|
A |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
garden
centre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
garden
centre a place that sells plants,
seeds,garden equipment,.etc |
Centre de
jardin un endroit qui vend des plantes, des graines, du matériel de jardin,
.etc |
ガーデンセンターは、植物、種子、園芸用品などを販売する場所です。 |
ガーデンセンターは、植物、種子、園芸用品などを販売する場所です。 |
gāden sentā wa , shokubutsu , shushi , engei yōhin nado ohanbai suru bashodesu . |
|
|
|
|
|
|
园艺品店 |
Boutique de
jardin |
ガーデンショップ |
ガーデン ショップ |
gāden shoppu |
|
|
|
|
|
1 |
garden
city, .garden suburb a city or part of a city that has been specially
designed to have a lot of open spaces, parks and trees |
Garden city,
.garden banlieue une ville ou une partie d'une ville qui a été spécialement
conçue pour avoir beaucoup d'espaces ouverts, parcs et arbres |
ガーデンシティ、ガーデン郊外広場、公園、樹木がたくさんあるように特別に設計された都市または一部の都市 |
ガーデン シティ 、 ガーデン 郊外 広場 、 公園 、 樹木が たくさん ある よう に 特別 に 設計 された 都市または 一部 の 都市 |
gāden shiti , gāden kōgai hiroba , kōen , jumoku ga takusanaru yō ni tokubetsu ni sekkei sareta toshi mataha ichibu notoshi |
|
2 |
花园城市(园林化都市或市区) |
Garden City
(Ville de jardin ou centre-ville) |
ガーデンシティ(ガーデンシティまたはダウンタウン) |
ガーデン シティ ( ガーデン シティ または ダウンタウン ) |
gāden shiti ( gāden shiti mataha daun taun ) |
|
|
|
|
|
3 |
garden
egg a type of aubergine/eggplant with
purple, white or greenish-yellow skin |
Oeuf de jardin
type d'aubergine / aubergine à peau pourpre, blanche ou jaune verdâtre |
ガーデンエッグaubergine
/ナスのタイプ、紫、白、または緑がかった黄色の肌 |
ガーデン エッグ aubergine / ナス の タイプ 、 紫 、 白、 または 緑がかった 黄色 の 肌 |
gāden eggu aubergine / nasu no taipu , murasaki , shiro ,mataha midorigakatta kīro no hada |
|
4 |
彩茄;观赏茄子 |
Aubergine
colorée; Aubergine ornementale |
カラフルなナス;オーナメントナス |
カラフルな ナス ; オーナメントナス |
karafuruna nasu ; ōnamentonasu |
|
5 |
花园里的鸡蛋是一种紫色,白色或黄绿色的茄子/茄子 |
L'oeuf dans le
jardin est une aubergine / aubergine pourpre, blanche ou jaune-vert |
庭の卵は紫、白、黄緑のナス/ナスです |
庭 の 卵 は 紫 、 白 、 黄 緑 の ナス / ナスです |
niwa no tamago wa murasaki , shiro , ki midori no nasu /nasudesu |
|
6 |
gardenia a bush with shiny leaves and large white or
yellow flowers with a sweet smell, also called gardenias |
Gardenia un
buisson avec des feuilles brillantes et de grandes fleurs blanches ou jaunes
avec une odeur douce, aussi appelé gardénias |
クチナシ光沢のある葉と大きな白または黄色の花と甘い香りのブッシュ(ガーデニアスとも呼ばれる) |
クチナシ 光沢 の ある 葉 と 大きな 白 または 黄色 の 花と 甘い 香り の ブッシュ ( ガーデニアス と も 呼ばれる) |
kuchinashi kōtaku no aru ha to ōkina shiro mataha kīro nohana to amai kaori no busshu ( gādeniasu to mo yobareru) |
|
7 |
梔子 |
栀子 |
栀子 |
栀子 |
栀子 |
|
|
|
|
|
8 |
gardening
leave a period during which sb does
not work but remains employed by a company in order to prevent them working
for another company |
Le jardinage
laisse une période pendant laquelle sb ne fonctionne pas mais reste employé
par une entreprise afin de l'empêcher de travailler pour une autre entreprise |
ガーデニングは、sbが機能しない期間を残しますが、他の会社で働くのを防ぐために会社に雇われています |
ガーデニング は 、 sb が 機能 しない 期間 を 残しますが、 他 の 会社 で 働く の を 防ぐ ため に 会社 に雇われています |
gādeningu wa , sb ga kinō shinai kikan o nokoshimasuga ,ta no kaisha de hataraku no o fusegu tame ni kaisha niyatowareteimasu |
|
9 |
园艺假(辞职后继续受薪但不用上班,不可开始新工作的一段时期) |
Congé de
jardinage (une période de temps après la démission qui continue à être payée
mais qui ne doit pas aller au travail et ne peut pas commencer un nouvel
emploi) |
ガーデニング休暇(退職後も引き続き勤務する必要はなく、新しい仕事を開始することはできません) |
ガーデニング 休暇 ( 退職 後 も 引き続き 勤務 する 必要はなく 、 新しい 仕事 を 開始 する こと は できません) |
gādeningu kyūka ( taishoku go mo hikitsuzuki kinmu suruhitsuyō hanaku , atarashī shigoto o kaishi suru koto wadekimasen ) |
|
|
|
|
10 |
She
handed, in her resignation and was put on three months’gardening leave |
Elle a remis,
dans sa démission et a été mis en congé de trois mois |
彼女は辞職し、3ヶ月の休暇を取った |
彼女 は 辞職 し 、 3 ヶ月 の 休暇 を 取った |
kanojo wa jishoku shi , 3 kagetsu no kyūka o totta |
|
11 |
她交上辞呈后,却得吞到了三个月的园艺假 |
Après avoir
démissionné, elle a avalé trois mois de congé de jardinage. |
彼女が辞任した後、彼女は3ヶ月の園芸休暇を飲み込んだ。 |
彼女 が 辞任 した 後 、 彼女 は 3 ヶ月 の 園芸 休暇 を飲み込んだ 。 |
kanojo ga jinin shita nochi , kanojo wa 3 kagetsu no engeikyūka o nomikonda . |
|
|
|
|
|
12 |
她递交辞呈,被搁置了三个月的假期 |
Elle a
présenté sa démission et elle a été mise à l'écart pour trois mois de
vacances |
