A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT    
  gamete 838 gang bang    
1 game show a television programme in which people play games or answer questions to win prizes and using rules to your advantage Game show a television programme in which people play games or answer questions to win prizes and using rules to your advantage 游戏展示了一个电视节目,人们可以玩游戏或回答问题来赢取奖品,并使用规则来获得优势 Yóuxì zhǎnshìle yīgè diànshì jiémù, rénmen kěyǐ wán yóuxì huò huídá wèntí lái yíng qǔ jiǎngpǐn, bìng shǐyòng guīzé lái huòdé yōushì Игра показывает телевизионную программу, в которой люди играют в игры или отвечают на вопросы, чтобы выиграть призы и использовать правила в ваших интересах Igra pokazyvayet televizionnuyu programmu, v kotoroy lyudi igrayut v igry ili otvechayut na voprosy, chtoby vyigrat' prizy i ispol'zovat' pravila v vashikh interesakh                              
2 游戏展示了一个电视节目,人们可以玩游戏或回答问题来赢取奖品,并使用规则来获得优势 yóuxì zhǎnshìle yīgè diànshì jiémù, rénmen kěyǐ wán yóuxì huò huídá wèntí lái yíng qǔ jiǎngpǐn, bìng shǐyòng guīzé lái huòdé yōushì 游戏展示了一个电视节目,人们可以玩游戏或回答问题来赢取奖品,并使用规则来获得优势 yóuxì zhǎnshìle yīgè diànshì jiémù, rénmen kěyǐ wán yóuxì huò huídá wèntí lái yíng qǔ jiǎngpǐn, bìng shǐyòng guīzé lái huòdé yōushì В игре показано ТВ-шоу, где люди могут играть в игры или отвечать на вопросы, чтобы выиграть призы и использовать правила, чтобы получить преимущество V igre pokazano TV-shou, gde lyudi mogut igrat' v igry ili otvechat' na voprosy, chtoby vyigrat' prizy i ispol'zovat' pravila, chtoby poluchit' preimushchestvo                              
3 比赛的战术;比赛策略 bǐsài de zhànshù; bǐsài cèlüè 比赛的战术;比赛策略 bǐsài de zhànshù; bǐsài cèlüè Тактика игры, игровая стратегия Taktika igry, igrovaya strategiya
4 gamete  (biology) a male or female cell that joins with a cell of the opposite sex to form a zygote (- a single cell that develops into a person, animal or plant) gamete (biology) a male or female cell that joins with a cell of the opposite sex to form a zygote (- a single cell that develops into a person, animal or plant) 配子(生物学)是一种男性或女性细胞,与异性细胞结合形成合子( - 发育成人,动物或植物的单细胞) pèizǐ (shēngwù xué) shì yī zhǒng nánxìng huò nǚxìng xìbāo, yǔ yìxìng xìbāo jiéhé xíngchéng hézǐ ( - fāyù chéngrén, dòngwù huò zhíwù de dān xìbāo) Гамет (биология) - мужская или женская клетка, которая соединяется с клеткой противоположного пола с образованием зиготы (- одной клетки, которая развивается в человека, животное или растение) Gamet (biologiya) - muzhskaya ili zhenskaya kletka, kotoraya soyedinyayetsya s kletkoy protivopolozhnogo pola s obrazovaniyem zigoty (- odnoy kletki, kotoraya razvivayetsya v cheloveka, zhivotnoye ili rasteniye)
5 配子(形成受精卵的精子或卵子) pèizǐ (xíngchéng shòujīng luǎn de jīngzǐ huò luǎnzǐ) 配子(形成受精卵的精子或卵子) pèizǐ (xíngchéng shòujīng luǎn de jīngzǐ huò luǎnzǐ) Гаметы (сперматозоиды или яйца, которые образуют оплодотворенные яйца) Gamety (spermatozoidy ili yaytsa, kotoryye obrazuyut oplodotvorennyye yaytsa)                              
6 game theory  the part of mathematics that deals with situations in which people compete with each other, for example war or business game theory the part of mathematics that deals with situations in which people compete with each other, for example war or business 博弈论是数学的一部分,涉及人们相互竞争的情况,例如战争或商业 bóyì lùn shì shùxué de yībùfèn, shèjí rénmen xiānghù jìngzhēng de qíngkuàng, lìrú zhànzhēng huò shāngyè Теория игр - часть математики, которая касается ситуаций, в которых люди конкурируют друг с другом, например, войны или бизнеса Teoriya igr - chast' matematiki, kotoraya kasayetsya situatsiy, v kotorykh lyudi konkuriruyut drug s drugom, naprimer, voyny ili biznesa
7  博弈论;对策论 bóyì lùn; duìcè lùn  博弈论;对策论  bóyì lùn; duìcè lùn  Теория игр, теория игр  Teoriya igr, teoriya igr
8  game warden a person whose job is to manage and take care of the wild animals in a game reserve  game warden a person whose job is to manage and take care of the wild animals in a game reserve   游戏管理员是一个负责管理和照顾野生动物的人  yóuxì guǎnlǐ yuán shì yīgè fùzé guǎnlǐ hé zhàogù yěshēng dòngwù de rén  Игра охраняет человека, работа которого заключается в том, чтобы управлять и заботиться о диких животных в заповеднике  Igra okhranyayet cheloveka, rabota kotorogo zaklyuchayetsya v tom, chtoby upravlyat' i zabotit'sya o dikikh zhivotnykh v zapovednike
9 (野生动物保护区的)看守人,管理员 (yěshēng dòngwù bǎohù qū de) kānshǒu rén, guǎnlǐ yuán (野生动物保护区的)看守人,管理员 (yěshēng dòngwù bǎohù qū de) kānshǒu rén, guǎnlǐ yuán (Хранилище дикой природы) Наблюдатель, Администратор (Khranilishche dikoy prirody) Nablyudatel', Administrator                              
10 gamey (also gamy) (of meat that has been hunted  gamey (also gamy) (of meat that has been hunted  gamey(也gamy)(已被猎杀的肉类) gamey(yě gamy)(yǐ bèi liè shā de ròu lèi) Гейми (также гай) (из мяса, на котором охотились Geymi (takzhe gay) (iz myasa, na kotorom okhotilis'
11 野味 yěwèi 野味 yěwèi игры igry
12 having a strong flavour or smell as a result of being kept for some time before cooking  having a strong flavour or smell as a result of being kept for some time before cooking  由于在烹饪之前保持一段时间而具有强烈的风味或气味 yóuyú zài pēngrèn zhīqián bǎochí yīduàn shíjiān ér jùyǒu qiángliè de fēngwèi huò qìwèi Обладая сильным ароматом или запахом в результате длительного хранения до приготовления Obladaya sil'nym aromatom ili zapakhom v rezul'tate dlitel'nogo khraneniya do prigotovleniya
