|
A |
B |
|
|
C |
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
|
Gg |
834 |
gadget |
|
|
|
1 |
Gg |
Gg |
GG |
GG |
Gg |
Gg |
2 |
(also g) Gs, G's, g's the 7th letter of the English alphabet |
(also g) Gs,
G's, g's the 7th letter of the English alphabet |
(也g)Gs,G's,g是英文字母的第7个字母 |
(yě
g)Gs,G's,g shì yīngwén zìmǔ de dì 7 gè zìmǔ |
(also g) Gs, G's, g's the
7th letter of the English alphabet |
(aussi g) Gs, G, g est la
7ème lettre de l'alphabet anglais |
3 |
英语字母表的第7个字母 |
yīngyǔ
zìmǔ biǎo de dì 7 gè zìmǔ |
英语字母表的第7个字母 |
yīngyǔ
zìmǔ biǎo de dì 7 gè zìmǔ |
The 7th letter of the English
alphabet |
La 7ème lettre de l'alphabet
anglais |
4 |
(也g)Gs,G's,g是英文字母的第7个字母Gold
begins with (G/‘G’. gold |
(yě
g)Gs,G's,g shì yīngwén zìmǔ de dì 7 gè zìmǔ Gold begins with
(G/‘G’. Gold |
(也g)Gs,G's,g是英文字母的第7个字母Gold开头于(G
/'G'。gold |
(yě
g)Gs,G's,g shì yīngwén zìmǔ de dì 7 gè zìmǔ Gold kāitóu
yú (G/'G'.Gold |
(also g)Gs,G's,g is the 7th
letter of the English alphabet Gold begins with (G/‘G’. gold |
(aussi g) Gs, G's, g est la 7ème
lettre de l'alphabet anglais L'or commence par (G / 'G'. |
5 |
— 词以字母 g
开头 |
— cí yǐ
zìmǔ g kāitóu |
-
词以字母g开头 |
- cí
yǐ zìmǔ g kāitóu |
— words begin with the
letter g |
- les mots commencent par
la lettre g |
6 |
G (music 音)the fifth note in
the scale of C major |
G (music
yīn)the fifth note in the scale of C major |
G(音乐音乐)C大调音阶中的第五个音符 |
G(yīnyuè
yīnyuè)C dà diào yīnjiē zhōng de dì wǔ gè yīnfú |
G (music tone) the fifth note in
the scale of C major |
G (tonalité musicale) la
cinquième note de l'échelle de Do majeur |
7 |
*
G音(C大调的第5音或音符) |
* G yīn
(C dà diào de dì 5 yīn huò yīnfú) |
*
G音(C大调的第5音或音符) |
* G yīn
(C dà diào de dì 5 yīn huò yīnfú) |
* G tone (5th note or note in C
major) |
* G ton (5ème note ou note en
do majeur) |
8 |
see also G and T, G-string |
see also G and
T, G-string |
另请参阅G和T,G字符串 |
lìng qǐng
cānyuè G hé T,G zìfú chuàn |
See also G and T, G-string |
Voir aussi G et T, G-string |
9 |
abbr. general audience (a label for a film/movie that is suitable
for anyone, including children) |
abbr. General
audience (a label for a film/movie that is suitable for anyone, including
children) |
缩写。一般观众(适合任何人,包括儿童的电影/电影的标签) |
suōxiě.
Yībān guānzhòng (shìhé rènhé rén, bāokuò értóng de
diànyǐng/diànyǐng de biāoqiān) |
Abbr. general audience (a label
for a film/movie that is suitable for anyone, including children) |
Abri général (une étiquette pour
un film / film qui convient à tous, y compris aux enfants) |
10 |
*
G级,老少咸宜(影片分级用语,表示适合包括儿童在内的任何人观看
) |
* G jí,
lǎoshào xián yí (yǐngpiàn fēnjí yòngyǔ, biǎoshì
shìhé bāokuò értóng zài nèi de rènhé rén guānkàn) |
*
G级,老少咸宜(影片分级用语,表示适合包括儿童在内的任何人观看) |
* G jí,
lǎoshào xián yí (yǐngpiàn fēnjí yòngyǔ, biǎoshì
shìhé bāokuò értóng zài nèi de rènhé rén guānkàn) |
* Grade G, suitable for
both young and old (grades of the film indicate that it is suitable for
anyone including children) |
* Grade G, adapté aux
jeunes et aux moins jeunes (les notes du film indiquent qu'il convient à
tous, y compris aux enfants) |
11 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi
zhèngshì) |
(informal) |
(informel) |
12 |
$1 000 * 1 000 元 |
$1 000* 1 000
yuán |
$ 1 000 * 1 000元 |
$ 1 000* 1 000
yuán |
$1 000 * 1,000 yuan |
1 000 $ * 1 000 yuans |
13 |
g abbr. 1 gram(s) 克;: 400g
fIour * 400 克面粉 |
g abbr. 1
Gram(s) kè;: 400G fIour* 400 kè miànfěn |
g缩写。
1克(克); 400克粉*
400克面粉 |
g
suōxiě. 1 Kè (kè); 400 kè fěn* 400 kè miànfěn |
g abbr. 1 gram(s) g;: 400g
fIour * 400 g flour |
g abréviation 1 gramme (s) g:
400 g farine * 400 g de farine |
14 |
(technical ) gravity or a measurement of the force with which sth moves
faster through space because of gravity |
(technical)
gravity or a measurement of the force with which sth moves faster through
space because of gravity |
(技术)重力或测量由于重力而在空间中移动更快的力 |
(jìshù)
zhònglì huò cèliáng yóuyú zhònglì ér zài kōngjiān zhōngyídòng
gèng kuài de lì |
(technical) gravity or a
measurement of the force with which sthmove faster faster space |
gravité (technique) ou une
mesure de la force avec laquelle sthmove plus vite plus vite l'espace |
15 |
重力;地球引力 |
zhònglì; dìqiú
yǐnlì |
重力,地球引力 |
zhònglì, dìqiú
yǐnlì |
Gravity; Earth's gravity |
Gravité, la gravité de la Terre |
16 |
Spacecraft which are re-entering the
earth’s atmosphere are affected by g forces |
Spacecraft
which are re-entering the earth’s atmosphere are affected by g forces |
重新进入地球大气层的航天器受到g力的影响 |
chóngxīn
jìnrù dìqiú dàqìcéng de hángtiān qì shòudào g lì de yǐngxiǎng |
Spacecraft which are re-entering
the earth’s atmosphere are affected by g forces |
Les engins spatiaux qui rentrent
dans l'atmosphère terrestre sont affectés par les forces g |
17 |
重返大气层的航天器受到重力的作用 |
chóng fǎn
dàqìcéng de hángtiān qì shòudào zhònglì de zuòyòng |
重返大气层的航天器受到重力的作用 |
chóng fǎn
dàqìcéng de hángtiān qì shòudào zhònglì de zuòyòng |
Spacecraft re-entering the
atmosphere are affected by gravity |
Les vaisseaux spatiaux rentrant
dans l'atmosphère sont affectés par la gravité |
18 |
gab |
gab |
瞎扯 |
xiāchě |
Gab |
Gab |
19 |
gabb |
gabb |
GABB |
GABB |
Gabb |
Gabb |
20 |
(informal) to talk for a long time about things that are not
