zhèngzài dēng jī kǒu dēng jī. | Paris wsiada teraz do bramki 16. | |
1 | 飞往巴黎的英航 726 号班机在16号门登机 | Fēi wǎng bālí de yīng háng 726 hào bānjī zài 16 hào mén dēng jī | 飞往巴黎的英航726号班机在16号门登机 | Fēi wǎng bālí de yīng háng 726 hào bānjī zài 16 hào mén dēng jī | British Airways Flight 726 do Paryża wszedł do bramki 16 |
2 | the number of people who attend a sports event | the number of people who attend a sports event | 参加体育赛事的人数 | cānjiā tǐyù sàishì de rénshù | Liczba osób uczestniczących w wydarzeniu sportowym |
3 | (体育比赛的)观众人数 | (tǐyù bǐsài de) guānzhòng rénshù | (体育比赛的)观众人数 | (tǐyù bǐsài de) guānzhòng rénshù | Liczba widzów (gier sportowych) |
4 | Tonights game has attracted the largest gate of the season | Tonights game has attracted the largest gate of the season | Tonights游戏吸引了本赛季最大的门票 | Tonights yóuxì xīyǐnle běn sàijì zuìdà de ménpiào | Gra Tonights przyciągnęła największą bramę sezonu |
5 | 今晚比赛吸引的观众人数创本赛季之最 | jīn wǎn bǐsài xīyǐn de guānzhòng rénshù chuàng běn sàijì zhī zuì | 今晚比赛吸引的观众人数创本赛季之最 | jīn wǎn bǐsài xīyǐn de guānzhòng rénshù chuàng běn sàijì zhī zuì | Liczba widzów, którzy przyciągnęli dzisiejszą grę, jest najwyższa w sezonie |
6 | (also gate money) | (also gate money) | (也门钱) | (yěmén qián) | (także pieniądze z bramy) |
7 | the amount of money made by selling tickets for a sports event | the amount of money made by selling tickets for a sports event | 通过出售体育赛事门票赚取的金额 | tōngguò chūshòu tǐyù sàishì ménpiào zhuàn qǔ de jīn'é | Ilość pieniędzy uzyskanych ze sprzedaży biletów na wydarzenie sportowe |
8 | (体育比赛的)门票收入 | (tǐyù bǐsài de) ménpiào shōurù | (体育比赛的)门票收入 | (tǐyù bǐsài de) ménpiào shōurù | (Sport) dochód z biletów |
9 | Today’s gate will be given to charity | Today’s gate will be given to charity | 今天的大门将被授予慈善机构 | jīntiān de dàmén jiàng bèi shòuyǔ císhàn jīgòu | Dzisiejsza brama zostanie przekazana na cele charytatywne |
10 | 今天的门票收入将捐献给慈善事业 | jīntiān de ménpiào shōurù jiāng juānxiàn gěi císhàn shìyè | 今天的门票收入将捐献给慈善事业 | jīntiān de ménpiào shōurù jiāng juānxiàn gěi císhàn shìyè | Dzisiejsze przychody z biletów zostaną przekazane na cele charytatywne |
11 | (-)gate (forming nouns from the names of people or places; used especially in newspapers | (-)gate (forming nouns from the names of people or places; used especially in newspapers | ( - )大门(形成人名或地名的名词;特别用于报纸 | ( - ) dàmén (xíngchéng rénmíng huò dìmíng de míngcí; tèbié yòng yú bàozhǐ | (-) brama (tworząca rzeczowniki od nazwisk osób lub miejsc, zwłaszcza w gazetach |
12 | 与人名或地名构成名词,尤用于报刊) | yǔ rénmíng huò dìmíng gòuchéng míngcí, yóu yòng yú bàokān) | 与人名或地名构成名词,尤用于报刊) | yǔ rénmíng huò dìmíng gòuchéng míngcí, yóu yòng yú bàokān) | Stanowią rzeczownik z imieniem i nazwiskiem osoby, zwłaszcza w przypadku gazet i czasopism) |
13 | ( - )大门(形成人名或地名的名词;特别用于报纸 | ( - ) dàmén (xíngchéng rénmíng huò dìmíng de míngcí; tèbié yòng yú bàozhǐ | ( - )大门(形成人名或地名的名词;特别用于报纸 | ( - ) dàmén (xíngchéng rénmíng huò dìmíng de míngcí; tèbié yòng yú bàozhǐ | (-) bramy (rzeczowniki tworzące nazwy lub nazwy miejsc, używane w szczególności w gazetach) |
14 | a political scandal connected with the person or place mentioned | a political scandal connected with the person or place mentioned | 与提及的人或地点有关的政治丑闻 | yǔ tí jí de rén huò dìdiǎn yǒuguān de zhèngzhì chǒuwén | polityczny skandal związany z wymienioną osobą lub miejscem |
15 | (与所提到的人或地方有关的)政治丑闻 | (yǔ suǒ tí dào de rén huò dìfāng yǒuguān de) zhèngzhì chǒuwén | (与所提到的人或地方有关的)政治丑闻 | (yǔ suǒ tí dào de rén huò dìfāng yǒuguān de) zhèngzhì chǒuwén | (skandale polityczne związane z wymienioną osobą lub miejscem) |
16 | From Watergate, the scandal in the United States that brought about the resignation of President Nixon in 1974. | From Watergate, the scandal in the United States that brought about the resignation of President Nixon in 1974. | 从美国的水门事件引发尼克松总统于1974年辞职的丑闻。 | cóng měiguó de shuǐmén shìjiàn yǐnfā níkèsōng zǒngtǒng yú 1974 nián cízhí de chǒuwén. | Od Watergate, skandalu w Stanach Zjednoczonych, który spowodował rezygnację prezydenta Nixona w 1974 roku. |
17 | 从美国的水门事件引发尼克松总统于1974年辞职的丑闻。 | Cóng měiguó de shuǐmén shìjiàn yǐnfā níkèsōng zǒngtǒng yú 1974 nián cízhí de chǒuwén. | 从美国的水门事件引发尼克松总统于1974年年辞职的丑闻。 | Cóng měiguó de shuǐmén shìjiàn yǐnfā níkèsōng zǒngtǒng yú 1974 nián nián cízhí de chǒuwén. | Wypadek Watergate ze Stanów Zjednoczonych wywołał skandal, w którym prezydent Nixon zrezygnował w 1974 roku. |
18 | 源自美国的 “水门事件” | Yuán zì měiguó de “shuǐmén shìjiàn” | 源自美国的“水门事件” | Yuán zì měiguó de “shuǐmén shìjiàn” | Ze Stanów Zjednoczonych "Incydent z Watergate" |
19 | Watergate ) 此丑闻导致1974年尼克松总统辞职 | Watergate) cǐ chǒuwén dǎozhì 1974 nián níkèsōng zǒngtǒng cízhí | 水门事件)此丑闻导致1974年尼克松总统辞职 | shuǐmén shìjiàn) cǐ chǒuwén dǎozhì 1974 nián níkèsōng zǒngtǒng cízhí | Watergate) Ten skandal doprowadził do rezygnacji prezydenta Nixona w 1974 roku |
