|
A |
B |
|
|
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
gas pedal |
841 |
841 |
gas bag |
|
|
|
1 |
KILL/HARM WITH GAS |
KILL/HARM
WITH GAS |
杀死/伤害气体 |
|
TUE / NUIRE AVEC DU GAZ |
ガスを殺す/害する |
ガス を 殺す / 害する |
gasu o korosu / gaisuru |
2 |
用毒气杀死 / 伤害 |
yòng
dúqì shā sǐ / shānghài |
用毒气杀死/伤害 |
yòng dúqì shā
sǐ/shānghài |
Tuer avec du gaz / dommage |
ガスで殺す/ダメージ |
ガス で 殺す / ダメージ |
gasu de korosu / damēji |
3 |
杀死/伤害气体 |
shā
sǐ/shānghài qìtǐ |
杀死/伤害气体 |
shā sǐ/shānghài
qìtǐ |
Tuer / blesser le gaz |
死滅/負傷ガス |
死滅 / 負傷 ガス |
shimetsu / fushō gasu |
4 |
杀死/伤害气体 |
shā
sǐ/shānghài qìtǐ |
杀死/伤害气体 |
shā sǐ/shānghài
qìtǐ |
Tuer / blesser le gaz |
死滅/負傷ガス |
死滅 / 負傷 ガス |
shimetsu / fushō gasu |
5 |
to kill or harm sb by making |
to kill or
harm sb by making |
通过制造来杀死或伤害某人 |
tōngguò zhìzào lái
shā sǐ huò shānghài mǒu rén |
Tuer ou blesser sb en faisant |
作ることによってsbを殺すか害する |
作る こと によって sb を 殺す か 害する |
tsukuru koto niyotte sb o korosu ka gaisuru |
6 |
通过使他们呼吸有毒 |
tōngguò
shǐ tāmen hūxī yǒudú |
通过使他们呼吸有毒 |
tōngguò shǐ
tāmen hūxī yǒudú |
En les faisant respirer
toxiques |
彼らに有毒な呼吸をさせることによって |
彼ら に 有毒な 呼吸 を させる こと によって |
karera ni yūdokuna kokyū o saseru koto niyotte |
7 |
用毒气杀伤)或杀死);使 |
yòng dúqì
shāshāng) huò shā sǐ); shǐ |
用毒气杀伤)或杀死);使 |
yòng dúqì shāshāng)
huò shā sǐ); shǐ |
(tué avec un gaz toxique) ou
tué); |
(有毒ガスで殺される)、殺された。 |
( 有毒 ガス で 殺される ) 、 殺された 。 |
( yūdoku gasu de korosareru ) , korosareta . |
8 |
TALK 谈论 |
TALK tánlùn |
TALK谈论 |
TALK tánlùn |
TALK parle |
トークトーク |
トーク トーク |
tōku tōku |
9 |
(usually used in the progress |
(usually used
in the progress |
(通常在进度中使用 |
(tōngcháng zài jìndù zhòng
shǐyòng |
(habituellement utilisé dans la
progression |
(通常進行中に使用される |
( 通常 進行 中 に 使用 される |
( tsūjō shinkō chū ni shiyō sareru |
10 |
通常甬于进行时) |
tōngcháng
yǒng yú jìnxíng shí) |
通常甬于进行时) |
tōngcháng yǒng yú
jìnxíng shí) |
Habituellement quand il s'agit
de progresser) |
通常、進歩になると) |
通常 、 進歩 に なると ) |
tsūjō , shinpo ni naruto ) |
11 |
(old fashioned;informal |
(old
fashioned;informal |
(老式;非正式 |
(lǎoshì; fēi zhèngshì |
(démodé; informel |
(旧式;非公式 |
( 旧式 ; 非公式 |
( kyūshiki ; hikōshiki |
12 |
闲聊;空谈;瞎扯 |
xiánliáo;
kōngtán; xiāchě |
闲聊;空谈;瞎扯 |
xiánliáo; kōngtán;
xiāchě |
Potins, parler, parler |
ゴシップ;話す;話す |
ゴシップ ; 話す ; 話す |
goshippu ; hanasu ; hanasu |
13 |
Synonym chat |
Synonym chat |
同义词聊天 |
tóngyìcí liáotiān |
Synonym chat |
同義語チャット |
同義語 チャット |
dōgigo chatto |
14 |
Gas bag (informal, humoro |
Gas
bag (informal, humoro |
气袋(非正式,幽默 |
qì dài (fēi zhèngshì,
yōumò |
Sac à gaz (informel, humoro |
ガスバッグ(インフォーマル、ユーモロー |
ガス バッグ ( インフォーマル 、 ユーモロー |
gasu baggu ( infōmaru , yūmorō |
15 |
夸夸其谈的人;贫嘴子 |
kuākuāqítán
de rén; pínzuǐ zi |
夸夸其谈的人;贫嘴子 |
kuākuāqítán de rén;
pínzuǐ zi |
une personne qui se vante; |
誇りを持っている人; |
誇り を 持っている 人 ; |
hokori o motteiru hito ; |
16 |
gas chamber a room that |
gas
chamber a room that |
气室一室 |
qì shì yī shì |
Chambre à gaz une pièce qui |
ガス室 |
ガス室 |
gasushitsu |
17 |
毒气室(用于毒死动物或人 |
dúqì shì (yòng
yú dú sǐ dòngwù huò rén |
毒气室(用于毒死动物或人 |
dúqì shì (yòng yú dú sǐ
dòngwù huò rén |
Chambre à gaz (utilisée pour
empoisonner les animaux ou les humains |
ガス室(動物や人間に毒をかけるために使用) |
ガス室 ( 動物 や 人間 に 毒 を かける ため に 使用 ) |
gasushitsu ( dōbutsu ya ningen ni doku o kakeru tame nishiyō ) |
18 |
gas-cooled using
gas to k |
gas-cooled using
gas to k |
使用气体冷却至k |
shǐyòng qìtǐ
lěngquè zhì k |
Gaz-refroidi en utilisant le
gaz à k |
ガスを使用してkにガス冷却 |
ガス を 使用 して k に ガス 冷却 |
gasu o shiyō shite k ni gasu reikyaku |
19 |
气冷的;用气体冷却的 |
qì
lěng de; yòng qìtǐ lěngquè de |
气冷的;用气体冷却的 |
qì lěng de; yòng qìtǐ
lěngquè de |
Refroidi par air, refroidi par
gaz |
空冷式、ガス冷却式 |
空冷式 、 ガス 冷却式 |
kūreishiki , gasu reikyakushiki |
20 |
Gas cooled nuclear reactors |
Gas cooled
nuclear reactors |
气冷核反应堆 |
qì lěng
héfǎnyìngduī |
Réacteurs nucléaires refroidis
au gaz |
ガス冷却原子炉 |
ガス 冷却 原子炉 |
gasu reikyaku genshiro |
21 |
气冷核反应堆 |
qì lěng
héfǎnyìngduī |
气冷核反应堆 |
qì lěng
héfǎnyìngduī |
Réacteur nucléaire refroidi à
l'air |
空冷原子炉 |
空冷 原子炉 |
kūrei genshiro |
22 |
gaseous like or containing |
gaseous like
or containing |
气体像或含有 |
qìtǐ xiàng huò hányǒu |
Gazeux ou contenant |
ガス状または同様のもの |