important |
(informal) to
talk for a long time about things that are not important |
(非正式)长时间谈论不重要的事情 |
(fēi
zhèngshì) cháng shíjiān tánlùn bù chóng yào de shìqíng |
(informal) to talk for a
long time about things that are not important |
(informel) pour parler
longtemps de choses qui ne sont pas importantes |
21 |
喋喋不休;啰晈;睹叨 |
diédiébùxiū;
luō jiǎo; dǔ dāo |
喋喋不休;啰晈;睹叨 |
diédiébùxiū;
luō jiǎo; dǔ dāo |
喋喋;喋喋;睹叨 |
喋喋;
喋喋; 睹 叨 |
22 |
see gift |
see gift |
看礼物 |
kàn
lǐwù |
See gift |
Voir un cadeau |
23 |
gabardine (also gaberdine) a strong material used
especially for making raincoats |
gabardine
(also gaberdine) a strong material used especially for making
raincoats |
华达呢(也称为gaberdine)是一种特别用于制作雨衣的强力材料 |
huádání
(yě chēng wèi gaberdine) shì yī zhǒng tèbié yòng yú
zhìzuò yǔyī de qiánglì cáiliào |
Gabardine (also gaberdine) a
strong material used especially for making raincoats |
Gabardine (également gaberdine)
un matériau fort utilisé en particulier pour faire des imperméables |
24 |
华达呢 ,轧别丁 (
结实织物,常用于制雨衣) |
huádání, yà
bié dīng (jiēshi zhīwù, chángyòng yú zhì yǔyī) |
华达呢,轧别丁(结实织物,常用于制雨衣) |
huádání, yà
bié dīng (jiēshi zhīwù, chángyòng yú zhì yǔyī) |
Huada, squeezable (solid
fabric, commonly used in raincoats) |
Huada, compressible (tissu
solide, couramment utilisé dans les imperméables) |
25 |
华达呢(也称为gaberdine)是一种特别用于制作雨衣的强力材料 |
huádání
(yě chēng wèi gaberdine) shì yī zhǒng tèbié yòng yú
zhìzuò yǔyī de qiánglì cáiliào |
华达呢(也称为华达呢)是一种特别用于制作雨衣的强力材料 |
huádání
(yě chēng wèi huádání) shì yī zhǒng tèbié yòng yú zhìzuò
yǔyī de qiánglì cáiliào |
The gabardine (also known as
gaberdine) is a powerful material specially used to make raincoats |
La gabardine (également connue
sous le nom de gaberdine) est un matériau puissant utilisé notamment pour les
imperméables |
26 |
a coat, especially a raincoat, made of gabardine |
a coat,
especially a raincoat, made of gabardine |
一件外套,特别是雨衣,由华达呢制成 |
yī jiàn
wàitào, tèbié shì yǔyī, yóu huádání zhì chéng |
a coat, especially a raincoat,
made of gabardine |
un manteau, surtout un
imperméable, en gabardine |
27 |
华达呢衣服;华送呢雨表 |
huádání
yīfú; huá sòng ne yǔ biǎo |
华达呢衣服;华送呢雨表 |
huádání
yīfú; huá sòng ne yǔ biǎo |
Huada clothes; Hua sent it rain
watch |
Huada vêtements, Hua l'a envoyé
montre de pluie |
28 |
gabble 〜(on/away) (informal)
to talk quickly so that people cannot hear you clearly or understand you |
gabble
〜(on/away) (informal) to talk quickly so that people cannot hear you
clearly or understand you |
gabble〜(on /
away)(非正式)快速交谈,以免人们听不清楚或理解你 |
gabble〜(on/
away)(fēi zhèngshì) kuàisù jiāotán, yǐmiǎn rénmen
tīng bù qīngchǔ huò lǐjiě nǐ |
Gabble 〜(on/away)
(informal) to talk quickly so that people can hear you clearly or understand
you |
Gabble ~ (on / away) (informel)
pour parler rapidement afin que les gens puissent vous entendre clairement ou
vous comprendre |
29 |
急促而含混不清地说 |
jícù ér hánhùn
bù qīng de shuō |
急促而含混不清地说 |
jícù ér
hánhùn bù qīng de shuō |
Urgently and ambiguously |
Urgent et ambigu |
30 |
they were gabbling on about the past. |
they were
gabbling on about the past. |
他们在喋喋不休地谈论过去。 |
tāmen zài
diédiébùxiū de tánlùn guòqù. |
They were gabbling on about the
past. |
Ils parlaient du passé. |
31 |
他们谈论着过去,声音显得急促而含混不清 |
Tāmen
tánlùnzhe guòqù, shēngyīn xiǎndé jícù ér hánhùn bù qīng |
他们谈论着过去,声音显得急促而含混不清 |
Tāmen
tánlùnzhe guòqù, shēngyīn xiǎndé jícù ér hánhùn bù qīng |
They talk about the past, and
their voices are rushing and vague. |
Ils parlent du passé et leurs
voix se précipitent et sont vagues. |
32 |
She was nervous
and started to gable |
She was
nervous and started to gable |
她很紧张,开始走向山墙 |
tā
hěn jǐnzhāng, kāishǐ zǒuxiàng shānqiáng |
She was nervous and started to
gable |
Elle était nerveuse et a
commencé à pignon |
33 |
她紧张得话都说不清了 |
tā
jǐnzhāng dé huà dōu shuō bu qīngle |
她紧张得话都说不清了 |
tā
jǐnzhāng dé huà dōu shuō bu qīngle |
She couldn’t tell if she was
nervous |
Elle ne pouvait pas dire si
elle était nerveuse |
34 |
He was gabbling nonsense |
He was
gabbling nonsense |
他在胡说八道 |
tā zài
húshuō bādào |
He was gabbling nonsense |
Il bavardait des bêtises |
35 |
他在叽里咕噜说废话 |
tā zài
jīligūlū shuō fèihuà |
他在叽里咕噜说废话 |
tā zài
jīligūlū shuō fèihuà |
He was talking nonsense |
Il disait des bêtises |
36 |
fast speech that
is difficult to understand, especially when a lot of people are talking at
the same time |
fast speech
that is difficult to understand, especially when a lot of people are talking
at the same time |
快速的讲话难以理解,特别是当很多人同时在讲话时 |
kuàisù
de jiǎnghuà nányǐ lǐjiě, tèbié shì dāng
hěnduō rén tóngshí zài jiǎnghuà shí |
Fast speech that is
difficult to understand, especially when a lot of people are talking at the
same time |
Discours rapide difficile
à comprendre, surtout quand beaucoup de gens parlent en même temps |
37 |
(尤指许多人同时说话时)急促不清的话 |
(yóu zhǐ
xǔduō rén tóngshí shuōhuà shí) jícù bù qīng dehuà |
(尤指许多人同时说话时)急促不清的话 |
(yóu
zhǐ xǔduō rén tóngshí shuōhuà shí) jícù bù qīng
dehuà |
(especially when many
people speak at the same time) hurriedly |
(surtout quand beaucoup
de gens parlent en même temps) à la hâte |
38 |
gabby talking a lot, especially
about things that are not important |
