|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
garden centre |
840 |
garnet |
|
|
|
|
|
|
|
abc image |
|
garden centre a place that sells
plants, seeds,garden equipment,.etc |
Garden centre
a place that sells plants, seeds,garden equipment,.Etc |
花园中心出售植物,种子,园艺设备等的地方 |
Huāyuán
zhōngxīn chūshòu zhíwù, zhǒngzǐ, yuányì shèbèi
děng dì dìfāng |
Gartencenter ein Ort, der
Pflanzen, Samen, Gartengeräte, etc. verkauft |
|
园艺品店 |
yuányì
pǐn diàn |
园艺品店 |
yuányì
pǐn diàn |
Gartenladen |
1 |
garden city, .garden suburb a city or part of a city that has been
specially designed to have a lot of open spaces, parks and trees |
garden city,
.Garden suburb a city or part of a city that has been specially designed to
have a lot of open spaces, parks and trees |
花园城市,花园郊区的一个城市或城市的一部分,专门设计有很多开放空间,公园和树木 |
huāyuán
chéngshì, huāyuán jiāoqū de yīgè chéngshì huò chéngshì de
yībùfèn, zhuānmén shèjì yǒu hěnduō kāifàng
kōngjiān, gōngyuán hé shùmù |
Gartenstadt, .garden Vorort eine
Stadt oder ein Teil einer Stadt, die besonders entworfen wurde, um viele
offene Räume, Parks und Bäume zu haben |
2 |
花园城市(园林化都市或市区) |
huāyuán
chéngshì (yuánlín huà dūshì huò shì qū) |
花园城市(园林化都市或市区) |
huāyuán
chéngshì (yuánlín huà dūshì huò shì qū) |
Gartenstadt (Gartenstadt oder
Innenstadt) |
3 |
garden egg a type of
aubergine/eggplant with purple, white or greenish-yellow skin |
garden egg a
type of aubergine/eggplant with purple, white or greenish-yellow skin |
花园里的鸡蛋是一种紫色,白色或黄绿色的茄子/茄子 |
huāyuán
lǐ de jīdàn shì yī zhǒng zǐsè, báisè huò huáng
lǜsè de qiézi/qiézi |
Gartenei eine Art Aubergine /
Aubergine mit purpurroter, weißer oder grünlich-gelber Haut |
4 |
彩茄;观赏茄子 |
cǎi
jiā; guānshǎng qiézi |
彩茄;观赏茄子 |
cǎi
jiā; guānshǎng qiézi |
Bunte Aubergine, dekorative
Aubergine |
5 |
花园里的鸡蛋是一种紫色,白色或黄绿色的茄子/茄子 |
huāyuán
lǐ de jīdàn shì yī zhǒng zǐsè, báisè huò huáng
lǜsè de qiézi/qiézi |
花园里的鸡蛋是一种紫色,白色或黄绿色的茄子/茄子 |
huāyuán
lǐ de jīdàn shì yī zhǒng zǐsè, báisè huò huáng
lǜsè de qiézi/qiézi |
Das Ei im Garten ist eine lila,
weiße oder gelb-grüne Aubergine / Aubergine |
6 |
gardenia a bush with shiny leaves
and large white or yellow flowers with a sweet smell, also called gardenias |
gardenia a
bush with shiny leaves and large white or yellow flowers with a sweet smell,
also called gardenias |
栀子用闪闪发光的叶子和大的白色或黄色的花朵与甜味,也称为栀子 |
zhī zi
yòng shǎnshǎn fāguāng de yèzi hé dà de báisè huò huángsè
de huāduǒ yǔ tián wèi, yě chēng wèi zhī zi |
Gardenia ein Strauch mit
glänzenden Blättern und großen weißen oder gelben Blüten mit süßem Geruch,
auch Gardenien genannt |
7 |
梔子 |
zhī
zi |
栀子 |
zhī
zi |
栀子 |
8 |
gardening leave a period during
which sb does not work but remains employed by a company in order to prevent
them working for another company |
gardening
leave a period during which sb does not work but remains employed by a
company in order to prevent them working for another company |
园艺工作留下一段时间,在此期间某人不工作,但仍然受雇于一家公司,以阻止他们为另一家公司工作 |
yuányì
gōngzuò liú xià yīduàn shíjiān, zài cǐ qíjiān
mǒu rén bù gōngzuò, dàn réngrán shòu gù yú yījiā
gōngsī, yǐ zǔzhǐ tāmen wèi lìng yījiā
gōngsī gōngzuò |
Gartenarbeit lässt einen
Zeitraum verstreichen, in dem jd nicht arbeitet, aber von einer Firma
angestellt bleibt, um zu verhindern, dass sie für eine andere Firma arbeitet |
9 |
园艺假(辞职后继续受薪但不用上班,不可开始新工作的一段时期) |
yuányì
jiǎ (cízhí hòu jìxù shòu xīn dàn bùyòng shàngbān, bùkě
kāishǐ xīn gōngzuò de yīduàn shíqí) |
园艺假(辞职后继续受薪但不用上班,不可开始新工作的一段时期) |
yuányì
jiǎ (cízhí hòu jìxù shòu xīn dàn bùyòng shàngbān, bùkě
kāishǐ xīn gōngzuò de yīduàn shíqí) |
Gartenurlaub (eine Zeit nach
dem Rücktritt, die weiterhin bezahlt wird, aber nicht zur Arbeit gehen muss
und keine neue Arbeit beginnen kann) |
10 |
She handed, in her resignation and was put on three months’gardening leave |
She handed, in
her resignation and was put on three months’gardening leave |
她递交辞呈,被搁置了三个月的假期 |
tā
dìjiāo cíchéng, bèi gēzhìle sān gè yuè de jiàqī |
Sie reichte ihren Rücktritt ein
und wurde zu drei Monaten Gartenurlaub |
11 |
她交上辞呈后,却得吞到了三个月的园艺假 |
tā
jiāo shàng cíchéng hòu, què dé tūn dàole sān gè yuè de yuányì
jiǎ |
她交上辞呈后,却得吞到了三个月的园艺假 |
tā
jiāo shàng cíchéng hòu, què dé tūn dàole sān gè yuè de yuányì
jiǎ |
Nachdem sie zurückgetreten war,
schluckte sie drei Monate Gartenurlaub. |
12 |
她递交辞呈,被搁置了三个月的假期 |
tā
dìjiāo cíchéng, bèi gēzhìle sān gè yuè de jiàqī |
