|
A |
B |
|
|
C |
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
|
garden centre |
840 |
garnet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
garden centre a place that sells
plants, seeds,garden equipment,.etc |
Garden centre
a place that sells plants, seeds,garden equipment,.Etc |
花园中心出售植物,种子,园艺设备等的地方 |
Huāyuán
zhōngxīn chūshòu zhíwù, zhǒngzǐ, yuányì shèbèi
děng dì dìfāng |
Garden centre a place that
sells plants, seeds,garden equipment,.etc |
Centre de
jardin un endroit qui vend des plantes, des graines, du matériel de jardin,
.etc |
|
园艺品店 |
yuányì
pǐn diàn |
园艺品店 |
yuányì
pǐn diàn |
Garden Shop |
Boutique de
jardin |
1 |
garden city, .garden suburb a city or part of a city that has been
specially designed to have a lot of open spaces, parks and trees |
garden city,
.Garden suburb a city or part of a city that has been specially designed to
have a lot of open spaces, parks and trees |
花园城市,花园郊区的一个城市或城市的一部分,专门设计有很多开放空间,公园和树木 |
huāyuán
chéngshì, huāyuán jiāoqū de yīgè chéngshì huò chéngshì de
yībùfèn, zhuānmén shèjì yǒu hěnduō kāifàng
kōngjiān, gōngyuán hé shùmù |
Garden city, .garden suburb a
city or part of a city that has been specially designed to have a lot of open
spaces, parks and trees |
Garden city,
.garden banlieue une ville ou une partie d'une ville qui a été spécialement
conçue pour avoir beaucoup d'espaces ouverts, parcs et arbres |
2 |
花园城市(园林化都市或市区) |
huāyuán
chéngshì (yuánlín huà dūshì huò shì qū) |
花园城市(园林化都市或市区) |
huāyuán
chéngshì (yuánlín huà dūshì huò shì qū) |
Garden City (Garden City or
Downtown) |
Garden City
(Ville de jardin ou centre-ville) |
3 |
garden egg a type of
aubergine/eggplant with purple, white or greenish-yellow skin |
garden egg a
type of aubergine/eggplant with purple, white or greenish-yellow skin |
花园里的鸡蛋是一种紫色,白色或黄绿色的茄子/茄子 |
huāyuán
lǐ de jīdàn shì yī zhǒng zǐsè, báisè huò huáng
lǜsè de qiézi/qiézi |
Garden egg a type of
aubergine/eggplant with purple, white or greenish-yellow skin |
Oeuf de jardin
type d'aubergine / aubergine à peau pourpre, blanche ou jaune verdâtre |
4 |
彩茄;观赏茄子 |
cǎi
jiā; guānshǎng qiézi |
彩茄;观赏茄子 |
cǎi
jiā; guānshǎng qiézi |
Colorful eggplant; Ornamental
eggplant |
Aubergine
colorée; Aubergine ornementale |
5 |
花园里的鸡蛋是一种紫色,白色或黄绿色的茄子/茄子 |
huāyuán
lǐ de jīdàn shì yī zhǒng zǐsè, báisè huò huáng
lǜsè de qiézi/qiézi |
花园里的鸡蛋是一种紫色,白色或黄绿色的茄子/茄子 |
huāyuán
lǐ de jīdàn shì yī zhǒng zǐsè, báisè huò huáng
lǜsè de qiézi/qiézi |
The egg in the garden is a
purple, white or yellow-green eggplant/eggplant |
L'oeuf dans le
jardin est une aubergine / aubergine pourpre, blanche ou jaune-vert |
6 |
gardenia a bush with shiny leaves
and large white or yellow flowers with a sweet smell, also called gardenias |
gardenia a
bush with shiny leaves and large white or yellow flowers with a sweet smell,
also called gardenias |
栀子用闪闪发光的叶子和大的白色或黄色的花朵与甜味,也称为栀子 |
zhī zi
yòng shǎnshǎn fāguāng de yèzi hé dà de báisè huò huángsè
de huāduǒ yǔ tián wèi, yě chēng wèi zhī zi |
Gardenia a bush with shiny
leaves and large white or yellow flowers with a sweet smell, also called
gardenias |
Gardenia un
buisson avec des feuilles brillantes et de grandes fleurs blanches ou jaunes
avec une odeur douce, aussi appelé gardénias |
7 |
梔子 |
zhī
zi |
栀子 |
zhī
zi |
栀子 |
栀子 |
8 |
gardening leave a period during
which sb does not work but remains employed by a company in order to prevent
them working for another company |
gardening
leave a period during which sb does not work but remains employed by a
company in order to prevent them working for another company |
园艺工作留下一段时间,在此期间某人不工作,但仍然受雇于一家公司,以阻止他们为另一家公司工作 |
yuányì
gōngzuò liú xià yīduàn shíjiān, zài cǐ qíjiān
mǒu rén bù gōngzuò, dàn réngrán shòu gù yú yījiā
gōngsī, yǐ zǔzhǐ tāmen wèi lìng yījiā
gōngsī gōngzuò |
Gardening leave a period during
which sb does not work but remains employed by a company in order to prevent
them working for another company |
Le jardinage
laisse une période pendant laquelle sb ne fonctionne pas mais reste employé
par une entreprise afin de l'empêcher de travailler pour une autre entreprise |
9 |
园艺假(辞职后继续受薪但不用上班,不可开始新工作的一段时期) |
yuányì
jiǎ (cízhí hòu jìxù shòu xīn dàn bùyòng shàngbān, bùkě
kāishǐ xīn gōngzuò de yīduàn shíqí) |
园艺假(辞职后继续受薪但不用上班,不可开始新工作的一段时期) |
yuányì
jiǎ (cízhí hòu jìxù shòu xīn dàn bùyòng shàngbān, bùkě
kāishǐ xīn gōngzuò de yīduàn shíqí) |
Gardening leave (a period of
time after resignation that continues to be paid but does not have to go to
work and cannot start a new job) |
Congé de
jardinage (une période de temps après la démission qui continue à être payée
mais qui ne doit pas aller au travail et ne peut pas commencer un nouvel
emploi) |
10 |
She handed, in her resignation and was put on three months’gardening leave |
She handed, in
her resignation and was put on three months’gardening leave |
她递交辞呈,被搁置了三个月的假期 |
tā
dìjiāo cíchéng, bèi gēzhìle sān gè yuè de jiàqī |
She handed, in her resignation
and was put on three months’gardening leave |
Elle a remis,
dans sa démission et a été mis en congé de trois mois |
11 |
她交上辞呈后,却得吞到了三个月的园艺假 |
tā
jiāo shàng cíchéng hòu, què dé tūn dàole sān gè yuè de yuányì
jiǎ |
她交上辞呈后,却得吞到了三个月的园艺假 |
tā
jiāo shàng cíchéng hòu, què dé tūn dàole sān gè yuè de yuányì
jiǎ |
After she resigned, she
swallowed three months of gardening leave. |
Après avoir
démissionné, elle a avalé trois mois de congé de jardinage. |
12 |
她递交辞呈,被搁置了三个月的假期 |
tā
dìjiāo cíchéng, bèi gēzhìle sān gè yuè de jiàqī |
她递交辞呈,被搁置了三个月的假期 |
tā
dìjiāo cíchéng, bèi gēzhìle sān gè yuè de jiàqī |
She submitted her resignation