彼女は辞表を提出し、3カ月休暇のために棚上げされた |
彼女 は 辞表 を 提出 し 、 3 カ月 休暇 の ため に 棚上げされた |
kanojo wa jihyō o teishutsu shi , 3 kagetsu kyūka no tame nitanāge sareta |
|
|
|
|
|
13 |
the
Garden of Eden = Eden |
Le jardin
d'Eden = Eden |
エデンの園=エデン |
エデン の 園 = エデン |
eden no en = eden |
|
14 |
garden
party a formal social event that takes place in the afternoon in a large
garden |
Garden party
un événement social formel qui se déroule dans l'après-midi dans un grand
jardin |
ガーデンパーティー午後に大きな庭で行われる正式な社会イベント |
ガーデン パーティー 午後 に 大きな 庭 で 行われる正式な 社会 イベント |
gāden pātī gogo ni ōkina niwa de okonawareru seishikinashakai ibento |
|
15 |
游园会(下午在大花园举行) |
Garden Party
(après-midi au Big Garden) |
ガーデンパーティー(ビッグガーデンの午後) |
ガーデン パーティー ( ビッグ ガーデン の 午後 ) |
gāden pātī ( biggu gāden no gogo ) |
|
|
|
|
|
16 |
garden
variety = common or garden at common |
Variété de
jardin = commune ou jardin au commun |
庭の品種=共通または共通の庭 |
庭 の 品種 = 共通 または 共通 の 庭 |
niwa no hinshu = kyōtsū mataha kyōtsū no niwa |
|
17 |
He is not one of your garden variety
criminals |
Il n'est
pas l'un de vos criminels de variété de jardin |
彼はあなたの園芸品種の犯罪者の一人ではありません |
彼 は あなた の 園芸 品種 の 犯罪者 の 一 人で はありません |
kare wa anata no engei hinshu no hanzaisha no ichi nindewa arimasen |
|
18 |
他不是个普通的罪犯 |
Il n'est pas
un criminel ordinaire |
彼は普通の犯罪者ではない |
彼 は 普通 の 犯罪者 で はない |
kare wa futsū no hanzaisha de hanai |
|
|
|
|
|
19 |
gargantuan extremely large |
Gargantuan
extrêmement grand |
非常に大きなガルガンタン |
非常 に 大きな ガルガンタン |
hijō ni ōkina garugantan |
|
20 |
巨大的;庞大的 |
Énorme,
énorme |
巨大な、巨大な |
巨大な 、 巨大な |
kyodaina , kyodaina |
|
|
|
|
|
21 |
synonym
enormous : a gargantuan appetite/meal |
Synonyme
énorme: un appétit / repas gargantuesque |
同義語はとてつもない:巨大な食欲/食事 |
同義語 は とてつもない : 巨大な 食欲 / 食事 |
dōgigo wa totetsumonai : kyodaina shokuyoku / shokuji |
|
22 |
食欲极佳;丰盛的大餐 |
Excellent
appétit, un repas riche |
優れた食欲、豊富な食事 |
優れた 食欲 、 豊富な 食事 |
sugureta shokuyoku , hōfuna shokuji |
|
|
|
|
|
23 |
gargle
〜(with sth) to wash inside your mouth and throat by moving a
liquid around at the back of your throat and then spitting it out |
Se gargariser
~ (avec sth) pour se laver à l'intérieur de la bouche et de la gorge en
déplaçant un liquide à l'arrière de la gorge et en le crachant |
うがい〜(sthと一緒に)あなたの口の中で洗うと、あなたの喉の後ろに液体を移動し、それを吐き出すことによって喉 |
う がい 〜 ( sth と 一緒 に ) あなた の 口 の 中 で洗うと 、 あなた の 喉 の 後ろ に 液体 を 移動 し 、それ を 吐き出す こと によって 喉 |
u gai 〜 ( sth to issho ni ) anata no kuchi no naka dearauto , anata no nodo no ushiro ni ekitai o idō shi , sore ohakidasu koto niyotte nodo |
|
24 |
含漱;漱喉 |
Indole |
インドール |
インドール |
indōru |
|
|
|
|
|
25 |
a liquid
used for gargling |
un liquide
utilisé pour se gargariser |
ガーグリングに使用される液体 |
ガーグリング に 使用 される 液体 |
gāguringu ni shiyō sareru ekitai |
|
26 |
(含)漱液 |
(Y
compris) crachats |
(を含む)痰 |
( を 含む ) 痰 |
( o fukumu ) tan |
|
|
|
|
|
27 |
an
antiseptic gargle |
Un gargarisme
antiseptique |
防腐性うがい薬 |
防腐性うが い薬 |
bōfuseiuga iyaku |
|
28 |
消毒含漱液 |
Désinfectant
gargarisme |
うがい消毒 |
う がい 消毒 |
u gai shōdoku |
|
|
|
|
|
29 |
一种防腐剂漱口液 |
Gargarisme
conservateur |
保存性うがい薬 |
保存性うが い薬 |
hozonseiuga iyaku |
|
|
|
|
|
30 |
an act
of gargling or a sound like that made when gargling |
Un acte de
gargarisme ou un son comme ça fait gargariser |
うがいの行為またはうがいのときのような音 |
う がい の 行為 また はう がい の とき の ような 音 |
u gai no kōi mata hau gai no toki no yōna oto |
|
31 |
含漱;漱口;
含漱声 |
漱
comprend 漱; 漱口; contient 漱 |
漱は漱を含む;漱口;は漱を含む |
漱 は 漱 を 含む ; 漱口 ; は 漱 を 含む |
漱 wa 漱 o fukumu ; 漱口 ; wa 漱 o fukumu |
|
|
|
|
|
32 |
to have
a gargle with salt water |
Pour se
gargariser avec de l'eau salée |
塩水でうがいをするには |
塩水でう がい を する に は |
ensuideu gai o suru ni wa |
|
33 |
用盐水含鉍 |
Avec de l'eau
salée |
塩水で |
塩水 で |
ensui de |
|
|
|
|
|
34 |
用盐水漱口 |
Rincer à l'eau
salée |
塩水ですすいでください |
塩水 で すすいでください |
ensui de susuidekudasai |
|
|
|
|
|
35 |
gargoyle
an ugly figure of a person or an animal that is made of stone and through
which water is carried away from the roof of a building, especially a
church |
Gargouille une
image laide d'une personne ou d'un animal qui est fait de pierre et à travers
lequel l'eau est emportée du toit d'un bâtiment, en particulier une église |
ガーゴイル人形や石で作られた動物の醜い人物。建物の屋根、特に教会の水面から水が運ばれます。 |
ガーゴイル 人形 や 石 で 作られた 動物 の 醜い 人物 。建物 の 屋根 、 特に 教会 の 水面 から 水 が 運ばれます。 |