她递交辞呈,被搁置了三个月的假期 |
tā
dìjiāo cíchéng, bèi gēzhìle sān gè yuè de jiàqī |
Sie reichte ihren Rücktritt ein
und sie wurde für einen dreimonatigen Urlaub zurückgestellt |
13 |
the Garden of Eden = Eden |
the Garden of
Eden = Eden |
伊甸园=伊甸园 |
yīdiànyuán
=yīdiànyuán |
Der Garten Eden = Eden |
14 |
garden party a formal social event that takes place in the afternoon in a
large garden |
garden party a
formal social event that takes place in the afternoon in a large garden |
花园派对是一个正式的社交活动,下午在大花园里举行 |
huāyuán
pàiduì shì yīgè zhèngshì de shèjiāo huódòng, xiàwǔ zài dà
huāyuán lǐ jǔxíng |
Gartenparty eine formelle
gesellschaftliche Veranstaltung, die am Nachmittag in einem großen Garten
stattfindet |
15 |
游园会(下午在大花园举行) |
yóuyuánhuì
(xiàwǔ zài dà huāyuán jǔxíng) |
游园会(下午在大花园举行) |
yóuyuánhuì
(xiàwǔ zài dà huāyuán jǔxíng) |
Gartenparty (Nachmittag im
Großen Garten) |
16 |
garden variety = common or garden
at common |
garden variety
= common or garden at common |
花园品种=共同的或共同的花园 |
huāyuán
pǐnzhǒng =gòngtóng de huò gòngtóng de huāyuán |
Gartenvielfalt = gemeinsamer
oder Garten am gemeinsamen |
17 |
He is not one of your garden
variety criminals |
He is not one
of your garden variety criminals |
他不是你的花园品种罪犯之一 |
tā
bùshì nǐ de huāyuán pǐnzhǒng zuìfàn zhī yī |
Er ist nicht einer deiner
Gartenverrückten |
18 |
他不是个普通的罪犯 |
tā bùshì
gè pǔtōng de zuìfàn |
他不是个普通的罪犯 |
tā bùshì
gè pǔtōng de zuìfàn |
Er ist kein gewöhnlicher
Verbrecher |
19 |
gargantuan extremely large |
gargantuan
extremely large |
巨大的非常大 |
jùdà de
fēicháng dà |
Gargantuan extrem groß |
20 |
巨大的;庞大的 |
jùdà de;
pángdà de |
巨大的;庞大的 |
jùdà de;
pángdà de |
Riesig, riesig |
21 |
synonym enormous : a gargantuan appetite/meal |
synonym
enormous: A gargantuan appetite/meal |
巨大的同义词:巨大的食欲/膳食 |
jùdà de
tóngyìcí: Jùdà de shíyù/shànshí |
Synonym enorm: ein gigantischer
Appetit / Mahlzeit |
22 |
食欲极佳;丰盛的大餐 |
shíyù jí
jiā; fēngshèng de dà cān |
食欲极佳;丰盛的大餐 |
shíyù jí
jiā; fēngshèng de dà cān |
Ausgezeichneter Appetit, ein
reichhaltiges Essen |
23 |
gargle 〜(with sth) to wash inside your mouth and throat by
moving a liquid around at the back of your throat and then spitting it
out |
gargle
〜(with sth) to wash inside your mouth and throat by moving a liquid
around at the back of your throat and then spitting it out |
漱口〜(和某物)在你的喉咙里移动一下液体,然后将它吐出来 |
shù
kǒu〜(hé mǒu wù) zài nǐ de hóulóng lǐ yídòng
yīxià yètǐ, ránhòu jiāng tā tǔ chūlái |
Gurgeln ~ (mit etw.), Um in
Ihrem Mund und Hals zu waschen, indem Sie eine Flüssigkeit im hinteren Teil
der Kehle bewegen und dann ausspucken |
24 |
含漱;漱喉 |
hán shù; shù
hóu |
含漱;漱喉 |
hán shù; shù
hóu |
Indole |
25 |
a liquid used for gargling |
a liquid used
for gargling |
用于漱口的液体 |
yòng yú shù
kǒu de yètǐ |
eine Flüssigkeit zum Gurgeln |
26 |
(含)漱液 |
(hán) shù yè |
(含)漱液 |
(hán)
shù yè |
(Einschließlich) Sputum |
27 |
an antiseptic gargle |
an antiseptic
gargle |
一种防腐剂漱口液 |
yī
zhǒng fángfǔ jì shù kǒu yè |
Ein antiseptisches Gurgeln |
28 |
消毒含漱液 |
xiāodú
hán shù yè |
消毒含漱液 |
xiāodú
hán shù yè |
Desinfizierendes Gurgeln |
29 |
一种防腐剂漱口液 |
yī
zhǒng fángfǔ jì shù kǒu yè |
一种防腐剂漱口液 |
yī
zhǒng fángfǔ jì shù kǒu yè |
Konservierungsmittel gurgeln |
30 |
an act of gargling or a sound like that made when gargling |
an act of
gargling or a sound like that made when gargling |
漱口或漱口时发出的声音 |
shù kǒu
huò shù kǒu shí fāchū de shēngyīn |
Ein Gurgeln oder ein Geräusch
wie beim Gurgeln |
31 |
含漱;漱口; 含漱声 |
hán shù; shù
kǒu; hán shù shēng |
含漱;漱口;含漱声 |
hán shù; shù
kǒu; hán shù shēng |
漱 enthält 漱;
漱口; enthält 漱 |
32 |
to have a gargle with salt water |
to have a
gargle with salt water |
用盐水漱口 |
yòng
yánshuǐ shù kǒu |
Gurgeln mit Salzwasser |
33 |
用盐水含鉍 |
yòng
yánshuǐ hán bì |
用盐水含铋 |
yòng
yánshuǐ hán bì |
Mit Salzwasser |
34 |
用盐水漱口 |
yòng
yánshuǐ shù kǒu |
用盐水漱口 |
yòng
yánshuǐ shù kǒu |
Mit Salzwasser spülen |
35 |
gargoyle an ugly figure of a person or an animal that is made of stone and
through which water is carried away from the roof of a building, especially a
church |
gargoyle an
ugly figure of a person or an animal that is made of stone and through which
water is carried away from the roof of a building, especially a church |
石像鬼一个人或动物的丑陋人物,石头是由建筑物的屋顶,特别是教堂 |
shíxiàng
guǐ yīgè rén huò dòngwù de chǒulòu rénwù, shítou shì yóu
jiànzhú wù de wūdǐng, tèbié shì jiàotáng |