ガス状 または 同様 の もの |
gasujō mataha dōyō no mono |
23 |
似气体的;含气体的 |
shì qìtǐ
de; hán qìtǐ de |
似气体的;含气体的 |
shì qìtǐ de; hán qìtǐ
de |
Gazeux, contenant du gaz |
ガス状;気体含有 |
ガス状 ; 気体 含有 |
gasujō ; kitai ganyū |
24 |
气态的或含有气体 |
qìtài de huò
hányǒu qìtǐ |
气态的或含有气体 |
qìtài de huò hányǒu
qìtǐ |
Gazeux ou contenant du gaz |
ガス状または含有ガス |
ガス状 または 含有 ガス |
gasujō mataha ganyū gasu |
25 |
a gaseous mixture |
a gaseous
mixture |
一种气体混合物 |
yī zhǒng qìtǐ
hùnhéwù |
un |
a |
a |
a |
26 |
气体混合物 |
qìtǐ
hùnhéwù |
气体混合物 |
qìtǐ hùnhéwù |
Mélange de gaz |
ガス混合物 |
ガス 混合物 |
gasu kongōbutsu |
27 |
in gaseous form |
in gaseous
form |
以气态形式 |
yǐ qìtài xíngshì |
Sous forme gazeuse |
ガス状 |
ガス状 |
gasujō |
28 |
气态 |
qìtài |
气态 |
qìtài |
Gazeux |
ガス状 |
ガス状 |
gasujō |
29 |
Gas fired using
gas as a f |
Gas
fired using gas as a f |
天然气使用天然气作为f |
tiānránqì shǐyòng
tiānránqì zuòwéi f |
Gaz tiré en utilisant le gaz
comme un f |
ガスをfとして使用して燃焼されたガス |
ガス を f として 使用 して 燃焼 された ガス |
gasu o f toshite shiyō shite nenshō sareta gasu |
30 |
燃气的;以煤气为燃料的 |
ránqì de;
yǐ méiqì wèi ránliào de |
燃气的;以煤气为燃料的 |
ránqì de; yǐ méiqì wèi
ránliào de |
Au gaz, au gaz |
ガス焚きガス焚き |
ガス 焚き ガス 焚き |
gasu taki gasu taki |
31 |
天然气作为燃料燃烧 |
tiānránqì
zuòwéi ránliào ránshāo |
天然气作为燃料燃烧 |
tiānránqì zuòwéi ránliào
ránshāo |
Le gaz naturel brûle comme
combustible |
燃料としての天然ガスの燃焼 |
燃料 として の 天然 ガス の 燃焼 |
nenryō toshite no tennen gasu no nenshō |
32 |
Gas fired central heating |
Gas fired
central heating |
燃气集中供热 |
ránqì jízhōng gōng rè |
Chauffage central au gaz |
ガス燃焼セントラルヒーティング |
ガス 燃焼 セントラルヒーティング |
gasu nenshō sentoraruhītingu |
33 |
燃气中央供暖系统 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn xìtǒng |
燃气中央供暖系统 |
ránqì zhòng yāng
gōngnuǎn xìtǒng |
Système de chauffage central au
gaz |
ガス中央加熱システム |
ガス 中央 加熱 システム |
gasu chūō kanetsu shisutemu |
34 |
gas giant (astronomy) a l |
gas
giant (astronomy) a l |
天然气巨头(天文)一l |
tiānránqì jùtóu
(tiānwén) yī l |
Géant gazeux (astronomie) a l |
ガス巨人(天文学) |
ガス 巨人 ( 天文学 ) |
gasu kyojin ( tenmongaku ) |
35 |
气体巨行星(主要由氢气 |
qìtǐ jù
xíngxīng (zhǔyào yóu qīngqì |
气体巨行星(主要由氢气 |
qìtǐ jù xíngxīng
(zhǔyào yóu qīngqì |
Planète géante gazeuse
(principalement de l'hydrogène |
ガス巨星(主に水素 |
ガス 巨星 ( 主 に 水素 |
gasu kyosei ( omo ni suiso |
36 |
gas guzzler (also guzzler) |
gas
guzzler (also guzzler) |
燃气guzzler(也guzzler) |
ránqì guzzler(yě guzzler) |
Gorgée de gaz (aussi guzzler) |
ガスグズラー(guzzler) |
ガスグズラー ( guzzler ) |
gasuguzurā ( guzzler ) |
37 |
高油耗汽车; “油姜虎” |
gāo
yóuhào qìchē; “yóu jiāng hǔ” |
高油耗汽车;“油姜虎” |
gāo yóuhào qìchē;“yóu
jiāng hǔ” |
Voiture consommant beaucoup de
carburant, «tigre au gingembre» |
高燃費車;「オイルショウガ」 |
高 燃費車 ;「 オイル ショウガ 」 |
kō nenpisha ;" oiru shōga " |
38 |
Gas guzzling |
Gas
guzzling |
燃气gu。 |
ránqì gu. |
Gas consumé |
ガスグザリング |
ガスグザリング |
gasuguzaringu |
39 |
gash ~ (in/on sth) a long |
gash ~ (in/on
sth) a long |
gash〜(in / on
sth)长 |
Gash〜(in/ on sth)
zhǎng |
Gash ~ (dans / sur sth) une
longue |
ガッシュ〜(in
/ on sth)長い |
ガッシュ 〜 ( in / on sth ) 長い |
gasshu 〜 ( in / on sth ) nagai |
40 |
深长的切口(或伤口、划 |
shēncháng
de qièkǒu (huò shāngkǒu, huà |
深长的切口(或伤口,划 |
shēncháng de qièkǒu
(huò shāngkǒu, huà |
Incisions profondes (ou plaies,
coups) |
深い切開(または創傷、脳卒中) |
深い 切開 ( または 創傷 、 脳卒中 ) |
fukai sekkai ( mataha sōshō , nōsocchū ) |
41 |
to make a long deep cut in st |
to make a long
deep cut in st |
在圣彼得堡进行长时间的大幅削减 |
zài shèngbǐdébǎo
jìnxíng cháng shíjiān de dàfú xuējiǎn |
Pour faire une longue coupe
profonde en st |
長い年月を切るには |
長い 年月 を 切る に は |
nagai toshitsuki o kiru ni wa |
42 |
划伤,砍伤(尤指人的皮 |
huà
shāng, kǎn shāng (yóu zhǐ rén de pí |
划伤,砍伤(尤指人的皮 |
huà shāng, kǎn
shāng (yóu zhǐ rén de pí |
Gratter et hacher (en
particulier la peau humaine) |
スクラッチとチョップ(特に人間の肌) |
スクラッチ と チョップ ( 特に 人間 の 肌 ) |
sukuracchi to choppu ( tokuni ningen no hada ) |
43 |
使某人深入切肤,特 |
shǐ
mǒu rén shēnrù qiè fū, tè |
使某人深入切肤,特 |
shǐ mǒu rén
shēnrù qiè fū, tè |
Rendre quelqu'un profondément
intimidant |
誰かを深く脅かす |
誰 か を 深く 脅かす |
dare ka o fukaku obiyakasu |
44 |
he gashed his hand on a sha |
he gashed his
hand on a sha |
他把手放在沙上 |
tā bǎshǒu fàng
zài shā shàng |
Il a entaillé sa main sur un
sha |
彼は彼の手をシャーに投げつけた |