gāgoiru ningyō ya ishi de tsukurareta dōbutsu no minikuijinbutsu . tatemono no yane , tokuni kyōkai no suimen karamizu ga hakobaremasu . |
|
36 |
(建筑物,尤指教堂顶上石头径人或径兽状的)滴水嘴,滴水兽 |
(un bâtiment,
en particulier une piste de pierre ou un animal sacré au sommet d'une église) |
(建物、特に石の道または教会の上の神聖な動物)が点滴する |
( 建物 、 特に 石 の 道 または 教会 の 上 の 神聖な動物 ) が 点滴 する |
( tatemono , tokuni ishi no michi mataha kyōkai no ue noshinseina dōbutsu ) ga tenteki suru |
|
|
|
|
|
37 |
石像鬼一个人或动物的丑陋人物,石头是由建筑物的屋顶,特别是教堂 |
Gargouille Une
personne ou une image laide d'un animal, la pierre est faite à partir du toit
d'un bâtiment, en particulier une église |
ガーゴイル人物や動物の醜い人物、石は建物の屋根、特に教会から作られています |
ガーゴイル 人物 や 動物 の 醜い 人物 、 石 は 建物 の屋根 、 特に 教会 から 作られています |
gāgoiru jinbutsu ya dōbutsu no minikui jinbutsu , ishi watatemono no yane , tokuni kyōkai kara tsukurareteimasu |
|
|
|
|
38 |
garibaldi (also garibaldi biscuit) a flat dry biscuit/cookie containing
currants |
Garibaldi
(aussi biscuit garibaldi) un biscuit sec plat / cookie contenant des
groseilles |
ガリバルディ(ガリバルディビスケット)、乾いたビスケット/クッキー入りの乾いたクラム |
ガリバルディ ( ガリバルディビスケット ) 、 乾いたビスケット / クッキー 入り の 乾いた クラム |
garibarudi ( garibarudibisuketto ) , kawaita bisuketto /kukkī iri no kawaita kuramu |
|
39 |
葡萄干输干 |
Raisins secs |
レーズンドライ |
レーズン ドライ |
rēzun dorai |
|
|
|
|
|
40 |
garish very brightly coloured in an unpleasant way |
Garnir de
couleurs très vives d'une manière désagréable |
ガリッシュは非常に明るく不愉快な方法で着色 |
ガリッシュ は 非常 に 明るく 不愉快な 方法 で 着色 |
garisshu wa hijō ni akaruku fuyukaina hōhō de chakushoku |
|
41 |
俗艳的;花哨的;炫目的 |
Vulgaire,
fantaisie, éblouissant |
醜い;幻想的な |
醜い ; 幻想 的な |
minikui ; gensō tekina |
|
|
|
|
|
42 |
以不愉快的方式染上非常鲜艳的颜色 |
Couleurs très
vives colorées désagréablement |
不快な色の非常に鮮やかな色 |
不快な 色 の 非常 に 鮮やかな 色 |
fukaina iro no hijō ni azayakana iro |
|
|
|
|
|
43 |
gaudy:
garish clothes/colours |
Gaudy:
vêtements / couleurs criards |
ガウディ:華やかな服/色 |
ガウディ : 華やかな 服 /色 |
gaudi : hanayakana fuku shoku |
|
44 |
花里胡哨的衣服;过于艳丽的色彩 |
Vêtements
Gaudy, couleurs trop vives |
ガーディーな服;明るすぎる色 |
ガーディーな 服 ; 明るすぎる 色 |
na fuku ; akarusugiru iro |
|
|
|
|
|
45 |
garishly garishly painted |
Garnichement
garnement peint |
ガリシリと輝く絵の具 |
ガリシリ と 輝く 絵の具 |
garishiri to kagayaku enogu |
|
46 |
装饰得花里胡哨;照得灯火辉煌;油漆得过于鲜艳 |
Décoré avec
des cloches et des sifflets, brille brillamment, peint trop fort |
鐘と笛で飾られ、華やかに輝き、明るく塗られている |
鐘 と 笛 で 飾られ 、 華やか に 輝き 、 明るく塗られている |
kane to fue de kazarare , hanayaka ni kagayaki , akarukunurareteiru |
|
|
|
|
|
47 |
garland a circle of flowers and leaves that is worn
on the head or around the neck or is hung in a room as decoration |
Garland un
cercle de fleurs et de feuilles qui est porté sur la tête ou autour du cou ou
est accroché dans une pièce comme décoration |
ガーランドヘッドや首の周りに着飾ったり、装飾として部屋に吊るした花と葉の輪 |
ガーランドヘッド や 首 の 周り に 着飾っ たり 、 装飾として 部屋 に 吊るした 花 と 葉 の 輪 |
gārandoheddo ya kubi no mawari ni kikazat tari , sōshokutoshite heya ni tsurushita hana to ha no wa |
|
48 |
花环;
花冠; 环状花饰 |
Couronne,
corolle, floral, anneau |
花輪;花冠;花輪 |
花輪 ; 花冠 ; 花輪 |
hanawa ; kakan ; hanawa |
|
|
|
|
|
49 |
(literary)
to decorate sb/sth with a garland or garlands |
(littéraire)
pour décorer sb / sth avec une guirlande ou des guirlandes |
花輪や花輪でsb
/ sthを飾る(文学) |
花輪 や 花輪 で sb / sth を 飾る ( 文学 ) |
hanawa ya hanawa de sb / sth o kazaru ( bungaku ) |
|
50 |
用花环装饰;给…饰以花环(或戴上花冠) |
Décoré avec
des guirlandes, décoré d'une guirlande (ou corolle) |
花輪で飾られ、花輪(または花冠)で装飾され、 |
花輪 で 飾られ 、 花輪 ( または 花冠 ) で 装飾 され 、 |
hanawa de kazarare , hanawa ( mataha kakan ) desōshoku sare , |
|
|
|
|
|
51 |
garlic a vegetable of the onion family with a very
strong taste and smell, used in cooking to give flavour to food
蒜;大蒜 |
Ail un légume
de la famille de l'oignon avec un goût et une odeur très forte, utilisé dans
la cuisine pour donner de la saveur aux aliments |
ニンニク、非常に強い味と香りを持つタマネギの野菜の野菜、料理にフレーバーを与えるために使用 |
ニンニク 、 非常 に 強い 味 と 香り を 持つ タマネギ の野菜 の 野菜 、 料理 に フレーバー を 与える ため に使用 |
ninniku , hijō ni tsuyoi aji to kaori o motsu tamanegi no yasaino yasai , ryōri ni furēbā o ataeru tame ni shiyō |
|
52 |
a clove
of garlic (= one section of it) |
une gousse
d'ail (= une partie de celui-ci) |
ニンニクのクローブ(=その1つのセクション) |
ニンニク の クローブ (= その 1つ の セクション ) |
ninniku no kurōbu (= sono tsu no sekushon ) |
|
53 |
—瓣蒜 |
- Pétale