gabby talking
a lot, especially about things that are not important |
gabby说了很多,特别是关于不重要的事情 |
gabby
shuōle hěnduō, tèbié shì guānyú bù chóng yào de shìqíng |
Gabby talking a lot, especially
about things that are not important |
Gabby parle beaucoup, surtout de
choses qui ne sont pas importantes |
39 |
贫嘴的;饶舌的;聒噪的 |
pínzuǐ
de; ráoshé de; guāzào de |
贫嘴的;饶舌的;聒噪的 |
pínzuǐ
de; ráoshé de; guāzào de |
Poor; rap; noisy |
Pauvre, rap, bruyant |
40 |
gabfest ( informal) an informal meeting to talk and
exchange news; a long conversation |
gabfest
(informal) an informal meeting to talk and exchange news; a long conversation |
gabfest(非正式)召开非正式会议来交流和交流新闻;长时间的交谈 |
gabfest(fēi
zhèngshì) zhàokāi fēi zhèngshì huìyì lái jiāoliú hé
jiāoliú xīnwén; cháng shíjiān de jiāotán |
Gabfest ( informal) an informal
meeting to talk and exchange news; a long conversation |
Gabfest (informel) une réunion
informelle pour parler et échanger des nouvelles, une longue conversation |
41 |
杂谈会;长时间的交谈 |
zátán huì;
cháng shíjiān de jiāotán |
杂谈会;长时间的交谈 |
zátán huì;
cháng shíjiān de jiāotán |
Talks; long talks |
Entretiens, longues discussions |
42 |
gabion a large square
container made of wire in which rocks are packed. Gabions are used for
building structures outdoors, for example to support pieces of ground or
control a flow of water |
gabion a large
square container made of wire in which rocks are packed. Gabions are used for
building structures outdoors, for example to support pieces of ground or
control a flow of water |
gabion一个用铁丝制成的大方形容器,里面装满了岩石。石笼用于户外建筑结构,例如用于支撑地面或控制水流 |
gabion
yīgè yòng tiěsī zhì chéng de dà fāngxíng róngqì,
lǐmiàn zhuāng mǎnle yánshí. Shí lóng yòng yú hùwài jiànzhú
jiégòu, lìrú yòng yú zhīchēng dìmiàn huò kòngzhì shuǐ liú |
Gabion a large square container
made of wire in which rocks are packed. Gabions are used for building
structures outdoors, for example to support pieces of ground or control a
flow of water |
Gabion un grand récipient carré
fait de fil dans lequel les roches sont tassées.Les gabions sont utilisés
pour construire des structures à l'extérieur, par exemple pour soutenir des
morceaux de sol ou contrôler un écoulement d'eau |
43 |
石笼(筑堤等用的铁丝网) |
shí lóng (zhù
dī děng yòng de tiěsīwǎng) |
石笼(筑堤等用的铁丝网) |
shí lóng (zhù
dī děng yòng de tiěsīwǎng) |
Gabion (barbed wire for
embankment, etc.) |
Gabion (barbelé pour remblai,
etc.) |
44 |
gable the upper part of the end wall
of a building, between the two sloping sides of the roof, that is shaped like
a triangle |
gable the
upper part of the end wall of a building, between the two sloping sides of
the roof, that is shaped like a triangle |
在屋顶的两个倾斜侧面之间的建筑物的端壁的上部,其形状像三角形 |
zài
wūdǐng de liǎng gè qīngxié cèmiàn zhī jiān de
jiànzhú wù de duān bì de shàngbù, qí xíngzhuàng xiàng
sānjiǎoxíng |
Gable the upper part of the end
wall of a building, between the two sloping sides of the roof, that is shaped
like a triangle |
Pignon la partie supérieure de
la paroi d'extrémité d'un bâtiment, entre les deux côtés inclinés du toit,
qui a la forme d'un triangle |
45 |
三角墙;山墙 |
sānjiǎo
qiáng; shānqiáng |
三角墙,山墙 |
sānjiǎo
qiáng, shānqiáng |
Triangle wall |
Mur de triangle |
46 |
在屋顶的两个倾斜的侧面之间,建筑物的端壁的上部形成三角形 |
zài
wūdǐng de liǎng gè qīngxié de cèmiàn zhī jiān,
jiànzhú wù de duān bì de shàngbù xíngchéng sānjiǎoxíng |
在屋顶的两个倾斜的侧面之间,建筑物的端壁的上部形成三角形 |
zài
wūdǐng de liǎng gè qīngxié de cèmiàn zhī jiān,
jiànzhú wù de duān bì de shàngbù xíngchéng sānjiǎoxíng |
Between the two inclined sides
of the roof, the upper part of the end wall of the building forms a triangle |
Entre les deux côtés inclinés
du toit, la partie supérieure de la paroi d'extrémité du bâtiment forme un
triangle |
47 |
picture page R024 |
picture page
R024 |
图片页面R024 |
túpiàn yèmiàn
R024 |
Picture page R024 |
Image page R024 |
48 |
gabled having one or more gables |
gabled having
one or more gables |
山墙有一个或多个山墙 |
shānqiáng
yǒu yīgè huò duō gè shānqiáng |
Gabled having one or more gables |
À pignon ayant un ou plusieurs
pignons |
49 |
有三角墙的,
有山墙的 |
yǒu
sānjiǎo qiáng de, yǒu shānqiáng de |
有三角墙的,有山墙的 |
yǒu
sānjiǎo qiáng de, yǒu shānqiáng de |
Gabled, gabled |
À pignon, à pignon |
50 |
a gabled house/roof |
a gabled
house/roof |
一个山墙房屋/屋顶 |
yīgè
shānqiáng fángwū/wūdǐng |
a gabled house/roof |
une maison à pignon / toit |
51 |
有山墙的房子/屋顶 |
yǒu
shānqiáng de fángzi/wūdǐng |
有山墙的房子/屋顶 |
yǒu
shānqiáng de fángzi/wūdǐng |
Gabled house/roof |
Maison à pignon / toit |
52 |
一个山墙房屋/屋顶 |
yīgè
shānqiáng fángwū/wūdǐng |
一个山墙房屋/屋顶 |
yīgè
shānqiáng fángwū/wūdǐng |
A gable house/roof |
Une maison à pignon / toit |
53 |
gaboon (also gaboon
mahogany) the hard wood of a tropical African tree,
used especially for making parts of musical instruments or small pieces of
decoration |
gaboon (also
gaboon mahogany) the hard wood of a tropical African tree, used especially
for making parts of musical instruments or small pieces of decoration |
加蓬(又称加蓬红木)热带非洲树的硬木,特别用于制作乐器零件或小件装饰品 |
jiāpéng
(yòu chēng jiāpéng hóngmù) rèdài fēizhōu shù de yìngmù,
tèbié yòng yú zhìzuò yuèqì língjiàn huò xiǎo jiàn zhuāngshì
pǐn |
Gaboon (also gaboon mahogany)