13 有变质味道的;腥味的 yǒu biànzhí wèidào de; yǒu xīng wèi de 有变质味道的;有腥味的 yǒu biànzhí wèidào de; yǒu xīng wèi de Ухудшенный вкус, вонючий Ukhudshennyy vkus, vonyuchiy                              
14 gamine  a young woman  gamine a young woman  gamine一名年轻女子 gamine yī míng niánqīng nǚzǐ Гамин молодая женщина Gamin molodaya zhenshchina
15 年轻女子 niánqīng nǚzǐ 年轻女子 niánqīng nǚzǐ Молодая женщина Molodaya zhenshchina                              
16 thin and attractive; looking like a boy thin and attractive; looking like a boy 薄而有吸引力;看起来像一个男孩 báo ér yǒu xīyǐn lì; kàn qǐlái xiàng yīgè nánhái Тонкий и привлекательный, похожий на мальчика Tonkiy i privlekatel'nyy, pokhozhiy na mal'chika
17  娇小迷人的;男孩子气的 jiāoxiǎo mírén de; nánháiziqì de  娇小迷人的;男孩子气的  jiāoxiǎo mírén de; nánháiziqì de  Маленький и обаятельный, мальчишеский  Malen'kiy i obayatel'nyy, mal'chisheskiy                              
18 薄而有吸引力; 看起来像一个男孩 báo ér yǒu xīyǐn lì; kàn qǐlái xiàng yīgè nánhái 薄而有吸引力;看起来像一个男孩 báo ér yǒu xīyǐn lì; kàn qǐlái xiàng yīgè nánhái Тонкий и привлекательный, выглядит как мальчик Tonkiy i privlekatel'nyy, vyglyadit kak mal'chik                              
19 gamine gamine gamine gamine озорной ozornoy
20 gaming (old fashioned or law) =gambling gaming (old fashioned or law) =gambling 赌博(老式或法律)=赌博 dǔbó (lǎoshì huò fǎlǜ)=dǔbó Игры (старомодные или законные) = азартные игры Igry (staromodnyye ili zakonnyye) = azartnyye igry
21 He spent all night at the gaming tables He spent all night at the gaming tables 他整晚都在赌桌上度过 tā zhěng wǎn dōu zài dǔ zhuō shàng dùguò Он провел всю ночь за игровыми столами On provel vsyu noch' za igrovymi stolami
22 他通宵赌博 tā tōngxiāo dǔbó 他通宵赌博 tā tōngxiāo dǔbó Он хотел азартных игр On khotel azartnykh igr                              
23 playing computer games playing computer games 玩电脑游戏 wán diànnǎo yóuxì Игра в компьютерные игры Igra v komp'yuternyye igry
24 玩电脑游戏 wán diànnǎo yóuxì 玩电脑游戏 wán diànnǎo yóuxì Играть в компьютерные игры Igrat' v komp'yuternyye igry                              
25 see also war gaming see also war gaming 另见战争游戏 lìng jiàn zhànzhēng yóuxì Смотрите также военные игры Smotrite takzhe voyennyye igry
26 gamma  the third letter of the Greek alphabet (Γ;γ) gamma the third letter of the Greek alphabet (G?G) 伽马希腊字母表的第三个字母(Γ;γ) jiā mǎ xīlà zìmǔ biǎo de dì sān gè zìmǔ (G?G) Гамма - третья буква греческого алфавита (Γ; γ) Gamma - tret'ya bukva grecheskogo alfavita (G? g)
27 希腊字母表的第3个字母 xīlà zìmǔ biǎo de dì 3 gè zìmǔ 希腊字母表的第3个字母 xīlà zìmǔ biǎo de dì 3 gè zìmǔ Третья буква греческого алфавита Tret'ya bukva grecheskogo alfavita                              
28 gamma globulin  (biology 生)a type of protein in the blood that gives protection against some types of diseases gamma globulin (biology shēng)a type of protein in the blood that gives protection against some types of diseases 丙种球蛋白(生物生)血液中的一种蛋白质,可以防止某些类型的疾病 bǐngzhǒng qiú dànbái (shēngwù shēng) xiěyè zhōng de yī zhǒng dànbáizhí, kěyǐ fángzhǐ mǒu xiē lèixíng de jíbìng Гамма-глобулин (биология) - тип белка в крови, который обеспечивает защиту от некоторых видов заболеваний Gamma-globulin (biologiya) - tip belka v krovi, kotoryy obespechivayet zashchitu ot nekotorykh vidov zabolevaniy
29  丙种球蛋白;γ球蛋白 bǐngzhǒng qiú dànbái?G qiú dànbái  丙种球蛋白;γ-球蛋白  bǐngzhǒng qiú dànbái?G-qiú dànbái  Гамма-глобулин, гамма-глобулин  Gamma-globulin, gamma-globulin                              
30 gamma radiation  (also gamma rays (physics物)high energy rays of very short wavelength sent out by some radioactive substances  gamma radiation (also gamma rays (physics wù)high energy rays of very short wavelength sent out by some radioactive substances  伽马辐射(也是伽马射线(物理物))由一些放射性物质发出的非常短波长的高能射线 jiā mǎ fúshè (yěshì jiā mǎ shèxiàn (wùlǐ wù)) yóu yīxiē fàngshèxìng wùzhí fāchū de fēicháng duǎn bōcháng de gāonéng shèxiàn Гамма-излучение (также гамма-лучи (физика) высокоэнергетические лучи очень короткой длины волны, выделяемые некоторыми биологическими веществами Gamma-izlucheniye (takzhe gamma-luchi (fizika) vysokoenergeticheskiye luchi ochen' korotkoy dliny volny, vydelyayemyye nekotorymi biologicheskimi veshchestvami
31 * 丫辐射;伽马辐射;Y射线;伽马射线 * yā fúshè; jiā mǎ fúshè;Y shèxiàn; jiā mǎ shèxiàn *丫辐射;伽马辐射; Y射线;伽马射线 *yā fúshè; jiā mǎ fúshè; Y shèxiàn; jiā mǎ shèxiàn * Радонное излучение, гамма-излучение, Y-лучи, гамма-лучи * Radonnoye izlucheniye, gamma-izlucheniye, Y-luchi, gamma-luchi                              
32 compare ALPHA RADIATION compare ALPHA RADIATION 比较ALPHA RADIATION bǐjiào ALPHA RADIATION Сравнить АЛЬФА-ИЗЛУЧЕНИЕ Sravnit' AL'FA-IZLUCHENIYe
33 gammon  meat from the back leg or side of a pig that has been cured (= preserved using salt or smoke), usually served in thick slices  gammon meat from the back leg or side of a pig that has been cured (= preserved using salt or smoke), usually served in thick slices  来自已经治愈的猪的后腿或侧面的火腿肉(=使用盐或烟保存),通常以厚片 láizì yǐjīng zhìyù de zhū de hòu tuǐ huò cèmiàn de huǒtuǐ ròu (=shǐyòng yán huò yān bǎocún), tōngcháng yǐ hòu piàn Мясо гаммонов с задней ноги или стороны свиньи, которая была вылечена (= сохранена с использованием соли или дыма), обычно подается для толстых ломтиков Myaso gammonov s zadney nogi ili storony svin'i, kotoraya byla vylechena (= sokhranena s ispol'zovaniyem soli ili dyma), obychno podayetsya dlya tolstykh lomtikov
34 腌猪后腿;熏腿;熏猪命肋肉 yān zhū hòu tuǐ; xūn tuǐ; xūn zhū mìng lē ròu 腌猪后腿;熏腿;熏猪命肋肉 yān zhū hòu tuǐ; xūn tuǐ; xūn zhū mìng lē ròu Замаринованные задние ноги свиньи, копченые ноги, копченые свиные ребрышки Zamarinovannyye zadniye nogi svin'i, kopchenyye nogi, kopchenyye svinyye rebryshki                              