d'ail |
-
花弁ニンニク |
- 花弁 ニンニク |
- hanabira ninniku |
|
|
|
|
|
54 |
picture page R018 |
Image page
R018 |
画像ページR018 |
画像 ページ R 018 |
gazō pēji R 018 |
|
55 |
garlicky garlicky breath/food |
Ail garlicky
souffle / nourriture |
ガリキーガリキーブレス/食べ物 |
ガリキーガリキーブレス / 食べ物 |
garikīgarikīburesu / tabemono |
|
56 |
带大蒜味的气息;加有大蒜的食物 |
Aliments
à l'ail et à l'ail |
ニンニク風味の食品;ニンニク添加食品 |
ニンニク 風味 の 食品 ; ニンニク 添加 食品 |
ninniku fūmi no shokuhin ; ninniku tenka shokuhin |
|
57 |
garlic
bread bread, usually in the shape of a stick, containing melted butter and
garlic |
Pain à l'ail,
généralement en forme de bâtonnet, contenant du beurre fondu et de l'ail |
ニンニクのパンのパンは、通常、スティックの形で、溶けたバターとニンニクを含んでいます |
ニンニク の パン の パン は 、 通常 、 スティック の 形で 、 溶けた バター と ニンニク を 含んでいます |
ninniku no pan no pan wa , tsūjō , sutikku no katachi de ,toketa batā to ninniku o fukundeimasu |
|
58 |
蒜蓉面包 |
Pain à l'ail |
ガーリックブレッド |
ガーリックブレッド |
gārikkubureddo |
|
|
|
|
|
59 |
garment (formal) a piece of clothing |
Vêtement
(formel) un vêtement |
服装(フォーマル)服装 |
服装 ( フォーマル ) 服装 |
fukusō ( fōmaru ) fukusō |
|
60 |
(一件
)衣服 |
(un) vêtements |
服 |
服 |
fuku |
|
|
|
|
|
61 |
a
strange shapeless garment that had once been a jacket |
un étrange
vêtement informe qui avait été une veste |
かつてジャケットだった奇妙な形のない衣服 |
かつて ジャケットだった 奇妙な 形 の ない 衣服 |
katsute jakettodatta kimyōna katachi no nai ifuku |
|
62 |
用夹克衫改成南不成形的一件衣服 |
Changer la
veste pour un vêtement qui n'est pas formé dans le sud |
ジャケットを南の形にしていない衣服に変更する |
ジャケット を 南 の 形 に していない 衣服 に 変更 する |
jaketto o minami no katachi ni shiteinai ifuku ni henkō suru |
|
|
|
|
|
63 |
woollen/winter/outer
garments |
Laine / hiver
/ vêtements extérieurs |
ウール/冬/外衣類 |
ウール / 冬 /外 衣類 |
ūru / fuyu gai irui |
|
64 |
毛衣;冬装;外衣 |
Pull; Hiver;
Vêtements d'extérieur |
セーター;冬;アウター |
セーター ; 冬 ; アウター |
sētā ; fuyu ; autā |
|
|
|
|
|
65 |
羊毛/冬/外衣 |
Laine / Hiver
/ Vêtements d'extérieur |
ウール/冬/アウター |
ウール / 冬 / アウター |
ūru / fuyu / autā |
|
66 |
see also undergarment |
Voir
aussi le sous-vêtement |
下着も見てください |
下着 も 見てください |
shitagi mo mitekudasai |
|
67 |
note at clothes |
Remarque sur les vêtements |
服装での注意 |
服装 で の 注意 |
fukusō de no chūi |
|
68 |
garner (formal) to obtain or collect sth
such as information, support, etc. |
Garner (formel) pour
obtenir ou recueillir des informations telles que l'information, le soutien,
etc. |
ガーナー(正式な)取得や情報、サポートなどのsthを収集する |
ガーナー ( 正式な ) 取得 や 情報 、 サポート など のsth を 収集 する |
gānā ( seishikina ) shutoku ya jōhō , sapōto nado no stho shūshū suru |
|
69 |
获得,得到,收集(信息、支持等) |
Obtenir, obtenir, collecter
(information, support, etc.) |
取得、取得、収集(情報、サポートなど) |
取得 、 取得 、 収集 ( 情報 、 サポート など ) |
shutoku , shutoku , shūshū ( jōhō , sapōto nado ) |
|
|
|
|
|
70 |
synonym
gather,acquire |
Synonym rassembler, acquérir |
同義語が集まり、獲得する |
同義語 が 集まり 、 獲得 する |
dōgigo ga atsumari , kakutoku suru |
|
71 |
garnet clear dark red semi-precious stone that is
fairly valuable |
Grenat clair pierre
semi-précieuse rouge foncé |
ガーネットクリアダークレッド半貴石 |
ガーネットクリアダークレッド 半 貴石 |
gānettokuriadākureddo han takaishi |
|
72 |
石榴子石 |
Grenat |
ガーネットストーン |
ガーネット ストーン |
gānetto sutōn |
|
|
|
|
|
73 |
garnish ~
sth (with sth) to decorate a dish of food with a small amount of another
food |
Garnir ~ sth (avec sth) pour
décorer un plat de nourriture avec une petite quantité d'un autre aliment |
少量の別の食べ物で皿を飾る〜sth(sth付き)をつくる |
少量 の 別 の 食べ物 で 皿 を 飾る 〜 sth ( sth付き )を つくる |
shōryō no betsu no tabemono de sara o kazaru 〜 sth (tsuki ) o tsukuru |
|
74 |
(用菜)为(食物)加装饰;加饰菜于 |
(Utilisez la nourriture) pour
(nourriture) plus la décoration; |
(食べ物)と装飾に(食べ物を使う)。 |
( 食べ物 ) と 装飾 に ( 食べ物 を 使う ) 。 |
( tabemono ) to sōshoku ni ( tabemono o tsukau ) . |
|
|
|
|
|
75 |
a small amount of food that is
used to decorate a larger dish of food |
une petite quantité de
nourriture qui est utilisée pour décorer un plus grand plat de nourriture |
食べ物のより大きな皿を飾るために使用される少量の食物 |
食べ物 の より 大きな 皿 を 飾る ため に 使用 される少量 の 食物 |
tabemono no yori ōkina sara o kazaru tame ni shiyō sarerushōryō no shokumotsu |
|
76 |
(食物上的
) 装饰菜 |
(Nourriture) Plats décoratifs |
(食べ物)装飾料理 |
( 食べ物 ) 装飾 料理 |
( tabemono ) sōshoku ryōri |
|
|
|
|
|
77 |
garotte = garrote |
Garotte = garrote |
ガロット=ガロテ |
ガ ロット = ガロテ |
ga rotto = garote |
|
78 |
garret a room, often a small dark unpleasant one,