Wasserspeier ist eine hässliche
Gestalt eines Menschen oder eines Tieres, das aus Stein besteht und durch das
Wasser vom Dach eines Gebäudes, insbesondere einer Kirche, weggetragen wird |
36 |
(建筑物,尤指教堂顶上石头径人或径兽状的)滴水嘴,滴水兽 |
(jiànzhú wù,
yóu zhǐ jiàotáng dǐng shàng shítou jìng rén huò jìng shòu zhuàng
de) dīshuǐ zuǐ, dīshuǐ shòu |
(建筑物,尤指教堂顶上石头径人或径兽状的)滴水嘴,滴水兽 |
(jiànzhú wù,
yóu zhǐ jiàotáng dǐng shàng shítou jìng rén huò jìng shòu zhuàng
de) dīshuǐ zuǐ, dīshuǐ shòu |
(ein Gebäude, vor allem ein
Steinpfad oder ein heiliges Tier auf der Spitze einer Kirche) Tropf Tropf |
37 |
石像鬼一个人或动物的丑陋人物,石头是由建筑物的屋顶,特别是教堂 |
shíxiàng
guǐ yīgè rén huò dòngwù de chǒulòu rénwù, shítou shì yóu
jiànzhú wù de wūdǐng, tèbié shì jiàotáng |
石像鬼一个人或动物的丑陋人物,石头是由建筑物的屋顶,特别是教堂 |
shíxiàng
guǐ yīgè rén huò dòngwù de chǒulòu rénwù, shítou shì yóu
jiànzhú wù de wūdǐng, tèbié shì jiàotáng |
Wasserspeier Eine Person oder
eine hässliche Figur eines Tieres, Stein wird vom Dach eines Gebäudes,
insbesondere einer Kirche, gemacht |
38 |
garibaldi (also garibaldi
biscuit) a flat dry biscuit/cookie
containing currants |
garibaldi
(also garibaldi biscuit) a flat dry biscuit/cookie containing currants |
加里波第(也是加里波第饼干)一种扁平的干饼干/含有黑醋栗的饼干 |
jiālǐ
bō dì (yěshì jiālǐ bō dì bǐnggān) yī
zhǒng biǎnpíng de gàn bǐnggān/hányǒu hēi cù lì
de bǐnggān |
Garibaldi (auch Garibaldi Keks)
ein flacher trockener Keks / Keks mit Johannisbeeren |
39 |
葡萄干输干 |
pútáogān
shū gàn |
葡萄干输干 |
pútáogān
shū gàn |
Rosinen trocknen aus |
40 |
garish very brightly coloured in an
unpleasant way |
garish very
brightly coloured in an unpleasant way |
以不愉快的方式染上非常鲜艳的颜色 |
yǐ
bùyúkuài de fāngshì rǎn shàng fēicháng xiānyàn de yánsè |
Garish ist auf eine unangenehme
Weise sehr bunt gefärbt |
41 |
俗艳的;花哨的;炫目的 |
sú yàn de;
huāshào de; xuànmù dì |
俗艳的;花哨的;炫目的 |
sú yàn de;
huāshào de; xuànmù dì |
Vulgär, schick, blendend |
42 |
以不愉快的方式染上非常鲜艳的颜色 |
yǐ
bùyúkuài de fāngshì rǎn shàng fēicháng xiānyàn de yánsè |
以不愉快的方式染上非常鲜艳的颜色 |
yǐ
bùyúkuài de fāngshì rǎn shàng fēicháng xiānyàn de yánsè |
Unangenehm gefärbte sehr helle
Farben |
43 |
gaudy: garish clothes/colours |
gaudy: Garish
clothes/colours |
艳丽:花哨的衣服/颜色 |
yànlì:
Huāshào de yīfú/yánsè |
Gaudy: grelle Kleidung / Farben |
44 |
花里胡哨的衣服;过于艳丽的色彩 |
huālihúshào
de yīfú; guòyú yànlì de sècǎi |
花里胡哨的衣服;过于艳丽的色彩 |
huālihúshào
de yīfú; guòyú yànlì de sècǎi |
Witzige Kleidung, zu helle
Farben |
45 |
garishly garishly painted |
garishly
garishly painted |
花哨地花哨地被绘 |
huāshào
de huāshào dì bèi huì |
Garishly grell bemalt |
46 |
装饰得花里胡哨;照得灯火辉煌;油漆得过于鲜艳 |
zhuāngshì
dé huālihúshào; zhào dé dēnghuǒ huīhuáng; yóuqī dé
guòyú xiānyàn |
装饰得花里胡哨;照得灯火辉煌;油漆得过于鲜艳 |
zhuāngshì
dé huālihúshào; zhào dé dēnghuǒ huīhuáng; yóuqī dé
guòyú xiānyàn |
Mit Schnickschnack geschmückt,
strahlt brilliant, zu hell gestrichen |
47 |
garland a circle of flowers and
leaves that is worn on the head or around the neck or is hung in a room as
decoration |
garland a
circle of flowers and leaves that is worn on the head or around the neck or
is hung in a room as decoration |
加上一圈花或叶,戴在头上或脖子上,或挂在房间里作为装饰 |
jiā shàng
yī quān huā huò yè, dài zài tóu shàng huò bózi shàng, huò guà
zài fángjiān lǐ zuòwéi zhuāngshì |
Girlande ein Kreis aus Blumen
und Blättern, der am Kopf oder um den Hals getragen oder in einem Raum als
Dekoration aufgehängt wird |
48 |
花环; 花冠;
环状花饰 |
huāhuán;
huāguān; huán zhuàng huāshì |
花环;花冠;环状花饰 |
huāhuán;
huāguān; huán zhuàng huāshì |
Kranz, Corolla, floral Ring |
49 |
(literary) to decorate sb/sth with a garland or garlands |
(literary) to
decorate sb/sth with a garland or garlands |
(文学)用花环或花环装饰某人/某物 |
(wénxué) yòng
huāhuán huò huāhuán zhuāngshì mǒu rén/mǒu wù |
(literarisch) um jdn / etw mit
einer Girlande oder Girlanden zu schmücken |
50 |
用花环装饰;给…饰以花环(或戴上花冠) |
yòng
huāhuán zhuāngshì; gěi…shì yǐ huāhuán (huò dài shàng
huāguān) |
用花环装饰;给...饰以花环(或戴上花冠) |
yòng
huāhuán zhuāngshì; gěi... Shì yǐ huāhuán (huò dài
shàng huāguān) |
Mit Girlanden geschmückt, mit
einer Girlande (oder Corolla) verziert |
51 |
garlic a vegetable of the onion
family with a very strong taste and smell, used in cooking to give flavour to
food 蒜;大蒜 |
garlic a
vegetable of the onion family with a very strong taste and smell, used in
cooking to give flavour to food suàn; dàsuàn |
大蒜一种洋葱家族的蔬菜,具有非常强烈的味道和气味,用于烹调食物中的蒜味;大蒜 |
dàsuàn yī