35 来自后腿或已经固化的猪的侧面的火腿肉(=使用盐或烟保存),通常以厚片 láizì hòu tuǐ huò yǐjīng gùhuà de zhū de cèmiàn de huǒtuǐ ròu (=shǐyòng yán huò yān bǎocún), tōngcháng yǐ hòu piàn 来自后腿或已经固化的猪的侧面的火腿肉(=使用盐或烟保存),通常以厚片 láizì hòu tuǐ huò yǐjīng gùhuà de zhū de cèmiàn de huǒtuǐ ròu (=shǐyòng yán huò yān bǎocún), tōngcháng yǐ hòu piàn Ветчина со стороны задней ноги или вылеченная свинья (= сохраняется с солью или дымом), обычно в толстых срезах Vetchina so storony zadney nogi ili vylechennaya svin'ya (= sokhranyayetsya s sol'yu ili dymom), obychno v tolstykh srezakh                              
36 compare bacon, ham PORK compare bacon, ham,PORK 比较培根,火腿,猪肉 bǐjiào péigēn, huǒtuǐ, zhūròu Сравнить бекон, ветчина, PORK Sravnit' bekon, vetchina, PORK
37 gammy (old-fashioned) (of a leg or knee  gammy (old-fashioned) (of a leg or knee  gammy(老式)(腿部或膝盖) gammy(lǎoshì)(tuǐ bù huò xīgài) Gammy (старомодный) (ноги или колена Gammy (staromodnyy) (nogi ili kolena
38 腿或膝 tuǐ huò xī 腿或膝 tuǐ huò xī Нога или колено Noga ili koleno                              
39 injured  injured  受伤 shòushāng травмированный travmirovannyy
40 受伤的;受损的 shòushāng de; shòu sǔn de 受伤的;受损的 shòushāng de; shòu sǔn de Пострадавший, нарушенный Postradavshiy, narushennyy                              
41 the gamut  the complete range of a particular kind of thing the gamut the complete range of a particular kind of thing 色域是特定类型事物的完整范围 sè yù shì tèdìng lèixíng shìwù de wánzhěng fànwéi Гамма - полный спектр определенного типа вещей Gamma - polnyy spektr opredelennogo tipa veshchey
42  全部;全范围 quánbù; quán fànwéi  全部;全范围  quánbù; quán fànwéi  Все, полный диапазон  Vse, polnyy diapazon                              
43 The network will provide the gamut of computer services to your home The network will provide the gamut of computer services to your home 该网络将为您的家庭提供各种计算机服务 gāi wǎngluò jiāng wèi nín de jiātíng tígōng gè zhǒng jìsuànjī fúwù Сеть предоставит вам спектр компьютерных услуг в ваш дом Set' predostavit vam spektr komp'yuternykh uslug v vash dom
44 这个网络将为家庭提供全方位的计算机服务 zhège wǎngluò jiāng wéi jiātíng tígōng quán fāngwèi de jìsuànjī fúwù 这个网络将为家庭提供全方位的计算机服务 zhège wǎngluò jiāng wéi jiātíng tígōng quán fāngwèi de jìsuànjī fúwù Эта сеть предоставит семьям полный спектр компьютерных услуг Eta set' predostavit sem'yam polnyy spektr komp'yuternykh uslug                              
45 She felt she had run the (whole) gamut of human emotions from joy to despair She felt she had run the (whole) gamut of human emotions from joy to despair 她觉得自己已经将人类情感的整个范围从欢乐运行到绝望 tā juédé zìjǐ yǐjīng jiāng rénlèi qínggǎn de zhěnggè fànwéi cóng huānlè yùnxíng dào juéwàng Она чувствовала, что она управляла (цельной) гаммой человеческих эмоций от радости до отчаяния Ona chuvstvovala, chto ona upravlyala (tsel'noy) gammoy chelovecheskikh emotsiy ot radosti do otchayaniya
46 她感到自己尝遍了从喜到悲的人类的一切情感 tā gǎndào zìjǐ cháng biànle cóng xǐ dào bēi de rénlèi de yīqiè qínggǎn 她感到自己尝遍了从喜到悲的人类的一切情感 tā gǎndào zìjǐ cháng biànle cóng xǐ dào bēi de rénlèi de yīqiè qínggǎn Ей казалось, что она испытала все эмоции человечества от счастья до печали. Yey kazalos', chto ona ispytala vse emotsii chelovechestva ot schast'ya do pechali.                              
47 gamy = gamey gamy = gamey gamy = gamey gamy = gamey Gamy = gamey Gamy = gamey
48 Gan  a form of Chinese, spoken mainly in Jiangxi  Gan a form of Chinese, spoken mainly in Jiangxi  Gan是一种中国人,主要在江西使用 Gan shì yī zhǒng zhōngguó rén, zhǔyào zài jiāngxī shǐyòng Ган форма китайского языка, в основном в Цзянси Gan forma kitayskogo yazyka, v osnovnom v TSzyansi
49 赣语;赣方言 gàn yǔ; gàn fāngyán 赣语;赣方言 gàn yǔ; gàn fāngyán Gan, Gan диалект Gan, Gan dialekt                              
50 gander  a male goose (= a bird like a large duck) gander a male goose (= a bird like a large duck) 甘德雄鹅(=一只像鸭子一样的鸟) gāndéxióng é (=yī zhǐ xiàng yāzi yīyàng de niǎo) Гандер мужского гуся (= птица, как большая утка) Gander muzhskogo gusya (= ptitsa, kak bol'shaya utka)
51 公鹅 gōng é 公鹅 gōng é гусак gusak                              
52 甘德雄鹅(=一只像大鸭子的小鸟) gāndéxióng é (=yī zhǐ xiàng dà yāzi de xiǎo niǎo) 甘德雄鹅(=一只像大鸭子的小鸟) gāndéxióng é (=yī zhǐ xiàng dà yāzi de xiǎo niǎo) Гандер Гус (= птица, как большая утка) Gander Gus (= ptitsa, kak bol'shaya utka)                              
53  have/take a gander (at sth) (用)过去 have/take a gander (at sth) (yòng) guòqù  (用)过去。(用)过去  (yòng) guòqù.(Yòng) guòqù  Имейте / возьмите gander (at sth) (используйте) в прошлом  Imeyte / voz'mite gander (at sth) (ispol'zuyte) v proshlom
54 (informal) to look at sth (informal) to look at sth (非正式)看待某事 (fēi zhèngshì) kàndài mǒu shì (неофициальный), чтобы посмотреть на sth (neofitsial'nyy), chtoby posmotret' na sth
55 (非正式)看待某事 (fēi zhèngshì) kàndài mǒu shì (非正式)看待某事 (fēi zhèngshì) kàndài mǒu shì (неофициально), глядя на что-то (neofitsial'no), glyadya na chto-to                              
56  看一看;看一眼 kàn yī kàn; kàn yīyǎn  看一看;看一眼  kàn yī kàn; kàn yīyǎn  Взгляните, взгляните  Vzglyanite, vzglyanite                              
57 more at sauce more at sauce 更多在酱 gèng duō zài jiàng Больше в соусе Bol'she v souse
58 G and T  a drink consisting of gin mixed with tonic water G and T a drink consisting of gin mixed with tonic water G和T一杯由杜松子酒和补水混合而成的饮料 G hé T yībēi yóu dù sōngzǐ jiǔ hé bǔshuǐ hùnhé ér chéng de yǐnliào G и T - напиток, состоящий из джина, смешанного с тонизирующей водой G i T - napitok, sostoyashchiy iz dzhina, smeshannogo s toniziruyushchey vodoy
