A | B | D | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | |||
gate array | 842 | 842 | gatherer | ||
Paris is now boarding at gate 16. | Paris is now boarding at gate 16. | 巴黎正在登机口登机。 | Bālí zhèngzài dēng jī kǒu dēng jī. | Paris embarque maintenant à la porte 16. | |
1 | 飞往巴黎的英航 726 号班机在16号门登机 | Fēi wǎng bālí de yīng háng 726 hào bānjī zài 16 hào mén dēng jī | 飞往巴黎的英航726号班机在16号门登机 | Fēi wǎng bālí de yīng háng 726 hào bānjī zài 16 hào mén dēng jī | Le vol 726 de British Airways à destination de Paris est monté à la porte 16 |
2 | the number of people who attend a sports event | the number of people who attend a sports event | 参加体育赛事的人数 | cānjiā tǐyù sàishì de rénshù | Le nombre de personnes qui assistent à un événement sportif |
3 | (体育比赛的)观众人数 | (tǐyù bǐsài de) guānzhòng rénshù | (体育比赛的)观众人数 | (tǐyù bǐsài de) guānzhòng rénshù | Nombre de spectateurs (de jeux sportifs) |
4 | Tonights game has attracted the largest gate of the season | Tonights game has attracted the largest gate of the season | Tonights游戏吸引了本赛季最大的门票 | Tonights yóuxì xīyǐnle běn sàijì zuìdà de ménpiào | Tonights jeu a attiré la plus grande porte de la saison |
5 | 今晚比赛吸引的观众人数创本赛季之最 | jīn wǎn bǐsài xīyǐn de guānzhòng rénshù chuàng běn sàijì zhī zuì | 今晚比赛吸引的观众人数创本赛季之最 | jīn wǎn bǐsài xīyǐn de guānzhòng rénshù chuàng běn sàijì zhī zuì | Le nombre de téléspectateurs attirés par le match de ce soir est le plus élevé de la saison |
6 | (also gate money) | (also gate money) | (也门钱) | (yěmén qián) | (Porte aussi de l'argent) |
7 | the amount of money made by selling tickets for a sports event | the amount of money made by selling tickets for a sports event | 通过出售体育赛事门票赚取的金额 | tōngguò chūshòu tǐyù sàishì ménpiào zhuàn qǔ de jīn'é | Le montant d'argent gagné en vendant des billets pour un événement sportif |
8 | (体育比赛的)门票收入 | (tǐyù bǐsài de) ménpiào shōurù | (体育比赛的)门票收入 | (tǐyù bǐsài de) ménpiào shōurù | Revenus des billets (sportifs) |
9 | Today’s gate will be given to charity | Today’s gate will be given to charity | 今天的大门将被授予慈善机构 | jīntiān de dàmén jiàng bèi shòuyǔ císhàn jīgòu | La porte d'aujourd'hui sera donnée à la charité |
10 | 今天的门票收入将捐献给慈善事业 | jīntiān de ménpiào shōurù jiāng juānxiàn gěi císhàn shìyè | 今天的门票收入将捐献给慈善事业 | jīntiān de ménpiào shōurù jiāng juānxiàn gěi císhàn shìyè | Les revenus des billets d'aujourd'hui seront reversés à des œuvres caritatives |
11 | (-)gate (forming nouns from the names of people or places; used especially in newspapers | (-)gate (forming nouns from the names of people or places; used especially in newspapers | ( - )大门(形成人名或地名的名词;特别用于报纸 | ( - ) dàmén (xíngchéng rénmíng huò dìmíng de míngcí; tèbié yòng yú bàozhǐ | (-) porte (formant des noms à partir des noms de personnes ou de lieux; utilisé surtout dans les journaux |
12 | 与人名或地名构成名词,尤用于报刊) | yǔ rénmíng huò dìmíng gòuchéng míngcí, yóu yòng yú bàokān) | 与人名或地名构成名词,尤用于报刊) | yǔ rénmíng huò dìmíng gòuchéng míngcí, yóu yòng yú bàokān) | Constituer un nom avec une personne ou un nom de lieu, en particulier pour les journaux et les magazines) |
13 | ( - )大门(形成人名或地名的名词;特别用于报纸 | ( - ) dàmén (xíngchéng rénmíng huò dìmíng de míngcí; tèbié yòng yú bàozhǐ | ( - )大门(形成人名或地名的名词;特别用于报纸 | ( - ) dàmén (xíngchéng rénmíng huò dìmíng de míngcí; tèbié yòng yú bàozhǐ | (-) les portes (noms qui forment des noms ou des noms de lieux, sont utilisés dans les journaux en particulier |
14 | a political scandal connected with the person or place mentioned | a political scandal connected with the person or place mentioned | 与提及的人或地点有关的政治丑闻 | yǔ tí jí de rén huò dìdiǎn yǒuguān de zhèngzhì chǒuwén | un scandale politique lié à la personne ou au lieu mentionné |
15 | (与所提到的人或地方有关的)政治丑闻 | (yǔ suǒ tí dào de rén huò dìfāng yǒuguān de) zhèngzhì chǒuwén | (与所提到的人或地方有关的)政治丑闻 | (yǔ suǒ tí dào de rén huò dìfāng yǒuguān de) zhèngzhì chǒuwén | (scandales politiques liés à la personne ou au lieu mentionné) |
16 | From Watergate, the scandal in the United States that brought about the resignation of President Nixon in 1974. | From Watergate, the scandal in the United States that brought about the resignation of President Nixon in 1974. | 从美国的水门事件引发尼克松总统于1974年辞职的丑闻。 | cóng měiguó de shuǐmén shìjiàn yǐnfā níkèsōng zǒngtǒng yú 1974 nián cízhí de chǒuwén. | De Watergate, le scandale aux États-Unis qui a provoqué la démission du président Nixon en 1974. |
17 | 从美国的水门事件引发尼克松总统于1974年辞职的丑闻。 | Cóng měiguó de shuǐmén shìjiàn yǐnfā níkèsōng zǒngtǒng yú 1974 nián cízhí de chǒuwén. | 从美国的水门事件引发尼克松总统于1974年年辞职的丑闻。 | Cóng měiguó de shuǐmén shìjiàn yǐnfā níkèsōng zǒngtǒng yú 1974 nián nián cízhí de chǒuwén. | L'incident du Watergate en provenance des États-Unis a déclenché un scandale dans lequel le président Nixon a démissionné en 1974. |
18 | 源自美国的 “水门事件” | Yuán zì měiguó de “shuǐmén shìjiàn” | 源自美国的“水门事件” | Yuán zì měiguó de “shuǐmén shìjiàn” | De l'incident des États-Unis "Watergate" |