zhǒng yángcōng jiāzú de shūcài, jùyǒu fēicháng
qiángliè de wèidào hé qìwèi, yòng yú pēngtiáo shíwù zhòng de suàn wèi;
dàsuàn |
Knoblauch ein Gemüse der
Zwiebelfamilie mit einem sehr starken Geschmack und Geruch, der beim Kochen
verwendet wird, um dem Essen Geschmack zu verleihen |
52 |
a clove of garlic (= one section of it) |
a clove of
garlic (= one section of it) |
大蒜丁香(=它的一个部分) |
dàsuàn
dīngxiāng (=tā de yīgè bùfèn) |
eine Knoblauchzehe (= ein Teil
davon) |
53 |
—瓣蒜 |
—bàn suàn |
- 瓣蒜 |
- bàn
suàn |
- Blütenknoblauch |
54 |
picture page R018 |
picture page
R018 |
图片页面R018 |
túpiàn yèmiàn
R018 |
Bildseite R018 |
55 |
garlicky garlicky breath/food |
garlicky
garlicky breath/food |
garlicky
garlicky的气息/食物 |
garlicky
garlicky de qìxí/shíwù |
Garlicky Garlicky Atem / Essen |
56 |
带大蒜味的气息;加有大蒜的食物 |
dài dàsuàn wèi
de qìxí; jiā yǒu dàsuàn de shíwù |
带大蒜味的气息;加有大蒜的食物 |
dài
dàsuàn wèi de qìxí; jiā yǒu dàsuàn de shíwù |
Knoblauch-artiges
Lebensmittel; Knoblauch-Zusatznahrung |
57 |
garlic bread bread, usually in the shape of a stick, containing melted
butter and garlic |
garlic bread
bread, usually in the shape of a stick, containing melted butter and
garlic |
大蒜面包面包,通常呈棒状,含有融化的黄油和大蒜 |
dàsuàn
miànbāo miànbāo, tōngcháng chéng bàngzhuàng, hányǒu
rónghuà de huángyóu hé dàsuàn |
Knoblauchbrot, meist in Form
eines Stockes, mit geschmolzener Butter und Knoblauch |
58 |
蒜蓉面包 |
suàn róng
miànbāo |
蒜蓉面包 |
suàn róng
miànbāo |
Knoblauchbrot |
59 |
garment (formal) a piece of
clothing |
garment
(formal) a piece of clothing |
服装(正式)一件衣服 |
fúzhuāng
(zhèngshì) yī jiàn yīfú |
Kleidungsstück (formal) ein
Kleidungsstück |
60 |
(一件 )衣服 |
(yī jiàn)
yīfú |
(一件)衣服 |
(yī jiàn)
yīfú |
(eins) Kleidung |
61 |
a strange shapeless garment that had once been a jacket |
a strange
shapeless garment that had once been a jacket |
一件曾经是夹克的奇怪不成形的服装 |
yī jiàn
céngjīng shì jiákè de qíguài bù chéngxíng de fúzhuāng |
ein seltsames, formloses
Kleidungsstück, das einmal eine Jacke gewesen war |
62 |
用夹克衫改成南不成形的一件衣服 |
yòng
jiákèshān gǎi chéng nán bù chéngxíng de yī jiàn yīfú |
用夹克衫改成南不成形的一件衣服 |
yòng
jiákèshān gǎi chéng nán bù chéngxíng de yī jiàn yīfú |
Ändern Sie die Jacke zu einem
Kleidungsstück, das nicht im Süden geformt ist |
63 |
woollen/winter/outer garments |
woollen/winter/outer
garments |
羊毛/冬/外衣 |
yángmáo/dōng/wàiyī |
Wolle / Winter / Oberbekleidung |
64 |
毛衣;冬装;外衣 |
máoyī;
dōngzhuāng; wàiyī |
毛衣;冬装;外衣 |
máoyī;
dōngzhuāng; wàiyī |
Pullover, Winter,
Oberbekleidung |
65 |
羊毛/冬/外衣 |
yángmáo/dōng/wàiyī |
羊毛/冬/外衣 |
yángmáo/dōng/wàiyī |
Wolle / Winter / Oberbekleidung |
66 |
see also undergarment |
see also
undergarment |
另见内衣 |
lìng
jiàn nèiyī |
Siehe auch Unterwäsche |
67 |
note at clothes |
note at
clothes |
请注意衣服 |
qǐng
zhùyì yīfú |
Beachten Sie bei Kleidung |
68 |
garner (formal) to obtain or
collect sth such as information, support, etc. |
garner
(formal) to obtain or collect sth such as information, support, etc. |
获得或收集诸如信息,支持等的东西(正式) |
huòdé
huò shōují zhūrú xìnxī, zhīchí děng de
dōngxī (zhèngshì) |
Garner (formal) um etw zu
sammeln oder zu sammeln, wie Informationen, Unterstützung, etc. |
69 |
获得,得到,收集(信息、支持等) |
Huòdé, dédào,
shōují (xìnxī, zhīchí děng) |
获得,得到,收集(信息,支持等) |
huòdé, dédào,
shōují (xìnxī, zhīchí děng) |
Holen, erhalten, sammeln
(Informationen, Unterstützung, etc.) |
70 |
synonym gather,acquire |
synonym
gather,acquire |
同义词汇聚,获得 |
tóngyìcí
huìjù, huòdé |
Synonym sammeln, erwerben |
71 |
garnet clear dark red semi-precious
stone that is fairly valuable |
garnet clear
dark red semi-precious stone that is fairly valuable |
石榴石透明深红色半宝石,相当有价值 |
shíliú shí
tòumíng shēn hóngsè bàn bǎoshí, xiāngdāng yǒu jiàzhí |
Granatroter dunkelroter
Halbedelstein, der ist |
72 |
石榴子石 |
shíliú zǐ
shí |
石榴子石 |
shíliú zǐ
shí |
Granatstein |
73 |
garnish ~
sth (with sth) to decorate a dish of food with a small amount of another
food |
garnish ~ sth
(with sth) to decorate a dish of food with a small amount of another
food |
用某种食物装饰一道食物来装饰(某事物) |
yòng mǒu
zhǒng shíwù zhuāngshì yīdào shíwù lái zhuāngshì (mǒu
shìwù) |
Garniere ~ etw (mit etw), um ein
Gericht mit etwas anderem zu dekorieren |
74 |
(用菜)为(食物)加装饰;加饰菜于 |
(yòng cài) wèi
(shíwù) jiā zhuāngshì; jiā shì cài yú |
(用菜)为(食物)加装饰;加饰菜于 |
(yòng cài) wèi
(shíwù) jiā zhuāngshì; jiā shì cài yú |
(Essen verwenden) für (Essen)
plus Dekoration; |