59 掺奎宁水的杜松子酒 càn kuí níng shuǐ de dù sōngzǐ jiǔ 掺奎宁水的杜松子酒 càn kuí níng shuǐ de dù sōngzǐ jiǔ Джин смешивается с хинином Dzhin smeshivayetsya s khininom                              
60 gang  an organized group of criminals  gang an organized group of criminals  帮派有组织的一群罪犯 bāngpài yǒu zǔzhī de yīqún zuìfàn Банда - организованная группа преступников Banda - organizovannaya gruppa prestupnikov
61 一帮,一伙(罪犯) yī bāng, yī huǒ (zuìfàn) 一帮,一伙(罪犯) yī bāng, yī huǒ (zuìfàn) Банда, группа (преступники) Banda, gruppa (prestupniki)                              
62 criminal gang members and drug dealers criminal gang members and drug dealers 犯罪团伙成员和毒贩 fànzuì tuánhuǒ chéngyuán hé dúfàn Члены преступной группировки и торговцы наркотиками Chleny prestupnoy gruppirovki i torgovtsy narkotikami
63 犯罪集团成辑和毒品贩宇 fànzuì jítuán chéng jí hé dúpǐn fàn yǔ 犯罪集团成辑和毒品贩宇 fànzuì jítuán chéng jí hé dúpǐn fàn yǔ Уголовный синдикат и незаконный оборот наркотиков Ugolovnyy sindikat i nezakonnyy oborot narkotikov                              
64 a gang of picpockets a gang of picpockets 一帮皮包 yī bāng píbāo банда пик-карт banda pik-kart
65  手集团 páshǒu jítuán  扒手集团  páshǒu jítuán  Ручная группа  Ruchnaya gruppa                              
66 A four man gang carried out the robbery A four man gang carried out the robbery 一个四人帮进行了抢劫 yīgè sìrénbāng jìnxíngle qiǎngjié Банда из четырех человек провела ограбление Banda iz chetyrekh chelovek provela ogrableniye
67 这起疮劫是一个四人伙所为 zhè qǐ chuāng jié shì yīgè sì rén huǒ suǒ wéi 这起疮劫是一个四人伙所为 zhè qǐ chuāng jié shì yīgè sì rén huǒ suǒ wéi Эта чума была группой из четырех человек. Eta chuma byla gruppoy iz chetyrekh chelovek.                              
68 一个四人帮进行了抢劫 yīgè sìrénbāng jìnxíngle qiǎngjié 一个四人帮进行了抢劫 yīgè sìrénbāng jìnxíngle qiǎngjié Группа из четырех грабежей Gruppa iz chetyrekh grabezhey                              
69 a group of young people who spend a lot of time together and often cause trouble or fight against other groups a group of young people who spend a lot of time together and often cause trouble or fight against other groups 一群年轻人在一起度过很多时间,经常会对其他群体造成麻烦或对抗 yīqún niánqīng rén zài yīqǐ dùguò hěnduō shíjiān, jīngcháng huì duì qítā qúntǐ zàochéng máfan huò duìkàng группа молодых людей, которые проводят много времени вместе и часто вызывают проблемы или сражаются с другими группами gruppa molodykh lyudey, kotoryye provodyat mnogo vremeni vmeste i chasto vyzyvayut problemy ili srazhayutsya s drugimi gruppami
70 —帮,一群,一伙 (闹事、斗殴的年轻人) —bāng, yīqún, yī huǒ (nàoshì, dòu'ōu de niánqīng rén) #NOME? - bāng, yīqún, yī huǒ (nàoshì, dòu'ōu de niánqīng rén) - Банда, группа, банда (хлопотный, храбрый молодой человек) - Banda, gruppa, banda (khlopotnyy, khrabryy molodoy chelovek)                              
71 a gang of youths a gang of youths 一群年轻人 yīqún niánqīng rén банда юношей banda yunoshey
72 一帮小混混  yī bāng xiǎo hùnhun  一帮小混混 yī bāng xiǎo hùnhun Небольшая группа хулиганов Nebol'shaya gruppa khuliganov                              
73 一群年轻人 yīqún niánqīng rén 一群年轻人 yīqún niánqīng rén Группа молодых людей Gruppa molodykh lyudey                              
74 a street gang  a street gang  街头帮派 jiētóu bāngpài уличная банда ulichnaya banda
75 街头流眠团伙 jiētóu liú mián tuánhuǒ 街头流眠团伙 jiētóu liú mián tuánhuǒ Уличная спящая банда Ulichnaya spyashchaya banda                              
76 (informal) a group of friends who meet regularly  (informal) a group of friends who meet regularly  (非正式)定期开会的一群朋友 (fēi zhèngshì) dìngqí kāihuì de yīqún péngyǒu (неофициальный) группа друзей, которые регулярно встречаются (neofitsial'nyy) gruppa druzey, kotoryye regulyarno vstrechayutsya
77 —伙(经常聚在一朋友 —huǒ (jīngcháng jù zài yīqǐ de péngyǒu) #NOME? - huǒ (jīngcháng jù zài yīqǐ de péngyǒu) - банда (друзья, которые часто собираются вместе) - banda (druz'ya, kotoryye chasto sobirayutsya vmeste)                              
78 (非正式)定期开会的一群朋友 (fēi zhèngshì) dìngqí kāihuì de yīqún péngyǒu (非正式)定期开会的一群朋友 (fēi zhèngshì) dìngqí kāihuì de yīqún péngyǒu (Неофициальный) Группа друзей, которые регулярно встречаются (Neofitsial'nyy) Gruppa druzey, kotoryye regulyarno vstrechayutsya                              
79 The whole gang will be there The whole gang will be there 整个帮派都会在那里 zhěnggè bāngpài dūhuì zài nàlǐ Вся банда будет там Vsya banda budet tam
80 大被儿都将在那儿 dà bèi er dōu jiàng zài nà'er 大被儿都将在那儿 dà bèi er dōu jiàng zài nà'er Там будет большое одеяло Tam budet bol'shoye odeyalo                              
81 整个帮派都会在那里 zhěnggè bāngpài dūhuì zài nàlǐ 整个帮派都会在那里 zhěnggè bāngpài dūhuì zài nàlǐ Вся банда будет там Vsya banda budet tam                              
82 an organized group of workers or prisoners doing work together an organized group of workers or prisoners doing work together 一组有组织的工作人员或囚犯一起工作 yī zǔ yǒu zǔzhī de gōngzuò rényuán huò qiúfàn yīqǐ gōngzuò Организованная группа рабочих или заключенных, работающих вместе Organizovannaya gruppa rabochikh ili zaklyuchennykh, rabotayushchikh vmeste
83 —队,一组(一趄干活的工人、囚犯等) —duì, yī zǔ (yī jū gàn huó de gōngrén, qiúfàn děng) —队,一组(一趄干活的工人、囚犯等) - duì, yī zǔ (yī jū gàn huó de gōngrén, qiúfàn děng) - Команда, группа (рабочие, заключенные и т. Д.) - Komanda, gruppa (rabochiye, zaklyuchennyye i t. D.)                              