19 | Watergate ) 此丑闻导致1974年尼克松总统辞职 | Watergate) cǐ chǒuwén dǎozhì 1974 nián níkèsōng zǒngtǒng cízhí | 水门事件)此丑闻导致1974年尼克松总统辞职 | shuǐmén shìjiàn) cǐ chǒuwén dǎozhì 1974 nián níkèsōng zǒngtǒng cízhí | Watergate) Ce scandale a conduit à la démission du président Nixon en 1974 |
20 | (computing计) | (computing jì) | (计算计) | (jìsuàn jì) | (calculateur) |
21 | (=)LOGIC GATE | (=)LOGIC GATE | (=)LOGIC GATE | (=)LOGIC GATE | (=) PORTE LOGIQUE |
22 | gate array an arrangement of logic gates in a computer | gate array an arrangement of logic gates in a computer | 门阵列是计算机中逻辑门的排列 | mén zhènliè shì jìsuànjī zhōng luójí mén de páiliè | Gate array un arrangement de portes logiques dans un ordinateur |
23 | 门阵列(计算机的逻辑门排列 | mén zhènliè (jìsuànjī de luójí mén páiliè | 门阵列(计算机的逻辑门排列 | mén zhènliè (jìsuànjī de luójí mén páiliè | Gate Array (Arrangement de porte logique pour les ordinateurs |
24 | gateau , gateaux a large cake filled with cream and usually decorated with fruit, nuts,etc. | gateau, gateaux a large cake filled with cream and usually decorated with fruit, nuts,etc. | 蛋糕,蛋糕,蛋糕,奶油蛋糕,通常用水果,坚果等装饰。 | dàngāo, dàngāo, dàngāo, nǎiyóu dàngāo, tōngcháng yòng shuǐguǒ, jiānguǒ děng zhuāngshì. | Gateau, gateaux un grand gâteau rempli de crème et généralement décoré avec des fruits, des noix, etc. |
25 | 奶油水果大蛋糕 | Nǎiyóu shui guǒ dà dàngāo | 奶油水果大蛋糕 | Nǎiyóu shui guǒ dà dàngāo | Gâteau aux fruits à la crème |
26 | a strawberry gateau | a strawberry gateau | 一个草莓蛋糕 | yīgè cǎoméi dàngāo | un gâteau aux fraises |
27 | 草莓奶油大蛋糕 | cǎoméi nǎiyóu dà dàngāo | 草莓奶油大蛋糕 | cǎoméi nǎiyóu dà dàngāo | Gâteau à la crème aux fraises |
28 | is there any gateau left? | is there any gateau left? | 还有剩下的门槛吗? | hái yǒu shèng xià de ménkǎn ma? | Y a-t-il des restes de gâteau? |
29 | 奶油水果大蛋糕有剩的吗? | Nǎiyóu shui guǒ dà dàngāo yǒu shèng de ma? | 奶油水果大蛋糕有剩的吗? | Nǎiyóu shui guǒ dà dàngāo yǒu shèng de ma? | Y a-t-il des restes de gâteau à la crème? |
30 | Gate crash (also informal crash) to go to a party or social event without being invited | Gate crash (also informal crash) to go to a party or social event without being invited | 门碰撞(也是非正式的崩溃)不参加邀请就参加派对或社交活动 | Mén pèngzhuàng (yě shìfēi zhèngshì de bēngkuì) bùcānjiā yāoqǐng jiù cānjiā pàiduì huò shèjiāo huódòng | Crash de la porte (accident aussi informel) pour aller à une fête ou un événement social sans invité progressif |
31 | 未获邀请而参加(或出席);做(聚会等的)不速之客 | wèi huò yāoqǐng ér cānjiā (huò chūxí); zuò (jùhuì děng de) bùsùzhīkè | 未获邀请而参加(或出席);做(聚会等的)不速之客 | wèi huò yāoqǐng ér cānjiā (huò chūxí); zuò (jùhuì děng de) bùsùzhīkè | Participer (ou assister) sans être invité Inviter des invités non invités (pour des fêtes, etc.) |
32 | Gate crasher | Gate crasher | 门不速之客 | mén bùsùzhīkè | Gate crasher |
33 | Gated (of a road) having gates that need to be opened and closed by drivers有门的 | Gated (of a road) having gates that need to be opened and closed by drivers yǒu mén de | 有门的门需要由司机打开和关闭 | yǒu mén de mén xūyào yóu sījī dǎkāi hé guānbì | Gated (d'une route) ayant des portes qui doivent être ouvertes et fermées par les conducteurs |
34 | gated community a group of houses surrounded by a wall or fence, with an entrance that is guarded | gated community a group of houses surrounded by a wall or fence, with an entrance that is guarded | 门控社区的一组围墙或围墙的房屋,有一个守卫的入口 | mén kòng shèqū de yī zǔ wéiqiáng huò wéiqiáng de fángwū, yǒu yīgè shǒuwèi de rùkǒu | Gated communauté un groupe de maisons entourées d'un mur ou une clôture, avec une entrée qui est gardée |
35 | 住宅小区(四周有围墙或围栏,入口有门卫) | zhùzhái xiǎoqū (sìzhōu yǒu wéiqiáng huò wéilán, rùkǒu yǒu ménwèi) | 住宅小区(四周有围墙或围栏,入口有门卫) | zhùzhái xiǎoqū (sìzhōu yǒu wéiqiáng huò wéilán, rùkǒu yǒu ménwèi) | Communauté résidentielle (murs ou clôtures autour, garde d'entrée) |
36 | Gate fold a large page folded to fit a book or magazine that can be opened out for reading | Gate fold a large page folded to fit a book or magazine that can be opened out for reading | 门折叠大页面以适合可以打开阅读的书或杂志 | mén zhédié dà yèmiàn yǐ shìhé kěyǐ dǎkāi yuèdú de shū huò zázhì | Porte plie une grande page pliée pour s'adapter à un livre ou un magazine qui peut être ouvert pour la lecture |
37 | (书籍、杂志的)大张折叠插页,大折页 | (shūjí, zázhì de) dà zhāng zhédié chāyè, dà zhé yè | (书籍,杂志的)大张折叠插页,大折页 | (shūjí, zázhì de) dà zhāng zhédié chāyè, dà zhé yè | (Livres, Magazines) Grands inserts pliants, grandes feuilles pliantes |
38 | Gate house a house built at or over a gate, for example at the entrance to a park or castle | Gate house a house built at or over a gate, for example at the entrance to a park or castle | 门屋建在门上或门上的房屋,例如在公园或城堡的入口处 | mén wū jiàn zài mén shàng huò mén shàng de fángwū, lìrú zài gōngyuán huò chéngbǎo de rùkǒu chù | Porte maison une maison construite à ou sur une porte, par exemple à l'entrée d'un parc ou d'un château |
39 | 门房;门楼 | ménfáng; ménlóu | 门房;门楼 | ménfáng; ménlóu | Concierge, maison de gardien |