彼 は 彼 の 手 を シャー に 投げつけた |
kare wa kare no te o shā ni nagetsuketa |
45 |
他的手在一块尖石头上划 |
tā de
shǒu zài yīkuài jiān shítou shàng huà |
他的手在一块尖石头上划 |
tā de shǒu zài
yīkuài jiān shítou shàng huà |
Sa main est dessinée sur une
pierre pointue |
彼の手は鋭い石に描かれている |
彼 の 手 は 鋭い 石 に 描かれている |
kare no te wa surudoi ishi ni egakareteiru |
46 |
他把手放在一块锋利 |
tā
bǎshǒu fàng zài yīkuài fēnglì |
他把手放在一块锋利 |
tā bǎshǒu fàng
zài yīkuài fēnglì |
Il a mis sa main sur une forte |
彼は鋭い |
彼 は 鋭い |
kare wa surudoi |
47 |
gasholder = gasometer |
gasholder = gasometer |
储气罐=气量计 |
chú qì guàn =qìliàng jì |
Gasholder = gazomètre |
Gasholder
=ガソリン |
Gasholder = ガソリン |
Gasholder = gasorin |
48 |
gasket a
flat piece of rubb |
gasket a
flat piece of rubb |
垫片一片平整的垃圾 |
diàn piàn yīpiàn
píngzhěng de lèsè |
Joint d'un morceau plat
d'amortisseur |
ガスケットフラットピース片 |
ガスケットフラットピース片 |
hen |
49 |
塾圈;衬塾;密封垫 |
shú quān;
chèn shú; mìfēng diàn |
塾圈;衬塾;密封垫 |
shú quān; chèn shú;
mìfēng diàn |
塾 圈; 衬
塾; 密封 垫 |
塾圈;衬塾;密封垫 |
塾 圈 ; 衬塾 ; 密封 垫 |
juku 圈 ; 衬塾 ; mippū 垫 |
50 |
The engine had blown a g |
The engine had
blown a g |
发动机吹了一个克 |
fādòngjī chuīle
yīgè kè |
Le moteur avait soufflé un g |
エンジンは、 |
エンジン は 、 |
enjin wa , |
51 |
发动机的密封圈漏气了 |
fādòngjī
de mìfēng quān lòu qìle |
发动机的密封圈漏气了 |
fādòngjī de
mìfēng quān lòu qìle |
Le joint du moteur a fui |
エンジンのシールが漏れた |
エンジン の シール が 漏れた |
enjin no shīru ga moreta |
52 |
(figurative,
informal) He ble |
(figurative,
informal) He ble |
(比喻,非正式)他可以 |
(bǐyù, fēi zhèngshì)
tā kěyǐ |
(figuratif, informel) He ble |
(比喩的、形式的でない) |
( 比喩 的 、 形式 的でない ) |
( hiyu teki , keishiki tekidenai ) |
53 |
他听到这消息勃然大怒 |
tā
tīng dào zhè xiāoxī bórán dà nù |
他听到这消息勃然大怒 |
tā tīng dào zhè
xiāoxī bórán dà nù |
Il a entendu que cette nouvelle
était furieuse |
彼はこのニュースが怒っていると聞いた |
彼 は この ニュース が 怒っている と 聞いた |
kare wa kono nyūsu ga okotteiru to kīta |
54 |
(形象的,非正式的 |
(xíngxiàng de,
fēi zhèngshì de |
(形象的,非正式的 |
(xíngxiàng de, fēi
zhèngshì de |
(Image, informelle) |
(イメージ、非公式) |
( イメージ 、 非公式 ) |
( imēji , hikōshiki ) |
55 |
gas lamp (also gaslight) a |
gas
lamp (also gaslight) a |
煤气灯(也称煤气灯)a |
méiqìdēng (yě
chēng méiqìdēng)a |
Lampe à gaz (également à gaz) a |
ガスランプ(ガスランプも) |
ガス ランプ ( ガス ランプ も ) |
gasu ranpu ( gasu ranpu mo ) |
56 |
煤气灯 |
méiqìdēng |
煤气灯 |
méiqìdēng |
Lumière de gaz |
ガス光 |
ガス光 |
gasukō |
57 |
gaslight light
produced fr |
gaslight light
produced fr |
gaslight light生产fr |
gaslight light
shēngchǎn fr |
Lampe à gaz produit en |
frを生成するガス光 |
fr を 生成 する ガス光 |
fr o seisei suru gasukō |
58 |
煤气*光 |
méiqì*guāng |
煤气*光 |
méiqì*guāng |
Gaz * lumière |
ガス*光 |
ガス *光 |
gasu kō |
59 |
气体燃烧产生的燃气 |
qìtǐ
ránshāo chǎnshēng de ránqì |
气体燃烧产生的燃气 |
qìtǐ ránshāo
chǎnshēng de ránqì |
Gaz de combustion de gaz |
ガス燃焼ガス |
ガス 燃焼 ガス |
gasu nenshō gasu |
60 |
:In
the gaslight she l |
:In the
gaslight she l |
:在她的煤气灯下 |
: Zài tā de méiqìdēng
xià |
: Dans le gaz, elle l |
:ガスライト彼女のl |
: ガス ライト 彼女 の l |
: gasu raito kanojo no l |
61 |
(=) GAS LAMP |
(=) GAS LAMP |
(=)燃气灯 |
(=) ránqì dēng |
(=) LAMPE À GAZ |
(=)ガスランプ |
(=) ガス ランプ |
(=) gasu ranpu |
62 |
gasman gasmen (informal |
gasman
gasmen (informal |
gasman
gasmen(非正式的) |
gasman gasmen(fēi zhèngshì
de) |
Gasman Gasmen (informel |
ガスマンガスマン(非公式 |
ガスマンガスマン ( 非公式 |
gasumangasuman ( hikōshiki |
63 |
煤气抄灯员;煤气杈费员 |
méiqì
chāo dēng yuán; méiqì chā fèi yuán |
煤气抄灯员;煤气杈费员 |
méiqì chāo dēng yuán;
méiqì chā fèi yuán |
Rédacteur de gaz; |
ガスコピーライター; |
ガス コピーライター ; |
gasu kopīraitā ; |
64 |
gasman
gasmen(非正式) |
gasman
gasmen(fēi zhèngshì) |
gasman
gasmen(非正式) |
gasman gasmen(fēi
zhèngshì) |
Gasman gasmen (informel) |
ガスマンガスメン(非公式) |
ガスマンガスメン ( 非公式 ) |
gasumangasumen ( hikōshiki ) |
65 |
gas mantle = mantle |
gas
mantle = mantle |
气体地幔=地幔 |
qìtǐ dìmàn =dìmàn |
Manteau de gaz = manteau |
ガスマントル=マントル |
ガス マントル = マントル |
gasu mantoru = mantoru |
66 |
gas mask a piece of equip |
gas
mask a piece of equip |
防毒面具一件装备 |
fángdú miànjù yī jiàn
zhuāngbèi |
Masque à gaz une pièce
d'équipement |
ガスマスク装備 |
ガスマスク 装備 |
gasumasuku sōbi |
67 |
防毒面具 |
fángdú miànjù |
防毒面具 |
fángdú miànjù |
Masque à gaz |
ガスマスク |
ガスマスク |
gasumasuku |
68 |
gasohol a mixture of petr |
gasohol a
mixture of petr |