20 | (computing计) | (computing jì) | (计算计) | (jìsuàn jì) | (licznik obliczeniowy) |
21 | (=)LOGIC GATE | (=)LOGIC GATE | (=)LOGIC GATE | (=)LOGIC GATE | (=) BRAMA LOGICZNA |
22 | gate array an arrangement of logic gates in a computer | gate array an arrangement of logic gates in a computer | 门阵列是计算机中逻辑门的排列 | mén zhènliè shì jìsuànjī zhōng luójí mén de páiliè | Tablica bramkowa - układ bramek logicznych w komputerze |
23 | 门阵列(计算机的逻辑门排列 | mén zhènliè (jìsuànjī de luójí mén páiliè | 门阵列(计算机的逻辑门排列 | mén zhènliè (jìsuànjī de luójí mén páiliè | Gate Array (układ bramek logicznych dla komputerów |
24 | gateau , gateaux a large cake filled with cream and usually decorated with fruit, nuts,etc. | gateau, gateaux a large cake filled with cream and usually decorated with fruit, nuts,etc. | 蛋糕,蛋糕,蛋糕,奶油蛋糕,通常用水果,坚果等装饰。 | dàngāo, dàngāo, dàngāo, nǎiyóu dàngāo, tōngcháng yòng shuǐguǒ, jiānguǒ děng zhuāngshì. | Gateau, gateaux duży placek wypełniony kremem i zwykle ozdobiony owocami, orzechami itp. |
25 | 奶油水果大蛋糕 | Nǎiyóu shui guǒ dà dàngāo | 奶油水果大蛋糕 | Nǎiyóu shui guǒ dà dàngāo | Ciasto z kremem |
26 | a strawberry gateau | a strawberry gateau | 一个草莓蛋糕 | yīgè cǎoméi dàngāo | truskawkowy gateau |
27 | 草莓奶油大蛋糕 | cǎoméi nǎiyóu dà dàngāo | 草莓奶油大蛋糕 | cǎoméi nǎiyóu dà dàngāo | Krem truskawkowy |
28 | is there any gateau left? | is there any gateau left? | 还有剩下的门槛吗? | hái yǒu shèng xià de ménkǎn ma? | Czy zostało jeszcze jakieś gateau? |
29 | 奶油水果大蛋糕有剩的吗? | Nǎiyóu shui guǒ dà dàngāo yǒu shèng de ma? | 奶油水果大蛋糕有剩的吗? | Nǎiyóu shui guǒ dà dàngāo yǒu shèng de ma? | Czy jest jakiś resztki kremówki? |
30 | Gate crash (also informal crash) to go to a party or social event without being invited | Gate crash (also informal crash) to go to a party or social event without being invited | 门碰撞(也是非正式的崩溃)不参加邀请就参加派对或社交活动 | Mén pèngzhuàng (yě shìfēi zhèngshì de bēngkuì) bùcānjiā yāoqǐng jiù cānjiā pàiduì huò shèjiāo huódòng | Awaria bramy (także nieformalna awaria), aby przejść na imprezę lub wydarzenie towarzyskie bez zaproszeń progresywnych |
31 | 未获邀请而参加(或出席);做(聚会等的)不速之客 | wèi huò yāoqǐng ér cānjiā (huò chūxí); zuò (jùhuì děng de) bùsùzhīkè | 未获邀请而参加(或出席);做(聚会等的)不速之客 | wèi huò yāoqǐng ér cānjiā (huò chūxí); zuò (jùhuì děng de) bùsùzhīkè | Uczestniczyć (lub uczestniczyć) bez zaproszenia, nieproszony goście (na imprezy itd.) |
32 | Gate crasher | Gate crasher | 门不速之客 | mén bùsùzhīkè | Crasher Gate |
33 | Gated (of a road) having gates that need to be opened and closed by drivers有门的 | Gated (of a road) having gates that need to be opened and closed by drivers yǒu mén de | 有门的门需要由司机打开和关闭 | yǒu mén de mén xūyào yóu sījī dǎkāi hé guānbì | Bramka (drogi) posiadająca bramy, które muszą być otwarte i zamknięte przez kierowców |
34 | gated community a group of houses surrounded by a wall or fence, with an entrance that is guarded | gated community a group of houses surrounded by a wall or fence, with an entrance that is guarded | 门控社区的一组围墙或围墙的房屋,有一个守卫的入口 | mén kòng shèqū de yī zǔ wéiqiáng huò wéiqiáng de fángwū, yǒu yīgè shǒuwèi de rùkǒu | Osiedle zamknięte grupa domów otoczona murem lub płotem, z osłoniętym wjazdem |
35 | 住宅小区(四周有围墙或围栏,入口有门卫) | zhùzhái xiǎoqū (sìzhōu yǒu wéiqiáng huò wéilán, rùkǒu yǒu ménwèi) | 住宅小区(四周有围墙或围栏,入口有门卫) | zhùzhái xiǎoqū (sìzhōu yǒu wéiqiáng huò wéilán, rùkǒu yǒu ménwèi) | Społeczność mieszkaniowa (ściany lub płoty wokół, strażnik wejściowy) |
36 | Gate fold a large page folded to fit a book or magazine that can be opened out for reading | Gate fold a large page folded to fit a book or magazine that can be opened out for reading | 门折叠大页面以适合可以打开阅读的书或杂志 | mén zhédié dà yèmiàn yǐ shìhé kěyǐ dǎkāi yuèdú de shū huò zázhì | Brama złożyć dużą złożoną stronę, aby zmieściła się w książce lub czasopismach, które można otworzyć do czytania |
37 | (书籍、杂志的)大张折叠插页,大折页 | (shūjí, zázhì de) dà zhāng zhédié chāyè, dà zhé yè | (书籍,杂志的)大张折叠插页,大折页 | (shūjí, zázhì de) dà zhāng zhédié chāyè, dà zhé yè | (Książki, czasopisma) Duże składane wkładki, duże składane arkusze |
38 | Gate house a house built at or over a gate, for example at the entrance to a park or castle | Gate house a house built at or over a gate, for example at the entrance to a park or castle | 门屋建在门上或门上的房屋,例如在公园或城堡的入口处 | mén wū jiàn zài mén shàng huò mén shàng de fángwū, lìrú zài gōngyuán huò chéngbǎo de rùkǒu chù | Brama to dom zbudowany na lub nad bramą, na przykład przy wejściu do parku lub zamku |
39 | 门房;门楼 | ménfáng; ménlóu | 门房;门楼 | ménfáng; ménlóu | Concierge, gatehouse |
40 | Gate keeper a person whose job is to check and control who is allowed to go through a gate | Gate keeper a person whose job is to check and control who is allowed to go through a gate | 看门人是一个人,他的工作是检查和控制谁可以通过大门 | kān ménrén shì yīgè rén, tā de gōngzuò shì jiǎnchá hé kòngzhì shéi kěyǐ tōng guo dàmén | Bramkarz - osoba, której zadaniem jest sprawdzenie i kontrola, kto może przejść przez bramę |