40 | Gate keeper a person whose job is to check and control who is allowed to go through a gate | Gate keeper a person whose job is to check and control who is allowed to go through a gate | 看门人是一个人,他的工作是检查和控制谁可以通过大门 | kān ménrén shì yīgè rén, tā de gōngzuò shì jiǎnchá hé kòngzhì shéi kěyǐ tōng guo dàmén | Porteur d'une personne dont le travail est de vérifier et de contrôler qui est autorisé à passer par une porte |
41 | 看门人;守门人;门卫 | kān ménrén; shǒuménrén; ménwèi | 看门人;守门人;门卫 | kān ménrén; shǒuménrén; ménwèi | Gatekeeper, portier, garde |
42 | a person, system,etc. that decides whether sb/sth will be allowed, or allowed to reach a particular place or person | a person, system,etc. That decides whether sb/sth will be allowed, or allowed to reach a particular place or person | 一个人,一个系统等等。决定是否允许某人/某物,或允许某人到达某个特定的地方或人 | yīgè rén, yīgè xìtǒng děng děng. Juédìng shìfǒu yǔnxǔ mǒu rén/mǒu wù, huò yǔnxǔ mǒu rén dàodá mǒu gè tèdìng dì dìfāng huò rén | une personne, un système, etc .. qui décide si sb / sth sera autorisé, ou autorisé à atteindre un endroit ou une personne en particulier |
43 | 看门人;把关系统 | kān mén rén; bǎguān xìtǒng | 看门人;把关系统 | kān mén rén; bǎguān xìtǒng | Concierge, système de gardiennage |
44 | His secretary acts as a gatekeeper, reading all mail before it reaches her boss | His secretary acts as a gatekeeper, reading all mail before it reaches her boss | 他的秘书充当守门人,在所有邮件到达她的老板之前阅读所有邮件 | tā de mìshū chōngdāng shǒumén rén, zài suǒyǒu yóujiàn dàodá tā de lǎobǎn zhīqián yuèdú suǒyǒu yóujiàn | Sa secrétaire agit comme un gardien, lisant tout le courrier avant qu'il n'atteigne son patron |
45 | 老板的秘书负责把关,所有邮件氣由她先过目再呈送给他 | lǎobǎn de mìshū fùzé bǎguān, suǒyǒu yóujiàn qì yóu tā xiān guòmù zài chéngsòng gěi tā | 老板的秘书负责把关,所有邮件气由她先过目再呈送给他 | lǎobǎn de mìshū fùzé bǎguān, suǒyǒu yóujiàn qì yóu tā xiān guòmù zài chéngsòng gěi tā | La secrétaire du patron est responsable du chèque, et tous les courriels lui sont envoyés par elle |
46 | 他的秘书充当守门人,在所有邮件到达她的老板之前阅读所有邮件 | tā de mìshū chōngdāng shǒumén rén, zài suǒyǒu yóujiàn dàodá tā de lǎobǎn zhīqián yuèdú suǒyǒu yóujiàn | 他的秘书充当守门人,在所有邮件到达她的老板之前阅读所有邮件 | tā de mìshū chōngdāng shǒumén rén, zài suǒyǒu yóujiàn dàodá tā de lǎobǎn zhīqián yuèdú suǒyǒu yóujiàn | Sa secrétaire agit comme un gardien et lit tout le courrier avant que tout le courrier n'arrive chez son patron |
47 | gateleg table a table with extra sections that can be folded out to make it larger, supported on legs that swing out from the centre | gateleg table a table with extra sections that can be folded out to make it larger, supported on legs that swing out from the centre | 门把桌一张桌子有额外的部分,可以折叠出来使其更大,支撑在从中心摆出的腿上 | mén bǎ zhuō yī zhāng zhuōzi yǒu éwài de bùfèn, kěyǐ zhédié chūlái shǐ qí gèng dà, zhīchēng zài cóng zhōngxīn bǎi chū de tuǐ shàng | Gateleg table une table avec des sections supplémentaires qui peuvent être dépliés pour le rendre plus grand, soutenu sur les jambes qui se balancent à partir du centre |
48 | 折叠活腿桌;折叠桌 | zhédié huó tuǐ zhuō; zhédié zhuō | 折叠活腿桌;折叠桌 | zhédié huó tuǐ zhuō; zhédié zhuō | Table pliante de jambe vivante; table pliante |
49 | gate money = gate | gate money = gate | 门钱=门 | mén qián =mén | Porte d'argent = porte |
50 | gate post a post to which a gate is attached or against which it is dosed 柱 IHTOl between you, me and the gatepost ( informal) used to show that what you are going to say next is a secret | gate post a post to which a gate is attached or against which it is dosed zhù IHTOl between you, me and the gatepost (informal) used to show that what you are going to say next is a secret | 门柱贴着门的柱子,或者门柱上的柱子IHTO1柱柱(非正式)用于表明你接下来要说的是一个秘密 | mén zhù tiēzhe mén de zhùzi, huòzhě mén zhù shàng de zhùzi IHTO1 zhù zhù (fēi zhèngshì) yòng yú biǎomíng nǐ jiē xiàlái yào shuō de shì yīgè mìmì | Porte poster un message auquel une porte est attachée ou contre laquelle il est dosé colonne IHTOl entre vous, moi et le poteau (informel) utilisé pour montrer que ce que vous allez dire est un secret |
51 | (引出秘密)你我私下说,别对外人讲 | (yǐnchū mìmì) nǐ wǒ sīxià shuō, bié duìwài rén jiǎng | (引出秘密)你我私下说,别对外人讲 | (yǐnchū mìmì) nǐ wǒ sīxià shuō, bié duìwài rén jiǎng | (produit des secrets) Vous et moi avons dit en privé, ne parlez pas aux étrangers |
52 | gateway an opening in a wall or fence that can be closed by a gate | gateway an opening in a wall or fence that can be closed by a gate | 在门上可以关闭的墙壁或围栏上打开一个开口 | zài mén shàng kěyǐ guānbì de qiángbì huò wéilán shàng dǎkāi yīgè kāikǒu | Passerelle une ouverture dans un mur ou une clôture qui peut être fermée par une porte |
53 | 大门口;门道;出入口 | dà ménkǒu; méndao; chūrùkǒu | 大门口;门道;出入口 | dà ménkǒu; méndao; chūrùkǒu | Entrée, porte, entrée |
54 | they turned through the gateway on the left | they turned through the gateway on the left | 他们转过左边的门户 | tāmen zhuǎnguò zuǒbiān de ménhù | Ils ont tourné à travers la passerelle sur la gauche |
55 | 他们穿过出入口向左转去 | tāmen chuānguò chūrùkǒu xiàng zuǒ zhuàn qù | 他们穿过出入口向左转去 | tāmen chuānguò chūrùkǒu xiàng zuǒ zhuàn qù | Ils tournent à gauche à travers l'entrée et la sortie |
56 | 他们转过左边的门户 | tāmen zhuǎnguò zuǒbiān de ménhù | 他们转过左边的门户 | tāmen zhuǎnguò zuǒbiān de ménhù | Ils ont tourné le portail gauche |