the hard wood of a tropical African tree, used especially for making parts
of musical instruments or small pieces of decoration |
Gabon (aussi gaboon acajou) le
bois dur d'un arbre tropical africain, utilisé notamment pour faire des
parties d'instruments de musique ou de petits morceaux de décoration |
54 |
加蓬桃花心木(非洲热带硬质木材,尤用于制作乐器部件或小饰物) |
jiāpéng
táohuā xīn mù (fēizhōu rèdài yìng zhì mùcái, yóu yòng yú
zhìzuò yuèqì bùjiàn huò xiǎo shìwù) |
加蓬桃花心木(非洲热带硬质木材,尤用于制作乐器部件或小饰物) |
jiāpéng
táohuā xīn mù (fēizhōu rèdài yìng zhì mùcái, yóu yòng yú
zhìzuò yuèqì bùjiàn huò xiǎo shìwù) |
Gabon mahogany (African
tropical hard wood, especially for musical instrument parts or trinkets) |
Gabon acajou (bois dur tropical
africain, en particulier pour les pièces d'instruments de musique ou
bibelots) |
55 |
gad gadd |
gad gadd |
gad gadd |
gad gadd |
Gad gadd |
Gad Gadd |
56 |
gad about/around (informal) to visit different places and have fun, especially when you
should be doing sth else |
gad
about/around (informal) to visit different places and have fun, especially
when you should be doing sth else |
嘿/周围(非正式)去不同的地方参观并玩得开心,特别是当你应该做某事时 |
hēi/zhōuwéi
(fēi zhèngshì) qù bùtóng dì dìfāng cānguān bìng wán dé
kāixīn, tèbié shì dāng nǐ yīnggāi zuò mǒu
shì shí |
Gad about/around (informal) to
visit different places and have fun, especially when you should be doing sth
else |
Gad sur / autour (informel) pour
visiter différents endroits et s'amuser, surtout quand vous devriez faire
autre chose |
57 |
闲逛;游荡 |
xiánguàng;
yóudàng |
闲逛,游荡 |
xiánguàng,
yóudàng |
Loitering; loitering |
Loitering, flâner |
58 |
gadabout (informal often humorous) a person who is always going out
socially or travelling for pleasure |
gadabout
(informal often humorous) a person who is always going out socially or
travelling for pleasure |
嘎嘎(非正式的,通常是幽默的)一个总是出门在外或出于旅游旅行的人 |
gāgā
(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) yīgè zǒng
shì chūmén zàiwài huò chū yú lǚyóu lǚxíng de rén |
Gadabout (informal often
humorous) a person who is always going out socially or travelling for
pleasure |
Gadabout (informel souvent
humoristique) une personne qui sort toujours socialement ou qui voyage pour
le plaisir |
59 |
好社交者;好旅游者 |
hǎo
shèjiāo zhě; hǎo lǚyóu zhě |
好社交者;好旅游者 |
hǎo
shèjiāo zhě; hǎo lǚyóu zhě |
Good socializers; good tourists |
Bons socialisateurs, bons
touristes |
60 |
gadfly gadflies (usually disapproving) a person who annoys or criticizes other people in order to
make them do sth |
gadfly
gadflies (usually disapproving) a person who annoys or criticizes other
people in order to make them do sth |
牛gad蝇(通常不赞成)惹恼或批评他人的人,以使他们做某事 |
Niú gad yíng (tōngcháng bù zànchéng)
rěnǎo huò pīpíng tārén de rén, yǐ shǐ
tāmen zuò mǒu shì |
Gadfly gadflies (usually
disapproving) a person who annoys or criticizes other people in order to make
them do sth |
Gadfly gadflies (désapprouvant
généralement) une personne qui agace ou critique d'autres personnes afin de
les faire faire sth |
61 |
(为使别人做某事而对其进行骚扰或批评的)讨人厌者 |
(wèi shǐ
biérén zuò mǒu shì ér duì qí jìnxíng sāorǎo huò pīpíng
de) tǎo rén yàn zhě |
(为使别人做某事而对其进行骚扰或批评的)讨人厌者 |
(wèi shǐ
biérén zuò mǒu shì ér duì qí jìnxíng sāorǎo huò pīpíng
de) tǎo rén yàn zhě |
(To harass or criticize others
for doing something) |
(Pour harceler ou critiquer les
autres pour avoir fait quelque chose) |
62 |
gadget a small tool or device that does sth useful |
gadget a small
tool or device that does sth useful |
小工具确实有用的小工具或设备 |
xiǎo
gōngjù quèshí yǒuyòng de xiǎo gōngjù huò shèbèi |
Gadget a small tool or device
that does sth useful |
Gadget un petit outil ou un
appareil qui est utile |
63 |
小器具;小装置 |
xiǎo
qìjù; xiǎo zhuāngzhì |
小器具;小装置 |
xiǎo
qìjù; xiǎo zhuāngzhì |
Small appliance |
Petit appareil |
64 |
gadgetry (sometimes disapproving)
a collection of modem tools and devices |
gadgetry
(sometimes disapproving) a collection of modem tools and devices |
gadgetry(有时不赞同)调制解调器工具和设备的集合 |
gadgetry(yǒushí
bù zàntóng) tiáozhìjiětiáoqì gōngjù hé shèbèi de jíhé |
Gadgetry (sometimes
disapproving) a collection of modem tools and devices |
Gadgetry (parfois
désapprobateur) une collection d'outils et d'appareils modernes |
65 |
(统称
) 小器具,小装置 |
(tǒngchēng)
xiǎo qìjù, xiǎo zhuāngzhì |
(统称)小器具,小装置 |
(tǒngchēng)
xiǎo qìjù, xiǎo zhuāngzhì |
(collectively) Small
appliances, small devices |
(collectivement) Petits
appareils, petits appareils |
66 |
His desk is covered with electronic gadgtry |
His desk is
covered with electronic gadgtry |
他的桌子上覆盖着电子工具 |
tā de
zhuōzi shàng fùgàizhe diànzǐ gōngjù |
His desk is covered with
electronic gadgtry |
Son bureau est recouvert de
gadgtry électronique |
67 |
他的书桌上摆满了各种电子装置 |
tā de
shūzhuō shàng bǎi mǎnle gè zhǒng diànzǐ
zhuāngzhì |
他的书桌上摆满了各种电子装置 |
tā de
shūzhuō shàng bǎi mǎnle gè zhǒng diànzǐ
zhuāngzhì |
His desk is full of various
electronic devices |
Son bureau est rempli de divers
appareils électroniques |
68 |
gadolinium (symb Gd) a
chemical element. Gadolinium is a soft silver white metal. |
gadolinium
(symb Gd) a chemical element. Gadolinium is a soft silver white metal. |
钆(symb
Gd)是一种化学元素。钆是一种柔软的银白色金属。 |
gá (symb Gd)
shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Gá shì yī zhǒng róuruǎn
de yín báisè jīnshǔ. |
Gadolinium (symb Gd) a chemical
element. Gadolinium is a soft silver white metal. |
Gadolinium (symb Gd) un élément
chimique Le gadolinium est un métal blanc argenté mou. |
69 |
钆(symb
Gd)是一种化学元素。
钆是一种柔软的银白色金属 |
Gá (symb Gd)
shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Gá shì yī zhǒng róuruǎn
de yín báisè jīnshǔ |
钆(symb
Gd)是一种化学元素。钆是一种柔软的银白色金属 |
Gá (symb Gd)
shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Gá shì yī zhǒng róuruǎn
de yín báisè jīnshǔ |
Symb Gd is a chemical
element.钆 is a soft silver-white metal |
Symb Gd est un élément
chimique.钆 est un métal doux argenté blanc |
70 |
gad zooks exclamation (old
use) used in the past to show that sb is
surprised or annoyed |
gad zooks
exclamation (old use) used in the past to show that sb is surprised or
annoyed |
过去使用的gad
zooks惊叹号(老用)表明某人感到惊讶或烦恼 |
guòqù
shǐyòng de gad zooks jīngtànhào (lǎo yòng) biǎomíng
mǒu rén gǎndào jīngyà huò fánnǎo |
Gad zooks exclamation (old
use) used in the past to show that sb is surprised or annoyed |
Gad zooks exclamation
(ancienne utilisation) utilisé dans le passé pour montrer que SB est surpris
ou agacé |
71 |
(旧时用语,表示惊讶或恼怒)天哪,哎呀,该死 |
(jiùshí
yòngyǔ, biǎoshì jīngyà huò nǎonù) tiān nǎ,
āiyā, gāisǐ |
(旧时用语,表示惊讶或恼怒)天哪,哎呀,该死 |
(jiùshí
yòngyǔ, biǎoshì jīngyà huò nǎonù) tiān nǎ,
āiyā, gāisǐ |
(Old language, surprised or
angry) God, oh, damn it |
(Vieux langage, surpris ou en
colère) Dieu, oh, putain |
72 |
过去使用的gad
zooks惊叹号(老用)表明某人感到惊讶或烦恼■ |
guòqù
shǐyòng de gad zooks jīngtànhào (lǎo yòng) biǎomíng
mǒu rén gǎndào jīngyà huò fánnǎo ■ |
过去使用的gad
zooks惊叹号(老用)表明某人感到惊讶或烦恼■ |
guòqù
shǐyòng de gad zooks jīngtànhào (lǎo yòng) biǎomíng
mǒu rén gǎndào jīngyà huò fánnǎo ■ |
The gad zooks exclamation mark
used in the past (used) indicates that someone is surprised or annoyed
■ |
Le point d'exclamation utilisé
dans le passé (utilisé) indique que quelqu'un est surpris ou agacé ■ |
73 |
Gaelic the Celtic language of
Scotland |
Gaelic the
Celtic language of Scotland |
盖尔语苏格兰的凯尔特语 |
gài ěr
yǔ sūgélán de kǎi ěr tè yǔ |
Gaelic the Celtic language of
Scotland |
Gaélique la langue celtique de
l'Ecosse |
74 |
(
苏格兰的)盖尔语 |
(sūgélán
de) gài ěr yǔ |
(苏格兰的)盖尔语 |
(sūgélán
de) gài ěr yǔ |
Gaelic (Scotland) |
Gaélique (Ecosse) |
75 |
compare Scots |
compare Scots |
比较苏格兰人 |
bǐjiào
sūgélán rén |
Compare Scots |
Comparer les écossais |
76 |
(also Irish Gaelic) the Celtic language
of Ireland |
(also Irish
Gaelic) the Celtic language of Ireland |
(也是爱尔兰盖尔语)爱尔兰的凯尔特语 |
(yěshì
ài'ěrlán gài ěr yǔ) ài'ěrlán de kǎi ěr tè
yǔ |
(also Irish Gaelic)
the Celtic language of Ireland |
(aussi irlandais
gaélique) la langue celtique de l'Irlande |
77 |
(爱尔兰的)盖尔语 |
(ài'ěrlán
de) gài ěr yǔ |
(爱尔兰的)盖尔语 |
(ài'ěrlán
de) gài ěr yǔ |
(Irish) Gaelic |
(Irlandais) Gaélique |
78 |
compare Erse,Irish |
compare
Erse,Irish |
比较爱尔兰,爱尔兰 |
bǐjiào
ài'ěrlán, ài'ěrlán |
Compare Erse,Irish |
Comparez Erse, Irlandais |
79 |
Gaelic |
Gaelic |
盖尔 |
gài ěr |
Gaelic |
Gaélique |
80 |
Gaelic football a game played mainly in
Ireland between two teams of 15 players. The players of one team try to kick
or hit a round ball into or over the other team’s goal. |
Gaelic
football a game played mainly in Ireland between two teams of 15 players. The
players of one team try to kick or hit a round ball into or over the other
team’s goal. |
盖尔式橄榄球主要在爱尔兰两队15名球员之间进行比赛。一支球队的球员试图踢入或击中对方球门的球。 |
gài ěr
shì gǎnlǎnqiú zhǔyào zài ài'ěrlán liǎng duì 15 míng
qiúyuán zhī jiān jìnxíng bǐsài. Yī zhī qiú duì de
qiúyuán shìtú tī rù huò jí zhòng duìfāng qiúmén de qiú. |
Gaelic football a game played
mainly in Ireland between two teams of 15 players. The players of one team
try to kick or hit a round ball into or over the other team’s goal. |
Football gaélique un jeu joué
principalement en Irlande entre deux équipes de 15 joueurs.Les joueurs d'une
équipe essaient de botter ou de frapper une balle dans ou au-dessus du but de
l'autre équipe. |
81 |
盖利克足球,爱尔兰式足球(两队各15人,将球踢进球门或越过门梁得分) |
Gài lìkè
zúqiú, ài'ěrlán shì zúqiú (liǎng duì gè 15 rén, jiāng qiú
tī jìn qiú mén huò yuèguò mén liáng défēn) |
盖利克足球,爱尔兰式足球(两队各15人,将球踢进球门或越过门梁得分) |
Gài lìkè
zúqiú, ài'ěrlán shì zúqiú (liǎng duì gè 15 rén, jiāng qiú
tī jìn qiú mén huò yuèguò mén liáng défēn) |
Galik football, Irish football
(15 players each, kick the ball to the goal or cross the goal) |
Galik football, football
irlandais (15 joueurs chacun, donner un coup de pied au but ou traverser le
but) |
82 |
the Gaeltacht the parts of Ireland and Scotland where Gaelic is spoken by a
large part of the population |
the Gaeltacht
the parts of Ireland and Scotland where Gaelic is spoken by a large part of
the population |
盖尔塔赫特是爱尔兰和苏格兰的一部分,盖尔语是大部分人口的地方 |
gài ěr
tǎ hè tè shì ài'ěrlán hé sūgélán de yībùfèn, gài ěr
yǔ shì dà bùfèn rénkǒu dì dìfāng |
The Gaeltacht the parts of
Ireland and Scotland where Gaelic is spoken by a large part of the population |
Le Gaeltacht les régions
d'Irlande et d'Ecosse où le gaélique est parlé par une grande partie de la
population |
83 |
(爱尔兰和苏格兰的)盖尔语地区 |
(ài'ěrlán
hé sūgélán de) gài ěr yǔ dìqū |