41 | 看门人;守门人;门卫 | kān ménrén; shǒuménrén; ménwèi | 看门人;守门人;门卫 | kān ménrén; shǒuménrén; ménwèi | Gatekeeper, strażnik, strażnik |
42 | a person, system,etc. that decides whether sb/sth will be allowed, or allowed to reach a particular place or person | a person, system,etc. That decides whether sb/sth will be allowed, or allowed to reach a particular place or person | 一个人,一个系统等等。决定是否允许某人/某物,或允许某人到达某个特定的地方或人 | yīgè rén, yīgè xìtǒng děng děng. Juédìng shìfǒu yǔnxǔ mǒu rén/mǒu wù, huò yǔnxǔ mǒu rén dàodá mǒu gè tèdìng dì dìfāng huò rén | osoba, system itd., która decyduje o tym, czy sb / sth będzie dozwolone, czy może pozwoli dotrzeć do określonego miejsca lub osoby |
43 | 看门人;把关系统 | kān mén rén; bǎguān xìtǒng | 看门人;把关系统 | kān mén rén; bǎguān xìtǒng | Janitor, system gatekeeper |
44 | His secretary acts as a gatekeeper, reading all mail before it reaches her boss | His secretary acts as a gatekeeper, reading all mail before it reaches her boss | 他的秘书充当守门人,在所有邮件到达她的老板之前阅读所有邮件 | tā de mìshū chōngdāng shǒumén rén, zài suǒyǒu yóujiàn dàodá tā de lǎobǎn zhīqián yuèdú suǒyǒu yóujiàn | Jego sekretarz działa jako strażnik, czytając całą pocztę, zanim dotrze do swojego szefa |
45 | 老板的秘书负责把关,所有邮件氣由她先过目再呈送给他 | lǎobǎn de mìshū fùzé bǎguān, suǒyǒu yóujiàn qì yóu tā xiān guòmù zài chéngsòng gěi tā | 老板的秘书负责把关,所有邮件气由她先过目再呈送给他 | lǎobǎn de mìshū fùzé bǎguān, suǒyǒu yóujiàn qì yóu tā xiān guòmù zài chéngsòng gěi tā | Sekretarz szefa jest odpowiedzialny za czek, a wszystkie e-maile są wysyłane do niego przez nią |
46 | 他的秘书充当守门人,在所有邮件到达她的老板之前阅读所有邮件 | tā de mìshū chōngdāng shǒumén rén, zài suǒyǒu yóujiàn dàodá tā de lǎobǎn zhīqián yuèdú suǒyǒu yóujiàn | 他的秘书充当守门人,在所有邮件到达她的老板之前阅读所有邮件 | tā de mìshū chōngdāng shǒumén rén, zài suǒyǒu yóujiàn dàodá tā de lǎobǎn zhīqián yuèdú suǒyǒu yóujiàn | Jego sekretarz działa jako strażnik i czyta całą pocztę, zanim cała poczta dotrze do jej szefa |
47 | gateleg table a table with extra sections that can be folded out to make it larger, supported on legs that swing out from the centre | gateleg table a table with extra sections that can be folded out to make it larger, supported on legs that swing out from the centre | 门把桌一张桌子有额外的部分,可以折叠出来使其更大,支撑在从中心摆出的腿上 | mén bǎ zhuō yī zhāng zhuōzi yǒu éwài de bùfèn, kěyǐ zhédié chūlái shǐ qí gèng dà, zhīchēng zài cóng zhōngxīn bǎi chū de tuǐ shàng | Gateleg zastawia stół z dodatkowymi sekcjami, które można złożyć, aby go powiększyć, wsparty na nogach wychodzących ze środka |
48 | 折叠活腿桌;折叠桌 | zhédié huó tuǐ zhuō; zhédié zhuō | 折叠活腿桌;折叠桌 | zhédié huó tuǐ zhuō; zhédié zhuō | Składany stolik na nogi, składany stolik |
49 | gate money = gate | gate money = gate | 门钱=门 | mén qián =mén | Brama pieniędzy = brama |
50 | gate post a post to which a gate is attached or against which it is dosed 柱 IHTOl between you, me and the gatepost ( informal) used to show that what you are going to say next is a secret | gate post a post to which a gate is attached or against which it is dosed zhù IHTOl between you, me and the gatepost (informal) used to show that what you are going to say next is a secret | 门柱贴着门的柱子,或者门柱上的柱子IHTO1柱柱(非正式)用于表明你接下来要说的是一个秘密 | mén zhù tiēzhe mén de zhùzi, huòzhě mén zhù shàng de zhùzi IHTO1 zhù zhù (fēi zhèngshì) yòng yú biǎomíng nǐ jiē xiàlái yào shuō de shì yīgè mìmì | Brama zaksięguj słupek, do którego przymocowana jest brama lub przeciwko której jest dozowana kolumna IHTOl między tobą, mną a słuchem (nieformalnym), używanym do pokazania, że to, co zamierzasz powiedzieć, jest tajemnicą |
51 | (引出秘密)你我私下说,别对外人讲 | (yǐnchū mìmì) nǐ wǒ sīxià shuō, bié duìwài rén jiǎng | (引出秘密)你我私下说,别对外人讲 | (yǐnchū mìmì) nǐ wǒ sīxià shuō, bié duìwài rén jiǎng | (wytwarza tajemnice) Ty i ja mówiliśmy prywatnie, nie rozmawiaj z obcymi |
52 | gateway an opening in a wall or fence that can be closed by a gate | gateway an opening in a wall or fence that can be closed by a gate | 在门上可以关闭的墙壁或围栏上打开一个开口 | zài mén shàng kěyǐ guānbì de qiángbì huò wéilán shàng dǎkāi yīgè kāikǒu | Zasuń otwór w ścianie lub płocie, który może być zamknięty przez bramę |
53 | 大门口;门道;出入口 | dà ménkǒu; méndao; chūrùkǒu | 大门口;门道;出入口 | dà ménkǒu; méndao; chūrùkǒu | Wejście, drzwi, wejście |
54 | they turned through the gateway on the left | they turned through the gateway on the left | 他们转过左边的门户 | tāmen zhuǎnguò zuǒbiān de ménhù | Skręcili przez bramę po lewej stronie |
55 | 他们穿过出入口向左转去 | tāmen chuānguò chūrùkǒu xiàng zuǒ zhuàn qù | 他们穿过出入口向左转去 | tāmen chuānguò chūrùkǒu xiàng zuǒ zhuàn qù | Skręcają w lewo przez wejście i wychodzą |
56 | 他们转过左边的门户 | tāmen zhuǎnguò zuǒbiān de ménhù | 他们转过左边的门户 | tāmen zhuǎnguò zuǒbiān de ménhù | Obrócili lewy portal |