and she was shelved for a three-month vacation |
Elle a
présenté sa démission et elle a été mise à l'écart pour trois mois de
vacances |
13 |
the Garden of Eden = Eden |
the Garden of
Eden = Eden |
伊甸园=伊甸园 |
yīdiànyuán
=yīdiànyuán |
The Garden of Eden = Eden |
Le jardin
d'Eden = Eden |
14 |
garden party a formal social event that takes place in the afternoon in a
large garden |
garden party a
formal social event that takes place in the afternoon in a large garden |
花园派对是一个正式的社交活动,下午在大花园里举行 |
huāyuán
pàiduì shì yīgè zhèngshì de shèjiāo huódòng, xiàwǔ zài dà
huāyuán lǐ jǔxíng |
Garden party a formal social
event that takes place in the afternoon in a large garden |
Garden party
un événement social formel qui se déroule dans l'après-midi dans un grand
jardin |
15 |
游园会(下午在大花园举行) |
yóuyuánhuì
(xiàwǔ zài dà huāyuán jǔxíng) |
游园会(下午在大花园举行) |
yóuyuánhuì
(xiàwǔ zài dà huāyuán jǔxíng) |
Garden Party (afternoon in Big
Garden) |
Garden Party
(après-midi au Big Garden) |
16 |
garden variety = common or garden
at common |
garden variety
= common or garden at common |
花园品种=共同的或共同的花园 |
huāyuán
pǐnzhǒng =gòngtóng de huò gòngtóng de huāyuán |
Garden variety = common or
garden at the common |
Variété de
jardin = commune ou jardin au commun |
17 |
He is not one of your garden
variety criminals |
He is not one
of your garden variety criminals |
他不是你的花园品种罪犯之一 |
tā
bùshì nǐ de huāyuán pǐnzhǒng zuìfàn zhī yī |
He is not one of your
garden variety criminals |
Il n'est
pas l'un de vos criminels de variété de jardin |
18 |
他不是个普通的罪犯 |
tā bùshì
gè pǔtōng de zuìfàn |
他不是个普通的罪犯 |
tā bùshì
gè pǔtōng de zuìfàn |
He is not an ordinary criminal |
Il n'est pas
un criminel ordinaire |
19 |
gargantuan extremely large |
gargantuan
extremely large |
巨大的非常大 |
jùdà de
fēicháng dà |
Gargantuan extremely large |
Gargantuan
extrêmement grand |
20 |
巨大的;庞大的 |
jùdà de;
pángdà de |
巨大的;庞大的 |
jùdà de;
pángdà de |
Huge; huge |
Énorme,
énorme |
21 |
synonym enormous : a gargantuan appetite/meal |
synonym
enormous: A gargantuan appetite/meal |
巨大的同义词:巨大的食欲/膳食 |
jùdà de
tóngyìcí: Jùdà de shíyù/shànshí |
Synonym enormous : a gargantuan
appetite/meal |
Synonyme
énorme: un appétit / repas gargantuesque |
22 |
食欲极佳;丰盛的大餐 |
shíyù jí
jiā; fēngshèng de dà cān |
食欲极佳;丰盛的大餐 |
shíyù jí
jiā; fēngshèng de dà cān |
Excellent appetite; a rich meal |
Excellent
appétit, un repas riche |
23 |
gargle 〜(with sth) to wash inside your mouth and throat by
moving a liquid around at the back of your throat and then spitting it
out |
gargle
〜(with sth) to wash inside your mouth and throat by moving a liquid
around at the back of your throat and then spitting it out |
漱口〜(和某物)在你的喉咙里移动一下液体,然后将它吐出来 |
shù
kǒu〜(hé mǒu wù) zài nǐ de hóulóng lǐ yídòng
yīxià yètǐ, ránhòu jiāng tā tǔ chūlái |
Gargle ~(with sth) to
wash inside your mouth and throat by moving a liquid around at the back of
your throat and then spitting it out |
Se gargariser
~ (avec sth) pour se laver à l'intérieur de la bouche et de la gorge en
déplaçant un liquide à l'arrière de la gorge et en le crachant |
24 |
含漱;漱喉 |
hán shù; shù
hóu |
含漱;漱喉 |
hán shù; shù
hóu |
Indole |
Indole |
25 |
a liquid used for gargling |
a liquid used
for gargling |
用于漱口的液体 |
yòng yú shù
kǒu de yètǐ |
a liquid used for gargling |
un liquide
utilisé pour se gargariser |
26 |
(含)漱液 |
(hán) shù yè |
(含)漱液 |
(hán)
shù yè |
(Including) Sputum |
(Y
compris) crachats |
27 |
an antiseptic gargle |
an antiseptic
gargle |
一种防腐剂漱口液 |
yī
zhǒng fángfǔ jì shù kǒu yè |
An antiseptic gargle |
Un gargarisme
antiseptique |
28 |
消毒含漱液 |
xiāodú
hán shù yè |
消毒含漱液 |
xiāodú
hán shù yè |
Disinfecting gargle |
Désinfectant
gargarisme |
29 |
一种防腐剂漱口液 |
yī
zhǒng fángfǔ jì shù kǒu yè |
一种防腐剂漱口液 |
yī
zhǒng fángfǔ jì shù kǒu yè |
Preservative gargle |
Gargarisme
conservateur |
30 |
an act of gargling or a sound like that made when gargling |
an act of
gargling or a sound like that made when gargling |
漱口或漱口时发出的声音 |
shù kǒu
huò shù kǒu shí fāchū de shēngyīn |
An act of gargling or a sound
like that made when gargling |
Un acte de
gargarisme ou un son comme ça fait gargariser |
31 |
含漱;漱口; 含漱声 |
hán shù; shù
kǒu; hán shù shēng |
含漱;漱口;含漱声 |
hán shù; shù
kǒu; hán shù shēng |
漱 includes 漱;
漱口; contains 漱 |
漱
comprend 漱; 漱口; contient 漱 |
32 |
to have a gargle with salt water |
to have a
gargle with salt water |
用盐水漱口 |
yòng
yánshuǐ shù kǒu |
To have a gargle with salt water |
Pour se
gargariser avec de l'eau salée |
33 |
用盐水含鉍 |
yòng
yánshuǐ hán bì |
用盐水含铋 |
yòng
yánshuǐ hán bì |
With salt water |
Avec de l'eau
salée |
34 |
用盐水漱口 |
yòng
yánshuǐ shù kǒu |
用盐水漱口 |
yòng
yánshuǐ shù kǒu |
Rinse with salt water |
Rincer à l'eau
salée |
35 |
gargoyle an ugly figure of a person or an animal that is made of stone and
through which water is carried away from the roof of a building, especially a
church |
gargoyle an
ugly figure of a person or an animal that is made of stone and through which
water is carried away from the roof of a building, especially a church |
石像鬼一个人或动物的丑陋人物,石头是由建筑物的屋顶,特别是教堂 |
shíxiàng
guǐ yīgè rén huò dòngwù de chǒulòu rénwù, shítou shì yóu
jiànzhú wù de wūdǐng, tèbié shì jiàotáng |
Gargoyle an ugly figure of a
person or an animal that is made of stone and through which water is carried
away from the roof of a building, especially a church |
Gargouille une
image laide d'une personne ou d'un animal qui est fait de pierre et à travers
lequel l'eau est emportée du toit d'un bâtiment, en particulier une église |
36 |
(建筑物,尤指教堂顶上石头径人或径兽状的)滴水嘴,滴水兽 |
(jiànzhú wù,