57 | ~ to/into …a place through which you can go to reach another larger place (通往其他地区的)门户 | ~ to/into…a place through which you can go to reach another larger place (tōng wǎng qítā dìqū de) ménhù | 〜到/进入...通过它可以去达到另一个更大的地方(通往其他地区的)门户的地方 | 〜dào/jìnrù... Tōngguò tā kěyǐ qù dádào lìng yīgè gèng dà dì dìfāng (tōng wǎng qítā dìqū de) ménhù dì dìfāng | ~ vers / dans ... un endroit à travers lequel vous pouvez aller pour atteindre un autre lieu plus grand (vers d'autres régions) |
58 | 进入/进入......你可以通过它去到另一个更大的地方的地方 | jìnrù/jìnrù...... Nǐ kěyǐ tōngguò tā qù dào lìng yīgè gèng dà dì dìfāng dì dìfāng | 进入/进入......你可以通过它去到另一个更大的地方的地方 | jìnrù/jìnrù...... Nǐ kěyǐ tōngguò tā qù dào lìng yīgè gèng dà dì dìfāng dì dìfāng | Entrer / entrer ... où vous pouvez aller à un autre endroit plus grand |
59 | Perth, the gateway to Western Australia | Perth, the gateway to Western Australia | 珀斯是通往西澳大利亚的门户 | pò sī shì tōng wǎng xī àodàlìyǎ de ménhù | Perth, la porte d'Australie occidentale |
60 | 珀斯 | pò sī | 珀斯 | pò sī | Perth |
61 | ,通向西澳大利亚的门户 | , tōng xiàng xī àodàlìyǎ de ménhù | ,通向西澳大利亚的门户 | , tōng xiàng xī àodàlìyǎ de ménhù | , Gateway to Western Australie |
62 | ~ to sth a means of getting or achieving sth | ~ to sth a means of getting or achieving sth | 〜达到或达到某物的手段 | 〜dádào huò dádào mǒu wù de shǒuduàn | ~ pour trouver un moyen d'obtenir ou de réaliser |
63 | 途径;方法;手段 | tújìng; fāngfǎ; shǒuduàn | 途径;方法;手段 | tújìng; fāngfǎ; shǒuduàn | Approche, méthode, moyens |
64 | A good education is the gateway to success | A good education is the gateway to success | 良好的教育是成功的关键 | liánghǎo de jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn | Une bonne éducation est la porte d'entrée vers le succès |
65 | 良好的教育是成功的关键 | liánghǎo de jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn | 良好的教育是成功的关键 | liánghǎo de jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn | Une bonne éducation est la clé du succès |
66 | 良好的教育是通往成功之路 | liánghǎo de jiàoyù shì tōng wǎng chénggōng zhī lù | 良好的教育是通往成功之路 | liánghǎo de jiàoyù shì tōng wǎng chénggōng zhī lù | Une bonne éducation est la voie du succès |
67 | (computing计) a device that connects two computer networks that cannot be connected in any other way | (computing jì) a device that connects two computer networks that cannot be connected in any other way | (计算计算)连接两台无法以任何其他方式连接的计算机网络的设备 | (jìsuàn jìsuàn) liánjiē liǎng tái wúfǎ yǐ rènhé qítā fāngshì liánjiē de jìsuànjī wǎngluò de shèbèi | (calculateur) un dispositif qui connecte deux réseaux informatiques qui ne peuvent être connectés d'une autre manière |
68 | 网关;网间连接器 | wǎngguān; wǎng jiān liánjiē qì | 网关;网间连接器 | wǎngguān; wǎng jiān liánjiē qì | Passerelle; passerelle |
69 | gather | gather | 收集 | shōují | Rassembler |
70 | COME/BRING TOGETHER 聚集;集合 | COME/BRING TOGETHER jùjí; jíhé | 聚集/集合 | jùjí/jíhé | VENIR / REUNIR ensemble agrégation; |
71 | to come together, or bring people together, in one place to form a group | to come together, or bring people together, in one place to form a group | 聚集在一起,或将人们聚集在一起,形成一个群体 | jùjí zài yīqǐ, huò jiāng rénmen jùjí zài yīqǐ, xíngchéng yīgè qúntǐ | Se réunir ou rassembler les gens en un seul endroit pour former un groupe |
72 | 聚集;集合;召集 | jùjí; jíhé; zhàojí | 聚集;集合;召集 | jùjí; jíhé; zhàojí | Rassemblez, rassemblez, rassemblez |
73 | A crowd soon gathered | A crowd soon gathered | 很快有人聚集 | hěn kuài yǒurén jùjí | Une foule s'est rapidement rassemblée |
74 | 很快就聚 集起了一 群人 | hěn kuài jiù jùjí qǐle yīqún rén | 很快就聚集起了一群人 | hěn kuài jiù jùjí qǐle yīqún rén | Bientôt nous avons rassemblé un groupe de personnes |
75 | Can you all gather round? I’ve got something to tell you | Can you all gather round? I’ve got something to tell you | 你们都可以聚在一起吗?我有话要告诉你 | nǐmen dōu kěyǐ jù zài yīqǐ ma? Wǒ yǒu huà yào gàosù nǐ | Pouvez-vous tous vous rassembler? J'ai quelque chose à vous dire |
76 | 你们都围过来好吗?我有事要告诉你们 | nǐmen dōu wéi guòlái hǎo ma? Wǒ yǒushì yào gàosù nǐmen | 你们都围过来好吗?我有事要告诉你们 | nǐmen dōu wéi guòlái hǎo ma? Wǒ yǒushì yào gàosù nǐmen | Pouvez-vous tous venir ensemble? J'ai quelque chose à te dire |
77 | the whole family gathered together at Ray’s home | the whole family gathered together at Ray’s home | 整个家庭聚集在雷的家中 | zhěnggè jiātíng jùjí zài léi de jiāzhōng | Toute la famille s'est rassemblée chez Ray |
78 | 全家人聚集在雷的家中 | quánjiā rén jùjí zài léi de jiāzhōng | 全家人聚集在雷的家中 | quánjiā rén jùjí zài léi de jiāzhōng | Toute la famille s'est rassemblée dans la maison de Ray |
79 | his supporters gathered in the main square | his supporters gathered in the main square | 他的支持者聚集在主广场 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng | Ses partisans se sont rassemblés sur la place principale |
80 | 他的支持者聚集在主广场上 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng shàng | 他的支持者聚集在主广场上 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng shàng | Ses partisans se sont rassemblés sur la place principale |