75 |
a small amount of food that is
used to decorate a larger dish of food |
a small amount
of food that is used to decorate a larger dish of food |
少量用于装饰更大食物的食物 |
shǎoliàng
yòng yú zhuāngshì gèng dà shíwù de shíwù |
eine kleine Menge von Essen, das
verwendet wird, um ein größeres Gericht zu dekorieren |
76 |
(食物上的
) 装饰菜 |
(shíwù shàng
de) zhuāngshì cài |
(食物上的)装饰菜 |
(shíwù shàng
de) zhuāngshì cài |
(Essen) Dekorative Gerichte |
77 |
garotte = garrote |
garotte =
garrote |
garotte = garrote |
garotte =
garrote |
Garotte = Garotte |
78 |
garret a room, often a small dark unpleasant one,
at the top of a house, especially in the roof |
garret a room,
often a small dark unpleasant one, at the top of a house, especially in the
roof |
在房子的顶部,特别是在屋顶上,一个房间,通常是一个小的黑暗不愉快的房间 |
zài fángzi de
dǐngbù, tèbié shì zài wūdǐng shàng, yīgè fángjiān,
tōngcháng shì yīgè xiǎo de hēi'àn bùyúkuài de
fángjiān |
Garret ein Zimmer, oft eine
kleine dunkle unangenehme, auf der Spitze eines Hauses, vor allem auf dem
Dach |
79 |
阁楼;顶楼小屋 |
gélóu;
dǐnglóu xiǎowū |
阁楼;顶楼小屋 |
gélóu;
dǐnglóu xiǎowū |
Loft, Penthouse-Kabine |
80 |
compare attic |
compare attic |
比较阁楼 |
bǐjiào
gélóu |
Vergleichen Sie den Dachboden |
81 |
see also loft |
see also loft |
另见阁楼 |
lìng jiàn
gélóu |
Siehe auch Loft |
82 |
garrison a group of
soldiers living in a town or fort to defend it; the buildings these soldiers
live in |
garrison a
group of soldiers living in a town or fort to defend it; the buildings these
soldiers live in |
驻扎在城镇或堡垒中的一群士兵为其辩护;这些士兵居住的建筑物 |
zhùzhá zài
chéngzhèn huò bǎolěi zhōng de yīqún shìbīng wéi qí
biànhù; zhèxiē shìbīng jūzhù de jiànzhú wù |
Garrison eine Gruppe von
Soldaten in einer Stadt oder Festung zu verteidigen, die Gebäude, in denen
diese Soldaten leben |
83 |
卫戍部队;守备部队;卫戍区;驻防地 |
wèishù bùduì;
shǒubèi bùduì; wèishù qū; zhùfáng dì |
卫戍部队;守备部队;卫戍区;驻防地 |
wèishù bùduì;
shǒubèi bùduì; wèishù qū; zhùfáng dì |
Verteidigungskräfte, Garnison,
Verteidigungsbereich, Garnison |
84 |
a garrison of 5 000 troops |
a garrison of
5 000 troops |
驻军5 000人 |
zhùjūn 5
000 rén |
eine Garnison von 5 000 Soldaten |
85 |
有 5 000
士兵驻守的防地 |
yǒu 5 000
shìbīng zhùshǒu de fáng dì |
有5
000士兵驻守的防地 |
yǒu 5 000
shìbīng zhùshǒu de fáng dì |
Es sind 5.000 Soldaten auf dem
Boden stationiert |
86 |
a garrison town |
a garrison
town |
一个驻军镇 |
yīgè
zhùjūn zhèn |
eine Garnisonsstadt |
87 |
有驻防的命市 |
yǒu
zhùfáng de mìng shì |
有驻防的命市 |
yǒu
zhùfáng de mìng shì |
Es gibt eine Wohnstadt |
88 |
Half the garrison is/are on
duty |
Half the
garrison is/are on duty |
一半的驻军正在执勤 |
yībàn de
zhùjūn zhèngzài zhíqín |
Die halbe Garnison ist / sind im
Dienst |
89 |
卫戍部队有半数在执行守备任务 |
wèishù bùduì
yǒu bànshù zài zhíxíng shǒubèi rènwù |
卫戍部队有半数在执行守备任务 |
wèishù bùduì
yǒu bànshù zài zhíxíng shǒubèi rènwù |
Die Hälfte der verteidigenden
Truppen führt Missionen aus |
90 |
to put soldiers in a place in order to
defend it from attack |
to put
soldiers in a place in order to defend it from attack |
把士兵放在一个地方,以防止他们受到攻击 |
bǎ
shìbīng fàng zài yīgè dìfāng, yǐ fángzhǐ tāmen
shòudào gōngjí |
Soldaten an einen Ort zu
stellen, um sie vor Angriffen zu schützen |
91 |
驻防;派(兵)驻守 |
zhùfáng; pài
(bīng) zhùshǒu |
驻防;派(兵)驻守 |
zhùfáng; pài
(bīng) zhùshǒu |
Garnison, senden (Armee)
stationiert |
92 |
Two regiments were sent to
garrison the town |
Two regiments
were sent to garrison the town |
两个团被派去镇守镇 |
liǎng gè
tuán bèi pài qù zhènshǒu zhèn |
Zwei Regimenter wurden zur
Garnison der Stadt geschickt |
93 |
派了两个团驻守在那个城镇 |
pàile
liǎng gè tuán zhùshǒu zài nàgè chéngzhèn |
派了两个团驻守在那个城镇 |
pàile
liǎng gè tuán zhùshǒu zài nàgè chéngzhèn |
Zwei Missionen waren in dieser
Stadt stationiert |
94 |
100 soldiers were garrisoned in the town |
100 soldiers
were garrisoned in the town |
镇上有100名士兵驻守 |
zhèn shàng
yǒu 100 míng shìbīng zhùshǒu |
In der Stadt waren 100 Soldaten
stationiert |
95 |
派了100名士兵在城里驻防 |
pàile 100 míng
shìbīng zài chéng lǐ zhùfáng |
派了100名士兵在城里驻防 |
pàile 100 míng
shìbīng zài chéng lǐ zhùfáng |
100 Soldaten waren in der Stadt
stationiert |
96 |
镇上有100名士兵驻守。 |
zhèn shàng
yǒu 100 míng shìbīng zhùshǒu. |
镇上有100名士兵驻守。 |
zhèn shàng
yǒu 100 míng shìbīng zhùshǒu. |
In der Stadt sind 100 Soldaten
stationiert. |
97 |
garrotte also garotte) (US also garrote) to kill sb by putting a piece of wire, etc. around their neck
and pulling it tight |