汽油混合物 |
qìyóu hùnhéwù |
Gasohol un mélange de petr |
ガソホール混合物 |
ガソホール 混合物 |
gasohōru kongōbutsu |
69 |
(汽车用)汽油和酒精混合 |
(qìchē
yòng) qìyóu hé jiǔjīng hùnhé |
(汽车用)汽油和酒精混合 |
(qìchē yòng) qìyóu hé
jiǔjīng hùnhé |
(Automobile) Mélanges d'essence
et d'alcool |
(自動車)ガソリンとアルコールのブレンド |
( 自動車 ) ガソリン と アルコール の ブレンド |
( jidōsha ) gasorin to arukōru no burendo |
70 |
gas oil a type of oil obtai |
gas
oil a type of oil obtai |
瓦斯油一种获得的油 |
wǎsī yóu yī
zhǒng huòdé de yóu |
Le gazole un type d'huile obtai |
オイルオイルの種類のガスオイル |
オイル オイル の 種類 の ガス オイル |
oiru oiru no shurui no gasu oiru |
71 |
粗柴油;瓦斯油 |
cū
cháiyóu; wǎsī yóu |
粗柴油;瓦斯油 |
cū cháiyóu; wǎsī
yóu |
Gazole, gazole |
軽油;軽油 |
軽油 ; 軽油 |
keiyu ; keiyu |
72 |
gasoline (also gasolene) = pe |
gasoline
(also gasolene) = pe |
汽油(也是汽油油)=
pe |
qìyóu (yěshì qìyóu yóu)=
pe |
Essence (également essence) =
pe |
ガソリン(ガソリン)=
pe |
ガソリン ( ガソリン )= pe |
gasorin ( gasorin )= pe |
73 |
I fill up the tank with gaso |
I fill up the
tank with gaso |
我用汽油填满了坦克 |
wǒ yòng qìyóu tián
mǎnle tǎnkè |
Je remplis le réservoir de gaso |
私はガソでタンクを埋める |
私 は ガソ で タンク を 埋める |
watashi wa gaso de tanku o umeru |
74 |
大约每个星期我加满一箱 |
dàyuē
měi gè xīngqí wǒ jiā mǎn yī xiāng |
大约每个星期我加满一箱 |
dàyuē měi gè
xīngqí wǒ jiā mǎn yī xiāng |
Environ chaque semaine, je
remplis une boîte |
毎週私は箱を埋める |
毎週 私 は 箱 を 埋める |
maishū watashi wa hako o umeru |
75 |
我每周约一次用汽油 |
wǒ
měi zhōu yuē yīcì yòng qìyóu |
我每周约一次用汽油 |
wǒ měi zhōu
yuē yīcì yòng qìyóu |
J'utilise de l'essence environ
une fois par semaine |
私は週に1回ガソリンを使う |
私 は 週 に 1 回 ガソリン を 使う |
watashi wa shū ni 1 kai gasorin o tsukau |
76 |
leaded/unleaded gasoline |
leaded/unleaded
gasoline |
含铅/无铅汽油 |
hán qiān/wú qiān
qìyóu |
Essence au plomb / sans plomb |
有鉛/無鉛ガソリン |
有 鉛 / 無鉛 ガソリン |
yū namari / muen gasorin |
77 |
含铅 / 充铅汽油 |
hán
qiān / chōng qiān qìyóu |
含铅/充铅汽油 |
hán qiān/chōng
qiān qìyóu |
Essence au plomb / au plomb |
鉛/ガソリン鉛 |
鉛 / ガソリン 鉛 |
namari / gasorin namari |
78 |
gasometer (also gasholde |
gasometer (also gasholde |
煤气表(也gasholde |
méiqì biǎo (yě
gasholde |
Gazomètre (aussi gasholde |
ガソメータ(ガソリン |
ガソメータ ( ガソリン |
gasomēta ( gasorin |
79 |
(大型)储燃气罐,储气库 |
(dàxíng)
chǔ ránqì guàn, chú qì kù |
(大型)储燃气罐,储气库 |
(dàxíng) chǔ ránqì guàn,
chú qì kù |
(Grands) réservoirs de stockage
de gaz, stockage de gaz |
(大)ガス貯蔵タンク、ガス貯蔵 |
( 大 ) ガス 貯蔵 タンク 、 ガス 貯蔵 |
( dai ) gasu chozō tanku , gasu chozō |
80 |
gasp ~ (at sth) to take a q |
gasp ~ (at
sth) to take a q |
喘气〜(在某处)接受q |
chuǎnqì〜(zài
mǒu chù) jiēshòu q |
Gasp ~ (à sth) pour prendre un
q |
ガス〜(sthで)qを取る |
ガス 〜 ( sth で ) q を 取る |
gasu 〜 ( sth de ) q o toru |
81 |
(尤指由于惊讶或疼痛而 |
(yóu
zhǐ yóuyú jīngyà huò téngtòng ér |
(尤指由于惊讶或疼痛而 |
(yóu zhǐ yóuyú jīngyà
huò téngtòng ér |
(surtout à cause de la surprise
ou de la douleur |
(特に驚きや痛みのため |
( 特に 驚き や 痛み の ため |
( tokuni odoroki ya itami no tame |
82 |
She gasped at the wonderful |
She gasped at
the wonderful |
她喘着气在美妙的 |
tā chuǎnzhe qì zài
měimiào de |
Elle haletait à la merveilleuse |
彼女はすばらしい |
彼女 は すばらしい |
kanojo wa subarashī |
83 |
她在美妙的景色中喘 |
tā zài
měimiào de jǐngsè zhōng chuǎn |
她在美妙的景色中喘 |
tā zài měimiào de
jǐngsè zhōng chuǎn |
Elle wheezes dans une vue
magnifique |
彼女はすばらしい眺めで喘ぎます |
彼女 は すばらしい 眺め で 喘ぎます |
kanojo wa subarashī nagame de aegimasu |
84 |
如此美景使她惊讶得屏住 |
rúcǐ
měijǐng shǐ tā jīngyà dé píng zhù |
如此美景使她惊讶得屏住 |
rúcǐ měijǐng
shǐ tā jīngyà dé píng zhù |
Une telle beauté l'a surprise |
そのような美しさは彼女を驚かせた |
その ような 美し さ は 彼女 を 驚かせた |
sono yōna utsukushi sa wa kanojo o odorokaseta |
85 |
they gasped in astonishment |
they gasped in
astonishment |
他们惊愕地喘息着 |
tāmen jīng'è de
chuǎnxīzhe |
Ils haletèrent d'étonnement |
彼らは驚いた |
彼ら は 驚いた |
karera wa odoroita |
86 |
他们听到这消息惊讶得倒 |
tāmen
tīng dào zhè xiāoxī jīngyà dé dào |
他们听到这消息惊讶得倒 |
tāmen tīng dào zhè
xiāoxī jīngyà dé dào |
Ils ont entendu les nouvelles |
彼らはニュースを聞いた |
彼ら は ニュース を 聞いた |
karera wa nyūsu o kīta |
87 |
‘What was that noise
?’ he |
‘What was that
noise?’ He |
“那是什么声音?”他 |
“nà shì shénme
shēngyīn?” Tā |
'Quel était ce bruit?' |
「その騒音は何だったの? |
「 その 騒音 は 何だったの ? |
" sono sōon wa nanidattano ? |
88 |
“ 那是 么声音?. ” 他喘 |
“ nà
shì me shēngyīn?. ” Tā chuǎn |
“那是么声音?