84 see also chain gang see also chain gang 另见连锁帮派 lìng jiàn liánsuǒ bāngpài См. Также цепную банду Sm. Takzhe tsepnuyu bandu
85 gang together (informal) to join together in a group in order to have more power or strength 成一队;联合起来 gang together (informal) to join together in a group in order to have more power or strength jié chéng yī duì; liánhé qǐlái 团结在一起(非正式)团结在一起,以便拥有更多的力量或力量结成一队;联合起来 tuánjié zài yīqǐ (fēi zhèngshì) tuánjié zài yīqǐ, yǐbiàn yǒngyǒu gèng duō de lìliàng huò lìliàng jié chéng yī duì; liánhé qǐlái Объединение вместе (неофициальное) для объединения в группу, чтобы иметь больше силы или силы Ob"yedineniye vmeste (neofitsial'noye) dlya ob"yedineniya v gruppu, chtoby imet' bol'she sily ili sily
86 gang up (on/against sb) (informal) to join together in a group to hurt, frighten or oppose sb gang up (on/against sb) (informal) to join together in a group to hurt, frighten or oppose sb 联合起来(反对某人)(非正式)联合起来伤害,恐吓或反对某人 liánhé qǐlái (fǎnduì mǒu rén)(fēi zhèngshì) liánhé qǐlái shānghài, kǒnghè huò fǎnduì mǒu rén Банда (на / против sb) (неофициальный), чтобы объединиться в группу, чтобы причинить боль, напугать или противостоять sb Banda (na / protiv sb) (neofitsial'nyy), chtoby ob"yedinit'sya v gruppu, chtoby prichinit' bol', napugat' ili protivostoyat' sb
87 结伙,联合起来,拉帮结派(伤害、恐吓或反对某人 )  jiéhuǒ, liánhé qǐlái, lā bāng jié pài (shānghài, kǒnghè huò fǎnduì mǒu rén)  结伙,联合起来,拉帮结派(Damage,恐吓或反对某人) jiéhuǒ, liánhé qǐlái, lā bāng jié pài (Damage, kǒnghè huò fǎnduì mǒu rén) Объединяйте, объединяйтесь и объединяйтесь (наносите вред, запугиваете или противодействуете кому-либо) Ob"yedinyayte, ob"yedinyaytes' i ob"yedinyaytes' (nanosite vred, zapugivayete ili protivodeystvuyete komu-libo)                              
88 At school the older boys ganged up on him and called him names At school the older boys ganged up on him and called him names 在学校,年纪较大的男孩在他身上相互称呼他的名字 zài xuéxiào, niánjì jiào dà de nánhái zài tā shēnshang xiānghù chēnghu tā de míngzì В школе старшие мальчики набросились на него и назвали его именами V shkole starshiye mal'chiki nabrosilis' na nego i nazvali yego imenami
89 在学校读书时那些大男孩联合起来欺负他,辱骂他 zài xuéxiào dúshū shí nàxiē dà nán hái liánhé qǐlái qīfù tā, rǔmà tā 在学校读书时那些大男孩联合起来欺负他,辱骂他 zài xuéxiào dúshū shí nàxiē dà nán hái liánhé qǐlái qīfù tā, rǔmà tā Большие мальчики объединились, чтобы запугать его и оскорбить его в школе Bol'shiye mal'chiki ob"yedinilis', chtoby zapugat' yego i oskorbit' yego v shkole                              
90 gang bang (slang)  an occasion when a number of people have sex with each other in a group  gang bang (slang) an occasion when a number of people have sex with each other in a group  gang bang(俚语)一群人在一群人之间发生性关系的场合 gang bang(lǐyǔ) yīqún rén zài yīqún rén zhī jiān fāshēng xìng guānxì de chǎnghé Банданг (сленг) случай, когда ряд людей занимаются сексом друг с другом в группе Bandang (sleng) sluchay, kogda ryad lyudey zanimayutsya seksom drug s drugom v gruppe
91 集体淫乱活动 jítǐ yínluàn huódòng 集体淫乱活动 jítǐ yínluàn huódòng Массовые аморальные действия Massovyye amoral'nyye deystviya                              
92  the rape of a person by a number of people one after the other the rape of a person by a number of people one after the other  一些人一个接一个强奸一个人  yīxiē rén yīgè jiē yīgè qiángjiān yīgè rén  Изнасилование человека несколькими людьми один за другим  Iznasilovaniye cheloveka neskol'kimi lyud'mi odin za drugim
93  轮奸 lúnjiān  轮奸  lúnjiān  Изнасилование в бандах  Iznasilovaniye v bandakh                              
94 gang bang ; gang busters  like gangbusters (informal) with a lot of energy and enthusiasm gang bang; gang busters like gangbusters (informal) with a lot of energy and enthusiasm 黑帮帮派克星像非常忙碌的(非正式),有很多精力和热情 hēibāng bāngpài kèxīng xiàng fēicháng mánglù de (fēi zhèngshì), yǒu hěnduō jīnglì hé rèqíng Gang bang, банды, такие как gangbusters (неофициальные) с большим количеством энергии и энтузиазма Gang bang, bandy, takiye kak gangbusters (neofitsial'nyye) s bol'shim kolichestvom energii i entuziazma
95 精力充沛;热情洋溢 jīnglì chōngpèi; rèqíng yángyì 精力充沛,热情洋溢 jīnglì chōngpèi, rèqíng yángyì Энергичный, страстный Energichnyy, strastnyy                              
96 gangland the world of organized and violent crime gangland the world of organized and violent crime 黑社会组织和暴力犯罪的世界 hēishèhuì zǔzhī hé bàolì fànzuì de shìjiè Gangland мир организованной и как опасный Gangland mir organizovannoy i kak opasnyy
97 盗匪世界;黑社会 dàofěi shìjiè; hēishèhuì 盗匪世界;黑社会 dàofěi shìjiè; hēishèhuì Кража мира, подземный мир Krazha mira, podzemnyy mir                              
98 黑社会组织和暴力犯罪的世界 hēishèhuì zǔzhī hé bàolì fànzuì de shìjiè 黑社会组织和暴力犯罪的世界 hēishèhuì zǔzhī hé bàolì fànzuì de shìjiè Триадные организации и мир насильственных преступлений Triadnyye organizatsii i mir nasil'stvennykh prestupleniy                              
99 gangland kilings gangland kilings 黑社会屠杀 hēishèhuì túshā Ганглинские убийства Ganglinskiye ubiystva
100 犯罪集团间的杀戮 fànzuì jítuán jiān de shālù 犯罪集团间的杀戮 fànzuì jítuán jiān de shālù Убийство между преступными группами Ubiystvo mezhdu prestupnymi gruppami                              
101   PINYIN   pinyin RUSSE RUSSE                              
  gangling  (also gangly ) adj. (of a person ) tall, thin and awkward in their movements  Gangling (also gangly) adj. (Of a person) tall, thin and awkward in their movements  gangling(也是gangly)adj。 (一个人)高大瘦瘦的动作 Gangling(yěshì gangly)adj. (Yīgè rén) gāodà shòu shòu de dòngzuò Gangling (также gangly) adj. (Человека) высокий, тонкий и неудобный в своих движениях Gangling (takzhe gangly) adj. (Cheloveka) vysokiy, tonkiy i neudobnyy v svoikh dvizheniyakh                              
102 高瘦而笨拙的  gāo shòu ér bènzhuō de  高瘦而笨拙的 gāo shòu ér bènzhuō de Тонкие и неуклюжие Tonkiye i neuklyuzhiye                              
103 synonym lanky synonym lanky 同义词短小 tóngyìcí duǎnxiǎo Синоним ланкий Sinonim lankiy