(爱尔兰和苏格兰的)盖尔语地区 |
(ài'ěrlán
hé sūgélán de) gài ěr yǔ dìqū |
Gaelic regions (Ireland and
Scotland) |
Régions gaéliques (Irlande et
Ecosse) |
84 |
gaff a pole with a
hook on the end used to pull large fish out of the water |
gaff a pole
with a hook on the end used to pull large fish out of the water |
gaff杆上有一个钩子,用于将大鱼拉出水面 |
gaff gān
shàng yǒu yīgè gōuzi, yòng yú jiāng dà yú lā
chū shuǐmiàn |
Gaff a pole with a hook on the
end used to pull large fish out of the water |
Gaff un poteau avec un crochet
sur la fin utilisé pour tirer de gros poissons hors de l'eau |
85 |
(将大鱼拉出水的)挽钩,手钩 |
(jiāng dà
yú lā chū shuǐ de) wǎn gōu, shǒu gōu |
(将大鱼拉出水的)挽钩,手钩 |
(jiāng
dà yú lā chū shuǐ de) wǎn gōu, shǒu gōu |
(pull the big fish out of
the water) hook, hand hook |
(tirer le gros poisson
hors de l'eau) crochet, crochet à main |
86 |
(slang)the
house,flat/apartment, etc. where sb lives |
(slang)the
house,flat/apartment, etc. Where sb lives |
(俚语)房子,公寓等住在哪里 |
(lǐyǔ)
fángzi, gōngyù děng zhù zài nǎlǐ |
(slang)the house,flat/apartment,
etc. where sb lives |
(argot) la maison, appartement /
appartement, etc. où sb vit |
87 |
住所;安乐窝 |
zhùsuǒ;
ānlèwō |
住所;安乐窝 |
zhùsuǒ;
ānlèwō |
Home; |
Maison |
88 |
see blow |
see blow |
看到打击 |
kàn dào
dǎjí |
See blow |
Voir le coup |
89 |
gaffe a
mistake that a person makes in public or in a social situation, especially
sth embarrassing |
gaffe a
mistake that a person makes in public or in a social situation, especially
sth embarrassing |
失去一个人在公共场合或社交场合犯的错误,特别是尴尬 |
shīqù
yīgè rén zài gōnggòng chǎnghé huò shèjiāo chǎnghé
fàn de cuòwù, tèbié shì gāngà |
Gaffe a mistake that a person
makes in public or in a social situation, especially sth embarrassing |
Gaffe une erreur qu'une personne
fait en public ou dans une situation sociale, surtout embarrassante |
90 |
失礼;失态;失言 |
shīlǐ;
shītài; shīyán |
失礼;失态;失言 |
shīlǐ;
shītài; shīyán |
Disrespectful; |
Irrespectueux; |
91 |
synonym faux pas |
synonym faux
pas |
同义词faux
pas |
tóngyìcí faux
pas |
Synonym faux pas |
Synonyme faux pas |
92 |
gaffer ( informal) a person who is in charge of a group of people, for example,
workers in a factory, a sports team, etc. |
gaffer
(informal) a person who is in charge of a group of people, for example,
workers in a factory, a sports team, etc. |
gaffer(非正式的)负责一群人的人,例如工厂工人,运动队等。 |
gaffer(fēi
zhèngshì de) fùzé yīqún rén de rén, lìrú gōngchǎng
gōngrén, yùndòng duì děng. |
Gaffer ( informal) a person who
is in charge of a group of people, for example, workers in a factory, a
sports team, etc. |
Gaffer (informel) une personne
qui est en charge d'un groupe de personnes, par exemple, des travailleurs
dans une usine, une équipe de sport, etc. |
93 |
(工厂的)工头,领班;
(运动队等的)
领队,负责人 |
(Gōngchǎng
de) gōngtóu, lǐngbān; (yùndòng duì děng de) lǐngduì,
fùzé rén |
(工厂的)工头,领班;(运动队等的)领队,负责人 |
(Gōngchǎng
de) gōngtóu, lǐngbān;(yùndòng duì děng de) lǐngduì,
fùzé rén |
(Factory) Foreman, Foreman;
(Sports Team, etc.) Leader, Leader |
Contremaître (contremaître),
(équipe sportive, etc.) Leader, chef |
94 |
gaffer(非正式的)负责一群人的人,例如工厂工人,运动队等。 |
gaffer(fēi
zhèngshì de) fùzé yīqún rén de rén, lìrú gōngchǎng
gōngrén, yùndòng duì děng. |
领班(非正式的)负责一群人的人,例如工厂工人,运动队等。 |
lǐngbān
(fēi zhèngshì de) fùzé yīqún rén de rén, lìrú gōngchǎng
gōngrén, yùndòng duì děng. |
Gaffer (informal) who is
responsible for a group of people, such as factory workers, sports teams,
etc. |
Gaffer (informel) qui est
responsable d'un groupe de personnes, telles que les ouvriers d'usine, les
équipes sportives, etc. |
95 |
synonym boss |
Synonym boss |
同义词老板 |
Tóngyìcí
lǎobǎn |
Synonym boss |
Chef de synonyme |
96 |
the person who is in charge of
the electrical work and the lights when a film/movie or television programme
is being made |
the person who
is in charge of the electrical work and the lights when a film/movie or
television programme is being made |
负责电器工作的人员和制作电影/电影或电视节目时的灯光 |
fùzé diànqì
gōngzuò de rényuán hé zhìzuò diànyǐng/diànyǐng huò diànshì
jiémù shí de dēngguāng |
The person who is in charge of
the electrical work and the lights when a film/movie or television programme
is being made |
La personne qui est responsable
du travail électrique et des lumières lorsqu'un film / film ou une émission
de télévision est en cours |
97 |
(拍电影或电视节目的)照明电工 |
(pāi
diànyǐng huò diànshì jiémù dì) zhàomíng diàngōng |
(拍电影或电视节目的)照明电工 |
(pāi
diànyǐng huò diànshì jiémù dì) zhàomíng diàngōng |
Lighting electrician
(film or TV show) |
Électricien d'éclairage
(film ou émission de télévision) |
98 |
gaffer tape strong sticky tape with cloth on the back |
gaffer tape
strong sticky tape with cloth on the back |
带有布背面的高望远镜磁带强粘胶带 |
dài yǒu
bù bèimiàn de gāo wàngyuǎnjìng cídài qiáng zhān jiāo dài |
Gaffer tape strong sticky tape
with cloth on the back |
Gaffer bande forte bande
adhésive avec un chiffon sur le dos |
99 |
电工胶布;厚胶布 |
diàngōng
jiāobù; hòu jiāobù |
电工胶布;厚胶布 |
diàngōng
jiāobù; hòu jiāobù |
Electrical tape; thick tape |
Ruban électrique, ruban épais |
100 |
gag a piece of cloth that is put over or in sb's mouth to stop
them speaking |
gag a piece of
cloth that is put over or in sb's mouth to stop them speaking |