57 | ~ to/into …a place through which you can go to reach another larger place (通往其他地区的)门户 | ~ to/into…a place through which you can go to reach another larger place (tōng wǎng qítā dìqū de) ménhù | 〜到/进入...通过它可以去达到另一个更大的地方(通往其他地区的)门户的地方 | 〜dào/jìnrù... Tōngguò tā kěyǐ qù dádào lìng yīgè gèng dà dì dìfāng (tōng wǎng qítā dìqū de) ménhù dì dìfāng | ~ do / do ... miejsca, przez które można przejść do innego większego portalu (do innych regionów) |
58 | 进入/进入......你可以通过它去到另一个更大的地方的地方 | jìnrù/jìnrù...... Nǐ kěyǐ tōngguò tā qù dào lìng yīgè gèng dà dì dìfāng dì dìfāng | 进入/进入......你可以通过它去到另一个更大的地方的地方 | jìnrù/jìnrù...... Nǐ kěyǐ tōngguò tā qù dào lìng yīgè gèng dà dì dìfāng dì dìfāng | Wprowadź / wprowadź ... gdzie możesz przejść do innego, większego miejsca |
59 | Perth, the gateway to Western Australia | Perth, the gateway to Western Australia | 珀斯是通往西澳大利亚的门户 | pò sī shì tōng wǎng xī àodàlìyǎ de ménhù | Perth, brama do zachodniej Australii |
60 | 珀斯 | pò sī | 珀斯 | pò sī | Perth |
61 | ,通向西澳大利亚的门户 | , tōng xiàng xī àodàlìyǎ de ménhù | ,通向西澳大利亚的门户 | , tōng xiàng xī àodàlìyǎ de ménhù | , Brama do zachodniej Australii |
62 | ~ to sth a means of getting or achieving sth | ~ to sth a means of getting or achieving sth | 〜达到或达到某物的手段 | 〜dádào huò dádào mǒu wù de shǒuduàn | ~ do czegoś, co można uzyskać lub osiągnąć coś |
63 | 途径;方法;手段 | tújìng; fāngfǎ; shǒuduàn | 途径;方法;手段 | tújìng; fāngfǎ; shǒuduàn | Podejście, metoda, sposoby |
64 | A good education is the gateway to success | A good education is the gateway to success | 良好的教育是成功的关键 | liánghǎo de jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn | Dobra edukacja jest bramą do sukcesu |
65 | 良好的教育是成功的关键 | liánghǎo de jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn | 良好的教育是成功的关键 | liánghǎo de jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn | Dobra edukacja jest kluczem do sukcesu |
66 | 良好的教育是通往成功之路 | liánghǎo de jiàoyù shì tōng wǎng chénggōng zhī lù | 良好的教育是通往成功之路 | liánghǎo de jiàoyù shì tōng wǎng chénggōng zhī lù | Dobra edukacja to droga do sukcesu |
67 | (computing计) a device that connects two computer networks that cannot be connected in any other way | (computing jì) a device that connects two computer networks that cannot be connected in any other way | (计算计算)连接两台无法以任何其他方式连接的计算机网络的设备 | (jìsuàn jìsuàn) liánjiē liǎng tái wúfǎ yǐ rènhé qítā fāngshì liánjiē de jìsuànjī wǎngluò de shèbèi | (licznik obliczeniowy) urządzenie, które łączy dwie sieci komputerowe, których nie można połączyć w żaden inny sposób |
68 | 网关;网间连接器 | wǎngguān; wǎng jiān liánjiē qì | 网关;网间连接器 | wǎngguān; wǎng jiān liánjiē qì | Gateway; Gateway |
69 | gather | gather | 收集 | shōují | Zbierz |
70 | COME/BRING TOGETHER 聚集;集合 | COME/BRING TOGETHER jùjí; jíhé | 聚集/集合 | jùjí/jíhé | COME / BRING TOGETHER agregacja; kolekcja |
71 | to come together, or bring people together, in one place to form a group | to come together, or bring people together, in one place to form a group | 聚集在一起,或将人们聚集在一起,形成一个群体 | jùjí zài yīqǐ, huò jiāng rénmen jùjí zài yīqǐ, xíngchéng yīgè qúntǐ | Łączenie się lub zbliżanie ludzi w jednym miejscu, aby utworzyć grupę |
72 | 聚集;集合;召集 | jùjí; jíhé; zhàojí | 聚集;集合;召集 | jùjí; jíhé; zhàojí | Zbieraj, zbieraj, zbieraj |
73 | A crowd soon gathered | A crowd soon gathered | 很快有人聚集 | hěn kuài yǒurén jùjí | Wkrótce zebrał się tłum |
74 | 很快就聚 集起了一 群人 | hěn kuài jiù jùjí qǐle yīqún rén | 很快就聚集起了一群人 | hěn kuài jiù jùjí qǐle yīqún rén | Wkrótce zebraliśmy grupę ludzi |
75 | Can you all gather round? I’ve got something to tell you | Can you all gather round? I’ve got something to tell you | 你们都可以聚在一起吗?我有话要告诉你 | nǐmen dōu kěyǐ jù zài yīqǐ ma? Wǒ yǒu huà yào gàosù nǐ | Czy wszyscy możecie się zebrać? Mam coś do powiedzenia |
76 | 你们都围过来好吗?我有事要告诉你们 | nǐmen dōu wéi guòlái hǎo ma? Wǒ yǒushì yào gàosù nǐmen | 你们都围过来好吗?我有事要告诉你们 | nǐmen dōu wéi guòlái hǎo ma? Wǒ yǒushì yào gàosù nǐmen | Czy możecie wszyscy razem? Mam ci coś do powiedzenia |
77 | the whole family gathered together at Ray’s home | the whole family gathered together at Ray’s home | 整个家庭聚集在雷的家中 | zhěnggè jiātíng jùjí zài léi de jiāzhōng | Cała rodzina zebrała się w domu Raya |
78 | 全家人聚集在雷的家中 | quánjiā rén jùjí zài léi de jiāzhōng | 全家人聚集在雷的家中 | quánjiā rén jùjí zài léi de jiāzhōng | Cała rodzina zgromadziła się w domu Raya |
79 | his supporters gathered in the main square | his supporters gathered in the main square | 他的支持者聚集在主广场 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng | Jego zwolennicy zebrali się na głównym placu |
80 | 他的支持者聚集在主广场上 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng shàng | 他的支持者聚集在主广场上 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng shàng | Jego zwolennicy zebrali się na głównym placu |
81 | 他的支持者聚集在主广场 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng | 他的支持者聚集在主广场 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng | Jego zwolennicy zebrali się na głównym placu |