at the top of a house, especially in the roof |
Garret une pièce, souvent un
petit sombre sombre, au sommet d'une maison, en particulier dans le toit |
屋根の上、特に屋根の上で、しばしば小さな暗い不愉快な部屋 |
屋根 の 上 、 特に 屋根 の 上 で 、 しばしば 小さな 暗い不愉快な 部屋 |
yane no ue , tokuni yane no ue de , shibashiba chīsanakurai fuyukaina heya |
|
79 |
阁楼;顶楼小屋 |
Loft; Cabine Penthouse |
ロフト;ペントハウスキャビン |
ロフト ; ペントハウス キャビン |
rofuto ; pentohausu kyabin |
|
|
|
|
|
80 |
compare attic |
Comparer grenier |
屋根裏を比較する |
屋根裏 を 比較 する |
yaneura o hikaku suru |
|
81 |
see also loft |
Voir aussi loft |
ロフトも参照してください |
ロフト も 参照 してください |
rofuto mo sanshō shitekudasai |
|
82 |
garrison a group of
soldiers living in a town or fort to defend it; the buildings these soldiers
live in |
Garantir un groupe de soldats
vivant dans une ville ou un fort pour le défendre, les bâtiments dans
lesquels vivent ces soldats |
ギャリソン軍を守るために町や城砦に住む兵士群、これらの兵士が住む建物 |
ギャリソン軍 を 守る ため に 町 や 城 砦 に 住む 兵士群、 これら の 兵士 が 住む 建物 |
gun o mamoru tame ni machi ya shiro toride ni sumuheishigun , korera no heishi ga sumu tatemono |
|
83 |
卫戍部队;守备部队;卫戍区;驻防地 |
Force défensive, garnison, zone
défensive, garnison |
守備隊、守備隊、防御区域、守備隊 |
守備隊 、 守備隊 、 防御 区域 、 守備隊 |
shubitai , shubitai , bōgyo kuiki , shubitai |
|
|
|
|
|
84 |
a garrison of 5 000 troops |
une garnison de 5 000 hommes |
5000人の兵士の守備隊 |
5000 人 の 兵士 の 守備隊 |
5000 nin no heishi no shubitai |
|
85 |
有 5 000
士兵驻守的防地 |
Il y a 5 000 soldats stationnés
au sol |
5000人の兵士が地上に駐留している |
5000 人 の 兵士 が 地上 に 駐留 している |
5000 nin no heishi ga chijō ni chūryū shiteiru |
|
|
|
|
|
86 |
a garrison town |
une ville de garnison |
守衛町 |
守衛 町 |
shuei machi |
|
87 |
有驻防的命市 |
Il y a une ville résidente |
居住都市があります |
居住 都市 が あります |
kyojū toshi ga arimasu |
|
|
|
|
|
88 |
Half the garrison is/are on
duty |
La moitié de la garnison est en
service |
守備隊の半分は義務づけられている |
守備隊 の 半分 は 義務づけられている |
shubitai no hanbun wa gimuzukerareteiru |
|
89 |
卫戍部队有半数在执行守备任务 |
La moitié des troupes en
défense effectuent des missions |
防衛軍の半分が任務を遂行している |
防衛軍 の 半分 が 任務 を 遂行 している |
bōeigun no hanbun ga ninmu o suikō shiteiru |
|
|
|
|
|
90 |
to put soldiers in a place in order to
defend it from attack |
Mettre des soldats dans un
endroit pour le défendre contre l'attaque |
兵士を攻撃から守るために場所に入れる |
兵士 を 攻撃 から 守る ため に 場所 に 入れる |
heishi o kōgeki kara mamoru tame ni basho ni ireru |
|
91 |
驻防;派(兵)驻守 |
Garnison, envoyer (armée)
stationné |
守備隊(軍隊)駐留 |
守備隊 ( 軍隊 ) 駐留 |
shubitai ( guntai ) chūryū |
|
92 |
Two regiments were sent to
garrison the town |
Deux régiments ont été envoyés
en garnison dans la ville |
2つの連隊が町の守備隊に送られた |
2つ の 連隊 が 町 の 守備隊 に 送られた |
tsu no rentai ga machi no shubitai ni okurareta |
|
93 |
派了两个团驻守在那个城镇 |
Deux missions étaient
stationnées dans cette ville |
その町に2つのミッションが駐留していた |
その 町 に 2つ の ミッション が 駐留 していた |
sono machi ni tsu no misshon ga chūryū shiteita |
|
|
|
|
|
94 |
100 soldiers were garrisoned in the town |
100 soldats étaient en garnison
dans la ville |
100人の兵士が町に守られた |
100 人 の 兵士 が 町 に 守られた |
100 nin no heishi ga machi ni mamorareta |
|
95 |
派了100名士兵在城里驻防 |
100 soldats étaient stationnés
dans la ville |
市内に100人の兵士が駐留した |
市内 に 100 人 の 兵士 が 駐留 した |
shinai ni 100 nin no heishi ga chūryū shita |
|
|
|
|
|
96 |
镇上有100名士兵驻守。 |
Il y a 100 soldats stationnés
dans la ville. |
町には100人の兵士が駐留しています。 |
町 に は 100 人 の 兵士 が 駐留 しています 。 |
machi ni wa 100 nin no heishi ga chūryū shiteimasu . |
|
|
|
|
|
97 |
garrotte also garotte) (US also garrote) to kill sb by putting a piece of wire, etc. around their neck
and pulling it tight |
Garrotte aussi garotte) (US
aussi garrote) pour tuer sb en mettant un morceau de fil, etc. autour de leur
cou et en le serrant fort |
Garrotte also
garotte)(米国もまたgarrot)、ワイヤーなどを首の周りに置き、タイトに動かすことによってsbを殺す |
Garrotte also garotte ) ( 米国 も また garrot ) 、ワイヤー など を 首 の 周り に 置き 、 タイト に 動かすこと によって sb を 殺す |
Garrotte also garotte ) ( beikoku mo mata garrot ) ,waiyā nado o kubi no mawari ni oki , taito ni ugokasu kotoniyotte sb o korosu |
|
98 |
(用铁丝等)勒死,绞杀,扼杀 |
(avec fil, etc.) étranglé,
étranglé, tué |
(ワイヤーなどで)絞め殺され、絞殺され殺された |
( ワイヤー など で ) 絞め殺され 、 絞殺 され 殺された |
( waiyā nado de ) shimekorosare , kōsatsu sarekorosareta |
|
|
|
|
|
99 |
a piece of wire, etc. used for garrotting
sb |
un morceau de fil, etc.