81 | 他的支持者聚集在主广场 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng | 他的支持者聚集在主广场 | tā de zhīchí zhě jùjí zài zhǔ guǎngchǎng | Ses partisans se sont rassemblés sur la place principale |
82 | They were all gathered round the TV | They were all gathered round the TV | 他们都聚集在电视机旁 | tāmen dōu jùjí zài diànshì jī páng | Ils étaient tous rassemblés autour de la télé |
83 | 他们都围到电视机旁 | tāmen dōu wéi dào diànshì jī páng | 他们都围到电视机旁 | tāmen dōu wéi dào diànshì jī páng | Ils sont tous autour de la télé |
84 | A large crowd was gathered outside the studio | A large crowd was gathered outside the studio | 工作室外聚集了一大群人 | gōngzuò shìwài jùjíle yī dàqún rén | Une grande foule a été rassemblée à l'extérieur du studio |
85 | 召集了一大群人在制片厂外面 | zhàojíle yī dàqún rén zài zhì piàn chǎng wàimiàn | 召集了一大群人在制片厂外面 | zhàojíle yī dàqún rén zài zhì piàn chǎng wàimiàn | A convoqué un grand groupe de personnes à l'extérieur du studio |
86 | 工作室外聚集了一大群人 | gōngzuò shìwài jùjíle yī dàqún rén | 工作室外聚集了一大群人 | gōngzuò shìwài jùjíle yī dàqún rén | Un grand groupe de personnes se rassemblent à l'extérieur de la zone de travail |
87 | the kids were gathered together in one room | the kids were gathered together in one room | 孩子们聚集在一个房间里 | háizimen jùjí zài yīgè fángjiān lǐ | Les enfants ont été rassemblés dans une pièce |
88 | 孩子们被聚集在一间屋子里 | háizimen bèi jùjí zài yī jiàn wūzi lǐ | 孩子们被聚集在一间屋子里 | háizimen bèi jùjí zài yī jiàn wūzi lǐ | Les enfants sont rassemblés dans une pièce |
89 | ~ sth (together/up) to bring things together that have been spread around | ~ sth (together/up) to bring things together that have been spread around | 把...合在一起把所有东西放在一起 | bǎ... Hé zài yīqǐ bǎ suǒyǒu dōngxī fàng zài yīqǐ | ~ sth (ensemble / haut) pour rassembler les choses qui se sont répandues |
90 | 收拢,归拢(分散的东西) | shōulǒng, guīlǒng (fēnsàn de dōngxī) | 收拢,归拢(分散的东西) | shōulǒng, guīlǒng (fēnsàn de dōngxī) | Invoquer, rassembler (choses éparpillées) |
91 | People slowly gathered their belongings and left the hall | People slowly gathered their belongings and left the hall | 人们慢慢收集他们的物品并离开了大厅 | rénmen màn man shōují tāmen de wùpǐn bìng líkāile dàtīng | Les gens ont lentement rassemblé leurs affaires et ont quitté la salle |
92 | 人们慢慢地收起他们的行李离开了大厅 | rénmen màn man de shōu qǐ tāmen de xínglǐ líkāile dàtīng | 人们慢慢地收起他们的行李离开了大厅 | rénmen màn man de shōu qǐ tāmen de xínglǐ líkāile dàtīng | Les gens rangent lentement leurs bagages et quittent le hall |
93 | I waited while he gathered up his papers | I waited while he gathered up his papers | 我收集他的文件时等着 | wǒ shōují tā de wénjiàn shí děngzhe | J'ai attendu pendant qu'il rassemblait ses papiers |
94 | 他整理文件时我就在一旁等待 | tā zhěnglǐ wénjiàn shí wǒ jiù zài yīpáng děngdài | 他整理文件时我就在一旁等待 | tā zhěnglǐ wénjiàn shí wǒ jiù zài yīpáng děngdài | J'ai attendu pendant qu'il triait les documents |
95 | note at collect | note at collect | 注意收集 | zhùyì shōují | Note à la collecte |
96 | COLLECT 收集 | COLLECT shōují | 收集收集 | shōují shōují | Collection COLLECT |
97 | to collect information from different sources | to collect information from different sources | 收集来自不同来源的信息 | shōují láizì bùtóng láiyuán de xìnxī | Pour collecter des informations provenant de différentes sources |
98 | 搜集,收集(情报) | sōují, shōují (qíngbào) | 搜集,收集(情报) | sōují, shōují (qíngbào) | Collecter, collecter (renseignement) |
99 | Detectives have spent months gathering evidence | Detectives have spent months gathering evidence | 侦探已花费数月收集证据 | zhēntàn yǐ huāfèi shù yuè shōují zhèngjù | Les détectives ont planté des mois |
100 | 侦探们花了数月时间搜集证据 | zhēntànmen huāle shù yuè shíjiān sōují zhèngjù | 侦探们花了数月时间搜集证据 | zhēntànmen huāle shù yuè shíjiān sōují zhèngjù | Les détectives ont passé des mois à recueillir des preuves |
101 | PINYIN | pinyin | FRANCAIS | ||
note at collect |
Note at
collect |
注意收集 | Zhùyì shōují | Note à la collecte | |
102 | to collect plants, fruit,etc. from a wide area | to collect plants, fruit,etc. From a wide area | 收集植物,水果等。从广泛的领域 | shōují zhíwù, shuǐguǒ děng. Cóng guǎngfàn de lǐngyù | Ramasser des plantes, des fruits, etc. |
103 | 采集(植物、水果等) | cǎijí (zhíwù, shuǐguǒ děng) | 采集(植物,水果等) | cǎijí (zhíwù, shuǐguǒ děng) | Collection (plantes, fruits, etc.) |
104 | to gather wild flowers | to gather wild flowers | 收集野花 | shōují yěhuā | Pour cueillir des fleurs sauvages |
105 | 采集野花 | cǎijí yěhuā | 采集野花 | cǎijí yěhuā | Recueillir des fleurs sauvages |
106 | CROPS/HARVEST 庄稼:收成 | CROPS/HARVEST zhuāngjià: Shōuchéng | 作物/收获庄稼:收成 | zuòwù/shōuhuò zhuāngjià: Shōuchéng | CULTURES / RÉCOLTE Cultures: Récolte |
107 | 〜sth (in) to pick or cut and collect crops to be stored | 〜sth (in) to pick or cut and collect crops to be stored | 〜采摘或切割和收集待储存的作物 | 〜cǎizhāi huò qiēgē hé shōují dài chúcún de zuòwù | ~ sth (in) cueillir ou couper et récolter les récoltes à stocker |
108 | 收割;收获 | shōugē; shōuhuò | 收割,收获 | shōugē, shōuhuò | Récolte; Récolte |
109 | It was late August and the harvest had been safely gathered in | It was late August and the harvest had been safely gathered in | 这是在八月底,收获已安全地收集 | zhè shì zài bā yuèdǐ, shōuhuò yǐ ānquán de shōují | C'était fin août et la récolte avait été récoltée en toute sécurité |