82 | They were all gathered round the TV | They were all gathered round the TV | 他们都聚集在电视机旁 | tāmen dōu jùjí zài diànshì jī páng | Wszyscy byli zgromadzeni wokół telewizora |
83 | 他们都围到电视机旁 | tāmen dōu wéi dào diànshì jī páng | 他们都围到电视机旁 | tāmen dōu wéi dào diànshì jī páng | Są w pobliżu telewizora |
84 | A large crowd was gathered outside the studio | A large crowd was gathered outside the studio | 工作室外聚集了一大群人 | gōngzuò shìwài jùjíle yī dàqún rén | Tłum zebrał się przed studiem |
85 | 召集了一大群人在制片厂外面 | zhàojíle yī dàqún rén zài zhì piàn chǎng wàimiàn | 召集了一大群人在制片厂外面 | zhàojíle yī dàqún rén zài zhì piàn chǎng wàimiàn | Zwołałem dużą grupę ludzi spoza studia |
86 | 工作室外聚集了一大群人 | gōngzuò shìwài jùjíle yī dàqún rén | 工作室外聚集了一大群人 | gōngzuò shìwài jùjíle yī dàqún rén | Duża grupa ludzi zbiera się poza obszarem roboczym |
87 | the kids were gathered together in one room | the kids were gathered together in one room | 孩子们聚集在一个房间里 | háizimen jùjí zài yīgè fángjiān lǐ | Dzieci zostały zebrane w jednym pokoju |
88 | 孩子们被聚集在一间屋子里 | háizimen bèi jùjí zài yī jiàn wūzi lǐ | 孩子们被聚集在一间屋子里 | háizimen bèi jùjí zài yī jiàn wūzi lǐ | Dzieci gromadzą się w pokoju |
89 | ~ sth (together/up) to bring things together that have been spread around | ~ sth (together/up) to bring things together that have been spread around | 把...合在一起把所有东西放在一起 | bǎ... Hé zài yīqǐ bǎ suǒyǒu dōngxī fàng zài yīqǐ | ~ sth (razem / w górę), aby połączyć rzeczy, które się rozprzestrzeniają |
90 | 收拢,归拢(分散的东西) | shōulǒng, guīlǒng (fēnsàn de dōngxī) | 收拢,归拢(分散的东西) | shōulǒng, guīlǒng (fēnsàn de dōngxī) | Przywołaj, zbieraj (rozproszone rzeczy) |
91 | People slowly gathered their belongings and left the hall | People slowly gathered their belongings and left the hall | 人们慢慢收集他们的物品并离开了大厅 | rénmen màn man shōují tāmen de wùpǐn bìng líkāile dàtīng | Ludzie powoli gromadzili swoje rzeczy i wychodzili z sali |
92 | 人们慢慢地收起他们的行李离开了大厅 | rénmen màn man de shōu qǐ tāmen de xínglǐ líkāile dàtīng | 人们慢慢地收起他们的行李离开了大厅 | rénmen màn man de shōu qǐ tāmen de xínglǐ líkāile dàtīng | Ludzie powoli odkładali bagaż i opuszczali hol |
93 | I waited while he gathered up his papers | I waited while he gathered up his papers | 我收集他的文件时等着 | wǒ shōují tā de wénjiàn shí děngzhe | Czekałem, aż zgromadzi swoje papiery |
94 | 他整理文件时我就在一旁等待 | tā zhěnglǐ wénjiàn shí wǒ jiù zài yīpáng děngdài | 他整理文件时我就在一旁等待 | tā zhěnglǐ wénjiàn shí wǒ jiù zài yīpáng děngdài | Czekałem, aż będzie sortował dokumenty |
95 | note at collect | note at collect | 注意收集 | zhùyì shōují | Uwaga przy odbiorze |
96 | COLLECT 收集 | COLLECT shōují | 收集收集 | shōují shōují | Kolekcja COLLECT |
97 | to collect information from different sources | to collect information from different sources | 收集来自不同来源的信息 | shōují láizì bùtóng láiyuán de xìnxī | Aby zebrać informacje z różnych źródeł |
98 | 搜集,收集(情报) | sōují, shōují (qíngbào) | 搜集,收集(情报) | sōují, shōují (qíngbào) | Zbieraj, zbieraj (wywiad) |
99 | Detectives have spent months gathering evidence | Detectives have spent months gathering evidence | 侦探已花费数月收集证据 | zhēntàn yǐ huāfèi shù yuè shōují zhèngjù | Detektywi rozbili się miesiącami |
100 | 侦探们花了数月时间搜集证据 | zhēntànmen huāle shù yuè shíjiān sōují zhèngjù | 侦探们花了数月时间搜集证据 | zhēntànmen huāle shù yuè shíjiān sōují zhèngjù | Detektywi spędzili miesiące zbierając dowody |
101 | PINYIN | pinyin | POLONAIS | ||
note at collect |
Note at
collect |
注意收集 | Zhùyì shōují | Uwaga przy odbiorze | |
102 | to collect plants, fruit,etc. from a wide area | to collect plants, fruit,etc. From a wide area | 收集植物,水果等。从广泛的领域 | shōují zhíwù, shuǐguǒ děng. Cóng guǎngfàn de lǐngyù | Aby zebrać rośliny, owoce itp. Z dużego obszaru |
103 | 采集(植物、水果等) | cǎijí (zhíwù, shuǐguǒ děng) | 采集(植物,水果等) | cǎijí (zhíwù, shuǐguǒ děng) | Kolekcja (rośliny, owoce itp.) |
104 | to gather wild flowers | to gather wild flowers | 收集野花 | shōují yěhuā | Aby zebrać dzikie kwiaty |
105 | 采集野花 | cǎijí yěhuā | 采集野花 | cǎijí yěhuā | Zbieraj kwiaty |
106 | CROPS/HARVEST 庄稼:收成 | CROPS/HARVEST zhuāngjià: Shōuchéng | 作物/收获庄稼:收成 | zuòwù/shōuhuò zhuāngjià: Shōuchéng | CROPS / HARVEST Uprawy: Żniwa |
107 | 〜sth (in) to pick or cut and collect crops to be stored | 〜sth (in) to pick or cut and collect crops to be stored | 〜采摘或切割和收集待储存的作物 | 〜cǎizhāi huò qiēgē hé shōují dài chúcún de zuòwù | ~ sth (in) do zbierania lub cięcia i zbierania plonów, które mają być przechowywane |
108 | 收割;收获 | shōugē; shōuhuò | 收割,收获 | shōugē, shōuhuò | Zbiór; Zbiór |
109 | It was late August and the harvest had been safely gathered in | It was late August and the harvest had been safely gathered in | 这是在八月底,收获已安全地收集 | zhè shì zài bā yuèdǐ, shōuhuò yǐ ānquán de shōují | Był późny sierpień i żniwa zostały bezpiecznie zebrane |