utilisé pour garrotting sb |
sbをガーロッピングするために使用されるワイヤの一片 |
sb を ガーロッピング する ため に 使用 される ワイヤの 一片 |
sb o gāroppingu suru tame ni shiyō sareru waiya no ippen |
|
100 |
|
FRANCAIS |
phonetique |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
用于绞杀的钢丝(或绳索等);绞索 |
Fil d'acier (ou corde, etc.)
utilisé pour la strangulation; |
絞扼に使用される鋼線(またはロープなど);ノーズ |
絞 扼 に 使用 される 鋼線 ( または ロープ など );ノーズ |
しぼ 扼 に しよう される はがねせん ( または ロープ など); のうず |
|
|
|
|
|
|
garrulous talking
a lot,especially about unimportant things |
Garrulous parler beaucoup,
surtout à propos de choses sans importance |
騒々しい話、特に重要でないことについての話 |
騒々しい 話 、 特に 重要でない こと について の 話 |
そうぞうしい はなし 、 とくに じゅうようでない こと について の はなし |
|
102 |
(尤指在琐事上)
饶舌的,唠叨的,喋喋不休的 |
(surtout sur des sujets
triviaux) rap, sly, bavardage |
(特に些細なことに)ラップ、狡猾、チャタリング |
( 特に 些細な こと に ) ラップ 、 狡猾 、チャタリング |
( とくに ささいな こと に ) ラップ 、 こうかつ 、 ちゃたりんぐ |
|
|
|
|
|
103 |
喋喋不休的谈论很多,特别是关于不重要的事情 |
Bavarder beaucoup, surtout à
propos de choses sans importance |
重要ではないものについては、特にチャット |
重要で は ない もの について は 、 特に チャット |
じゅうようで わ ない もの について わ 、 とくに チャット |
|
104 |
synonym talkative |
Synonyme bavard |
同義語の話す |
同義語 の 話す |
どうぎご の はなす |
|
105 |
garrulously |
Garruleusement |
ガーリックに |
ガーリック に |
ガーリック に |
|
106 |
garter a band, usually made of elastic, that is
worn around the leg to keep up a sock or stocking |
Jarretière une bande,
généralement faite d'élastique, qui est porté autour de la jambe pour garder
une chaussette ou un bas |
ガーターバンドは、通常、靴下やストッキングをつかむために脚周りに着用される弾性のあるバンドです |
ガーター バンド は 、 通常 、 靴下 や ストッキング をつかむ ため に 脚 周り に 着用 される 弾性 の あるバンドです |
ガーター バンド わ 、 つうじょう 、 くつした や ストッキング お つかむ ため に あし まわり に ちゃくよう されるだんせい の ある ばんどです |
|
107 |
(通常为弹性的)袜带 |
(généralement élastique)
jarretière |
(通常弾力性のある)ガーター |
( 通常 弾力性 の ある ) ガーター |
( つうじょう だんりょくせい の ある ) ガーター |
|
108 |
(=)suspenders |
(=) bretelles |
(=)サスペンダー |
(=) サスペンダー |
(=) サスペンダー |
|
109 |
see gut |
Voir gut |
腸を見てください |
腸 を 見てください |
ちょう お みてください |
|
110 |
garter belt
= suspender belt |
Porte-jarretelles = ceinture
porte-jarretelles |
ガーターベルト=サスペンダーベルト |
ガーター ベルト = サスペンダー ベルト |
ガーター ベルト = サスペンダー ベルト |
|
111 |
garter snake a harmless American
snake with coloured lines along its back |
Jarretière serpent un serpent
américain inoffensif avec des lignes colorées le long de son dos |
ギャターのヘビは無害のアメリカのヘビに色のついた線が背中に |
ギャター の ヘビ は 無害 の アメリカ の ヘビ に 色 のついた 線 が 背中 に |
ぎゃたあ の ヘビ わ むがい の アメリカ の ヘビ に いろ のついた せん が せなか に |
|
112 |
袜带蛇(美洲常见,无害) |
Serpent jarretière (commun dans
les Amériques, inoffensif) |
ガーターのヘビ(アメリカでは一般的、無害) |
ガーター の ヘビ ( アメリカ で は 一般 的 、 無害 ) |
ガーター の ヘビ ( アメリカ で わ いっぱん てき 、 むがい ) |
|
|
|
|
|
113 |
gas |
Gas |
ガス |
ガス |
ガス |
|
114 |
gases or less frequent gasses) |
Gaz ou moins fréquemment des
gaz) |
ガスまたはそれ以下のガス) |
ガス または それ 以下 の ガス ) |
ガス または それ いか の ガス ) |
|
115 |
not solid/liquid |
Pas solide / liquide |
固体でも液体でもない |
固体 で も 液体 で もない |
こたい で も えきたい で もない |
|
116 |
非固体/ 液体 |
Non solide / liquide |
非固体/液体 |
非 固体 / 液体 |
ひ こたい / えきたい |
|
|
|
|
|
117 |
any substance like air that is neither a
solid nor a liquid, for example hydrogen and oxygen are both gases |
Toute substance comme
l'air qui n'est ni un solide ni un liquide, par exemple l'hydrogène et
l'oxygène sont tous deux des gaz |
固体でも液体でもない空気のような物質、例えば水素と酸素は両方とも気体である |
固体 で も 液体 で も ない 空気 の ような 物質 、例えば 水素 と 酸素 は 両方 とも 気体である |
こたい で も えきたい で も ない くうき の ような ぶっしつ 、 たとえば すいそ と さんそ わ りょうほう とも きたいである |
|
118 |
气体 |
Gas |
ガス |
ガス |
ガス |
|
|
|
|
|
119 |
Air is a mixture
of gases |
L'air est un mélange de gaz |
空気はガスの混合物である |
空気 は ガス の 混合物である |
くうき わ ガス の こんごうぶつである |
|
120 |
空气为混合气体 |
L'air est un mélange de gaz |
空気は混合ガス |
空気 は 混合 ガス |
くうき わ こんごう ガス |
|
|
|
|
|
121 |
CFC gases |
Gaz CFC |
CFCガス |
CFC ガス |
cfc ガス |
|
122 |
含氯氟烃气体 |
Gaz chlorofluorocarboné |
クロロフルオロカーボンガス |
クロロフルオロカーボンガス |
くろろふるおろかあぼんがす |
|
|
|
|
|
123 |
氟氯化碳气体 |
Gaz CFC |
CFCガス |
CFC ガス |
cfc ガス |
|
|
|
|
|
124 |