yóu zhǐ jiàotáng dǐng shàng shítou jìng rén huò jìng shòu zhuàng
de) dīshuǐ zuǐ, dīshuǐ shòu |
(建筑物,尤指教堂顶上石头径人或径兽状的)滴水嘴,滴水兽 |
(jiànzhú wù,
yóu zhǐ jiàotáng dǐng shàng shítou jìng rén huò jìng shòu zhuàng
de) dīshuǐ zuǐ, dīshuǐ shòu |
(a building, especially a stone
trail or a sacred animal on the top of a church) drip drip |
(un bâtiment,
en particulier une piste de pierre ou un animal sacré au sommet d'une église) |
37 |
石像鬼一个人或动物的丑陋人物,石头是由建筑物的屋顶,特别是教堂 |
shíxiàng
guǐ yīgè rén huò dòngwù de chǒulòu rénwù, shítou shì yóu
jiànzhú wù de wūdǐng, tèbié shì jiàotáng |
石像鬼一个人或动物的丑陋人物,石头是由建筑物的屋顶,特别是教堂 |
shíxiàng
guǐ yīgè rén huò dòngwù de chǒulòu rénwù, shítou shì yóu
jiànzhú wù de wūdǐng, tèbié shì jiàotáng |
Gargoyle A person or an ugly
figure of an animal, stone is made from the roof of a building, especially a
church |
Gargouille Une
personne ou une image laide d'un animal, la pierre est faite à partir du toit
d'un bâtiment, en particulier une église |
38 |
garibaldi (also garibaldi
biscuit) a flat dry biscuit/cookie
containing currants |
garibaldi
(also garibaldi biscuit) a flat dry biscuit/cookie containing currants |
加里波第(也是加里波第饼干)一种扁平的干饼干/含有黑醋栗的饼干 |
jiālǐ
bō dì (yěshì jiālǐ bō dì bǐnggān) yī
zhǒng biǎnpíng de gàn bǐnggān/hányǒu hēi cù lì
de bǐnggān |
Garibaldi (also garibaldi
biscuit) a flat dry biscuit/cookie containing currants |
Garibaldi
(aussi biscuit garibaldi) un biscuit sec plat / cookie contenant des
groseilles |
39 |
葡萄干输干 |
pútáogān
shū gàn |
葡萄干输干 |
pútáogān
shū gàn |
Raisins dry |
Raisins secs |
40 |
garish very brightly coloured in an
unpleasant way |
garish very
brightly coloured in an unpleasant way |
以不愉快的方式染上非常鲜艳的颜色 |
yǐ
bùyúkuài de fāngshì rǎn shàng fēicháng xiānyàn de yánsè |
Garish very brightly coloured in
an unpleasant way |
Garnir de
couleurs très vives d'une manière désagréable |
41 |
俗艳的;花哨的;炫目的 |
sú yàn de;
huāshào de; xuànmù dì |
俗艳的;花哨的;炫目的 |
sú yàn de;
huāshào de; xuànmù dì |
Vulgar; fancy; dazzling |
Vulgaire,
fantaisie, éblouissant |
42 |
以不愉快的方式染上非常鲜艳的颜色 |
yǐ
bùyúkuài de fāngshì rǎn shàng fēicháng xiānyàn de yánsè |
以不愉快的方式染上非常鲜艳的颜色 |
yǐ
bùyúkuài de fāngshì rǎn shàng fēicháng xiānyàn de yánsè |
Unpleasantly dyed very bright
colors |
Couleurs très
vives colorées désagréablement |
43 |
gaudy: garish clothes/colours |
gaudy: Garish
clothes/colours |
艳丽:花哨的衣服/颜色 |
yànlì:
Huāshào de yīfú/yánsè |
Gaudy: garish clothes/colours |
Gaudy:
vêtements / couleurs criards |
44 |
花里胡哨的衣服;过于艳丽的色彩 |
huālihúshào
de yīfú; guòyú yànlì de sècǎi |
花里胡哨的衣服;过于艳丽的色彩 |
huālihúshào
de yīfú; guòyú yànlì de sècǎi |
Gaudy clothes; too bright
colors |
Vêtements
Gaudy, couleurs trop vives |
45 |
garishly garishly painted |
garishly
garishly painted |
花哨地花哨地被绘 |
huāshào
de huāshào dì bèi huì |
Garishly garishly painted |
Garnichement
garnement peint |
46 |
装饰得花里胡哨;照得灯火辉煌;油漆得过于鲜艳 |
zhuāngshì
dé huālihúshào; zhào dé dēnghuǒ huīhuáng; yóuqī dé
guòyú xiānyàn |
装饰得花里胡哨;照得灯火辉煌;油漆得过于鲜艳 |
zhuāngshì
dé huālihúshào; zhào dé dēnghuǒ huīhuáng; yóuqī dé
guòyú xiānyàn |
Decorated with bells and
whistles; shines brilliantly; painted too brightly |
Décoré avec
des cloches et des sifflets, brille brillamment, peint trop fort |
47 |
garland a circle of flowers and
leaves that is worn on the head or around the neck or is hung in a room as
decoration |
garland a
circle of flowers and leaves that is worn on the head or around the neck or
is hung in a room as decoration |
加上一圈花或叶,戴在头上或脖子上,或挂在房间里作为装饰 |
jiā shàng
yī quān huā huò yè, dài zài tóu shàng huò bózi shàng, huò guà
zài fángjiān lǐ zuòwéi zhuāngshì |
Garland a circle of flowers and
leaves that is worn on the head or around the neck or is hung in a room as
decoration |
Garland un
cercle de fleurs et de feuilles qui est porté sur la tête ou autour du cou ou
est accroché dans une pièce comme décoration |
48 |
花环; 花冠;
环状花饰 |
huāhuán;
huāguān; huán zhuàng huāshì |
花环;花冠;环状花饰 |
huāhuán;
huāguān; huán zhuàng huāshì |
Wreath; corolla; floral ring |
Couronne,
corolle, floral, anneau |
49 |
(literary) to decorate sb/sth with a garland or garlands |
(literary) to
decorate sb/sth with a garland or garlands |
(文学)用花环或花环装饰某人/某物 |
(wénxué) yòng
huāhuán huò huāhuán zhuāngshì mǒu rén/mǒu wù |
(literary) to decorate sb/sth
with a garland or garlands |
(littéraire)
pour décorer sb / sth avec une guirlande ou des guirlandes |
50 |
用花环装饰;给…饰以花环(或戴上花冠) |
yòng
huāhuán zhuāngshì; gěi…shì yǐ huāhuán (huò dài shàng
huāguān) |
用花环装饰;给...饰以花环(或戴上花冠) |
yòng
huāhuán zhuāngshì; gěi... Shì yǐ huāhuán (huò dài
shàng huāguān) |
Decorated with garlands;
decorated with a garland (or corolla) |
Décoré avec
des guirlandes, décoré d'une guirlande (ou corolle) |
51 |
garlic a vegetable of the onion
family with a very strong taste and smell, used in cooking to give flavour to
food 蒜;大蒜 |
garlic a
vegetable of the onion family with a very strong taste and smell, used in
cooking to give flavour to food suàn; dàsuàn |
大蒜一种洋葱家族的蔬菜,具有非常强烈的味道和气味,用于烹调食物中的蒜味;大蒜 |
dàsuàn yī
zhǒng yángcōng jiāzú de shūcài, jùyǒu fēicháng
qiángliè de wèidào hé qìwèi, yòng yú pēngtiáo shíwù zhòng de suàn wèi;
dàsuàn |
Garlic a vegetable of the onion
family with a very strong taste and smell, used in cooking to give flavour to
food |
Ail un légume
de la famille de l'oignon avec un goût et une odeur très forte, utilisé dans
la cuisine pour donner de la saveur aux aliments |
52 |
a clove of garlic (= one section of it) |
a clove of
garlic (= one section of it) |
大蒜丁香(=它的一个部分) |
dàsuàn
dīngxiāng (=tā de yīgè bùfèn) |
a clove of garlic (= one section
of it) |
une gousse