”他喘 |
“nà shì me shēngyīn?
” Tā chuǎn |
Quel est ce son? Il haleta. |
「その音は何ですか?」と彼は言いました。 |
「 その 音 は 何です か ? 」 と 彼 は 言いました 。 |
" sono oto wa nanidesu ka ? " to kare wa īmashita . |
89 |
〜(sth) (out) to have |
〜(sth)
(out) to have |
〜(某事物)(out)有 |
〜(mǒu shìwù)(out)
yǒu |
~ (sth) (out) d'avoir |
〜(sth)(出て)持っている |
〜 ( sth ) ( 出て ) 持っている |
〜 ( sth ) ( dete ) motteiru |
90 |
透不过气;气喘吁吁地说 |
tòu bùguò qì;
qì chuǎnxūxū de shuō |
透不过气;气喘吁吁地说 |
tòu bùguò qì; qì
chuǎnxūxū de shuō |
Essoufflé, essoufflé |
呼吸がなく、息をのむ |
呼吸 が なく 、 息 を のむ |
kokyū ga naku , iki o nomu |
91 |
〜(某事物)(out) |
〜(mǒu
shìwù)(out) |
〜(某事物)(下) |
〜(mǒu shìwù)(xià) |
~ (Sth.) (Sort) |
〜(Sth。)(出る) |
〜 ( Sth 。 ) ( 出る ) |
〜 ( Sth . ) ( deru ) |
92 |
He came to the surface of th |
He came to the
surface of th |
他来到了表面 |
tā lái dàole biǎomiàn |
Il est venu à la surface de la |
彼はthの表面に来た |
彼 は th の 表面 に 来た |
kare wa th no hyōmen ni kita |
93 |
他浮出水面急促地喘着气 |
tā fú
chū shuǐmiàn jícù de chuǎnzhe qì |
他浮出水面急促地喘着气 |
tā fú chū
shuǐmiàn jícù de chuǎnzhe qì |
Il a paniqué dans la panique. |
彼はパニックに出てきた。 |
彼 は パニック に 出てきた 。 |
kare wa panikku ni detekita . |
94 |
She managed to gasp out he |
She managed to
gasp out he |
她设法催促了他 |
tā shèfǎ cuīcùle
tā |
Elle a réussi à haleter, il |
彼女は彼を怒らせた |
彼女 は 彼 を 怒らせた |
kanojo wa kare o okoraseta |
95 |
她终于气喘吁吁地说出了 |
tā
zhōngyú qì chuǎnxūxū de shuō chūle |
她终于气喘吁吁地说出了 |
tā zhōngyú qì
chuǎnxūxū de shuō chūle |
Elle a finalement expiré |
彼女はついに呼吸した |
彼女 は ついに 呼吸 した |
kanojo wa tsuini kokyū shita |
96 |
be gasping (for sth) ( inform |
be gasping
(for sth) ( inform |
(喘口气)(通知) |
(chuǎn
kǒuqì)(tōngzhī) |
Etre haletant (pour sth)
(information |
Be
gasping(sthのために)(情報 |
Be gasping ( sth の ため に ) ( 情報 |
Be gasping ( sth no tame ni ) ( jōhō |
97 |
渴望,很想要(尤指饮料或香烟) |
kěwàng,
hěn xiǎng yào (yóu zhǐ yǐnliào huò xiāngyān) |
渴望,很想要(尤指饮料或香烟) |
kěwàng, hěn
xiǎng yào (yóu zhǐ yǐnliào huò xiāngyān) |
Désir, très recherché (en
particulier les boissons ou les cigarettes) |
欲望、非常に欲しかった(特に飲み物やたばこ) |
欲望 、 非常 に 欲しかった ( 特に 飲み物 や たばこ ) |
yokubō , hijō ni hoshikatta ( tokuni nomimono ya tabako ) |
98 |
对...非常需要或非常需要,尤 |
duì...