Garrotte also
garotte) (US also garrote) to kill sb by putting a piece of wire, etc. Around
their neck and pulling it tight |
garrotte也garotte)(美国也garrote)杀死某人通过在他们的脖子上放一块电线等,并拉紧它 |
Garrotte
yě garotte)(měiguó yě garrote) shā sǐ mǒu rén
tōngguò zài tāmen de bózi shàng fàng yīkuài diànxiàn
děng, bìng lā jǐn tā |
Garrotte auch Garotte) (US auch
Garrote), um jdm zu töten, indem sie ein Stück Draht usw. um ihren Hals legen
und fest antreiben |
98 |
(用铁丝等)勒死,绞杀,扼杀 |
(yòng
tiěsī děng) lēi sǐ, jiǎoshā, è shā |
(用铁丝等)勒死,绞杀,扼杀 |
(yòng
tiěsī děng) lēi sǐ, jiǎoshā, è shā |
(mit Draht usw.) Stranguliert,
erwürgt, getötet |
99 |
a piece of wire, etc. used for garrotting
sb |
a piece of
wire, etc. Used for garrotting sb |
用于兜售某物的一块电线等 |
yòng yú
dōushòu mǒu wù de yīkuài diànxiàn děng |
ein Stück Draht usw., das
zum Garrotting verwendet wird |
100 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
ALLEMAND |
101 |
用于绞杀的钢丝(或绳索等);绞索 |
Yòng yú
jiǎoshā de gāngsī (huò shéngsuǒ děng);
jiǎosuǒ |
用于绞杀的钢丝(或绳索等);绞索 |
Yòng yú
jiǎoshā de gāngsī (huò shéngsuǒ děng);
jiǎosuǒ |
Stahldraht (oder Seil usw.) zur
Strangulierung, Schlinge |
|
garrulous talking
a lot,especially about unimportant things |
garrulous
talking a lot,especially about unimportant things |
喋喋不休的谈论很多,特别是关于不重要的事情 |
diédiébùxiū
de tánlùn hěnduō, tèbié shì guānyú bù chóng yào de shìqíng |
Garrulous redet viel, besonders
über unwichtige Dinge |
102 |
(尤指在琐事上)
饶舌的,唠叨的,喋喋不休的 |
(yóu zhǐ
zài suǒshì shàng) ráoshé de, láo dāo de, diédiébùxiū de |
(尤指在琐事上)饶舌的,唠叨的,喋喋不休的 |
(yóu zhǐ
zài suǒshì shàng) ráoshé de, láo dāo de, diédiébùxiū de |
(besonders in belanglosen
Angelegenheiten) Rap, schlau, Geschwätz |
103 |
喋喋不休的谈论很多,特别是关于不重要的事情 |
diédiébùxiū
de tánlùn hěnduō, tèbié shì guānyú bù chóng yào de shìqíng |
喋喋不休的谈论很多,特别是关于不重要的事情 |
diédiébùxiū
de tánlùn hěnduō, tèbié shì guānyú bù chóng yào de shìqíng |
Vor allem über unwichtige Dinge |
104 |
synonym talkative |
synonym
talkative |
同义词健谈 |
tóngyìcí
jiàntán |
Synonym gesprächig |
105 |
garrulously |
garrulously |
garrulously |
garrulously |
Garrierend |
106 |
garter a band, usually made of elastic, that is
worn around the leg to keep up a sock or stocking |
garter a band,
usually made of elastic, that is worn around the leg to keep up a sock or
stocking |
袜带一种通常由弹性材料制成的带子,戴在腿周围以保持袜子或长袜 |
wà dài yī
zhǒng tōngcháng yóu tánxìng cáiliào zhì chéng de dàizi, dài zài
tuǐ zhōuwéi yǐ bǎochí wàzi huò zhǎng wà |
Strumpfband ein Band, in der
Regel aus elastischen, die um das Bein getragen wird, um eine Socke oder
Strumpf zu halten |
107 |
(通常为弹性的)袜带 |
(tōngcháng
wèi tánxìng de) wà dài |
(通常为弹性的)袜带 |
(tōngcháng
wèi tánxìng de) wà dài |
(normalerweise
elastisches) Strumpfband |
108 |
(=)suspenders |
(=)suspenders |
(=)背带 |
(=)
bēidài |
(=) Hosenträger |
109 |
see gut |
see gut |
看到肠 |
kàn dào cháng |
Siehe gut |
110 |
garter belt
= suspender belt |
garter belt =
suspender belt |
吊带腰带=吊带腰带 |
diàodài
yāodài =diàodài yāodài |
Strumpfband = Hosenträgergurt |
111 |
garter snake a harmless American
snake with coloured lines along its back |
garter snake a
harmless American snake with coloured lines along its back |
吊袜带是一条无害的美国蛇,背面有彩色线条 |
diàowàdài shì
yītiáo wú hài dì měiguó shé, bèimiàn yǒu cǎisè xiàntiáo |
Garter Schlange eine harmlose
amerikanische Schlange mit farbigen Linien auf dem Rücken |
112 |
袜带蛇(美洲常见,无害) |
wà dài shé
(měizhōu chángjiàn, wú hài) |
袜带蛇(美洲常见,无害) |
wà dài shé
(měizhōu chángjiàn, wú hài) |
Strumpfbandnatter (in Amerika
üblich, harmlos) |
113 |
gas |
gas |
加油站 |
jiāyóu
zhàn |
Gas |
114 |
gases or less frequent gasses) |
gases or less
frequent gasses) |
气体或不太频繁的气体) |
qìtǐ huò
bù tài pínfán de qìtǐ) |
Gase oder weniger häufig Gase) |
115 |
not solid/liquid |
not
solid/liquid |
不是固体/液体 |
bùshì
gùtǐ/yètǐ |
Nicht fest / flüssig |
116 |
非固体/ 液体 |
fēi
gùtǐ/ yètǐ |
非固体/液体 |
fēi
gùtǐ/yètǐ |
Nicht fest / flüssig |
117 |
any substance like air that is neither a
solid nor a liquid, for example hydrogen and oxygen are both gases |
any substance
like air that is neither a solid nor a liquid, for example hydrogen and
oxygen are both gases |
任何物质,如既不是固体也不是液体的空气,例如氢气和氧气都是气体 |
rènhé
wùzhí, rú jì bùshì gùtǐ yě bùshì yètǐ de kōngqì, lìrú
qīngqì hé yǎngqì dōu shì qìtǐ |
Jede Substanz wie Luft,
die weder fest noch flüssig ist, zum Beispiel Wasserstoff und Sauerstoff,