d'ail (= une partie de celui-ci) |
53 |
—瓣蒜 |
—bàn suàn |
- 瓣蒜 |
- bàn
suàn |
- Petal garlic |
- Pétale
d'ail |
54 |
picture page R018 |
picture page
R018 |
图片页面R018 |
túpiàn yèmiàn
R018 |
Picture page R018 |
Image page
R018 |
55 |
garlicky garlicky breath/food |
garlicky
garlicky breath/food |
garlicky
garlicky的气息/食物 |
garlicky
garlicky de qìxí/shíwù |
Garlicky garlicky breath/food |
Ail garlicky
souffle / nourriture |
56 |
带大蒜味的气息;加有大蒜的食物 |
dài dàsuàn wèi
de qìxí; jiā yǒu dàsuàn de shíwù |
带大蒜味的气息;加有大蒜的食物 |
dài
dàsuàn wèi de qìxí; jiā yǒu dàsuàn de shíwù |
Garlic-flavored food;
Garlic-added food |
Aliments
à l'ail et à l'ail |
57 |
garlic bread bread, usually in the shape of a stick, containing melted
butter and garlic |
garlic bread
bread, usually in the shape of a stick, containing melted butter and
garlic |
大蒜面包面包,通常呈棒状,含有融化的黄油和大蒜 |
dàsuàn
miànbāo miànbāo, tōngcháng chéng bàngzhuàng, hányǒu
rónghuà de huángyóu hé dàsuàn |
Garlic bread bread, usually in
the shape of a stick, containing melted butter and garlic |
Pain à l'ail,
généralement en forme de bâtonnet, contenant du beurre fondu et de l'ail |
58 |
蒜蓉面包 |
suàn róng
miànbāo |
蒜蓉面包 |
suàn róng
miànbāo |
Garlic Bread |
Pain à l'ail |
59 |
garment (formal) a piece of
clothing |
garment
(formal) a piece of clothing |
服装(正式)一件衣服 |
fúzhuāng
(zhèngshì) yī jiàn yīfú |
Garment (formal) a piece of
clothing |
Vêtement
(formel) un vêtement |
60 |
(一件 )衣服 |
(yī jiàn)
yīfú |
(一件)衣服 |
(yī jiàn)
yīfú |
(one) clothes |
(un) vêtements |
61 |
a strange shapeless garment that had once been a jacket |
a strange
shapeless garment that had once been a jacket |
一件曾经是夹克的奇怪不成形的服装 |
yī jiàn
céngjīng shì jiákè de qíguài bù chéngxíng de fúzhuāng |
a strange shapeless garment that
had once been a jacket |
un étrange
vêtement informe qui avait été une veste |
62 |
用夹克衫改成南不成形的一件衣服 |
yòng
jiákèshān gǎi chéng nán bù chéngxíng de yī jiàn yīfú |
用夹克衫改成南不成形的一件衣服 |
yòng
jiákèshān gǎi chéng nán bù chéngxíng de yī jiàn yīfú |
Change the jacket to a garment
that is not shaped in the south |
Changer la
veste pour un vêtement qui n'est pas formé dans le sud |
63 |
woollen/winter/outer garments |
woollen/winter/outer
garments |
羊毛/冬/外衣 |
yángmáo/dōng/wàiyī |
Woollen/winter/outer garments |
Laine / hiver
/ vêtements extérieurs |
64 |
毛衣;冬装;外衣 |
máoyī;
dōngzhuāng; wàiyī |
毛衣;冬装;外衣 |
máoyī;
dōngzhuāng; wàiyī |
Sweater; Winter; Outerwear |
Pull; Hiver;
Vêtements d'extérieur |
65 |
羊毛/冬/外衣 |
yángmáo/dōng/wàiyī |
羊毛/冬/外衣 |
yángmáo/dōng/wàiyī |
Wool / Winter / Outerwear |
Laine / Hiver
/ Vêtements d'extérieur |
66 |
see also undergarment |
see also
undergarment |
另见内衣 |
lìng
jiàn nèiyī |
See also undergarment |
Voir
aussi le sous-vêtement |
67 |
note at clothes |
note at
clothes |
请注意衣服 |
qǐng
zhùyì yīfú |
Note at clothes |
Remarque sur les vêtements |
68 |
garner (formal) to obtain or
collect sth such as information, support, etc. |
garner
(formal) to obtain or collect sth such as information, support, etc. |
获得或收集诸如信息,支持等的东西(正式) |
huòdé
huò shōují zhūrú xìnxī, zhīchí děng de
dōngxī (zhèngshì) |
Garner (formal) to obtain
or collect sth such as information, support, etc. |
Garner (formel) pour
obtenir ou recueillir des informations telles que l'information, le soutien,
etc. |
69 |
获得,得到,收集(信息、支持等) |
Huòdé, dédào,
shōují (xìnxī, zhīchí děng) |
获得,得到,收集(信息,支持等) |
huòdé, dédào,
shōují (xìnxī, zhīchí děng) |
Get, get, collect (information,
support, etc.) |
Obtenir, obtenir, collecter
(information, support, etc.) |
70 |
synonym gather,acquire |
synonym
gather,acquire |
同义词汇聚,获得 |
tóngyìcí
huìjù, huòdé |
Synonym gather,acquire |
Synonym rassembler, acquérir |
71 |
garnet clear dark red semi-precious
stone that is fairly valuable |
garnet clear
dark red semi-precious stone that is fairly valuable |
石榴石透明深红色半宝石,相当有价值 |
shíliú shí
tòumíng shēn hóngsè bàn bǎoshí, xiāngdāng yǒu jiàzhí |
Garnet clear dark red
semi-precious stone that is |
Grenat clair pierre
semi-précieuse rouge foncé |
72 |
石榴子石 |
shíliú zǐ
shí |
石榴子石 |
shíliú zǐ
shí |
Garnet Stone |
Grenat |
73 |
garnish ~
sth (with sth) to decorate a dish of food with a small amount of another
food |
garnish ~ sth
(with sth) to decorate a dish of food with a small amount of another
food |
用某种食物装饰一道食物来装饰(某事物) |
yòng mǒu
zhǒng shíwù zhuāngshì yīdào shíwù lái zhuāngshì (mǒu
shìwù) |
Garnish ~ sth (with sth) to
decorate a dish of food with a small amount of another food |
Garnir ~ sth (avec sth) pour
décorer un plat de nourriture avec une petite quantité d'un autre aliment |
74 |
(用菜)为(食物)加装饰;加饰菜于 |
(yòng cài) wèi
(shíwù) jiā zhuāngshì; jiā shì cài yú |
(用菜)为(食物)加装饰;加饰菜于 |
(yòng cài) wèi
(shíwù) jiā zhuāngshì; jiā shì cài yú |
(Use food) for (food) plus
decoration; |
(Utilisez la nourriture) pour
(nourriture) plus la décoration; |
75 |
a small amount of food that is
used to decorate a larger dish of food |
a small amount
of food that is used to decorate a larger dish of food |
少量用于装饰更大食物的食物 |
shǎoliàng
yòng yú zhuāngshì gèng dà shíwù de shíwù |
a small amount of food that is
used to decorate a larger dish of food |
une petite quantité de
nourriture qui est utilisée pour décorer un plus grand plat de nourriture |
76 |
(食物上的
) 装饰菜 |
(shíwù shàng
de) zhuāngshì cài |
(食物上的)装饰菜 |
(shíwù shàng
de) zhuāngshì cài |
(Food) Decorative Dishes |
(Nourriture) Plats décoratifs |
77 |
garotte = garrote |
garotte =
garrote |
garotte = garrote |
garotte =
garrote |
Garotte = garrote |
Garotte = garrote |
78 |
garret a room, often a small dark unpleasant one,
at the top of a house, especially in the roof |