110 | 已是八月下旬,庄稼都妥善收割完毕 | yǐ shì bā yuè xiàxún, zhuāngjià dōu tuǒshàn shōugē wánbì | 已是八月下旬,庄稼都妥善收割完毕 | yǐ shì bā yuè xiàxún, zhuāngjià dōu tuǒshàn shōugē wánbì | Pod koniec sierpnia zbiory są zbierane prawidłowo |
111 | BEUEVE/UNDERSTAND 相信;埂解 | BEUEVE/UNDERSTAND xiāngxìn; gěng jiě | BEUEVE / UNDERSTAND相信;埂解 | BEUEVE/ UNDERSTAND xiāngxìn; gěng jiě | BEUEVE / UNDERSTAND wierzyć; |
112 | (not used in the progressive tenses | (not used in the progressive tenses | (不用于进步时态 | (bùyòng yú jìnbù shí tài | (nie używane w progresywnych czasach |
113 | 不用于进行时 | bùyòng yú jìnxíng shí | 不用于进行时 | bùyòng yú jìnxíng shí | Kiedy nie jest używany |
114 | to believe or understand that sth is true because of information or evidence you have | to believe or understand that sth is true because of information or evidence you have | 由于您拥有的信息或证据,相信或理解某事是真实的 | yóuyú nín yǒngyǒu de xìnxī huò zhèngjù, xiāngxìn huò lǐjiě mǒu shì shì zhēnshí de | Wierzyć lub zrozumieć, że coś jest prawdą z powodu informacji lub dowodów, które posiadasz |
115 | 认为;猜想;推断;理解 | rènwéi; cāixiǎng; tuīduàn; lǐjiě | 认为;猜想;推断;理解 | rènwéi; cāixiǎng; tuīduàn; lǐjiě | Pomyśl, przypuszczenie, wnioskowanie, zrozumienie |
116 | (that)] I gather (that)you wanted to see me | (that)] I gather (that)you wanted to see me | (那)]我收集(那)你想见我 | (nà)] wǒ shōují (nà) nǐ xiǎngjiàn wǒ | (that)] Zbieram (to) chciałeś mnie zobaczyć |
117 | 我猜你想要见我 | wǒ cāi nǐ xiǎng yào jiàn wǒ | 我猜你想要见我 | wǒ cāi nǐ xiǎng yào jiàn wǒ | Chyba chcesz mnie zobaczyć |
118 | (那)]我收集(那)你想见我 | (nà)] wǒ shōují (nà) nǐ xiǎngjiàn wǒ | (那)]我收集(那)你想见我 | (nà)] wǒ shōují (nà) nǐ xiǎngjiàn wǒ | (to)] Zbieram (to) chcesz mnie widzieć |
119 | I gather from your letter that you’re not enjoying your job | I gather from your letter that you’re not enjoying your job | 我从你的信中收集到你不喜欢你的工作 | wǒ cóng nǐ de xìn zhōng shōují dào nǐ bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | Z twojego listu wynika, że nie cieszysz się swoją pracą |
120 | 我从信中了解到你并不喜欢你的工作 | wǒ cóng xìn zhōng liǎojiě dào nǐ bìng bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | 我从信中了解到你并不喜欢你的工作 | wǒ cóng xìn zhōng liǎojiě dào nǐ bìng bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | Z listu dowiedziałem się, że nie lubisz swojej pracy |
121 | 我从你的信中收集到你不喜欢你的工作 | wǒ cóng nǐ de xìn zhōng shōují dào nǐ bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | 我从你的信中收集到你不喜欢你的工作 | wǒ cóng nǐ de xìn zhōng shōují dào nǐ bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | Zebrałem z twojego listu, że nie podobała ci się twoja praca |
122 | There’s been a delay.’ I gathered that.’ | There’s been a delay.’ I gathered that.’ | 有一段延迟,'我收集到了。' | yǒu yīduàn yánchí,'wǒ shōují dàole.' | Nastąpiło opóźnienie. "Zbierałem to." |
123 | 已经耽搁了。“那是我预料中的事 | Yǐjīng dāngēle.“Nà shì wǒ yùliào zhōng de shì | 已经耽搁了。“那是我预料中的事 | Yǐjīng dāngēle.“Nà shì wǒ yùliào zhōng de shì | Zostało opóźnione. "Tego się spodziewałem |
124 | ‘She won’t be coming.’ ‘So I gather’ | ‘She won’t be coming.’ ‘So I gather’ | '她不会来。''所以我收集' | 'tā bù huì lái.''Suǒyǐ wǒ shōují' | Ona nie przyjdzie. "Więc zbieram" |
125 | “她不会来了”“我也这么认为 | “tā bù huì láile”“wǒ yě zhème rènwéi | “她不会来了”,“我也这么认为 | “tā bù huì láile”,“wǒ yě zhème rènwéi | Ona nie przyjdzie "Ja też tak myślę |
126 | you’re self-employed, I gather | you’re self-employed, I gather | 你是自雇人士,我收集 | nǐ shì zì gù rénshì, wǒ shōují | Jesteś samozatrudniony, zbieram |
127 | 我想你是个体经营吧 | wǒ xiǎng nǐ shì gètǐ jīngyíng ba | 我想你是个体经营吧 | wǒ xiǎng nǐ shì gètǐ jīngyíng ba | Myślę, że jesteś samozatrudniony |
128 | As far as I can gather, he got involved in a fight | As far as I can gather, he got involved in a fight | 据我所知,他参与了一场战斗 | jù wǒ suǒ zhī, tā cānyùle yī chǎng zhàndòu | O ile mogę się dowiedzieć, zaangażował się w bójkę |
129 | 据我了解,他卷入了一场争斗之中 | jù wǒ liǎojiě, tā juàn rùle yī chǎng zhēng dǒu zhī zhōng | 据我了解,他卷入了一场争斗之中 | jù wǒ liǎojiě, tā juàn rùle yī chǎng zhēng dǒu zhī zhōng | O ile mi wiadomo, był zaangażowany w bitwę. |
130 | 据我所知,他参与了一场战斗 | jù wǒ suǒ zhī, tā cānyùle yī chǎng zhàndòu | 据我所知,他参与了一场战斗 | jù wǒ suǒ zhī, tā cānyùle yī chǎng zhàndòu | O ile mi wiadomo, brał udział w bitwie |
131 | from what I can gather, there’s been some kind of problem | from what I can gather, there’s been some kind of problem | 从我能收集到的信息来看,存在着某种问题 | cóng wǒ néng shōují dào de xìnxī lái kàn, cúnzàizhe mǒu zhǒng wèntí | Z tego, co mogę zebrać, pojawił się jakiś problem |
132 | 从我了解的情况看,还存在某种问题 | cóng wǒ liǎojiě de qíngkuàng kàn, hái cúnzài mǒu zhǒng wèntí | 从我了解的情况看,还存在某种问题 | cóng wǒ liǎojiě de qíngkuàng kàn, hái cúnzài mǒu zhǒng wèntí | Z tego, co wiem, wciąż są pewne problemy |
133 | INCREASE 增加 | INCREASE zēngjiā | 增加增加 | zēngjiā zēngjiā | ZWIĘKSZ wzrost |
134 | to increase in speed, force, etc | to increase in speed, force, etc | 增加速度,力量等 | zēngjiā sùdù, lìliàng děng | Aby zwiększyć prędkość, siłę itp |