110 | 已是八月下旬,庄稼都妥善收割完毕 | yǐ shì bā yuè xiàxún, zhuāngjià dōu tuǒshàn shōugē wánbì | 已是八月下旬,庄稼都妥善收割完毕 | yǐ shì bā yuè xiàxún, zhuāngjià dōu tuǒshàn shōugē wánbì | À la fin d'août, les récoltes sont récoltées correctement |
111 | BEUEVE/UNDERSTAND 相信;埂解 | BEUEVE/UNDERSTAND xiāngxìn; gěng jiě | BEUEVE / UNDERSTAND相信;埂解 | BEUEVE/ UNDERSTAND xiāngxìn; gěng jiě | BEUEVE / COMPRENDRE croire; |
112 | (not used in the progressive tenses | (not used in the progressive tenses | (不用于进步时态 | (bùyòng yú jìnbù shí tài | (non utilisé dans les temps progressifs |
113 | 不用于进行时 | bùyòng yú jìnxíng shí | 不用于进行时 | bùyòng yú jìnxíng shí | Quand pas utilisé |
114 | to believe or understand that sth is true because of information or evidence you have | to believe or understand that sth is true because of information or evidence you have | 由于您拥有的信息或证据,相信或理解某事是真实的 | yóuyú nín yǒngyǒu de xìnxī huò zhèngjù, xiāngxìn huò lǐjiě mǒu shì shì zhēnshí de | Pour croire ou comprendre que sth est vrai en raison d'informations ou de preuves que vous avez |
115 | 认为;猜想;推断;理解 | rènwéi; cāixiǎng; tuīduàn; lǐjiě | 认为;猜想;推断;理解 | rènwéi; cāixiǎng; tuīduàn; lǐjiě | Penser, conjecture, inférence, compréhension |
116 | (that)] I gather (that)you wanted to see me | (that)] I gather (that)you wanted to see me | (那)]我收集(那)你想见我 | (nà)] wǒ shōují (nà) nǐ xiǎngjiàn wǒ | (ça)] Je suppose que tu voulais me voir |
117 | 我猜你想要见我 | wǒ cāi nǐ xiǎng yào jiàn wǒ | 我猜你想要见我 | wǒ cāi nǐ xiǎng yào jiàn wǒ | Je suppose que tu veux me voir |
118 | (那)]我收集(那)你想见我 | (nà)] wǒ shōují (nà) nǐ xiǎngjiàn wǒ | (那)]我收集(那)你想见我 | (nà)] wǒ shōují (nà) nǐ xiǎngjiàn wǒ | (ça)] je collectionne (que) tu veux me voir |
119 | I gather from your letter that you’re not enjoying your job | I gather from your letter that you’re not enjoying your job | 我从你的信中收集到你不喜欢你的工作 | wǒ cóng nǐ de xìn zhōng shōují dào nǐ bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | Je déduis de votre lettre que vous n'appréciez pas votre travail |
120 | 我从信中了解到你并不喜欢你的工作 | wǒ cóng xìn zhōng liǎojiě dào nǐ bìng bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | 我从信中了解到你并不喜欢你的工作 | wǒ cóng xìn zhōng liǎojiě dào nǐ bìng bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | J'ai appris de la lettre que vous n'aimez pas votre travail |
121 | 我从你的信中收集到你不喜欢你的工作 | wǒ cóng nǐ de xìn zhōng shōují dào nǐ bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | 我从你的信中收集到你不喜欢你的工作 | wǒ cóng nǐ de xìn zhōng shōují dào nǐ bù xǐhuān nǐ de gōngzuò | J'ai recueilli de votre lettre que vous n'avez pas aimé votre travail |
122 | There’s been a delay.’ I gathered that.’ | There’s been a delay.’ I gathered that.’ | 有一段延迟,'我收集到了。' | yǒu yīduàn yánchí,'wǒ shōují dàole.' | Il y a eu un retard. "Je l'ai compris." |
123 | 已经耽搁了。“那是我预料中的事 | Yǐjīng dāngēle.“Nà shì wǒ yùliào zhōng de shì | 已经耽搁了。“那是我预料中的事 | Yǐjīng dāngēle.“Nà shì wǒ yùliào zhōng de shì | A été retardé. "C'est ce à quoi je m'attendais |
124 | ‘She won’t be coming.’ ‘So I gather’ | ‘She won’t be coming.’ ‘So I gather’ | '她不会来。''所以我收集' | 'tā bù huì lái.''Suǒyǐ wǒ shōují' | Elle ne viendra pas. Alors je rassemble " |
125 | “她不会来了”“我也这么认为 | “tā bù huì láile”“wǒ yě zhème rènwéi | “她不会来了”,“我也这么认为 | “tā bù huì láile”,“wǒ yě zhème rènwéi | Elle ne viendra pas "Je le pense aussi |
126 | you’re self-employed, I gather | you’re self-employed, I gather | 你是自雇人士,我收集 | nǐ shì zì gù rénshì, wǒ shōují | Vous êtes travailleur autonome, je comprends |
127 | 我想你是个体经营吧 | wǒ xiǎng nǐ shì gètǐ jīngyíng ba | 我想你是个体经营吧 | wǒ xiǎng nǐ shì gètǐ jīngyíng ba | Je pense que vous êtes indépendant |
128 | As far as I can gather, he got involved in a fight | As far as I can gather, he got involved in a fight | 据我所知,他参与了一场战斗 | jù wǒ suǒ zhī, tā cānyùle yī chǎng zhàndòu | Autant que je sache, il s'est impliqué dans un combat |
129 | 据我了解,他卷入了一场争斗之中 | jù wǒ liǎojiě, tā juàn rùle yī chǎng zhēng dǒu zhī zhōng | 据我了解,他卷入了一场争斗之中 | jù wǒ liǎojiě, tā juàn rùle yī chǎng zhēng dǒu zhī zhōng | Pour autant que je sache, il était impliqué dans une bataille. |
130 | 据我所知,他参与了一场战斗 | jù wǒ suǒ zhī, tā cānyùle yī chǎng zhàndòu | 据我所知,他参与了一场战斗 | jù wǒ suǒ zhī, tā cānyùle yī chǎng zhàndòu | Pour autant que je sache, il a participé à une bataille |
131 | from what I can gather, there’s been some kind of problem | from what I can gather, there’s been some kind of problem | 从我能收集到的信息来看,存在着某种问题 | cóng wǒ néng shōují dào de xìnxī lái kàn, cúnzàizhe mǒu zhǒng wèntí | D'après ce que je peux comprendre, il y a eu un problème |
132 | 从我了解的情况看,还存在某种问题 | cóng wǒ liǎojiě de qíngkuàng kàn, hái cúnzài mǒu zhǒng wèntí | 从我了解的情况看,还存在某种问题 | cóng wǒ liǎojiě de qíngkuàng kàn, hái cúnzài mǒu zhǒng wèntí | D'après ce que je sais, il y a encore quelques problèmes |
133 | INCREASE 增加 | INCREASE zēngjiā | 增加增加 | zēngjiā zēngjiā | AUGMENTER l'augmentation |
134 | to increase in speed, force, etc | to increase in speed, force, etc | 增加速度,力量等 | zēngjiā sùdù, lìliàng děng | Pour augmenter la vitesse, la force, etc. |