104 a gangling youth/ adolescent a gangling youth/ adolescent 一个黑帮青年/青少年 yīgè hēibāng qīngnián/qīngshàonián свернутая молодежь / подросток svernutaya molodezh' / podrostok
105 高瘦而笨拙的青年/青少年 gāo shòu ér bènzhuō de qīngnián/qīngshàonián 高瘦而笨拙的青年/青少年 gāo shòu ér bènzhuō de qīngnián/qīngshàonián Тонкая и неуклюжая молодежь / подростки Tonkaya i neuklyuzhaya molodezh' / podrostki                            
106  ganglion  ganglia (medical ) a mass of nerve cells  ganglion ganglia (medical yī) a mass of nerve cells   神经节神经节(神经节)神经细胞  shénjīng jié shénjīng jié (shénjīng jié) shénjīng xìbāo  Ганглион ганглии (врач) масса нервных клеток  Ganglion ganglii (vrach) massa nervnykh kletok
107 神经节 shénjīng jié 神经节 shénjīng jié ганглий gangliy                              
108  a swelling in a tendon, often at the back of the hand a swelling in a tendon, often at the back of the hand  肌腱中的肿胀,通常位于手背  jījiàn zhōng de zhǒngzhàng, tōngcháng wèiyú shǒubèi  отек в сухожилие, часто в задней части руки  otek v sukhozhiliye, chasto v zadney chasti ruki
109  腱鞘囊肿(经常发生在手背) jiànqiào nángzhǒng (jīngcháng fāshēng zài shǒubèi)  腱鞘囊肿(经常发生在手背)  jiànqiào nángzhǒng (jīngcháng fāshēng zài shǒubèi)  Киста кисты (часто на тыльной стороне кисти)  Kista kisty (chasto na tyl'noy storone kisti)                            
110 肌腱中的肿胀,通常位于手背 jījiàn zhōng de zhǒngzhàng, tōngcháng wèiyú shǒubèi 肌腱中的肿胀,通常位于手背 jījiàn zhōng de zhǒngzhàng, tōngcháng wèiyú shǒubèi Отек в сухожилиях, обычно на тыльной стороне кисти Otek v sukhozhiliyakh, obychno na tyl'noy storone kisti                          
111 gang master  a person who illegally employs a large number of foreign workers, especially to do work on a farm, and pays them very low wages gang master a person who illegally employs a large number of foreign workers, especially to do work on a farm, and pays them very low wages 帮派掌握一个非法雇佣大量外国工人的人,特别是在农场上工作,并且付给他们很低的工资 bāngpài zhǎngwò yīgè fēifǎ gùyōng dàliàng wàiguó gōngrén de rén, tèbié shì zài nóngchǎng shàng gōngzuò, bìngqiě fù gěi tāmen hěn dī de gōngzī Ганг - мастер, который незаконно нанимает большое количество иностранных рабочих, особенно для работы на ферме, и платит им очень низкую заработную плату Gang - master, kotoryy nezakonno nanimayet bol'shoye kolichestvo inostrannykh rabochikh, osobenno dlya raboty na ferme, i platit im ochen' nizkuyu zarabotnuyu platu
112 非法雇主(以低工资雇用大批外国劳工,尤指农场雇主) fēifǎ gùzhǔ (yǐ dī gōngzī gùyòng dàpī wàiguó láogōng, yóu zhǐ nóngchǎng gùzhǔ) 非法雇主(以低工资雇用大批外国劳工,尤指农场雇主) fēifǎ gùzhǔ (yǐ dī gōngzī gùyòng dàpī wàiguó láogōng, yóu zhǐ nóngchǎng gùzhǔ) Незаконные работодатели (нанимающие большое количество иностранных работников при низкой заработной плате, особенно фермерских работодателей) Nezakonnyye rabotodateli (nanimayushchiye bol'shoye kolichestvo inostrannykh rabotnikov pri nizkoy zarabotnoy plate, osobenno fermerskikh rabotodateley)      
113 gangplank  a board for people to walk on between the side of a boat and land  gangplank a board for people to walk on between the side of a boat and land  跳板让人们在船和陆地之间行走 tiàobǎn ràng rénmen zài chuán hé lùdì zhī jiān xíngzǒu Gangplank - доска для людей, чтобы ходить между бортом лодки и сушей Gangplank - doska dlya lyudey, chtoby khodit' mezhdu bortom lodki i sushey
114 (上卞船用的)跳板,步桥 (shàng biàn chuányòng de) tiàobǎn, bù qiáo (上卞船用的)跳板,步桥 (shàng biàn chuányòng de) tiàobǎn, bù qiáo (Корабль Shangyu) трамплин, ступенчатый мост (Korabl' Shangyu) tramplin, stupenchatyy most                            
115 gang rape  the rape of a person by a number of people one after the other  gang rape the rape of a person by a number of people one after the other  轮奸一个接一个地强奸一人的人 lúnjiān yīgè jiē yīgè de qiángjiān yīrén de rén Группа изнасиловала изнасилование человека несколькими людьми один за другим Gruppa iznasilovala iznasilovaniye cheloveka neskol'kimi lyud'mi odin za drugim
116 gangrape  gangrape  gangrape gangrape gangrape gangrape
117  gangrene the decay that takes place in a part of the body when the blood supply to it has been stopped because of an illness or injury gangrene the decay that takes place in a part of the body when the blood supply to it has been stopped because of an illness or injury  由于生病或受伤而导致血液供应停止的部分身体发生腐烂时发生坏疽  yóuyú shēngbìng huò shòushāng ér dǎozhì xiěyè gōngyìng tíngzhǐ de bùfèn shēntǐ fāshēng fǔlàn shí fāshēng huàijū  Гангрена - распад, который происходит в части тела, когда кровоснабжение его прекращено из-за болезни или травмы  Gangrena - raspad, kotoryy proiskhodit v chasti tela, kogda krovosnabzheniye yego prekrashcheno iz-za bolezni ili travmy
118 却疽 què jū 却疽 què jū Но гангрена No gangrena                              
119 Gangrene set in and he had to have his leg amputated Gangrene set in and he had to have his leg amputated 坏疽病进入,他不得不将他的腿截肢 huàijū bìng jìnrù, tā bùdé bù jiāng tā de tuǐ jiézhī Пришла гангрена, и ему пришлось ампутировать ногу Prishla gangrena, i yemu prishlos' amputirovat' nogu
120 他的腿生了坏疽,必须截除 tā de tuǐ shēngle huàijū, bìxū jié chú 他的腿生了坏疽,必须截除 tā de tuǐ shēngle huàijū, bìxū jié chú Его нога имеет гангрену и должна быть отрезана Yego noga imeyet gangrenu i dolzhna byt' otrezana                          
121 坏疽病进入,他不得不将他的腿截肢 huàijū bìng jìnrù, tā bùdé bù jiāng tā de tuǐ jiézhī 坏疽病进入,他不得不将他的腿截肢 huàijū bìng jìnrù, tā bùdé bù jiāng tā de tuǐ jiézhī Входит плохой лопух, и ему приходится ампутировать ногу Vkhodit plokhoy lopukh, i yemu prikhoditsya amputirovat' nogu                        
122 gangrenous gangrenous 坏疽的 huàijū de гангренозный gangrenoznyy
123 gang show  a musical show performed by scouts or guides gang show a musical show performed by scouts or guides 帮派展示由侦察兵或导游演出的音乐节目 bāngpài zhǎnshì yóu zhēnchá bīng huò dǎoyóu yǎnchū de yīnyuè jiémù Ганг показывает музыкальное шоу, выполненное скаутами или гидами Gang pokazyvayet muzykal'noye shou, vypolnennoye skautami ili gidami
124  (女)童子军音乐表演 (nǚ) tóngzǐ jūn yīnyuè biǎoyǎn  (女)童子军音乐表演  (nǚ) tóngzǐ jūn yīnyuè biǎoyǎn  (Женский) Шоу-шоу мальчика-скаута  (Zhenskiy) Shou-shou mal'chika-skauta                            