135 | 增加(速度、力量等) | zēngjiā (sùdù, lìliàng děng) | 增加(速度,力量等) | zēngjiā (sùdù, lìliàng děng) | Zwiększenie (prędkość, siła itd.) |
136 | the truck gathered speed | the truck gathered speed | 卡车收集速度 | kǎchē shōují sùdù | Ciężarówka nabrała prędkości |
137 | 卡车加快了速度 | kǎchē jiākuàile sùdù | 卡车加快了速度 | kǎchē jiākuàile sùdù | Ciężarówka przyspiesza |
138 | During the 1980s the green movement gathered momentum | During the 1980s the green movement gathered momentum | 在20世纪80年代,绿色运动积聚了动力 | zài 20 shìjì 80 niándài, lǜsè yùndòng jījùle dònglì | W latach 80. zielony ruch |
139 | * 20世纪80年代绿色运动的势头开始增强 | * 20 shìjì 80 niándài lǜsè yùndòng de shìtóu kāishǐ zēngqiáng | * 20世纪80年代绿色运动的势头开始增强 | * 20 shìjì 80 niándài lǜsè yùndòng de shìtóu kāishǐ zēngqiáng | * Rozpęd ruchu ekologicznego w latach 80. zaczął się zwiększać |
140 | 在20世纪80年代,绿色运动积聚了动力 | zài 20 shìjì 80 niándài, lǜsè yùndòng jījùle dònglì | 在20世纪80年代,绿色运动积聚了动力 | zài 20 shìjì 80 niándài, lǜsè yùndòng jījùle dònglì | W latach 80. ruch ekologiczny nabrał rozpędu |
141 | Thousands of these machines are gathering dust (= not being used) in stockrooms | Thousands of these machines are gathering dust (= not being used) in stockrooms | 数以千计的这些机器正在仓库中收集灰尘(=未被使用) | shù yǐ qiān jì de zhèxiē jīqì zhèngzài cāngkù zhōng shōují huīchén (=wèi bèi shǐyòng) | Tysiące takich maszyn gromadzi kurz (= nie używane) w magazynach |
142 | 数千台这样的机器都尘封在仓库里 | shù qiān tái zhèyàng de jīqì dōu chénfēng zài cāngkù lǐ | 数千台这样的机器都尘封在仓库里 | shù qiān tái zhèyàng de jīqì dōu chénfēng zài cāngkù lǐ | Tysiące takich maszyn jest zakurzonych w magazynach |
143 | OF CLOUDS/DARKNESS 云层:黑暗 | OF CLOUDS/DARKNESS yúncéng: Hēi'àn | 云/黑暗云层:黑暗 | yún/hēi'àn yúncéng: Hēi'àn | OF CLOUDS / DARKNESS Chmury: Ciemne |
144 | to gradually increase in number or amount | to gradually increase in number or amount | 逐步增加数量或数量 | zhúbù zēngjiā shùliàng huò shùliàng | Aby stopniowo zwiększać liczbę lub kwotę |
145 | 逐渐增加;积聚 | zhújiàn zēngjiā; jījù | 逐渐增加;积聚 | zhújiàn zēngjiā; jījù | Stopniowo zwiększaj; Akumulacja |
146 | The storm clouds were gathering | The storm clouds were gathering | 暴风雨正在聚集 | bàofēngyǔ zhèngzài jùjí | Burzowe chmury zbierały się |
147 | 暴风雨鸟云正在聚集 | bàofēngyǔ niǎo yún zhèngzài jùjí | 暴风雨鸟云正在聚集 | bàofēngyǔ niǎo yún zhèngzài jùjí | Burzowe chmury zbierają się |
148 | 暴风雨正在聚集 | bàofēngyǔ zhèngzài jùjí | 暴风雨正在聚集 | bàofēngyǔ zhèngzài jùjí | Burza zbiera się |
149 | the gathering gloom of a winter’s afternoon | the gathering gloom of a winter’s afternoon | 一个冬天下午的阴霾 | yīgè dōngtiān xiàwǔ de yīnmái | Gromadzący się mrok zimowego popołudnia |
150 | 天色越来越暗的一个冬日下午 | tiānsè yuè lái yuè àn de yīgè dōngrì xiàwǔ | 天色越来越暗的一个冬日下午 | tiānsè yuè lái yuè àn de yīgè dōngrì xiàwǔ | Ciemniejszy dzień w zimowe popołudnie |
151 | CLOTHING 衣眼 | CLOTHING yī yǎn | 服装衣眼 | fúzhuāng yī yǎn | ODZIEŻ odzieżowe oczy |
152 | ~ sth around you/sth | ~ sth up to pull a piece of clothing tighter to your body | ~ sth around you/sth | ~ sth up to pull a piece of clothing tighter to your body | 〜在你身边/某事物把某件衣服拉紧到你的身体 | 〜zài nǐ shēnbiān/mǒu shìwù bǎ mǒu jiàn yīfú lā jǐn dào nǐ de shēntǐ | ~ sth wokół ciebie / sth | ~ sth, aby pociągnąć kawałek ubrania mocniej do ciała |
153 | 收紧,扰起 (衣服) | shōu jǐn, rǎo qǐ (yīfú) | 收紧,扰起(衣服) | shōu jǐn, rǎo qǐ (yīfú) | Dokręcić, zepsuć (ubrania) |
154 | 〜在你身边/某事物 把某件衣服拉紧到你的身体 | 〜zài nǐ shēnbiān/mǒu shìwù bǎ mǒu jiàn yīfú lā jǐn dào nǐ de shēntǐ | 〜在你身边/某事物把某件衣服拉紧到你的身体 | 〜zài nǐ shēnbiān/mǒu shìwù bǎ mǒu jiàn yīfú lā jǐn dào nǐ de shēntǐ | ~ Po twojej stronie / Coś Przyklej trochę ubrań do ciała |
155 | He gathered his cloak around him | He gathered his cloak around him | 他把斗篷围在他身上 | tā bǎ dǒupéng wéi zài tā shēnshang | Otoczył go płaszczem |
156 | 他用披风把身子裹紧 | tā yòng pīfēng bǎ shēnzi guǒ jǐn | 他用披风把身子裹紧 | tā yòng pīfēng bǎ shēnzi guǒ jǐn | Owinął swoje ciało w płaszcz |
157 | 他把斗篷围在他身上 | tā bǎ dǒupéng wéi zài tā shēnshang | 他把斗篷围在他身上 | tā bǎ dǒupéng wéi zài tā shēnshang | Ma wokół siebie płaszcz |
158 | She gathered up her skirts and ran | She gathered up her skirts and ran | 她收起裙子跑了起来 | tā shōu qǐ qúnzi pǎole qǐlái | Zebrała spódnice i uciekła |
159 | 她提起裙摆*跑 | tā tíqǐ qún bǎi*pǎo | 她提起裙摆*跑 | tā tíqǐ qún bǎi*pǎo | Podnosi spódnicę i biegnie |
160 | |||||
161 | 她收起裙子跑了起来 | tā shōu qǐ qúnzi pǎole qǐlái | 她收起裙子跑了起来 | tā shōu qǐ qúnzi pǎole qǐlái | Odłożyła spódnicę i podbiegła |
162 | ~ sth (in) to pull parts of a piece of clothing together in folds and sew them in place | ~ sth (in) to pull parts of a piece of clothing together in folds and sew them in place | 把某件衣服的一部分拉到一起,并将它们缝合在一起 | bǎ mǒu jiàn yīfú de yībùfèn lā dào yīqǐ, bìng jiāng tāmen fénghé zài yīqǐ | ~ uh (in), aby wyciągnąć części ubrania razem w fałdy i zszyć je na miejscu |
163 | 给…打權子 | gěi…dǎ quán zi | 给...打权子 | gěi... Dǎ quán zi | Daj moc |