sind Gase |
118 |
气体 |
qìtǐ |
气体 |
qìtǐ |
Gas |
119 |
Air is a mixture
of gases |
Air is a
mixture of gases |
空气是气体的混合物 |
kōngqì
shì qìtǐ de hùnhéwù |
Luft ist eine Mischung von Gasen |
120 |
空气为混合气体 |
kōngqì
wèi hùnhé qìtǐ |
空气为混合气体 |
kōngqì
wèi hùnhé qìtǐ |
Luft ist gemischtes Gas |
121 |
CFC gases |
CFC gases |
氟氯化碳气体 |
fú lǜ huà
tàn qìtǐ |
FCKW-Gase |
122 |
含氯氟烃气体 |
hán lǜ fú
qīng qìtǐ |
含氯氟烃气体 |
hán lǜ fú
qīng qìtǐ |
Fluorchlorkohlenwasserstoffgas |
123 |
氟氯化碳气体 |
fú lǜ huà
tàn qìtǐ |
氟氯化碳气体 |
fú lǜ huà
tàn qìtǐ |
FCKW-Gas |
124 |
a gas bottle/cylinder (= for storing gas) |
a gas
bottle/cylinder (= for storing gas) |
气瓶/气瓶(=用于储存气体) |
qì píng/qì
píng (=yòng yú chúcún qìtǐ) |
eine Gasflasche / -flasche (=
zum Speichern von Gas) |
125 |
气瓶 / 罐 |
qì píng/ guàn |
气瓶/罐 |
qì píng/guàn |
Gasflasche / Tank |
126 |
see also greenhouse gas, a
particular type of gas or mixture of gases used as fuel for heating and
cooking |
see also
greenhouse gas, a particular type of gas or mixture of gases used as fuel for
heating and cooking |
另见温室气体,一种特定类型的气体或用作加热和烹饪燃料的气体混合物 |
lìng jiàn
wēnshì qìtǐ, yī zhǒng tèdìng lèixíng de qìtǐ huò
yòng zuò jiārè huo pēngrèn ránliào de qìtǐ hùnhéwù |
Siehe auch Treibhausgas, eine
bestimmte Art von Gas oder eine Mischung von Gasen, die als Brennstoff zum
Heizen und Kochen verwendet werden |
127 |
气体燃料;煤气;天然气 |
qìtǐ
ránliào; méiqì; tiānránqì |
气体燃料;煤气;天然气 |
qìtǐ
ránliào; méiqì; tiānránqì |
Gas Fuel; Gas; Erdgas |
128 |
a gas cooker/fire/oven/ring/stove |
a gas
cooker/fire/oven/ring/stove |
燃气灶具/防火/烤箱/戒指/火炉 |
ránqì
zàojù/fánghuǒ/kǎoxiāng/jièzhǐ/huǒlú |
ein Gaskocher / Feuer / Ofen /
Ring / Ofen |
129 |
煤气灶;煤气取暖器;煤气锅炉;煤气烤箱;煤气灶火圈;煤气炉 |
méiqì zào;
méiqì qǔnuǎn qì; méiqì guōlú; méiqì kǎoxiāng; méiqì
zàohuo quān; méiqì lú |
煤气灶;煤气取暖器;煤气锅炉;煤气烤箱;煤气灶火圈;煤气炉 |
méiqì zào;
méiqì qǔnuǎn qì; méiqì guōlú; méiqì kǎoxiāng; méiqì
zàohuo quān; méiqì lú |
Gasöfen; Gasheizgeräte;
Gaskessel; Gasöfen; |
130 |
gas explosion/leak |
gas
explosion/leak |
瓦斯爆炸/泄漏 |
wǎsī
bàozhà/xièlòu |
Gasexplosion / Leck |
131 |
气体爆炸;煤气泄漏 |
qìtǐ
bàozhà; méiqì xièlòu |
气体爆炸;煤气泄漏 |
qìtǐ
bàozhà; méiqì xièlòu |
Gasexplosion, Gasleck |
132 |
gas central heating |
gas central
heating |
燃气集中供热 |
ránqì
jízhōng gōng rè |
Gas-Zentralheizung |
133 |
燃气中央供暖系统 |
ránqì zhòng
yāng gōngnuǎn xìtǒng |
燃气中央供暖系统 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn xìtǒng |
Gas-Zentralheizung |
134 |
Preheat the oven to gas mark 5 (= a particular temperature of a gas oven) |
Preheat the
oven to gas mark 5 (= a particular temperature of a gas oven) |
将烤箱预热至气体标记5(=燃气烤箱的特定温度) |
jiāng
kǎoxiāng yù rè zhì qìtǐ biāojì 5(=ránqì
kǎoxiāng de tèdìng wēndù) |
Ofen auf Gasmarke 5
vorheizen (= eine bestimmte Temperatur eines Gasofens) |
135 |
把烤炉预热至5挡 |
bǎ
kǎo lú yù rè zhì 5 dǎng |
把烤炉预热至5挡 |
bǎ
kǎo lú yù rè zhì 5 dǎng |
Den Ofen auf den 5. Gang
vorheizen |
136 |
将烤箱预热至气体标记5(=燃气烤箱的特定温度) |
jiāng
kǎoxiāng yù rè zhì qìtǐ biāojì 5(=ránqì
kǎoxiāng de tèdìng wēndù) |
将烤箱预热至气体标记5(=燃气烤箱的特定温度) |
jiāng
kǎoxiāng yù rè zhì qìtǐ biāojì 5(=ránqì
kǎoxiāng de tèdìng wēndù) |
Ofen auf Gasmarke 5 vorheizen
(= spezifische Temperatur des Gasofens) |
137 |
see also calor gas,coal,coal
gas,natural gas, a particular type of gas used during a medical operation, to
make the patient sleep or to make the pain less ‘ |
see also calor
gas,coal,coal gas,natural gas, a particular type of gas used during a medical
operation, to make the patient sleep or to make the pain less ‘ |
还可以参见卡路里气体,煤炭,煤气,天然气,医疗手术期间使用的特定类型的气体,以使患者睡眠或减轻疼痛' |
hái
kěyǐ cānjiàn kǎlùlǐ qìtǐ, méitàn, méiqì,
tiānránqì, yīliáo shǒushù qíjiān shǐyòng de tèdìng
lèixíng de qìtǐ, yǐ shǐ huànzhě shuìmián huò
jiǎnqīng téngtòng' |
Siehe auch Calor Gas, Kohle,
Kohle Gas, Erdgas, eine bestimmte Art von Gas während einer medizinischen
Operation verwendet, um den Patienten schlafen zu lassen oder die Schmerzen
weniger " |
138 |
(外科手术用)麻醉气 |
(wàikē
shǒushù yòng) mázuì qì |
(外科手术用)麻醉气 |
(wàikē
shǒushù yòng) mázuì qì |
(Chirurgie) Anästhesiegas |
139 |
an anaesthetic gas |
an
anaesthetic gas |
麻醉气体 |
mázuì
qìtǐ |
Ein Narkosegas |
140 |
麻醉气体 |
mázuì
qìtǐ |
麻醉气体 |
mázuì
qìtǐ |
Anästhesiegas |
141 |
During the birth she was given
gas and air |
During the
birth she was given gas and air |
在出生期间,她得到了天然气和空气 |
zài
chūshēng qíjiān, tā dédàole tiānránqì hé kōngqì |