garret a room,
often a small dark unpleasant one, at the top of a house, especially in the
roof |
在房子的顶部,特别是在屋顶上,一个房间,通常是一个小的黑暗不愉快的房间 |
zài fángzi de
dǐngbù, tèbié shì zài wūdǐng shàng, yīgè fángjiān,
tōngcháng shì yīgè xiǎo de hēi'àn bùyúkuài de
fángjiān |
Garret a room, often a small
dark unpleasant one, at the top of a house, especially in the roof |
Garret une pièce, souvent un
petit sombre sombre, au sommet d'une maison, en particulier dans le toit |
79 |
阁楼;顶楼小屋 |
gélóu;
dǐnglóu xiǎowū |
阁楼;顶楼小屋 |
gélóu;
dǐnglóu xiǎowū |
Loft; Penthouse Cabin |
Loft; Cabine Penthouse |
80 |
compare attic |
compare attic |
比较阁楼 |
bǐjiào
gélóu |
Compare attic |
Comparer grenier |
81 |
see also loft |
see also loft |
另见阁楼 |
lìng jiàn
gélóu |
See also loft |
Voir aussi loft |
82 |
garrison a group of
soldiers living in a town or fort to defend it; the buildings these soldiers
live in |
garrison a
group of soldiers living in a town or fort to defend it; the buildings these
soldiers live in |
驻扎在城镇或堡垒中的一群士兵为其辩护;这些士兵居住的建筑物 |
zhùzhá zài
chéngzhèn huò bǎolěi zhōng de yīqún shìbīng wéi qí
biànhù; zhèxiē shìbīng jūzhù de jiànzhú wù |
Garrison a group of soldiers
living in a town or fort to defend it; the buildings these soldiers live in |
Garantir un groupe de soldats
vivant dans une ville ou un fort pour le défendre, les bâtiments dans
lesquels vivent ces soldats |
83 |
卫戍部队;守备部队;卫戍区;驻防地 |
wèishù bùduì;
shǒubèi bùduì; wèishù qū; zhùfáng dì |
卫戍部队;守备部队;卫戍区;驻防地 |
wèishù bùduì;
shǒubèi bùduì; wèishù qū; zhùfáng dì |
Defending force; garrison;
defending area; garrison |
Force défensive, garnison, zone
défensive, garnison |
84 |
a garrison of 5 000 troops |
a garrison of
5 000 troops |
驻军5 000人 |
zhùjūn 5
000 rén |
a garrison of 5 000 troops |
une garnison de 5 000 hommes |
85 |
有 5 000
士兵驻守的防地 |
yǒu 5 000
shìbīng zhùshǒu de fáng dì |
有5
000士兵驻守的防地 |
yǒu 5 000
shìbīng zhùshǒu de fáng dì |
There are 5,000 soldiers
stationed on the ground |
Il y a 5 000 soldats stationnés
au sol |
86 |
a garrison town |
a garrison
town |
一个驻军镇 |
yīgè
zhùjūn zhèn |
a garrison town |
une ville de garnison |
87 |
有驻防的命市 |
yǒu
zhùfáng de mìng shì |
有驻防的命市 |
yǒu
zhùfáng de mìng shì |
There is a resident city |
Il y a une ville résidente |
88 |
Half the garrison is/are on
duty |
Half the
garrison is/are on duty |
一半的驻军正在执勤 |
yībàn de
zhùjūn zhèngzài zhíqín |
Half the garrison is/are on duty |
La moitié de la garnison est en
service |
89 |
卫戍部队有半数在执行守备任务 |
wèishù bùduì
yǒu bànshù zài zhíxíng shǒubèi rènwù |
卫戍部队有半数在执行守备任务 |
wèishù bùduì
yǒu bànshù zài zhíxíng shǒubèi rènwù |
Half of the defending troops
are performing missions |
La moitié des troupes en
défense effectuent des missions |
90 |
to put soldiers in a place in order to
defend it from attack |
to put
soldiers in a place in order to defend it from attack |
把士兵放在一个地方,以防止他们受到攻击 |
bǎ
shìbīng fàng zài yīgè dìfāng, yǐ fángzhǐ tāmen
shòudào gōngjí |
To put soldiers in a place
in order to defend it from attack |
Mettre des soldats dans un
endroit pour le défendre contre l'attaque |
91 |
驻防;派(兵)驻守 |
zhùfáng; pài
(bīng) zhùshǒu |
驻防;派(兵)驻守 |
zhùfáng; pài
(bīng) zhùshǒu |
Garrison; send (army) stationed |
Garnison, envoyer (armée)
stationné |
92 |
Two regiments were sent to
garrison the town |
Two regiments
were sent to garrison the town |
两个团被派去镇守镇 |
liǎng gè
tuán bèi pài qù zhènshǒu zhèn |
Two regiments were sent to
garrison the town |
Deux régiments ont été envoyés
en garnison dans la ville |
93 |
派了两个团驻守在那个城镇 |
pàile
liǎng gè tuán zhùshǒu zài nàgè chéngzhèn |
派了两个团驻守在那个城镇 |
pàile
liǎng gè tuán zhùshǒu zài nàgè chéngzhèn |
Two missions were stationed in
that town |
Deux missions étaient
stationnées dans cette ville |
94 |
100 soldiers were garrisoned in the town |
100 soldiers
were garrisoned in the town |
镇上有100名士兵驻守 |
zhèn shàng
yǒu 100 míng shìbīng zhùshǒu |
100 soldiers were garrisoned in
the town |
100 soldats étaient en garnison
dans la ville |
95 |
派了100名士兵在城里驻防 |
pàile 100 míng
shìbīng zài chéng lǐ zhùfáng |
派了100名士兵在城里驻防 |
pàile 100 míng
shìbīng zài chéng lǐ zhùfáng |
100 soldiers were stationed in
the city |
100 soldats étaient stationnés
dans la ville |
96 |
镇上有100名士兵驻守。 |
zhèn shàng
yǒu 100 míng shìbīng zhùshǒu. |
镇上有100名士兵驻守。 |
zhèn shàng
yǒu 100 míng shìbīng zhùshǒu. |
There are 100 soldiers
stationed in the town. |
Il y a 100 soldats stationnés
dans la ville. |
97 |
garrotte also garotte) (US also garrote) to kill sb by putting a piece of wire, etc. around their neck
and pulling it tight |
Garrotte also
garotte) (US also garrote) to kill sb by putting a piece of wire, etc. Around
their neck and pulling it tight |
garrotte也garotte)(美国也garrote)杀死某人通过在他们的脖子上放一块电线等,并拉紧它 |
Garrotte
yě garotte)(měiguó yě garrote) shā sǐ mǒu rén
tōngguò zài tāmen de bózi shàng fàng yīkuài diànxiàn
děng, bìng lā jǐn tā |
Garrotte also garotte) (US also
garrote) to kill sb by putting a piece of wire, etc. around their neck and
driving it tight |
Garrotte aussi garotte) (US
aussi garrote) pour tuer sb en mettant un morceau de fil, etc. autour de leur
cou et en le serrant fort |
98 |
(用铁丝等)勒死,绞杀,扼杀 |
(yòng
tiěsī děng) lēi sǐ, jiǎoshā, è shā |
(用铁丝等)勒死,绞杀,扼杀 |
(yòng
tiěsī děng) lēi sǐ, jiǎoshā, è shā |
(with wire, etc.) Strangled,
Strangled, Killed |
(avec fil, etc.) étranglé,
étranglé, tué |
99 |
a piece of wire, etc. used for garrotting
sb |
a piece of
wire, etc. Used for garrotting sb |
用于兜售某物的一块电线等 |
yòng yú
dōushòu mǒu wù de yīkuài diànxiàn děng |
a piece of wire, etc. used
for garrotting sb |
un morceau de fil, etc.