把一块布放在或放在嘴里以阻止他们说话 |
bǎ
yīkuài bù fàng zài huò fàng zài zuǐ lǐ yǐ zǔzhǐ
tāmen shuōhuà |
Gag a piece of cloth that
is put over or in sb's mouth to stop can speaking |
Gag un morceau de tissu
qui est mis sur ou dans la bouche de sb pour arrêter peut parler |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
封口布;塞口布 |
Fēngkǒu
bù; sāi kǒu bù |
封口布;塞口布 |
Fēngkǒu
bù; sāi kǒu bù |
Sealing Cloth; Cloth Cloth |
Tissu d'étanchéité; Tissu |
102 |
an order that prevents sth from
being publicly reported or discussed |
an order that
prevents sth from being publicly reported or discussed |
禁止公开报道或讨论的命令 |
jìnzhǐ
gōngkāi bàodào huò tǎolùn de mìnglìng |
An order that prevents sth from
being publicly reported or discussed |
Un ordre qui empêche sth d'être
publiquement rapporté ou discuté |
103 |
禁刊令(阻止公开报道或讨论某事的法令) |
jìn kān
lìng (zǔzhǐ gōngkāi bàodào huò tǎolùn mǒu shì
de fǎlìng) |
禁刊令(阻止公开报道或讨论某事的法令) |
jìn
kān lìng (zǔzhǐ gōngkāi bàodào huò tǎolùn
mǒu shì de fǎlìng) |
Banned order (decree
prohibiting public reporting or discussion of something) |
Ordre interdit (décret
interdisant le reportage public ou la discussion de quelque chose) |
104 |
禁止公开报道或讨论的命令 |
jìnzhǐ
gōngkāi bàodào huò tǎolùn de mìnglìng |
禁止公开报道或讨论的命令 |
jìnzhǐ
gōngkāi bàodào huò tǎolùn de mìnglìng |
Prohibition of publicly
reported or discussed orders |
Interdiction des commandes
publiques ou discutées |
105 |
a press gag |
a press gag |
新闻插科打。 |
xīnwén
chā kē dǎ. |
a press gag |
un gag de presse |
106 |
新闻禁刊令 |
xīnwén
jìn kān lìng |
新闻禁刊令 |
Xīnwén
jìn kān lìng |
Press ban |
Interdiction de la presse |
107 |
a gag rule/order (= one given
by a court of law) |
a gag
rule/order (= one given by a court of law) |
一个堵嘴的规则/命令(=法庭给出的规则) |
yīgè
dǔ zuǐ de guīzé/mìnglìng (=fǎtíng gěi chū de
guīzé) |
a gag rule/order (= one given by
a court of law) |
une règle / ordonnance de
bâillon (= une donnée par un tribunal) |
108 |
禁止发言规则;瞌制言论令 |
jìnzhǐ
fāyán guīzé; kē zhì yánlùn lìng |
禁止发言规则;瞌制言论令 |
jìnzhǐ
fāyán guīzé; kē zhì yánlùn lìng |
Prohibit speaking rules;
restraining remarks |
Interdire les règles
d'élocution, remarques restrictives |
109 |
(informal) a joke or a funny story,
especially one told by a professional COMEDIAN |
(informal) a
joke or a funny story, especially one told by a professional COMEDIAN |
(非正式)一个笑话或一个有趣的故事,特别是由专业COMEDIAN讲述的故事 |
(fēi
zhèngshì) yīgè xiàohuà huò yīgè yǒuqù de gùshì, tèbié shì yóu
zhuānyè COMEDIAN jiǎngshù de gùshì |
(informal) a joke or a
funny story, especially one told by a professional COMEDIAN |
(informel) une blague ou
une histoire drôle, surtout celle racontée par un professionnel COMEDIEN |
110 |
(尤指专业喜剧演员的)插科打诨,笑话,
噱头 |
(yóu zhǐ
zhuānyè xǐjù yǎnyuán de) chākēdǎhùn, xiàohuà,
xuétou |
(尤指专业喜剧演员的)插科打诨,笑话,噱头 |
(yóu zhǐ
zhuānyè xǐjù yǎnyuán de) chākēdǎhùn, xiàohuà,
xuétou |
(especially for professional
comedians) gags, jokes, skulls |
(surtout pour les comédiens
professionnels) gags, blagues, crânes |
111 |
synonym JOKE |
synonym JOKE |
同义词JOKE |
tóngyìcí
JOKE |
Synonym JOKE |
Synonyme JOKE |
112 |
to tell/crack a gag |
to tell/crack
a gag |
告诉/解开堵嘴 |
gàosù/jiě
kāi dǔ zuǐ |
To tell/crack a gag |
Pour dire / casser un
bâillon |
113 |
讲 /
说笑话 |
jiǎng/
shuō xiàohuà |
讲/说笑话 |
jiǎng/shuō
xiàohuà |
Talk / Jokes |
Discuter / Blagues |
114 |
a running
gag (= one that is regularly repeated during a
performance) |
a running gag
(= one that is regularly repeated during a performance) |
一个正在运行的堵嘴(=在演出中经常重复的堵嘴) |
yīgè
zhèngzài yùnxíng de dǔ zuǐ (=zài yǎnchū zhōng
jīngcháng chóngfù de dǔ zuǐ) |
a running gag (= one that is
regularly changed during a performance) |
un gag en cours d'exécution (=
celui qui est régulièrement changé pendant une performance) |
115 |
连续重复的插科打诨 |
liánxù chóngfù
de chākēdǎhùn |
连续重复的插科打诨 |
liánxù chóngfù
de chākēdǎhùn |
Continuously repeated gags |
Gags continuellement répétés |
116 |
a trick you play on sb |
a trick you
play on sb |
你在某人玩的一招 |
nǐ zài
mǒu rén wán de yī zhāo |
a trick you play on sb |
un truc que vous jouez sur sb |
117 |
恶作鈿;诡计;花治 |
è zuò tián;
guǐjì; huā zhì |
恶作钿;诡计;花治 |
è zuò diàn;
guǐjì; huā zhì |
Evil work |
Travail maléfique |
118 |
你在某人玩的一招 |
nǐ zài
mǒu rén wán de yī zhāo |
你在某人玩的一招 |
nǐ zài
mǒu rén wán de yī zhāo |
A trick you play in someone |
Un truc que vous jouez dans
quelqu'un |
119 |
It was just a gag—we didn’t mean to upset anyone. |
It was just a
gag—we didn’t mean to upset anyone. |
这只是一个堵嘴
-
我们并不是故意让任何人感到不安。 |
zhè
zhǐshì yīgè dǔ zuǐ - wǒmen bìng bùshì gùyì ràng
rènhé rén gǎndào bù'ān. |
It was just a gag—we didn’t mean
to upset anyone. |
C'était juste un bâillon - nous
ne voulions pas contrarier qui que ce soit. |
120 |
这只是逗着玩;我们并未想使任何人不高兴 |
Zhè
zhǐshì dòuzhe wán; wǒmen bìng wèi xiǎng shǐ rènhé rén bù
gāoxìng |
这只是逗着玩;我们并未想使任何人不高兴 |
Zhè
zhǐshì dòuzhe wán; wǒmen bìng wèi xiǎng shǐ rènhé rén bù
gāoxìng |
It's just playful; we didn't
want to make anyone unhappy |
C'est juste ludique, nous ne
voulions pas rendre malheureux |
121 |
gagg to
put a piece of cloth in or over sbJs mouth to prevent them from speaking or shouting |
gagg to put a
piece of cloth in or over sbJs mouth to prevent them from speaking or