135 | 增加(速度、力量等) | zēngjiā (sùdù, lìliàng děng) | 增加(速度,力量等) | zēngjiā (sùdù, lìliàng děng) | Augmenter (vitesse, force, etc.) |
136 | the truck gathered speed | the truck gathered speed | 卡车收集速度 | kǎchē shōují sùdù | Le camion a pris de la vitesse |
137 | 卡车加快了速度 | kǎchē jiākuàile sùdù | 卡车加快了速度 | kǎchē jiākuàile sùdù | Le camion accélère |
138 | During the 1980s the green movement gathered momentum | During the 1980s the green movement gathered momentum | 在20世纪80年代,绿色运动积聚了动力 | zài 20 shìjì 80 niándài, lǜsè yùndòng jījùle dònglì | Au cours des années 1980, le mouvement vert |
139 | * 20世纪80年代绿色运动的势头开始增强 | * 20 shìjì 80 niándài lǜsè yùndòng de shìtóu kāishǐ zēngqiáng | * 20世纪80年代绿色运动的势头开始增强 | * 20 shìjì 80 niándài lǜsè yùndòng de shìtóu kāishǐ zēngqiáng | * L'élan du mouvement vert dans les années 1980 a commencé à augmenter |
140 | 在20世纪80年代,绿色运动积聚了动力 | zài 20 shìjì 80 niándài, lǜsè yùndòng jījùle dònglì | 在20世纪80年代,绿色运动积聚了动力 | zài 20 shìjì 80 niándài, lǜsè yùndòng jījùle dònglì | Dans les années 1980, le mouvement vert a accumulé l'élan |
141 | Thousands of these machines are gathering dust (= not being used) in stockrooms | Thousands of these machines are gathering dust (= not being used) in stockrooms | 数以千计的这些机器正在仓库中收集灰尘(=未被使用) | shù yǐ qiān jì de zhèxiē jīqì zhèngzài cāngkù zhōng shōují huīchén (=wèi bèi shǐyòng) | Des milliers de ces machines recueillent de la poussière (= ne pas être utilisé dans) dans les entrepôts |
142 | 数千台这样的机器都尘封在仓库里 | shù qiān tái zhèyàng de jīqì dōu chénfēng zài cāngkù lǐ | 数千台这样的机器都尘封在仓库里 | shù qiān tái zhèyàng de jīqì dōu chénfēng zài cāngkù lǐ | Des milliers de ces machines sont poussiéreux dans les entrepôts |
143 | OF CLOUDS/DARKNESS 云层:黑暗 | OF CLOUDS/DARKNESS yúncéng: Hēi'àn | 云/黑暗云层:黑暗 | yún/hēi'àn yúncéng: Hēi'àn | DES NUAGES / TÉNÈBRES Nuages: Sombre |
144 | to gradually increase in number or amount | to gradually increase in number or amount | 逐步增加数量或数量 | zhúbù zēngjiā shùliàng huò shùliàng | Augmenter progressivement le nombre ou la quantité |
145 | 逐渐增加;积聚 | zhújiàn zēngjiā; jījù | 逐渐增加;积聚 | zhújiàn zēngjiā; jījù | Augmenter graduellement; Accumulation |
146 | The storm clouds were gathering | The storm clouds were gathering | 暴风雨正在聚集 | bàofēngyǔ zhèngzài jùjí | Les nuages d'orage se rassemblaient |
147 | 暴风雨鸟云正在聚集 | bàofēngyǔ niǎo yún zhèngzài jùjí | 暴风雨鸟云正在聚集 | bàofēngyǔ niǎo yún zhèngzài jùjí | Les nuages d'orage se rassemblent |
148 | 暴风雨正在聚集 | bàofēngyǔ zhèngzài jùjí | 暴风雨正在聚集 | bàofēngyǔ zhèngzài jùjí | La tempête se rassemble |
149 | the gathering gloom of a winter’s afternoon | the gathering gloom of a winter’s afternoon | 一个冬天下午的阴霾 | yīgè dōngtiān xiàwǔ de yīnmái | La morosité d'un après-midi d'hiver |
150 | 天色越来越暗的一个冬日下午 | tiānsè yuè lái yuè àn de yīgè dōngrì xiàwǔ | 天色越来越暗的一个冬日下午 | tiānsè yuè lái yuè àn de yīgè dōngrì xiàwǔ | Le jour le plus sombre d'un après-midi d'hiver |
151 | CLOTHING 衣眼 | CLOTHING yī yǎn | 服装衣眼 | fúzhuāng yī yǎn | VÊTEMENTS yeux de vêtements |
152 | ~ sth around you/sth | ~ sth up to pull a piece of clothing tighter to your body | ~ sth around you/sth | ~ sth up to pull a piece of clothing tighter to your body | 〜在你身边/某事物把某件衣服拉紧到你的身体 | 〜zài nǐ shēnbiān/mǒu shìwù bǎ mǒu jiàn yīfú lā jǐn dào nǐ de shēntǐ | ~ sth autour de vous / sth | ~ sth jusqu'à tirer un vêtement plus serré sur votre corps |
153 | 收紧,扰起 (衣服) | shōu jǐn, rǎo qǐ (yīfú) | 收紧,扰起(衣服) | shōu jǐn, rǎo qǐ (yīfú) | Serrer, gâcher (vêtements) |
154 | 〜在你身边/某事物 把某件衣服拉紧到你的身体 | 〜zài nǐ shēnbiān/mǒu shìwù bǎ mǒu jiàn yīfú lā jǐn dào nǐ de shēntǐ | 〜在你身边/某事物把某件衣服拉紧到你的身体 | 〜zài nǐ shēnbiān/mǒu shìwù bǎ mǒu jiàn yīfú lā jǐn dào nǐ de shēntǐ | ~ A vos côtés / Quelque chose Serrez quelques vêtements sur votre corps |
155 | He gathered his cloak around him | He gathered his cloak around him | 他把斗篷围在他身上 | tā bǎ dǒupéng wéi zài tā shēnshang | Il a rassemblé son manteau autour de lui |
156 | 他用披风把身子裹紧 | tā yòng pīfēng bǎ shēnzi guǒ jǐn | 他用披风把身子裹紧 | tā yòng pīfēng bǎ shēnzi guǒ jǐn | Il a enveloppé son corps dans un manteau |
157 | 他把斗篷围在他身上 | tā bǎ dǒupéng wéi zài tā shēnshang | 他把斗篷围在他身上 | tā bǎ dǒupéng wéi zài tā shēnshang | Il a un manteau autour de lui |
158 | She gathered up her skirts and ran | She gathered up her skirts and ran | 她收起裙子跑了起来 | tā shōu qǐ qúnzi pǎole qǐlái | Elle a rassemblé ses jupes et a couru |
159 | 她提起裙摆*跑 | tā tíqǐ qún bǎi*pǎo | 她提起裙摆*跑 | tā tíqǐ qún bǎi*pǎo | Elle soulève sa jupe et court |
160 | |||||
161 | 她收起裙子跑了起来 | tā shōu qǐ qúnzi pǎole qǐlái | 她收起裙子跑了起来 | tā shōu qǐ qúnzi pǎole qǐlái | Elle rangea sa jupe et accourut |
162 | ~ sth (in) to pull parts of a piece of clothing together in folds and sew them in place | ~ sth (in) to pull parts of a piece of clothing together in folds and sew them in place | 把某件衣服的一部分拉到一起,并将它们缝合在一起 | bǎ mǒu jiàn yīfú de yībùfèn lā dào yīqǐ, bìng jiāng tāmen fénghé zài yīqǐ | ~ sth (in) pour assembler les parties d'un vêtement en plis et les coudre en place |