Während der Geburt bekam sie Gas
und Luft |
142 |
她分娩时用了麻醉混合气体 |
tā
fēnmiǎn shí yòngle mázuì hùnhé qìtǐ |
她分娩时用了麻醉混合气体 |
tā
fēnmiǎn shí yòngle mázuì hùnhé qìtǐ |
Sie verwendete eine
Anästhesiegasmischung während der Geburt |
143 |
在出生期间,她得到了天然气和空气 |
zài
chūshēng qíjiān, tā dédàole tiānránqì hé kōngqì |
在出生期间,她得到了天然气和空气 |
zài
chūshēng qíjiān, tā dédàole tiānránqì hé kōngqì |
Während ihrer Geburt bekam sie
Gas und Luft |
144 |
see also laughing gas, a
particular type of gas used in war to kill or injure people, or used by the
police to control people |
see also
laughing gas, a particular type of gas used in war to kill or injure people,
or used by the police to control people |
也可以参见笑气,一种用于战争的特定类型的气体,用于杀死或伤害人们,或者由警察用来控制人们 |
yě
kěyǐ cānjiàn xiào qì, yī zhǒng yòng yú
zhànzhēng de tèdìng lèixíng de qìtǐ, yòng yú shā sǐ huò
shānghài rénmen, huòzhě yóu jǐngchá yòng lái kòngzhì rénmen |
Siehe auch Lachgas, eine
bestimmte Art von Gas, das im Krieg verwendet wird, um Menschen zu töten oder
zu verletzen, oder von der Polizei zur Kontrolle von Menschen benutzt wird |
145 |
(战争用)毒气;(警察用)瓦紐 |
(zhànzhēng
yòng) dúqì;(jǐngchá yòng) wǎ niǔ |
(战争用)毒气;(警察用)瓦纽 |
(zhànzhēng
yòng) dúqì;(jǐngchá yòng) wǎ niǔ |
(Kriegs) Gas; (Polizei) Vannews |
146 |
也可以参见笑气,一种用于战争的特定类型的气体,用于杀死或伤害人们,或者由警察用来控制人们 |
yě
kěyǐ cānjiàn xiào qì, yī zhǒng yòng yú
zhànzhēng de tèdìng lèixíng de qìtǐ, yòng yú shā sǐ huò
shānghài rénmen, huòzhě yóu jǐngchá yòng lái kòngzhì rénmen |
也可以参见笑气,一种用于战争的特定类型的气体,用于杀死或伤害人们,或者由警察用来控制人们 |
yě
kěyǐ cānjiàn xiào qì, yī zhǒng yòng yú
zhànzhēng de tèdìng lèixíng de qìtǐ, yòng yú shā sǐ huò
shānghài rénmen, huòzhě yóu jǐngchá yòng lái kòngzhì rénmen |
Siehe auch "Lachen",
eine bestimmte Art von Gas, die in der Kriegsführung verwendet wird, um
Menschen zu töten oder zu verletzen, oder die von der Polizei zur Kontrolle
von Menschen benutzt wird |
147 |
a gas attack |
a gas
attack |
气体袭击 |
qìtǐ xíjí |
ein Gasangriff |
148 |
毒气攻击 |
dúqì
gōngjí |
毒气攻击 |
dúqì
gōngjí |
Gasangriff |
149 |
see also cs gas;nerve gas,tear
gas |
see also cs
gas;nerve gas,tear gas |
另见cs气;神经毒气,催泪瓦斯 |
lìng jiàn cs
qì; shénjīng dúqì, cuīlèi wǎsī |
Siehe auch CS Gas, Nervengas,
Tränengas |
150 |
in vehicle |
in vehicle |
在车内 |
zài chē
nèi |
Im Fahrzeug |
151 |
车辆 =petrole |
chēliàng
=petrole |
车辆= petrole |
chēliàng
= petrole |
Fahrzeug = petrol |
152 |
a gas station |
a gas station |
一个加油站 |
yīgè
jiāyóu zhàn |
eine Tankstelle |
153 |
加油站 |
jiāyóu
zhàn |
加油站 |
jiāyóu
zhàn |
Tankstelle |
154 |
a gas pump |
a gas pump |
一个气泵 |
yīgè
qìbèng |
eine Zapfsäule |
155 |
加(汽)油泵 |
jiā (qì)
yóubèng |
加(汽)油泵 |
jiā (qì)
yóubèng |
Plus (Dampf) Ölpumpe |
156 |
一个气泵 |
yīgè
qìbèng |
一个气泵 |
yīgè
qìbèng |
Eine Luftpumpe |
157 |
to fill the gas tank |
to fill the
gas tank |
填充油箱 |
tiánchōng
yóuxiāng |
Um den Gastank zu füllen |
158 |
加满油箱 |
jiā
mǎn yóuxiāng |
加满油箱 |
jiā
mǎn yóuxiāng |
Fülle den Tank |
159 |
the gas |
the gas |
气体 |
qìtǐ |
Das Gas |
160 |
Step on the gas, we’re late |
Step on the
gas, we’re late |
加油,我们迟到了 |
jiāyóu,
wǒmen chídàole |
Gas geben, wir sind spät
dran |
161 |
加夫油门,我们要迟到了 |
jiā
fū yóumén, wǒmen yào chídàole |
加夫油门,我们要迟到了 |
jiā
fū yóumén, wǒmen yào chídàole |
Guff Gas, wir werden zu spät
kommen |
162 |
fun |
fun |
开玩笑 |
kāiwánxiào |
Spaß |
163 |
乐趣 |
lèqù |
乐趣 |
lèqù |
Spaß |
164 |
a person or an event that is
fun |
a person or an
event that is fun |
一个人或一个有趣的事件 |
yīgè rén
huò yīgè yǒuqù de shìjiàn |
eine Person oder ein Ereignis,
das Spaß macht |
165 |
有趣的人(或事物) |
yǒuqù de
rén (huò shìwù) |
有趣的人(或事物) |
yǒuqù
de rén (huò shìwù) |
Interessante Person (oder
Sache) |
166 |
The party was a real gas |
The party was
a real gas |
这场派对是一种真正的气体 |
zhè chǎng
pàiduì shì yī zhǒng zhēnzhèng de qìtǐ |
Die Party war ein echtes Gas |
167 |
这次聚会真有趣 |
zhè cì jùhuì
zhēn yǒuqù |
这次聚会真有趣 |
zhè cì jùhuì
zhēn yǒuqù |
Diese Party ist wirklich
interessant |
168 |
in stomach
胃 |
in stomach wèi |
在胃中 |
zài wèi
zhōng |
Im Magen |
169 |
(=) wind |
(=) wind |
(=)风 |
(=) fēng |
(=) Wind |
171 |
(=)风 |
(=) fēng |
(=)风 |
(=) fēng |
(=) Wind |
172 |
see cook |
see cook |
见厨师 |
jiàn
chúshī |
Siehe Koch |
173 |
见厨师 |
jiàn
chúshī |
见厨师 |
jiàn
chúshī |
Sieh den Koch |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
garden centre |
840 |
garnet |
|
|
|
|
|
|
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|