utilisé pour garrotting sb |
100 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
101 |
用于绞杀的钢丝(或绳索等);绞索 |
Yòng yú
jiǎoshā de gāngsī (huò shéngsuǒ děng);
jiǎosuǒ |
用于绞杀的钢丝(或绳索等);绞索 |
Yòng yú
jiǎoshā de gāngsī (huò shéngsuǒ děng);
jiǎosuǒ |
Steel wire (or rope, etc.) used
for strangulation; noose |
Fil d'acier (ou corde, etc.)
utilisé pour la strangulation; |
|
garrulous talking
a lot,especially about unimportant things |
garrulous
talking a lot,especially about unimportant things |
喋喋不休的谈论很多,特别是关于不重要的事情 |
diédiébùxiū
de tánlùn hěnduō, tèbié shì guānyú bù chóng yào de shìqíng |
Garrulous talking a
lot,especially about unimportant things |
Garrulous parler beaucoup,
surtout à propos de choses sans importance |
102 |
(尤指在琐事上)
饶舌的,唠叨的,喋喋不休的 |
(yóu zhǐ
zài suǒshì shàng) ráoshé de, láo dāo de, diédiébùxiū de |
(尤指在琐事上)饶舌的,唠叨的,喋喋不休的 |
(yóu zhǐ
zài suǒshì shàng) ráoshé de, láo dāo de, diédiébùxiū de |
(especially on trivial matters)
rap, sly, chattering |
(surtout sur des sujets
triviaux) rap, sly, bavardage |
103 |
喋喋不休的谈论很多,特别是关于不重要的事情 |
diédiébùxiū
de tánlùn hěnduō, tèbié shì guānyú bù chóng yào de shìqíng |
喋喋不休的谈论很多,特别是关于不重要的事情 |
diédiébùxiū
de tánlùn hěnduō, tèbié shì guānyú bù chóng yào de shìqíng |
Chattering about a lot,
especially about unimportant things |
Bavarder beaucoup, surtout à
propos de choses sans importance |
104 |
synonym talkative |
synonym
talkative |
同义词健谈 |
tóngyìcí
jiàntán |
Synonym talkative |
Synonyme bavard |
105 |
garrulously |
garrulously |
garrulously |
garrulously |
Garrulously |
Garruleusement |
106 |
garter a band, usually made of elastic, that is
worn around the leg to keep up a sock or stocking |
garter a band,
usually made of elastic, that is worn around the leg to keep up a sock or
stocking |
袜带一种通常由弹性材料制成的带子,戴在腿周围以保持袜子或长袜 |
wà dài yī
zhǒng tōngcháng yóu tánxìng cáiliào zhì chéng de dàizi, dài zài
tuǐ zhōuwéi yǐ bǎochí wàzi huò zhǎng wà |
Garter a band, usually made of
elastic, that is worn around the leg to keep up a sock or stocking |
Jarretière une bande,
généralement faite d'élastique, qui est porté autour de la jambe pour garder
une chaussette ou un bas |
107 |
(通常为弹性的)袜带 |
(tōngcháng
wèi tánxìng de) wà dài |
(通常为弹性的)袜带 |
(tōngcháng
wèi tánxìng de) wà dài |
(usually elastic) garter |
(généralement élastique)
jarretière |
108 |
(=)suspenders |
(=)suspenders |
(=)背带 |
(=)
bēidài |
(=)suspenders |
(=) bretelles |
109 |
see gut |
see gut |
看到肠 |
kàn dào cháng |
See gut |
Voir gut |
110 |
garter belt
= suspender belt |
garter belt =
suspender belt |
吊带腰带=吊带腰带 |
diàodài
yāodài =diàodài yāodài |
Garter belt = suspender belt |
Porte-jarretelles = ceinture
porte-jarretelles |
111 |
garter snake a harmless American
snake with coloured lines along its back |
garter snake a
harmless American snake with coloured lines along its back |
吊袜带是一条无害的美国蛇,背面有彩色线条 |
diàowàdài shì
yītiáo wú hài dì měiguó shé, bèimiàn yǒu cǎisè xiàntiáo |
Garter snake a harmless American
snake with coloured lines along its back |
Jarretière serpent un serpent
américain inoffensif avec des lignes colorées le long de son dos |
112 |
袜带蛇(美洲常见,无害) |
wà dài shé
(měizhōu chángjiàn, wú hài) |
袜带蛇(美洲常见,无害) |
wà dài shé
(měizhōu chángjiàn, wú hài) |
Garter snake (common in the
Americas, harmless) |
Serpent jarretière (commun dans
les Amériques, inoffensif) |
113 |
gas |
gas |
加油站 |
jiāyóu
zhàn |
Gas |
Gas |
114 |
gases or less frequent gasses) |
gases or less
frequent gasses) |
气体或不太频繁的气体) |
qìtǐ huò
bù tài pínfán de qìtǐ) |
Gases or less frequently gasses) |
Gaz ou moins fréquemment des
gaz) |
115 |
not solid/liquid |
not
solid/liquid |
不是固体/液体 |
bùshì
gùtǐ/yètǐ |
Not solid/liquid |
Pas solide / liquide |
116 |
非固体/ 液体 |
fēi
gùtǐ/ yètǐ |
非固体/液体 |
fēi
gùtǐ/yètǐ |
Non-solid / liquid |
Non solide / liquide |
117 |
any substance like air that is neither a
solid nor a liquid, for example hydrogen and oxygen are both gases |
any substance
like air that is neither a solid nor a liquid, for example hydrogen and
oxygen are both gases |
任何物质,如既不是固体也不是液体的空气,例如氢气和氧气都是气体 |
rènhé
wùzhí, rú jì bùshì gùtǐ yě bùshì yètǐ de kōngqì, lìrú
qīngqì hé yǎngqì dōu shì qìtǐ |
Any substance like air
that is neither a solid nor a liquid, for example hydrogen and oxygen are
both gases |
Toute substance comme
l'air qui n'est ni un solide ni un liquide, par exemple l'hydrogène et
l'oxygène sont tous deux des gaz |
118 |
气体 |
qìtǐ |
气体 |
qìtǐ |
gas |
Gas |
119 |
Air is a mixture
of gases |
Air is a
mixture of gases |
空气是气体的混合物 |
kōngqì
shì qìtǐ de hùnhéwù |
Air is a mixture of gases |
L'air est un mélange de gaz |
120 |
空气为混合气体 |
kōngqì
wèi hùnhé qìtǐ |
空气为混合气体 |
kōngqì
wèi hùnhé qìtǐ |
Air is mixed gas |
L'air est un mélange de gaz |
121 |
CFC gases |
CFC gases |
氟氯化碳气体 |
fú lǜ huà
tàn qìtǐ |
CFC gases |
Gaz CFC |
122 |
含氯氟烃气体 |
hán lǜ fú
qīng qìtǐ |
含氯氟烃气体 |
hán lǜ fú
qīng qìtǐ |
Chlorofluorocarbon gas |
Gaz chlorofluorocarboné |
123 |
氟氯化碳气体 |
fú lǜ huà
tàn qìtǐ |
氟氯化碳气体 |
fú lǜ huà
tàn qìtǐ |
CFC gas |
Gaz CFC |
124 |