a gas bottle/cylinder (= for storing gas) |
une bouteille / bouteille de gaz
(= pour stocker le gaz) |
ガスボトル/シリンダー(=ガスを貯蔵するためのもの) |
ガス ボトル / シリンダー (= ガス を 貯蔵 する ため のもの ) |
ガス ボトル / シリンダー (= ガス お ちょぞう する ため のもの ) |
|
125 |
气瓶 / 罐 |
Bouteille de gaz / réservoir |
ガスボンベ/タンク |
ガス ボンベ / タンク |
ガス ボンベ / タンク |
|
|
|
|
|
126 |
see also greenhouse gas, a
particular type of gas or mixture of gases used as fuel for heating and
cooking |
Voir aussi gaz à effet de serre,
un type particulier de gaz ou de mélange de gaz utilisé comme combustible
pour le chauffage et la cuisson |
温室効果ガス、暖房と調理のための燃料として使用される特定の種類のガスまたは混合ガス |
温室 効果 ガス 、 暖房 と 調理 の ため の 燃料 として使用 される 特定 の 種類 の ガス または 混合 ガス |
おんしつ こうか ガス 、 だんぼう と ちょうり の ため のねんりょう として しよう される とくてい の しゅるい のガス または こんごう ガス |
|
127 |
气体燃料;煤气;天然气 |
Carburant de gaz, gaz, gaz
naturel |
ガス燃料;ガス;天然ガス |
ガス 燃料 ; ガス ; 天然 ガス |
ガス ねんりょう ; ガス ; てんねん ガス |
|
|
|
|
|
128 |
a gas cooker/fire/oven/ring/stove |
une cuisinière à gaz / feu /
four / anneau / poêle |
ガス炊飯器/火災/オーブン/リング/ストーブ |
ガス 炊飯器 / 火災 / オーブン / リング / ストーブ |
ガス すいはんき / かさい / オーブン / リング / ストーブ |
|
129 |
煤气灶;煤气取暖器;煤气锅炉;煤气烤箱;煤气灶火圈;煤气炉 |
Poêles à gaz, radiateurs à gaz,
chaudières à gaz, fours à gaz; |
ガスストーブ;ガスヒーター;ガスボイラー;ガスオーブン; |
ガス ストーブ ; ガス ヒーター ; ガス ボイラー ; ガスオーブン ; |
ガス ストーブ ; ガス ヒーター ; ガス ボイラー ; ガス オーブン ; |
|
|
|
|
|
130 |
gas explosion/leak |
Explosion de gaz / fuite |
ガス爆発/漏出 |
ガス 爆発 / 漏出 |
ガス ばくはつ / ろうしゅつ |
|
131 |
气体爆炸;煤气泄漏 |
Explosion de gaz, fuite de gaz |
ガス爆発、ガス漏れ |
ガス 爆発 、 ガス漏れ |
ガス ばくはつ 、 がすもれ |
|
|
|
|
|
132 |
gas central heating |
Chauffage central au gaz |
ガス中央加熱 |
ガス 中央 加熱 |
ガス ちゅうおう かねつ |
|
133 |
燃气中央供暖系统 |
Système de chauffage
central au gaz |
ガス中央加熱システム |
ガス 中央 加熱 システム |
ガス ちゅうおう かねつ システム |
|
|
|
|
|
134 |
Preheat the oven to gas mark 5 (= a particular temperature of a gas oven) |
Préchauffer le four à la
marque de gaz 5 (= une température particulière d'un four à gaz) |
オーブンをガスマーク5(=ガスオーブンの特定の温度)に予熱する。 |
オーブン を ガス マーク 5 (= ガス オーブン の 特定 の温度 ) に 予熱 する 。 |
オーブン お ガス マーク 5 (= ガス オーブン の とくていの おんど ) に 予熱 する 。 |
|
135 |
把烤炉预热至5挡 |
Préchauffez le four à la
5ème vitesse |
オーブンを5速に予熱する |
オーブン を 5速 に 予熱 する |
オーブン お そく に 予熱 する |
|
|
|
|
|
136 |
将烤箱预热至气体标记5(=燃气烤箱的特定温度) |
Préchauffer le four à la marque
de gaz 5 (= température spécifique du four à gaz) |
オーブンをガスマーク5(ガスオーブンの特定温度)に予熱する。 |
オーブン を ガス マーク 5 ( ガス オーブン の 特定 温度) に 予熱 する 。 |
オーブン お ガス マーク 5 ( ガス オーブン の とくてい おんど ) に 予熱 する 。 |
|
|
|
|
|
137 |
see also calor gas,coal,coal
gas,natural gas, a particular type of gas used during a medical operation, to
make the patient sleep or to make the pain less ‘ |
Voir aussi le gaz calorique, le
charbon, le gaz de charbon, le gaz naturel, un type particulier de gaz
utilisé lors d'une opération médicale, pour faire dormir le patient ou pour
atténuer la douleur. |
患者の睡眠をとるために、または痛みを軽減させるために、カロリーガス、石炭、石炭ガス、天然ガス、医療手術中に使用される特定のタイプのガスも参照のこと。 |
患者 の 睡眠 を とる ため に 、 または 痛み を 軽減させる ため に 、 カロリー ガス 、 石炭 、 石炭 ガス 、天然 ガス 、 医療 手術 中 に 使用 される 特定 の タイプの ガス も 参照 の こと 。 |
かんじゃ の すいみん お とる ため に 、 または いたみ おけいげん させる ため に 、 カロリー ガス 、 せきたん 、せきたん ガス 、 てんねん ガス 、 いりょう しゅじゅつ ちゅう に しよう される とくてい の タイプ の ガス も さんしょう の こと 。 |
138 |
(外科手术用)麻醉气 |
(chirurgie) gaz anesthésique |
(手術)麻酔ガス |
( 手術 ) 麻酔 ガス |
( しゅじゅつ ) ますい ガス |
|
|
|
|
|
139 |
an anaesthetic gas |
Un gaz anesthésique |
麻酔ガス |
麻酔 ガス |
ますい ガス |
|
140 |
麻醉气体 |
Gaz anesthésique |
麻酔ガス |
麻酔 ガス |
ますい ガス |
|
|
|
|
|
141 |
During the birth she was given
gas and air |
Au cours de la naissance, elle a
reçu du gaz et de l'air |
生まれている間、彼女はガスと空気を与えられた |
生まれている 間 、 彼女 は ガス と 空気 を 与えられた |
うまれている ま 、 かのじょ わ ガス と くうき お あたえられた |
|
142 |
她分娩时用了麻醉混合气体 |
Elle a utilisé un mélange de
gaz anesthésique pendant l'accouchement |
彼女は出産中に麻酔ガス混合物を使用した |
彼女 は 出産 中 に 麻酔 ガス 混合物 を 使用 した |
かのじょ わ しゅっさん ちゅう に ますい ガス こんごうぶつ お しよう した |
|
|
|
|
|
143 |
在出生期间,她得到了天然气和空气 |
Pendant sa naissance, elle a