163 | 给…打權子 | gěi…dǎ quán zi | 给...打权子 | gěi... Dǎ quán zi | Donner du pouvoir à |
164 | She wore a skirt gathered (in) at the waist | She wore a skirt gathered (in) at the waist | 她穿着裙子聚集在腰部 | tā chuānzhuó qún zǐ jùjí zài yāobù | Elle portait une jupe agrégée (en) à la taille |
165 | 她穿了一条腰部打褶的裙子 | tā chuānle yītiáo yāobù dǎ zhě de qúnzi | 她穿了一条腰部打褶的裙子 | tā chuānle yītiáo yāobù dǎ zhě de qúnzi | Elle portait une jupe plissée |
166 | HOLD SB 拉住某人 | HOLD SB lā zhù mǒu rén | HOLD SB拉住某人 | HOLD SB lā zhù mǒu rén | HOLD SB |
167 | to pull sb towards you and put your arms around them | to pull sb towards you and put your arms around them | 把某人拉向你,并把你的胳膊放在他们身上 | bǎ mǒu rén lā xiàng nǐ, bìng bǎ nǐ de gēbó fàng zài tāmen shēnshang | Pour tirer vers vous et mettez vos bras autour d'eux |
168 | 拉近;拥抱 | lā jìn; yǒngbào | 拉近;拥抱 | lā jìn; yǒngbào | Tirez plus près |
169 | She gathered the child in her arms and held him close | She gathered the child in her arms and held him close | 她把孩子抱在怀里,抱着他 | tā bǎ háizi bào zài huái lǐ, bàozhe tā | Elle a rassemblé l'enfant dans ses bras et l'a serré contre lui |
171 | 她把孩子拉过来紧紧抱在怀里 | tā bǎ háizi lā guòlái jǐn jǐn bào zài huái lǐ | 她把孩子拉过来紧紧抱在怀里 | tā bǎ háizi lā guòlái jǐn jǐn bào zài huái lǐ | Elle a tiré son enfant fermement dans ses bras |
172 | 她把孩子抱在怀里,抱着他 | tā bǎ háizi bào zài huái lǐ, bàozhe tā | 她把孩子抱在怀里,抱着他 | tā bǎ háizi bào zài huái lǐ, bàozhe tā | Elle tenait son enfant dans ses bras et le tenait |
173 | He gathered her to him | He gathered her to him | 他把她聚集到他身上 | tā bǎ tā jùjí dào tā shēnshang | Il l'a rassemblée à lui |
174 | 他把她拉到身边 | tā bǎ tā lā dào shēnbiān | 他把她拉到身边 | tā bǎ tā lā dào shēnbiān | Il l'a tirée autour |
175 | PREPARE YOURSELF 做好准备 | PREPARE YOURSELF zuò hǎo zhǔnbèi | 准备好自己做好准备 | zhǔnbèi hǎo zìjǐ zuò hǎo zhǔnbèi | Préparez-vous est prêt |
176 | to prepare yourself to do sth that requires effort | to prepare yourself to do sth that requires effort | 为自己做好准备,需要付出努力 | wèi zìjǐ zuò hǎo zhǔnbèi, xūyào fùchū nǔlì | Pour te préparer à faire ça |
177 | 聚集,积聚(力量、精神等);使做好准备 | jùjí, jījù (lìliàng, jīngshén děng); shǐ zuò hǎo zhǔnbèi | 聚集,积聚(力量,精神等);使做好准备 | jùjí, jījù (lìliàng, jīngshén děng); shǐ zuò hǎo zhǔnbèi | Rassemblez, accumulez (force, esprit, etc.), préparez-vous |
178 | I sat down for a moment to gather my strength | I sat down for a moment to gather my strength | 我坐了一会儿,收集我的力量 | wǒ zuòle yīhuǐ'er, shōují wǒ de lìliàng | Je me suis assis un moment pour rassembler mes forces |
179 | 我坐下片刻积蓄力量 | wǒ zuò xià piànkè jīxù lìliàng | 我坐下片刻积蓄力量 | wǒ zuò xià piànkè jīxù lìliàng | Je m'assieds un moment pour économiser l'énergie |
180 | She was still trying to gather her thoughts together when the door opened | She was still trying to gather her thoughts together when the door opened | 当门打开时,她仍然试图把她的想法聚集在一起 | dāng mén dǎkāi shí, tā réngrán shìtú bǎ tā de xiǎngfǎ jùjí zài yīqǐ | Elle essayait toujours de rassembler ses pensées quand la porte s'ouvrit |
181 | 门打开时她还勉强要自己集中精神 | mén dǎkāi shí tā hái miǎnqiáng yào zìjǐ jízhōng jīngshén | 门打开时她还勉强要自己集中精神 | mén dǎkāi shí tā hái miǎnqiáng yào zìjǐ jízhōng jīngshén | Quand la porte est ouverte, elle essaie toujours de se concentrer |
182 | 当门打开时,她仍然试图把她的想法聚集在一起 | dāng mén dǎkāi shí, tā réngrán shìtú bǎ tā de xiǎngfǎ jùjí zài yīqǐ | 当门打开时,她仍然试图把她的想法聚集在一起 | dāng mén dǎkāi shí, tā réngrán shìtú bǎ tā de xiǎngfǎ jùjí zài yīqǐ | Quand la porte s'ouvre, elle essaie toujours de rassembler ses pensées |
183 | Fortunatately the short delay gave him time to gather himself | Fortunatately the short delay gave him time to gather himself | 短暂的耽搁让他有时间聚集自己 | duǎnzàn de dāngē ràng tā yǒu shíjiān jùjí zìjǐ | Fortunatately le court délai lui a donné le temps de se rassembler |
184 | 幸运的是,这短暂的拖延给了他喘息的时间 | xìngyùn de shì, zhè duǎnzàn de tuōyán gěile tā chuǎnxī de shíjiān | 幸运的是,这短暂的拖延给了他喘息的时间 | xìngyùn de shì, zhè duǎnzàn de tuōyán gěile tā chuǎnxī de shíjiān | Heureusement, ce court délai lui a donné le temps de respirer |
185 | 幸运的是,短暂的耽搁让他有时间集合自己 | xìngyùn de shì, duǎnzàn de dāngē ràng tā yǒu shíjiān jíhé zìjǐ | 幸运的是,短暂的耽搁让他有时间集合自己 | xìngyùn de shì, duǎnzàn de dāngē ràng tā yǒu shíjiān jíhé zìjǐ | Heureusement, le court délai lui a permis de se rassembler |
186 | see roll | see roll | 见卷 | jiàn juǎn | Voir rouleau |
187 | gatherer a person who collects sth | gatherer a person who collects sth | 收集某人的人 | shōují mǒu rén de rén | Rassembleur une personne qui recueille sth |
188 | 收集者;采集者 | shōují zhě; cǎijí zhě | 收集者;采集者 | shōují zhě; cǎijí zhě | Collecteur, collecteur |
189 | prehistoric hunters and gatherers | prehistoric hunters and gatherers | 史前猎人和采集者 | shǐqián lièrén hé cǎijí zhě | Chasseurs et cueilleurs préhistoriques |
190 | 史前的狩猎者和采集者 | shǐqián de shòuliè zhě hé cǎijí zhě | 史前的狩猎者和采集者 | shǐqián de shòuliè zhě hé cǎijí zhě | Chasseurs préhistoriques et collectionneurs |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | |||
gate array | 842 | 842 | gatherer | ||
|
|||||
|
|||||