125 gangsta (slang) a member of a street gang gangsta (slang) a member of a street gang 黑帮(俚语)街头帮派的成员 hēibāng (lǐyǔ) jiētóu bāngpài de chéngyuán Гангста (сленг) - член уличной банды Gangsta (sleng) - chlen ulichnoy bandy
126 流氓;地痞;痞子 jiētóu liúmáng; dìpǐ; pǐzi 街头流氓;地痞;痞子 jiētóu liúmáng; dìpǐ; pǐzi Уличные гангстеры, мантия, племянник Ulichnyye gangstery, mantiya, plemyannik                            
127 黑帮(俚语)街头帮派的成员 hēibāng (lǐyǔ) jiētóu bāngpài de chéngyuán 黑帮(俚语)街头帮派的成员 hēibāng (lǐyǔ) jiētóu bāngpài de chéngyuán Банды (сленговые) уличные банды Bandy (slengovyye) ulichnyye bandy                              
128 also gangsta rap) a type of modem music in which the words of a song are spoken to a steady rhythm. The words are usually aggressive and may be critical of women also gangsta rap) a type of modem music in which the words of a song are spoken to a steady rhythm. The words are usually aggressive and may be critical of women 也是匪帮说唱)一种现代音乐类型,其中一首歌曲的词语以稳定的节奏说话。这些词通常具有侵略性,可能会对女性产生批评 yěshì fěibāng shuōchàng) yī zhǒng xiàndài yīnyuè lèixíng, qízhōng yī shǒu gēqǔ de cíyǔ yǐ wěndìng de jiézòu shuōhuà. Zhèxiē cí tōngcháng jùyǒu qīnlüè xìng, kěnéng huì duì nǚxìng chǎnshēng pīpíng Слово обычно агрессивное и может быть критическим для женщин Slovo obychno agressivnoye i mozhet byt' kriticheskim dlya zhenshchin
129 冈斯特说唱乐,冈斯特快板歌(以有规律的节奏为配乐,歌词通常具有挑衅性,而且对妇女评头论足) gāng sī tè shuōchàng yuè, gāng sī tèkuài bǎn gē (yǐ yǒu guīlǜ de jiézòu wèi pèiyuè, gēcí tōngcháng jùyǒu tiǎoxìn xìng, érqiě duì fùnǚ píngtóulùnzú) 冈斯特说唱乐,冈斯特快板歌(以有规律的节奏为配乐,歌词通常具有挑衅性,而且对妇女评头论足) gāng sī tè shuōchàng yuè, gāng sī tèkuài bǎn gē (yǐ yǒu guīlǜ de jiézòu wèi pèiyuè, gēcí tōngcháng jùyǒu tiǎoxìn xìng, érqiě duì fùnǚ píngtóulùnzú) Gunst rap music, песни Gunst Allegro (в обычном ритме музыки, тексты обычно провокационные и комментируют женщин) Gunst rap music, pesni Gunst Allegro (v obychnom ritme muzyki, teksty obychno provokatsionnyye i kommentiruyut zhenshchin)
130  gangster  a member of a group of violent criminals gangster a member of a group of violent criminals  流氓成为一群暴力罪犯的成员  liúmáng chéngwéi yīqún bàolì zuìfàn de chéngyuán  Гангстер - член группы насильственных преступников  Gangster - chlen gruppy nasil'stvennykh prestupnikov
131  徒; 歹徒;土匪 fěitú; dǎitú; tǔfěi  匪徒;歹徒;土匪  fěitú; dǎitú; tǔfěi  Бандиты, бандиты, бандиты  Bandity, bandity, bandity                              
132 Chicago gangsters Chicago gangsters 芝加哥流氓 zhījiāgē liúmáng Чикагские гангстеры Chikagskiye gangstery
133  芝加哥的歹徒 zhījiāgē de dǎitú  芝加哥的歹徒  zhījiāgē de dǎitú  Чикагские гангстеры  Chikagskiye gangstery                              
134 gangway  a passage between rows of seats in a theatre, an aircraft, etc. gangway a passage between rows of seats in a theatre, an aircraft, etc. 在剧院,飞机等行排座位之间的通道 zài jùyuàn, fēijī děng háng pái zuòwèi zhī jiān de tōngdào Трап проход между рядами сидений в театре, самолетом и т. Д. Trap prokhod mezhdu ryadami sideniy v teatre, samoletom i t. D.
135 (剧场、飞机等的)座间通道  (Jùchǎng, fēijī děng de) zuò jiān tōngdào  (剧场,飞机等的)座间通道 (jùchǎng, fēijī děng de) zuò jiān tōngdào (Драма, самолет и т. Д.) (Drama, samolet i t. D.)                              
136 compare aisle compare aisle 比较过道 bǐjiào guòdào Сравнить прохода Sravnit' prokhoda
137  a bridge placed between the side of a ship and land so people can get on and off  a bridge placed between the side of a ship and land so people can get on and off   放置在船舶和陆地之间的桥梁,以便人们可以上下车  fàngzhì zài chuánbó hé lùdì zhī jiān de qiáoliáng, yǐbiàn rénmen kěyǐ shàngxià chē  мост, расположенный между стороной корабля и землей, чтобы люди могли входить и выходить  most, raspolozhennyy mezhdu storonoy korablya i zemley, chtoby lyudi mogli vkhodit' i vykhodit'
138 (上下船用的)舷门,舷梯,步桥,跳板  (shàngxià chuányòng de) xián mén, xiántī, bù qiáo, tiàobǎn  (上下船用的)舷门,舷梯,步桥,跳板 (shàngxià chuányòng de) xián mén, xiántī, bù qiáo, tiàobǎn (посадочные) иллюминаторы, пандусы, мосты, трамплины (posadochnyye) illyuminatory, pandusy, mosty, trampliny                          
139 ganja (slang) = marijuana ganja (slang) = marijuana ganja(俚语)=大麻 ganja(lǐyǔ)=dàmá Гянджа (сленг) = марихуана Gyandzha (sleng) = marikhuana
140 gannet  a large bird that lives near the sea which catches fish by diving gannet a large bird that lives near the sea which catches fish by diving gannet是一只住在海边的大鸟,它通过潜水捕鱼 gannet shì yī zhǐ zhù zài hǎibiān de dà niǎo, tā tōngguò qiánshuǐ bǔ yú Gannet большая птица, которая живет недалеко от моря, которая ловит рыбу дайвингом Gannet bol'shaya ptitsa, kotoraya zhivet nedaleko ot morya, kotoraya lovit rybu dayvingom
141 塘鹅(潜水捕鱼的大海鸟 ) táng é (qiánshuǐ bǔ yú de dàhǎi niǎo) 塘鹅(潜水捕鱼的大海鸟) táng é (qiánshuǐ bǔ yú de dàhǎi niǎo) Ганнет (рыбалка для морских птиц) Gannet (rybalka dlya morskikh ptits)                              
142 (informal) a person who eats a lot  (informal) a person who eats a lot  (非正式)吃了很多东西的人 (fēi zhèngshì) chīle hěnduō dōngxī de rén (неформальный) человек, который много ест (neformal'nyy) chelovek, kotoryy mnogo yest
143 大胃王; 吃得多的人 dà wèi wáng; chī dé duō de rén 大胃王;吃得多的人 dà wèi wáng; chī dé duō de rén Большой желудок короля; Bol'shoy zheludok korolya;                              
144 gantry gantries a tall metal frame that is used to support a crane, road signs, a spacecraft while it is still on the ground, etc. gantry gantries a tall metal frame that is used to support a crane, road signs, a spacecraft while it is still on the ground, etc. 龙门架是一个高大的金属框架,用于支撑起重机,道路标志,还在地面上的航天器等。 lóngmén jià shì yīgè gāodà de jīnshǔ kuàngjià, yòng yú zhīchēng qǐzhòngjī, dàolùbiāozhì, hái zài dìmiàn shàng de hángtiān qì děng. Козловой козловой большой металлический каркас, который используется для поддержки крана, дорожных знаков, космического корабля, пока он еще находится на земле и т. Д. Kozlovoy kozlovoy bol'shoy metallicheskiy karkas, kotoryy ispol'zuyetsya dlya podderzhki krana, dorozhnykh znakov, kosmicheskogo korablya, poka on yeshche nakhoditsya na zemle i t. D.