a gas bottle/cylinder (= for storing gas) |
a gas
bottle/cylinder (= for storing gas) |
气瓶/气瓶(=用于储存气体) |
qì píng/qì
píng (=yòng yú chúcún qìtǐ) |
a gas bottle/cylinder (= for
storing gas) |
une bouteille / bouteille de gaz
(= pour stocker le gaz) |
125 |
气瓶 / 罐 |
qì píng/ guàn |
气瓶/罐 |
qì píng/guàn |
Gas cylinder / tank |
Bouteille de gaz / réservoir |
126 |
see also greenhouse gas, a
particular type of gas or mixture of gases used as fuel for heating and
cooking |
see also
greenhouse gas, a particular type of gas or mixture of gases used as fuel for
heating and cooking |
另见温室气体,一种特定类型的气体或用作加热和烹饪燃料的气体混合物 |
lìng jiàn
wēnshì qìtǐ, yī zhǒng tèdìng lèixíng de qìtǐ huò
yòng zuò jiārè huo pēngrèn ránliào de qìtǐ hùnhéwù |
See also greenhouse gas, a
particular type of gas or mixture of gases used as fuel for heating and
cooking |
Voir aussi gaz à effet de serre,
un type particulier de gaz ou de mélange de gaz utilisé comme combustible
pour le chauffage et la cuisson |
127 |
气体燃料;煤气;天然气 |
qìtǐ
ránliào; méiqì; tiānránqì |
气体燃料;煤气;天然气 |
qìtǐ
ránliào; méiqì; tiānránqì |
Gas Fuel; Gas; Natural Gas |
Carburant de gaz, gaz, gaz
naturel |
128 |
a gas cooker/fire/oven/ring/stove |
a gas
cooker/fire/oven/ring/stove |
燃气灶具/防火/烤箱/戒指/火炉 |
ránqì
zàojù/fánghuǒ/kǎoxiāng/jièzhǐ/huǒlú |
a gas
cooker/fire/oven/ring/stove |
une cuisinière à gaz / feu /
four / anneau / poêle |
129 |
煤气灶;煤气取暖器;煤气锅炉;煤气烤箱;煤气灶火圈;煤气炉 |
méiqì zào;
méiqì qǔnuǎn qì; méiqì guōlú; méiqì kǎoxiāng; méiqì
zàohuo quān; méiqì lú |
煤气灶;煤气取暖器;煤气锅炉;煤气烤箱;煤气灶火圈;煤气炉 |
méiqì zào;
méiqì qǔnuǎn qì; méiqì guōlú; méiqì kǎoxiāng; méiqì
zàohuo quān; méiqì lú |
Gas stoves; gas heaters; gas
boilers; gas ovens; |
Poêles à gaz, radiateurs à gaz,
chaudières à gaz, fours à gaz; |
130 |
gas explosion/leak |
gas
explosion/leak |
瓦斯爆炸/泄漏 |
wǎsī
bàozhà/xièlòu |
Gas explosion/leak |
Explosion de gaz / fuite |
131 |
气体爆炸;煤气泄漏 |
qìtǐ
bàozhà; méiqì xièlòu |
气体爆炸;煤气泄漏 |
qìtǐ
bàozhà; méiqì xièlòu |
Gas explosion; gas leak |
Explosion de gaz, fuite de gaz |
132 |
gas central heating |
gas central
heating |
燃气集中供热 |
ránqì
jízhōng gōng rè |
Gas central heating |
Chauffage central au gaz |
133 |
燃气中央供暖系统 |
ránqì zhòng
yāng gōngnuǎn xìtǒng |
燃气中央供暖系统 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn xìtǒng |
Gas central heating
system |
Système de chauffage
central au gaz |
134 |
Preheat the oven to gas mark 5 (= a particular temperature of a gas oven) |
Preheat the
oven to gas mark 5 (= a particular temperature of a gas oven) |
将烤箱预热至气体标记5(=燃气烤箱的特定温度) |
jiāng
kǎoxiāng yù rè zhì qìtǐ biāojì 5(=ránqì
kǎoxiāng de tèdìng wēndù) |
Preheat the oven to gas
mark 5 (= a particular temperature of a gas oven) |
Préchauffer le four à la
marque de gaz 5 (= une température particulière d'un four à gaz) |
135 |
把烤炉预热至5挡 |
bǎ
kǎo lú yù rè zhì 5 dǎng |
把烤炉预热至5挡 |
bǎ
kǎo lú yù rè zhì 5 dǎng |
Preheat the oven to 5th
gear |
Préchauffez le four à la
5ème vitesse |
136 |
将烤箱预热至气体标记5(=燃气烤箱的特定温度) |
jiāng
kǎoxiāng yù rè zhì qìtǐ biāojì 5(=ránqì
kǎoxiāng de tèdìng wēndù) |
将烤箱预热至气体标记5(=燃气烤箱的特定温度) |
jiāng
kǎoxiāng yù rè zhì qìtǐ biāojì 5(=ránqì
kǎoxiāng de tèdìng wēndù) |
Preheat oven to gas mark 5 (=
specific temperature of gas oven) |
Préchauffer le four à la marque
de gaz 5 (= température spécifique du four à gaz) |
137 |
see also calor gas,coal,coal
gas,natural gas, a particular type of gas used during a medical operation, to
make the patient sleep or to make the pain less ‘ |
see also calor
gas,coal,coal gas,natural gas, a particular type of gas used during a medical
operation, to make the patient sleep or to make the pain less ‘ |
还可以参见卡路里气体,煤炭,煤气,天然气,医疗手术期间使用的特定类型的气体,以使患者睡眠或减轻疼痛' |
hái
kěyǐ cānjiàn kǎlùlǐ qìtǐ, méitàn, méiqì,
tiānránqì, yīliáo shǒushù qíjiān shǐyòng de tèdìng
lèixíng de qìtǐ, yǐ shǐ huànzhě shuìmián huò
jiǎnqīng téngtòng' |
See also calor gas,coal,coal
gas,natural gas, a particular type of gas used during a medical operation, to
make the patient sleep or to make the pain less ‘ |
Voir aussi le gaz calorique, le
charbon, le gaz de charbon, le gaz naturel, un type particulier de gaz
utilisé lors d'une opération médicale, pour faire dormir le patient ou pour
atténuer la douleur. |
138 |
(外科手术用)麻醉气 |
(wàikē
shǒushù yòng) mázuì qì |
(外科手术用)麻醉气 |
(wàikē
shǒushù yòng) mázuì qì |
(surgery) Anesthetic gas |
(chirurgie) gaz anesthésique |
139 |
an anaesthetic gas |
an
anaesthetic gas |
麻醉气体 |
mázuì
qìtǐ |
An anaesthetic gas |
Un gaz anesthésique |
140 |
麻醉气体 |
mázuì
qìtǐ |
麻醉气体 |
mázuì
qìtǐ |
Anesthetic gas |
Gaz anesthésique |
141 |
During the birth she was given
gas and air |
During the
birth she was given gas and air |
在出生期间,她得到了天然气和空气 |
zài
chūshēng qíjiān, tā dédàole tiānránqì hé kōngqì |
During the birth she was given
gas and air |
Au cours de la naissance, elle a
reçu du gaz et de l'air |
142 |
她分娩时用了麻醉混合气体 |
tā
fēnmiǎn shí yòngle mázuì hùnhé qìtǐ |
她分娩时用了麻醉混合气体 |
tā
fēnmiǎn shí yòngle mázuì hùnhé qìtǐ |
She used an anesthetic gas
mixture during childbirth |