Fēicháng xūyào huò fēicháng xūyào, yóu |
对...非常需要或非常需要,尤 |
duì... Fēicháng xūyào
huò fēicháng xūyào, yóu |
Très nécessaire ou très
nécessaire pour ... |
非常に必要または非常に多くのために必要な... |
非常 に 必要 または 非常 に 多く の ため に 必要な ... |
hijō ni hitsuyō mataha hijō ni ōku no tame ni hitsuyōna ... |
99 |
a quick deep breath, usually ca |
a quick deep
breath, usually ca |
深呼吸,通常是约 |
shēnhūxī,
tōngcháng shì yuē |
une respiration profonde
rapide, généralement ca |
速い深呼吸、通常はca |
速い 深呼吸 、 通常 は ca |
hayai shinkokyū , tsūjō wa ca |
100 |
(常指由强烈情感引起的) |
(cháng
zhǐ yóu qiángliè qínggǎn yǐnqǐ de) |
(常指由强烈情感引起的) |
(cháng zhǐ yóu qiángliè
qínggǎn yǐnqǐ de)
|
(habituellement causé par de
fortes émotions) |
(通常は強い感情によって引き起こされる) |
( 通常 は 強い 感情 によって 引き起こされる ) |
( tsūjō wa tsuyoi kanjō niyotte hikiokosareru ) |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
FRANCAIS |
phonetique |
|
|
|
to give a gasp of horror/surpris |
To give a gasp
of horror/surpris |
给人一种恐怖/惊喜的喘息 |
|
Pour donner un souffle
d'horreur / surpris |
ホラー/驚きの喘ぎを与える |
ホラー / 驚き の 喘ぎ を 与える |
horā / odoroki no aegi o ataeru |
102 |
惊恐得 / 吃惊得倒抽一口 |
jīngkǒng
dé / chījīng dé dào chōu yīkǒu |
惊恐得/吃惊得倒抽一口 |
jīngkǒng
dé/chījīng dé dào chōu yīkǒu |
Effrayé / étourdi |
恐怖/気絶 |
恐怖 / 気絶 |
kyōfu / kizetsu |
103 |
His breath came in short g |
His breath
came in short g |
他的呼吸简直就是g |
tā de hūxī
jiǎnzhí jiùshì g |
Son souffle est venu en g court |
彼の息が短いgで来た |
彼 の 息 が 短い g で 来た |
kare no iki ga mijikai g de kita |
104 |
他急促地皭着气 |
tā jícù
de jiàozhe qì |
他急促地皭着气 |
tā jícù de jiàozhe qì |
Il se précipita précipitamment |
彼は急いで急いだ |
彼 は 急いで 急いだ |
kare wa isoide isoida |
105 |
他的呼吸短促地喘息 |
tā de
hūxī duǎncù de chuǎnxī |
他的呼吸短促地喘息 |
tā de hūxī
duǎncù de chuǎnxī |
Sa respiration sifflante
essoufflement |
彼の息切れの苦痛 |
彼 の 息切れ の 苦痛 |
kare no ikigire no kutsū |
106 |
see last |
see last |
见最后 |
jiàn zuìhòu |
Voir dernier |
最後を参照してください |
最後 を 参照 してください |
saigo o sanshō shitekudasai |
107 |
gas pedal= accelerator |
gas pedal=
accelerator |
油门踏板=加速器 |
yóumén tàbǎn =jiāsùqì |
Pédale de gaz = accélérateur |
ガスペダル=加速器 |
ガス ペダル = 加速器 |
gasu pedaru = kasokuki |
108 |
gas permeable allowing g |
gas
permeable allowing g |
透气性允许g |
tòuqì xìng yǔnxǔ g |
Gain perméable aux gaz g |
ガス透過性の固定 |
ガス 透過性 の 固定 |
gasu tōkasei no kotei |
109 |
透气的 |
tòuqì de |
透气的 |
tòuqì de |
Respirant |
通気性のある |
通気性 の ある |
tsūkisei no aru |
110 |
gas-permeable contact lenses |
gas-permeable
contact lenses |
透气隐形眼镜 |
tòuqì yǐnxíng yǎnjìng |
Lentilles de contact perméables
aux gaz |
ガス透過性コンタクトレンズ |
ガス 透過性 コンタクトレンズ |
gasu tōkasei kontakutorenzu |
111 |
透气隐形眼镜 |
tòuqì
yǐnxíng yǎnjìng |
透气隐形眼镜 |
tòuqì yǐnxíng yǎnjìng |
Lentilles de contact
respirantes |
通気性のコンタクトレンズ |
通気性 の コンタクトレンズ |
tsūkisei no kontakutorenzu |
112 |
透气隐形眼镜 |
tòuqì
yǐnxíng yǎnjìng |
透气隐形眼镜 |
tòuqì yǐnxíng yǎnjìng |
Lentilles de contact
respirantes |
通気性のコンタクトレンズ |
通気性 の コンタクトレンズ |
tsūkisei no kontakutorenzu |
113 |
gas ring a round piece of |
gas
ring a round piece of |
气环一圆 |
qì huán yī yuán |
Gas ring un morceau rond de |
ガスリングの丸い部分 |
ガス リング の 丸い 部分 |
gasu ringu no marui bubun |
114 |
煤气灶火圈 |
méiqì zàohuo
quān |
煤气灶火圈 |
méiqì zàohuo quān |
Cuiseur à gaz |
ガス炊飯器リング |
ガス 炊飯器 リング |
gasu suihanki ringu |
115 |
gas station = petrol station |
gas
station = petrol station |
加油站=加油站 |
jiāyóu zhàn =jiāyóu
zhàn |
Station d'essence =
station-service |
ガソリンスタンド=ガソリンスタンド |
ガソリンスタンド = ガソリンスタンド |
gasorinsutando = gasorinsutando |
116 |
gassy (of
drinks 饮料)co |
gassy (of
drinks yǐnliào)co |
gassy(of
drinks饮料)co |
gassy(of drinks yǐnliào)co |
Gassy (des boissons de
boissons) co |
ガス(飲み物の飲み物)の共同 |
ガス ( 飲み物 の 飲み物 ) の 共同 |
gasu ( nomimono no nomimono ) no kyōdō |
117 |
充满气体的 |
chōngmǎn
qìtǐ de |
充满气体的 |
chōngmǎn qìtǐ de |
Gaz rempli |
ガス充填 |
ガス 充填 |
gasu jūten |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
119 |
含有气泡过多气体的 |
hányǒu
qìpàoguò duō qìtǐ de |
含有气泡过多气体的 |
hányǒu qìpàoguò duō
qìtǐ de |
Contient des bulles de gaz
excessives |
過剰な気泡が含まれています |
過剰な 気泡 が 含まれています |
kajōna kihō ga fukumareteimasu |
120 |
(of people A) having a
lot of g |
(of
people A) having a lot of g |
(人A)有很多g |
(rén A) yǒu
hěnduō g |
(des gens A) ayant beaucoup de
g |
たくさんのgを持つ人(人の) |
たくさん の g を 持つ 人 ( 人 の ) |
takusan no g o motsu hito ( hito no ) |
121 |
(肠胃)胀气的 |
(chángwèi)
zhàngqì de |
(肠胃)胀气的 |
(chángwèi) zhàngqì de |
flatulence (gastrique) |
(胃)鼓腸 |
( 胃 ) 鼓腸 |
( i ) kochō |
122 |
(人)胃里有很多气 |
(rén ) wèi li
yǒu hěnduō qì |
(人A)胃里有很多气 |
(rén A) wèi li yǒu
hěnduō qì |
(Personnes A) Il y a beaucoup
de gaz dans l'estomac |
(人A)胃の中にはたくさんのガスがあります |
( 人 A ) 胃 の 中 に は たくさん の ガス が あります |