reçu du gaz et de l'air |
彼女の誕生の間、彼女はガスと空気を得た |
彼女 の 誕生 の 間 、 彼女 は ガス と 空気 を 得た |
かのじょ の たんじょう の ま 、 かのじょ わ ガス と くうき お えた |
|
|
|
|
|
144 |
see also laughing gas, a
particular type of gas used in war to kill or injure people, or used by the
police to control people |
Voir aussi le gaz hilarant, un
type particulier de gaz utilisé dans la guerre pour tuer ou blesser des gens,
ou utilisé par la police pour contrôler les gens |
笑っているガス、人々を殺したり負傷させるために戦争で使用される特定の種類のガス、または人々を制御するために警察によって使用されるガスも参照してください |
笑っている ガス 、 人々 を 殺し たり 負傷 させる ために 戦争 で 使用 される 特定 の 種類 の ガス 、 または人々 を 制御 する ため に 警察 によって 使用 されるガス も 参照 してください |
わらっている ガス 、 ひとびと お ころし たり ふしょう させる ため に せんそう で しよう される とくてい の しゅるい の ガス 、 または ひとびと お せいぎょ する ため に けいさつ によって しよう される ガス も さんしょう してください |
|
145 |
(战争用)毒气;(警察用)瓦紐 |
(Guerre) Gaz; (Police) Vannews |
(戦争)ガス;(警察)ヴァネウ |
( 戦争 ) ガス ;( 警察 ) ヴァネウ |
( せんそう ) ガス ;( けいさつ ) ばねう |
|
146 |
也可以参见笑气,一种用于战争的特定类型的气体,用于杀死或伤害人们,或者由警察用来控制人们 |
Voir aussi Le rire, un type
spécifique de gaz utilisé dans la guerre pour tuer ou blesser des gens, ou
utilisé par la police pour contrôler les gens. |
また、人々を殺したり傷つけたりするために戦闘で使用されるガスの特定のタイプの笑い声、または人々を制御するために警察によって使用される笑いも参照してください |
また 、 人々 を 殺し たり 傷つけ たり する ため に 戦闘で 使用 される ガス の 特定 の タイプ の 笑い声 、または 人々 を 制御 する ため に 警察 によって 使用される 笑い も 参照 してください |
また 、 ひとびと お ころし たり きずつけ たり する ために せんとう で しよう される ガス の とくてい の タイプの わらいごえ 、 または ひとびと お せいぎょ する ため にけいさつ によって しよう される わらい も さんしょう してください |
|
147 |
a gas attack |
une attaque au gaz |
ガス攻撃 |
ガス 攻撃 |
ガス こうげき |
|
148 |
毒气攻击 |
Attaque de gaz |
ガス攻撃 |
ガス 攻撃 |
ガス こうげき |
|
|
|
|
|
149 |
see also cs gas;nerve gas,tear
gas |
Voir aussi gaz CS, gaz
neurotoxique, gaz lacrymogène |
csガスも参照;神経ガス、催涙ガス |
cs ガス も 参照 ; 神経 ガス 、 催涙 ガス |
cs ガス も さんしょう ; しんけい ガス 、 さいるい ガス |
|
150 |
in vehicle |
Dans le véhicule |
車両では |
車両 で は |
しゃりょう で わ |
|
151 |
车辆 =petrole |
Véhicule = petrole |
車両=石油 |
車両 = 石油 |
しゃりょう = せきゆ |
|
|
|
|
|
152 |
a gas station |
une station d'essence |
ガソリンスタンド |
ガソリンスタンド |
ガソリンスタンド |
|
153 |
加油站 |
Station d'essence |
ガソリンスタンド |
ガソリンスタンド |
ガソリンスタンド |
|
|
|
|
|
154 |
a gas pump |
une pompe à essence |
ガスポンプ |
ガス ポンプ |
ガス ポンプ |
|
155 |
加(汽)油泵 |
Plus (vapeur) pompe à huile |
プラス(スチーム)オイルポンプ |
プラス ( スチーム ) オイル ポンプ |
プラス ( スチーム ) オイル ポンプ |
|
|
|
|
|
156 |
一个气泵 |
Une pompe à air |
エアポンプ |
エア ポンプ |
エア ポンプ |
|
|
|
|
|
157 |
to fill the gas tank |
Pour remplir le réservoir
d'essence |
ガスタンクを満たすには |
ガスタンク を 満たす に は |
ガスタンク お みたす に わ |
|
158 |
加满油箱 |
Remplissez le réservoir |
タンクを補充する |
タンク を 補充 する |
タンク お ほじゅう する |
|
|
|
|
|
159 |
the gas |
Le gaz |
ガス |
ガス |
ガス |
|
160 |
Step on the gas, we’re late |
Étape sur le gaz, nous
sommes en retard |
ガスの上を歩く、私たちは遅れている |
ガス の 上 を 歩く 、 私たち は 遅れている |
ガス の うえ お あるく 、 わたしたち わ おくれている |
|
161 |
加夫油门,我们要迟到了 |
Guff throttle, nous allons être
en retard |
グフのスロットル、遅くなるよ |
グフ の スロットル 、 遅く なるよ |
ぐふ の スロットル 、 おそく なるよ |
|
|
|
|
|
162 |
fun |
Fun |
楽しい |
楽しい |
たのしい |
|
163 |
乐趣 |
Fun |
楽しい |
楽しい |
たのしい |
|
|
|
|
|
164 |
a person or an event that is
fun |
une personne ou un événement
amusant |
楽しい人やイベント |
楽しい 人 や イベント |
たのしい ひと や イベント |
|
165 |
有趣的人(或事物) |
Personne intéressante (ou
chose) |
面白い人(またはもの) |
面白い 人 ( または もの ) |
おもしろい ひと ( または もの ) |
|
|
|
|
|
166 |
The party was a real gas |
La fête était un vrai gaz |
当事者は本当のガスだった |
当事者 は 本当 の ガスだった |
とうじしゃ わ ほんとう の がすだった |
|
167 |
这次聚会真有趣 |
Cette fête est vraiment
intéressante |
このパーティーは本当に面白いです |
この パーティー は 本当に 面白いです |
この パーティー わ ほんとうに おもしろいです |
|
|
|
|
|
168 |
in stomach
胃 |
Dans l'estomac |
胃の中 |
胃 の 中 |
い の なか |
|
169 |
(=) wind |
(=) vent |
(=)風 |
(=)風 |
ふう |
|
171 |
(=)风 |
(=) Vent |
(=)風 |
(=)風 |
ふう |
|
|
|
|
|
172 |
see cook |
Voir cuisinier |
料理を見る |
料理 を 見る |
りょうり お みる |
|
173 |
见厨师 |
Voir le chef |
シェフを見る |
シェフ を 見る |
シェフ お みる |
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
garden
centre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|