Elle a utilisé un mélange de
gaz anesthésique pendant l'accouchement |
143 |
在出生期间,她得到了天然气和空气 |
zài
chūshēng qíjiān, tā dédàole tiānránqì hé kōngqì |
在出生期间,她得到了天然气和空气 |
zài
chūshēng qíjiān, tā dédàole tiānránqì hé kōngqì |
During her birth, she got gas
and air |
Pendant sa naissance, elle a
reçu du gaz et de l'air |
144 |
see also laughing gas, a
particular type of gas used in war to kill or injure people, or used by the
police to control people |
see also
laughing gas, a particular type of gas used in war to kill or injure people,
or used by the police to control people |
也可以参见笑气,一种用于战争的特定类型的气体,用于杀死或伤害人们,或者由警察用来控制人们 |
yě
kěyǐ cānjiàn xiào qì, yī zhǒng yòng yú
zhànzhēng de tèdìng lèixíng de qìtǐ, yòng yú shā sǐ huò
shānghài rénmen, huòzhě yóu jǐngchá yòng lái kòngzhì rénmen |
See also laughing gas, a
particular type of gas used in war to kill or injure people, or used by the
police to control people |
Voir aussi le gaz hilarant, un
type particulier de gaz utilisé dans la guerre pour tuer ou blesser des gens,
ou utilisé par la police pour contrôler les gens |
145 |
(战争用)毒气;(警察用)瓦紐 |
(zhànzhēng
yòng) dúqì;(jǐngchá yòng) wǎ niǔ |
(战争用)毒气;(警察用)瓦纽 |
(zhànzhēng
yòng) dúqì;(jǐngchá yòng) wǎ niǔ |
(War) Gas; (Police) Vannews |
(Guerre) Gaz; (Police) Vannews |
146 |
也可以参见笑气,一种用于战争的特定类型的气体,用于杀死或伤害人们,或者由警察用来控制人们 |
yě
kěyǐ cānjiàn xiào qì, yī zhǒng yòng yú
zhànzhēng de tèdìng lèixíng de qìtǐ, yòng yú shā sǐ huò
shānghài rénmen, huòzhě yóu jǐngchá yòng lái kòngzhì rénmen |
也可以参见笑气,一种用于战争的特定类型的气体,用于杀死或伤害人们,或者由警察用来控制人们 |
yě
kěyǐ cānjiàn xiào qì, yī zhǒng yòng yú
zhànzhēng de tèdìng lèixíng de qìtǐ, yòng yú shā sǐ huò
shānghài rénmen, huòzhě yóu jǐngchá yòng lái kòngzhì rénmen |
See also Laughter, a specific
type of gas used in warfare to kill or injure people, or used by police to
control people |
Voir aussi Le rire, un type
spécifique de gaz utilisé dans la guerre pour tuer ou blesser des gens, ou
utilisé par la police pour contrôler les gens. |
147 |
a gas attack |
a gas
attack |
气体袭击 |
qìtǐ xíjí |
a gas attack |
une attaque au gaz |
148 |
毒气攻击 |
dúqì
gōngjí |
毒气攻击 |
dúqì
gōngjí |
Gas attack |
Attaque de gaz |
149 |
see also cs gas;nerve gas,tear
gas |
see also cs
gas;nerve gas,tear gas |
另见cs气;神经毒气,催泪瓦斯 |
lìng jiàn cs
qì; shénjīng dúqì, cuīlèi wǎsī |
See also cs gas;nerve gas,tear
gas |
Voir aussi gaz CS, gaz
neurotoxique, gaz lacrymogène |
150 |
in vehicle |
in vehicle |
在车内 |
zài chē
nèi |
In vehicle |
Dans le véhicule |
151 |
车辆 =petrole |
chēliàng
=petrole |
车辆= petrole |
chēliàng
= petrole |
Vehicle =petrole |
Véhicule = petrole |
152 |
a gas station |
a gas station |
一个加油站 |
yīgè
jiāyóu zhàn |
a gas station |
une station d'essence |
153 |
加油站 |
jiāyóu
zhàn |
加油站 |
jiāyóu
zhàn |
GAS |
Station d'essence |
154 |
a gas pump |
a gas pump |
一个气泵 |
yīgè
qìbèng |
a gas pump |
une pompe à essence |
155 |
加(汽)油泵 |
jiā (qì)
yóubèng |
加(汽)油泵 |
jiā (qì)
yóubèng |
Plus (steam) oil pump |
Plus (vapeur) pompe à huile |
156 |
一个气泵 |
yīgè
qìbèng |
一个气泵 |
yīgè
qìbèng |
An air pump |
Une pompe à air |
157 |
to fill the gas tank |
to fill the
gas tank |
填充油箱 |
tiánchōng
yóuxiāng |
To fill the gas tank |
Pour remplir le réservoir
d'essence |
158 |
加满油箱 |
jiā
mǎn yóuxiāng |
加满油箱 |
jiā
mǎn yóuxiāng |
Fill up the tank |
Remplissez le réservoir |
159 |
the gas |
the gas |
气体 |
qìtǐ |
The gas |
Le gaz |
160 |
Step on the gas, we’re late |
Step on the
gas, we’re late |
加油,我们迟到了 |
jiāyóu,
wǒmen chídàole |
Step on the gas, we’re
late |
Étape sur le gaz, nous
sommes en retard |
161 |
加夫油门,我们要迟到了 |
jiā
fū yóumén, wǒmen yào chídàole |
加夫油门,我们要迟到了 |
jiā
fū yóumén, wǒmen yào chídàole |
Guff throttle, we're going to
be late |
Guff throttle, nous allons être
en retard |
162 |
fun |
fun |
开玩笑 |
kāiwánxiào |
Fun |
Fun |
163 |
乐趣 |
lèqù |
乐趣 |
lèqù |
pleasure |
Fun |
164 |
a person or an event that is
fun |
a person or an
event that is fun |
一个人或一个有趣的事件 |
yīgè rén
huò yīgè yǒuqù de shìjiàn |
a person or an event that is fun |
une personne ou un événement
amusant |
165 |
有趣的人(或事物) |
yǒuqù de
rén (huò shìwù) |
有趣的人(或事物) |
yǒuqù
de rén (huò shìwù) |
Interesting person (or
thing) |
Personne intéressante (ou
chose) |
166 |
The party was a real gas |
The party was
a real gas |
这场派对是一种真正的气体 |
zhè chǎng
pàiduì shì yī zhǒng zhēnzhèng de qìtǐ |
The party was a real gas |
La fête était un vrai gaz |
167 |
这次聚会真有趣 |
zhè cì jùhuì
zhēn yǒuqù |
这次聚会真有趣 |
zhè cì jùhuì
zhēn yǒuqù |
This party is really
interesting |
Cette fête est vraiment
intéressante |
168 |
in stomach
胃 |
in stomach wèi |
在胃中 |
zài wèi
zhōng |
In stomach |
Dans l'estomac |
169 |
(=) wind |
(=) wind |
(=)风 |
(=) fēng |
(=) wind |
(=) vent |
171 |
(=)风 |
(=) fēng |
(=)风 |
(=) fēng |
(=) Wind |
(=) Vent |
172 |
see cook |
see cook |
见厨师 |
jiàn
chúshī |
See cook |
Voir cuisinier |
173 |
见厨师 |
jiàn
chúshī |
见厨师 |
jiàn
chúshī |
See the chef |
Voir le chef |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
|
garden centre |
840 |
garnet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|