145 (起重的)龙门架; (道路的)路标架;(发射航天器的)竖架 (Qǐ zhòng de) lóngmén jià; (dàolù de) lùbiāo jià;(fāshè hángtiān qì de) shù jià (起重的)龙门架;(道路的)路标架;(发射航天器的)竖架 (Qǐ zhòng de) lóngmén jià;(dàolù de) lù biāo jià;(fāshè hángtiān qì de) shù jià (Подъездной) козловой, (дорожная) проезжая часть (корабельный) козловой (Pod"yezdnoy) kozlovoy, (dorozhnaya) proyezzhaya chast' (korabel'nyy) kozlovoy                    
146  gaol, gaoler  = jail, jailer gaol, gaoler = jail, jailer  监狱,高勒=监狱,狱卒  jiānyù, gāo lēi =jiānyù, yùzú  Gaol, gaoler = тюрьма, тюремщик  Gaol, gaoler = tyur'ma, tyuremshchik
147 gap  gap  间隙 jiànxì разрыв razryv
148 〜(in/between sth)  a space between two things or in the middle of sth, especially because there is a part missing 〜(in/between sth) a space between two things or in the middle of sth, especially because there is a part missing 〜(在...之间)在两件事物之间或在...之间的空间,特别是因为有一部分缺失 〜(zài... Zhī jiān) zài liǎng jiàn shìwù zhī jiànhuò zài... Zhī jiān de kōngjiān, tèbié shì yīnwèi yǒu yībùfèn quēshī ~ (Между sth) пробел между двумя вещами или в середине sth, особенно потому, что отсутствует ~ (Mezhdu sth) probel mezhdu dvumya veshchami ili v seredine sth, osobenno potomu, chto otsutstvuyet
149  开口;豁口 ;知口;裂口 kāikǒu; huōkǒu; zhī kǒu; lièkǒu  开口;豁口;知口;裂口  kāikǒu; huōkǒu; zhī kǒu; lièkǒu  Открытие, разрыв, знание, раскол  Otkrytiye, razryv, znaniye, raskol                              
150 a gap in a hedge  a gap in a hedge  对冲的缺口 duìchōng de quēkǒu разрыв в хедже razryv v khedzhe
151 树篱的豁口 shùlí de huōkǒu 树篱的豁口 shùlí de huōkǒu Hedge разрыв Hedge razryv                              
152  leave a gap between your car and the next leave a gap between your car and the next  在你的汽车和下一辆汽车之间留下空隙  zài nǐ de qìchē hé xià yī liàng qìchē zhī jiān liú xià kòngxì  Оставьте промежуток между вашим автомобилем и следующим  Ostav'te promezhutok mezhdu vashim avtomobilem i sleduyushchim
153 在车与车之间留条道 zài chē yǔ chē zhī jiān liú tiáo dào 在车与车之间留条道 zài chē yǔ chē zhī jiān liú tiáo dào Оставить дорогу между автомобилями и автомобилями Ostavit' dorogu mezhdu avtomobilyami i avtomobilyami                          
154 a period of time when sth stops, or between two events a period of time when sth stops, or between two events 一段时间停止或两次事件之间 yīduàn shíjiān tíngzhǐ huò liǎng cì shìjiàn zhī jiān период времени, когда sth останавливается, или между двумя событиями period vremeni, kogda sth ostanavlivayetsya, ili mezhdu dvumya sobytiyami
155  间断;间隔;间隙 jiànduàn; jiàngé; jiànxì  间断;间隔;间隙  jiànduàn; jiàngé; jiànxì  Периодичность, пространство;  Periodichnost', prostranstvo;                              
156 a gap in the conversation  a gap in the conversation  谈话中的缺口 tánhuà zhōng de quēkǒu разрыв в разговоре razryv v razgovore
157 谈话的间隙 tánhuà de jiànxì 谈话的间隙 tánhuà de jiànxì Разрыв в интервью Razryv v interv'yu                              
158 they met again after  a gap of twenty years they met again after a gap of twenty years 他们在二十年的差距后再次相遇 tāmen zài èrshí nián de chājù hòu zàicì xiāngyù Они встретились снова после пробела в двадцать лет Oni vstretilis' snova posle probela v dvadtsat' let
159 他们阔别二十年后又见面了 tāmen kuòbié èrshí nián hòu yòu jiànmiànle 他们阔别二十年后又见面了 tāmen kuòbié èrshí nián hòu yòu jiànmiànle Они встретились еще через двадцать лет Oni vstretilis' yeshche cherez dvadtsat' let                            
160 There’s a big age gap between them (= a big difference in their ages). There’s a big age gap between them (= a big difference in their ages). 他们之间存在很大的差距(=年龄差异很大)。 tāmen zhī jiān cúnzài hěn dà de chājù (=niánlíng chāyì hěn dà). Между ними существует большой разрыв в возрасте (= большая разница в возрасте). Mezhdu nimi sushchestvuyet bol'shoy razryv v vozraste (= bol'shaya raznitsa v vozraste).
161 他们之间年龄差距很大 Tāmen zhī jiān niánlíng chājù hěn dà 他们之间年龄差距很大 Tāmen zhī jiān niánlíng chājù hěn dà Разница в возрасте между ними очень велика Raznitsa v vozraste mezhdu nimi ochen' velika                            
162 a difference that separates people, or their opinions, situation, etc a difference that separates people, or their opinions, situation, etc 区别人的差异或他们的意见,情况等 qūbié rén de chāyì huò tāmen de yìjiàn, qíngkuàng děng разница, которая отделяет людей, их мнение, ситуацию и т. д. raznitsa, kotoraya otdelyayet lyudey, ikh mneniye, situatsiyu i t. d.
163 区别人的差异或他们的意见,情况等 qūbié rén de chāyì huò tāmen de yìjiàn, qíngkuàng děng 区别人的差异或他们的意见,情况等 qūbié rén de chāyì huò tāmen de yìjiàn, qíngkuàng děng Различать различия людей или их мнения, обстоятельства и т. Д. Razlichat' razlichiya lyudey ili ikh mneniya, obstoyatel'stva i t. D.                        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT    
  gamete 838 gang bang