164 | She wore a skirt gathered (in) at the waist | She wore a skirt gathered (in) at the waist | 她穿着裙子聚集在腰部 | tā chuānzhuó qún zǐ jùjí zài yāobù | Miała w talii spódnicę (w środku) |
165 | 她穿了一条腰部打褶的裙子 | tā chuānle yītiáo yāobù dǎ zhě de qúnzi | 她穿了一条腰部打褶的裙子 | tā chuānle yītiáo yāobù dǎ zhě de qúnzi | Miała na sobie plisowaną spódnicę |
166 | HOLD SB 拉住某人 | HOLD SB lā zhù mǒu rén | HOLD SB拉住某人 | HOLD SB lā zhù mǒu rén | HOLD SB |
167 | to pull sb towards you and put your arms around them | to pull sb towards you and put your arms around them | 把某人拉向你,并把你的胳膊放在他们身上 | bǎ mǒu rén lā xiàng nǐ, bìng bǎ nǐ de gēbó fàng zài tāmen shēnshang | Aby przyciągnąć kogoś do siebie i objąć je ramionami |
168 | 拉近;拥抱 | lā jìn; yǒngbào | 拉近;拥抱 | lā jìn; yǒngbào | Podejdź bliżej |
169 | She gathered the child in her arms and held him close | She gathered the child in her arms and held him close | 她把孩子抱在怀里,抱着他 | tā bǎ háizi bào zài huái lǐ, bàozhe tā | Wzięła dziecko w ramiona i przytuliła go |
171 | 她把孩子拉过来紧紧抱在怀里 | tā bǎ háizi lā guòlái jǐn jǐn bào zài huái lǐ | 她把孩子拉过来紧紧抱在怀里 | tā bǎ háizi lā guòlái jǐn jǐn bào zài huái lǐ | Wciągnęła mocno dziecko w ramiona |
172 | 她把孩子抱在怀里,抱着他 | tā bǎ háizi bào zài huái lǐ, bàozhe tā | 她把孩子抱在怀里,抱着他 | tā bǎ háizi bào zài huái lǐ, bàozhe tā | Trzymała dziecko w ramionach i trzymała go |
173 | He gathered her to him | He gathered her to him | 他把她聚集到他身上 | tā bǎ tā jùjí dào tā shēnshang | Zebrał ją do siebie |
174 | 他把她拉到身边 | tā bǎ tā lā dào shēnbiān | 他把她拉到身边 | tā bǎ tā lā dào shēnbiān | Przyciągnął ją do siebie |
175 | PREPARE YOURSELF 做好准备 | PREPARE YOURSELF zuò hǎo zhǔnbèi | 准备好自己做好准备 | zhǔnbèi hǎo zìjǐ zuò hǎo zhǔnbèi | PREPARE YOURSELF jest gotowy |
176 | to prepare yourself to do sth that requires effort | to prepare yourself to do sth that requires effort | 为自己做好准备,需要付出努力 | wèi zìjǐ zuò hǎo zhǔnbèi, xūyào fùchū nǔlì | Aby przygotować się do zrobienia czegoś takiego |
177 | 聚集,积聚(力量、精神等);使做好准备 | jùjí, jījù (lìliàng, jīngshén děng); shǐ zuò hǎo zhǔnbèi | 聚集,积聚(力量,精神等);使做好准备 | jùjí, jījù (lìliàng, jīngshén děng); shǐ zuò hǎo zhǔnbèi | Zbieraj, kumuluj (siła, duch itp.), Przygotuj się |
178 | I sat down for a moment to gather my strength | I sat down for a moment to gather my strength | 我坐了一会儿,收集我的力量 | wǒ zuòle yīhuǐ'er, shōují wǒ de lìliàng | Usiadłem na chwilę, aby zebrać siły |
179 | 我坐下片刻积蓄力量 | wǒ zuò xià piànkè jīxù lìliàng | 我坐下片刻积蓄力量 | wǒ zuò xià piànkè jīxù lìliàng | Siadam na chwilę, by oszczędzać energię |
180 | She was still trying to gather her thoughts together when the door opened | She was still trying to gather her thoughts together when the door opened | 当门打开时,她仍然试图把她的想法聚集在一起 | dāng mén dǎkāi shí, tā réngrán shìtú bǎ tā de xiǎngfǎ jùjí zài yīqǐ | Wciąż próbowała zebrać myśli, kiedy drzwi się otworzyły |
181 | 门打开时她还勉强要自己集中精神 | mén dǎkāi shí tā hái miǎnqiáng yào zìjǐ jízhōng jīngshén | 门打开时她还勉强要自己集中精神 | mén dǎkāi shí tā hái miǎnqiáng yào zìjǐ jízhōng jīngshén | Kiedy drzwi są otwarte, wciąż próbuje się skoncentrować |
182 | 当门打开时,她仍然试图把她的想法聚集在一起 | dāng mén dǎkāi shí, tā réngrán shìtú bǎ tā de xiǎngfǎ jùjí zài yīqǐ | 当门打开时,她仍然试图把她的想法聚集在一起 | dāng mén dǎkāi shí, tā réngrán shìtú bǎ tā de xiǎngfǎ jùjí zài yīqǐ | Kiedy drzwi się otwierają, wciąż próbuje połączyć swoje myśli |
183 | Fortunatately the short delay gave him time to gather himself | Fortunatately the short delay gave him time to gather himself | 短暂的耽搁让他有时间聚集自己 | duǎnzàn de dāngē ràng tā yǒu shíjiān jùjí zìjǐ | Na szczęście krótkie opóźnienie dało mu czas, by się zebrać |
184 | 幸运的是,这短暂的拖延给了他喘息的时间 | xìngyùn de shì, zhè duǎnzàn de tuōyán gěile tā chuǎnxī de shíjiān | 幸运的是,这短暂的拖延给了他喘息的时间 | xìngyùn de shì, zhè duǎnzàn de tuōyán gěile tā chuǎnxī de shíjiān | Na szczęście to krótkie opóźnienie dało mu czas na oddychanie |
185 | 幸运的是,短暂的耽搁让他有时间集合自己 | xìngyùn de shì, duǎnzàn de dāngē ràng tā yǒu shíjiān jíhé zìjǐ | 幸运的是,短暂的耽搁让他有时间集合自己 | xìngyùn de shì, duǎnzàn de dāngē ràng tā yǒu shíjiān jíhé zìjǐ | Na szczęście krótkie opóźnienie pozwoliło mu się zebrać |
186 | see roll | see roll | 见卷 | jiàn juǎn | Zobacz roll |
187 | gatherer a person who collects sth | gatherer a person who collects sth | 收集某人的人 | shōují mǒu rén de rén | Zbieramy osobę, która zbiera coś |
188 | 收集者;采集者 | shōují zhě; cǎijí zhě | 收集者;采集者 | shōují zhě; cǎijí zhě | Kolekcjonerzy; Kolekcjonerzy |
189 | prehistoric hunters and gatherers | prehistoric hunters and gatherers | 史前猎人和采集者 | shǐqián lièrén hé cǎijí zhě | Prehistoryczni myśliwi i zbieracze |
190 | 史前的狩猎者和采集者 | shǐqián de shòuliè zhě hé cǎijí zhě | 史前的狩猎者和采集者 | shǐqián de shòuliè zhě hé cǎijí zhě | Prehistoryczni myśliwi i kolekcjonerzy |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | POLONAIS | |
PRECEDENT | NEXT | ||||
gate array | 842 | 842 | gatherer | ||
|
|||||
|
|||||