( hito A ) i no naka ni wa takusan no gasu ga arimasu |
123 |
gastric (medical ) connect |
gastric (medical ) connect |
胃(医疗)连接 |
wèi (yīliáo) liánjiē |
Connexion gastrique (médicale) |
胃(医療)接続 |
胃 ( 医療 ) 接続 |
i ( iryō ) setsuzoku |
124 |
胃的;胃部的 |
wèi de; wèi bù
de |
胃的;胃部的 |
wèi de; wèi bù de |
Estomac; Estomac |
胃;胃 |
胃 ; 胃 |
i ; i |
125 |
a gastric ulcer |
a
gastric ulcer |
胃溃疡 |
wèi kuìyáng |
un ulcère gastrique |
胃潰瘍 |
胃潰瘍 |
ikaiyō |
126 |
胃溃疡 |
wèi
kuìyáng |
胃溃疡 |
wèi kuìyáng |
Ulcère gastrique |
胃潰瘍 |
胃潰瘍 |
ikaiyō |
127 |
gastric juices (= the acids in
yo |
gastric juices
(= the acids in yo |
胃液(=在酸中的酸 |
wèiyè (=zài suān zhòng de
suān |
Les sucs gastriques (= les
acides dans yo |
胃のジュース(=ヨーヨーの酸 |
胃 の ジュース (= ヨーヨー の 酸 |
i no jūsu (= yōyō no san |
128 |
胃液(有助于消化的胃酸 |
wèiyè
(yǒu zhù yú xiāohuà de wèisuān |
胃液(有助于消化的胃酸 |
wèiyè (yǒu zhù yú
xiāohuà de wèisuān |
Le suc gastrique (acide
gastrique qui aide à la digestion |
胃液(消化を助ける胃酸 |
胃液 ( 消化 を 助ける 胃酸 |
ieki ( shōka o tasukeru isan |
129 |
gastric flu an
illness affe |
gastric
flu an illness affe |
胃液感染病情 |
wèiyè gǎnrǎn bìngqíng |
La grippe gastrique est une
maladie |
胃炎は病気になる |
胃炎 は 病気 に なる |
ien wa byōki ni naru |
130 |
流感(一种被认为是由病 |
liúgǎn
(yī zhǒng bèi rènwéi shì yóu bìng |
流感(一种被认为是由病 |
liúgǎn (yī zhǒng
bèi rènwéi shì yóu bìng |
Grippe (un type de maladie que
l'on pense être causée par une maladie |
インフルエンザ(病気に起因すると考えられる疾患の一種 |
インフルエンザ ( 病気 に 起因 する と 考えられる 疾患の 一種 |
infuruenza ( byōki ni kīn suru to kangaerareru shikkan noisshu |
131 |
Gastritis
(medical 医)an i |
Gastritis
(medical yī)an i |
胃炎(医学医) |
wèiyán (yīxué yī) |
Gastrite (médical médical) an i |
胃炎(医療医療)と私 |
胃炎 ( 医療 医療 ) と 私 |
ien ( iryō iryō ) to watashi |
132 |
胃炎 |
wèiyán |
胃炎 |
wèiyán |
Gastrite |
胃炎 |
胃炎 |
ien |
133 |
Gastro enteritis (medical ) |
Gastro
enteritis (medical ) |
胃肠炎(医疗) |
wèi cháng yán (yīliáo) |
Entérite gastrique (médicale) |
胃腸炎(医療) |
胃腸炎 ( 医療 ) |
ichōen ( iryō ) |
134 |
胃肠炎 |
wèi
cháng yán |
胃肠炎 |
wèi cháng yán |
Gastro-entérite |
胃腸炎 |
胃腸炎 |
ichōen |
135 |
Gastro
intestinal (medical |
Gastro
intestinal (medical |
胃肠道(医疗 |
wèi cháng dào (yīliáo |
Gastro-intestinal (médical |
胃腸(医療 |
胃腸 ( 医療 |
ichō ( iryō |
136 |
胃肠的 |
wèi
cháng de |
胃肠的 |
wèi cháng de |
Gastro-intestinal |
胃腸の |
胃腸 の |
ichō no |
137 |
Gastronomic connected wi |
Gastronomic connected
wi |
美食连接无线 |
měishí liánjiē wúxiàn |
Gastronomique connecté wi |
グルメ接続wi |
グルメ 接続 wi |
gurume setsuzoku wi |
138 |
烹饪的;美食的 |
pēngrèn
de; měishí de |
烹饪的;美食的 |
pēngrèn de; měishí de |
Cuisine; Gourmet |
料理;グルメ |
料理 ; グルメ |
ryōri ; gurume |
139 |
Gastronomically |
Gastronomically |
Gastronomically |
Gastronomically |
Gastronomiquement |
ガストロノミー的に |
ガストロノミー 的 に |
gasutoronomī teki ni |
140 |
gastronomy (formal) the a |
gastronomy
(formal) the a |
美食(正式)a |
měishí (zhèngshì)a |
Gastronomie (formelle) le a |
ガストロノミー(正式な) |
ガストロノミー ( 正式な ) |
gasutoronomī ( seishikina ) |
141 |
烹饪法;美食学 |
pēngrèn
fǎ; měishí xué |
烹饪法;美食学 |
pēngrèn fǎ;
měishí xué |
Cuisine, gastronomie |
料理;料理法 |
料理 ; 料理法 |
ryōri ; ryōrihō |
142 |
gastropod (biology ) a mol |
gastropod (biology )
a mol |
腹足纲(生物学)一摩尔 |
fù zú gāng (shēngwù
xué) yī mó'ěr |
Gastéropode (biologie) une mol |
腹足動物(生物学) |
腹 足 動物 ( 生物学 ) |
hara ashi dōbutsu ( seibutsugaku ) |
143 |
腹足类;腹足纲软体动物 |
fù zú lèi; fù
zú gāng ruǎntǐ dòngwù |
腹足类;腹足纲软体动物 |
fù zú lèi; fù zú gāng
ruǎntǐ dòngwù |
Gastéropode, gastéropode
mollusque |
腹足動物;腹足類軟体動物 |
腹 足 動物 ; 腹足類 軟体動物 |
hara ashi dōbutsu ; fukusokurui nantaidōbutsu |
144 |
picture page R029 |
picture page
R029 |
图片页面R029 |
túpiàn yèmiàn R029 |
Image page R029 |
画像ページR029 |
画像 ページ R 029 |
gazō pēji R 029 |
145 |
gastropub a pub which is |
gastropub a
pub which is |
美食酒吧是一个酒吧 |
měishí jiǔbā shì
yīgè jiǔbā |
Gastropub un pub qui est |
ガストロプブ |
ガストロプブ |
gasutoropubu |
146 |
美食酒吧 |
měishí
jiǔbā |
美食酒吧 |
měishí jiǔbā |
Brasserie gastronomique |
ガストロプブ |
ガストロプブ |
gasutoropubu |
147 |
美食酒吧这是众所周 |
měishí
jiǔbā zhè shì zhòng suǒ zhōu |
美食酒吧这是众所周 |
měishí jiǔbā zhè
shì zhòng suǒ zhōu |
Bar gourmet C'est la semaine |
グルメバー今週です |
グルメ バー 今週です |
gurume bā konshūdesu |
148 |
Gas works , gasworks a f |
Gas
works, gasworks a f |
燃气工程,燃气工程f |
ránqì gōngchéng, ránqì
gōngchéng f |
Gazeries, gazeries a f |
ガスの仕事、ガスの仕事 |
ガス の 仕事 、 ガス の 仕事 |
gasu no shigoto , gasu no shigoto |
149 |
设气厂 |
shè qì
chǎng |
设气厂 |
shè qì chǎng |
Usine à gaz |
ガスプラント |
ガス プラント |
gasu puranto |
150 |
gate a barrier like a |
gate a
barrier like a |
屏障像一个障碍 |
píngzhàng xiàng yīgè
zhàng'ài |
Porte une barrière comme un |
ゲートのような障壁 |
ゲート の ような 障壁 |
gēto no yōna shōheki |
151 |
大门;栅栏门;围墙门 |
dàmén; zhàlán
mén; wéiqiáng mén |
大门;栅栏门;围墙门 |
dàmén; zhàlán mén; wéiqiáng mén |
Portes, portes de clôture,
portes de clôture |
ゲート;フェンスゲート;フェンスドア |
ゲート ; フェンス ゲート ; フェンス ドア |
gēto ; fensu gēto ; fensu doa |
152 |
像门一样挡住门,用来关闭建 |
xiàng mén
yīyàng dǎngzhù mén, yòng lái guānbì jiàn |
像门一样挡住门,用来关闭建 |
xiàng mén yīyàng
dǎngzhù mén, yòng lái guānbì jiàn |
Bloquer la porte comme une
porte pour l'éteindre |
ドアを閉めるためにドアのようにブロックする |
ドア を 閉める ため に ドア の よう に ブロック する |
doa o shimeru tame ni doa no yō ni burokku suru |
153 |
an iron gate |
an iron
gate |
一个铁门 |
yīgè tiě mén |
Une porte de fer |
鉄の門 |
鉄 の 門 |
tetsu no mon |
154 |
铁门 |
tiě mén |
铁门 |
tiě mén |
Porte de fer |
アイアンゲート |
アイアン ゲート |
aian gēto |
155 |
He pushed open the garden gat |
He pushed open
the garden gat |
他推开花园大门 |
tā tuī kāi
huāyuán dàmén |
Il a poussé le gat de jardin |
彼は庭を開いてプッシュオープン |
彼 は 庭 を 開いて プッシュ オープン |
kare wa niwa o hiraite pusshu ōpun |
156 |
他推开了花园的门 |
tā
tuī kāile huāyuán de mén |
他推开了花园的门 |
tā tuī kāile
huāyuán de mén |
Il a poussé la porte du jardin |
彼は庭のドアを押した |
彼 は 庭 の ドア を 押した |
kare wa niwa no doa o oshita |
157 |
他推开花园大门 |
tā
tuī kāi huāyuán dàmén |
他推开花园大门 |
tā tuī kāi
huāyuán dàmén |
Il a poussé la porte du jardin |
彼はガーデンゲートを押した |
彼 は ガーデン ゲート を 押した |
kare wa gāden gēto o oshita |
158 |
A crowd gathered at the factor |
A crowd
gathered at the factor |
聚集在这个因素的人群 |
jùjí zài zhège yīnsù de
rénqún |
Une foule rassemblée au facteur |
群衆が要因に集まった |
群衆 が 要因 に 集まった |
gunshū ga yōin ni atsumatta |
159 |
_人聚集在工厂的大门口 |
_rén jùjí zài
gōngchǎng de dà ménkǒu |
_人聚集在工厂的大门口 |
_rén jùjí zài
gōngchǎng de dàménkǒu |
_Les gens se rassemblent à la
porte de l'usine |
_人々は工場の門に集まる |
_ 人々 は 工場 の 門 に 集まる |
_ hitobito wa kōjō no mon ni atsumaru |
160 |
the gates of the city |
the gates of
the city |
城市的大门 |
chéngshì de dà mén |
Les portes de la ville |
都市の門 |
都市 の 門 |
toshi no mon |
161 |
城门 |
chéng
mén |
城门 |
chéng mén |
Porte de la ville |
シティゲート |
シティ ゲート |
shiti gēto |
162 |
picture fence |
picture fence |
图片围栏 |
túpiàn wéilán |
Clôture d'image |
ピクチャーフェンス |
ピクチャーフェンス |
pikuchāfensu |
163 |
see also
lychgate,starting gat |
see also
lychgate,starting gat |
请参阅lychgate,开始gat |
qǐng cānyuè lychgate,
kāishǐ gat |
Voir aussi lychgate, départ gat |
参照してくださいlychgate、開始gat |
参照 してください lychgate 、 開始 gat |
sanshō shitekudasai lychgate , kaishi gat |
164 |
an opening that can be
closed |
an
opening that can be closed |
一个可以关闭的开口 |
yīgè kěyǐ
guānbì de kāikǒu |
Une ouverture qui peut être
fermée |
閉じられる開口部 |
閉じられる 開口部 |
tojirareru kaikōbu |
165 |
大门口 |
dà
ménkǒu |
大门口 |
dà ménkǒu |
Porte |
ゲート |
ゲート |
gēto |
166 |
We drove through the palace g |
We drove
through the palace g |
我们开车经过宫殿g |
wǒmen kāichē
jīngguò gōngdiàn g |
Nous avons conduit à travers le
palais g |
我々は宮殿を駆け抜けた |
我々 は 宮殿 を 駆け抜けた |
wareware wa kyūden o kakenuketa |
167 |
我们驱车穿过宫殿的 |
wǒmen
qūchē chuānguò gōngdiàn de |
我们驱车穿过宫殿的 |
wǒmen qūchē
chuānguò gōngdiàn de |
Nous avons traversé le palais |
私たちは宮殿を駆け抜けた |
私たち は 宮殿 を 駆け抜けた |
watashitachi wa kyūden o kakenuketa |
168 |
我们驱车驶过重重宫门 |
wǒmen
qūchē shǐguò chóngchóng gōng mén |
我们驱车驶过重重宫门 |
wǒmen qūchē
shǐguò chóngchóng gōng mén |
Nous avons passé les portes du
palais |
我々は宮殿のドアを過ぎて運転した |
我々 は 宮殿 の ドア を 過ぎて 運転 した |
wareware wa kyūden no doa o sugite unten shita |
169 |
a barrier that is used to
control |
a barrier that
is used to control |
一个用来控制的屏障 |
yīgè yòng lái kòngzhì de
píngzhàng |
une barrière qui est utilisée
pour contrôler |
制御に使用される障壁 |
制御 に 使用 される 障壁 |
seigyo ni shiyō sareru shōheki |
171 |
闸门;阀门 |
zhámén; fámén |
闸门,阀门 |
zhámén, fámén |
Porte, vanne |
ゲート、バルブ |
ゲート 、 バルブ |
gēto , barubu |
172 |
a lock/sluice gate |
a
lock/sluice gate |
一个锁/闸门 |
yīgè suǒ/zhámén |
une porte de verrouillage /
écluse |
ロック/水門 |
ロック / 水門 |
rokku / suimon |
173 |
船闸闸门;水闸 |
chuánzhá
zhámén; shuǐzhá |
船闸闸门;水闸 |
chuánzhá zhámén; shuǐzhá |
Porte de verrouillage de
navire; Sluice |
船のロックゲート;水門 |
船 の ロック ゲート ; 水門 |
fune no rokku gēto ; suimon |
174 |
a way out of an airport through |
a way out of
an airport through |
通过机场的出路 |
tōngguò jīchǎng
de chūlù |
un moyen de sortir d'un
aéroport par |
空港から出る道 |
空港 から 出る 道 |
kūkō kara deru michi |
175 |
登机门, 登机口 |
dēng
jī mén, dēng jī kǒu |
登机门,登机口 |
dēng jī mén,
dēng jī kǒu |
Porte d'embarquement, porte
d'embarquement |
搭乗ゲート、搭乗ゲート |
搭乗 ゲート 、 搭乗 ゲート |
tōjō gēto , tōjō gēto |
176 |
BA flight 726 to |
BA flight 726
to |
BA航班726至 |
BA hángbān 726 zhì
|
Vol BA 726 vers |
BAフライト726 |
BA フライト 726 |
BA furaito 726 |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
gas pedal |
841 |
841 |
gas bag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|