shouting |
堵嘴把一块布放在嘴里或嘴上以防止他们说话或叫喊 |
dǔ
zuǐ bǎ yīkuài bù fàng zài zuǐ lǐ huò zuǐ shàng
yǐ fángzhǐ tāmen shuōhuà huò jiàohǎn |
Gagg to put a piece of cloth in
or over sbJs mouth to prevent them from speaking or shouting |
Gagg pour mettre un morceau de
tissu dans ou sur la bouche de sbJs pour les empêcher de parler ou de crier |
122 |
捂住,塞住(某人的嘴) |
wǔ zhù,
sāi zhù (mǒu rén de zuǐ) |
捂住,塞住(某人的嘴) |
wǔ zhù,
sāi zhù (mǒu rén de zuǐ) |
Grab and plug (someone's mouth) |
Saisir et brancher (la bouche
de quelqu'un) |
123 |
堵嘴把一块布放在嘴里或嘴上以防止他们说话或叫喊 |
dǔ
zuǐ bǎ yīkuài bù fàng zài zuǐ lǐ huò zuǐ shàng
yǐ fángzhǐ tāmen shuōhuà huò jiàohǎn |
堵嘴把一块布放在嘴里或嘴上以防止他们说话或叫喊 |
dǔ
zuǐ bǎ yīkuài bù fàng zài zuǐ lǐ huò zuǐ shàng
yǐ fángzhǐ tāmen shuōhuà huò jiàohǎn |
The gag puts a piece of cloth
in your mouth or mouth to prevent them from speaking or yelling |
Le bâillon met un morceau de
tissu dans la bouche ou la bouche pour l'empêcher de parler ou de crier |
124 |
The hostages were bound and
gagged |
The hostages
were bound and gagged |
人质受到束缚和堵塞 |
rénzhì shòudào
shùfù hé dǔsè |
The hostages were bound and
gagged |
Les otages étaient liés et
bâillonnés |
125 |
人质被绑起来并被用东西塞住了嘴 |
rénzhì bèi
bǎng qǐlái bìng bèi yòng dōngxī sāi zhùle zuǐ |
人质被绑起来并被用东西塞住了嘴 |
rénzhì bèi
bǎng qǐlái bìng bèi yòng dōngxī sāi zhùle zuǐ |
The hostages were tied up and
stuffed |
Les otages ont été attachés et
bourrés |
126 |
to prevent sb from speaking
freely or expressing their opinion |
to prevent sb
from speaking freely or expressing their opinion |
防止某人自由发言或表达意见 |
fángzhǐ
mǒu rén zìyóu fāyán huò biǎodá yìjiàn |
To prevent sb from speaking
freely or giving their opinion |
Pour empêcher que sb parle
librement ou donne son opinion |
127 |
压制…的言论自由;使缄默 |
yāzhì…de
yánlùn zìyóu; shǐ jiānmò |
压制...的言论自由;使缄默 |
yāzhì...
De yánlùn zìyóu; shǐ jiānmò |
To suppress the freedom of
speech |
Pour supprimer la liberté de
parole |
128 |
The new laws are seen as an
attempt to gag the press |
The new laws
are seen as an attempt to gag the press |
新法律被视为企图嘲笑媒体 |
xīn
fǎlǜ bèi shì wéi qìtú cháoxiào méitǐ |
The new laws are seen as an
attempt to gag the press |
Les nouvelles lois sont perçues
comme une tentative de bâillonner la presse |
129 |
人们认为新法律企图压制新闻界的言论自由 |
rénmen rènwéi
xīn fǎlǜ qìtú yāzhì xīnwén jiè de yánlùn zìyóu |
人们认为新法律企图压制新闻界的言论自由 |
rénmen rènwéi
xīn fǎlǜ qìtú yāzhì xīnwén jiè de yánlùn zìyóu |
People believe that the new law
attempts to suppress freedom of speech in the press |
Les gens croient que la
nouvelle loi tente de supprimer la liberté d'expression dans la presse |
130 |
a gauging order (= one given by
a court of law) |
a gauging
order (= one given by a court of law) |
计量单(=法院给出的计量单) |
jìliàng
dān (=fǎyuàn gěi chū de jìliàng dān) |
a gauging order (= one given by
a court of law) |
un ordre de jaugeage (= un donné
par un tribunal) |
131 |
司法限制言论令 |
sīfǎ
xiànzhì yánlùn lìng |
司法限制言论令 |
sīfǎ
xiànzhì yánlùn lìng |
Judicial Restrictions |
Restrictions judiciaires |
132 |
~ (on sth) to have the unpleasant feeling in your mouth and stomach as if
you are going to vomit |
~ (on sth) to
have the unpleasant feeling in your mouth and stomach as if you are going to
vomit |
〜(在某种程度上)在你的口腔和胃里有不愉快的感觉,好像你要呕吐一样 |
〜(zài
mǒu zhǒng chéngdù shàng) zài nǐ de kǒuqiāng hé wèi
li yǒu bùyúkuài de gǎnjué, hǎoxiàng nǐ yào ǒutù
yīyàng |
(on sth) to have the
unpleasant feeling in your mouth and stomach as if you are going to vomit |
(sur sth) avoir la
sensation désagréable dans la bouche et dans l'estomac comme si vous alliez
vomir |
133 |
作呕 |
zuò'ǒu |
作呕 |
zuò'ǒu |
Giving off |
Donner |
134 |
synonym retch |
synonym retch |
同义词retch |
tóngyìcí retch |
Synonym retch |
Synonyme retch |
135 |
She gagged on the blood that
filled her mouth. |
She gagged on
the blood that filled her mouth. |
她塞满了满嘴的鲜血。 |
tā
sāi mǎnle mǎnzuǐ de xiānxiě. |
She gagged on the blood that
filled her mouth. |
Elle a bâillonné le sang qui a
rempli sa bouche. |
136 |
她因嘴里充满了血而作呕 |
Tā
yīn zuǐ lǐ chōngmǎnle xuè ér zuò'ǒu |
她因嘴里充满了血而作呕 |
Tā
yīn zuǐ lǐ chōngmǎnle xuè ér zuò'ǒu |
She is nauseated because
her mouth is full of blood |
Elle a la nausée parce
que sa bouche est pleine de sang |
137 |
be gagging for sth/to do sth (slang)
to want sth or want to do sth very much |
be gagging for
sth/to do sth (slang) to want sth or want to do sth very much |
(俚语)想要做某事或想做某事 |
(lǐyǔ)
xiǎng yào zuò mǒu shì huò xiǎng zuò mǒu shì |
Be gagging for sth/to do sth
(slang) to want sth or want to do sth very much |
Être bâillonner pour sth / faire
sth (argot) pour vouloir sth ou vouloir faire beaucoup |
138 |
渴求;迫切想做(某事) |
kěqiú;
pòqiè xiǎng zuò (mǒu shì) |
渴求;迫切想做(某事) |
kěqiú;
pòqiè xiǎng zuò (mǒu shì) |
Craving; desperate to do
(something) |
Désireux de faire (quelque
chose) |
139 |
be gagging for it (slang) to want to have sex |
be gagging for
it (slang) to want to have sex |
唠叨它(俚语)想要做爱 |
láo dāo
tā (lǐyǔ) xiǎng yào zuò'ài |
Be gagging for it (slang) to
want to have sex |
Être bâillonner pour ça (argot)
pour avoir envie de faire l'amour |
140 |
欲火中烧 |
yùhuǒ
zhōng shāo |
欲火中烧 |
yùhuǒ
zhōng shāo |
Want to burn in the fire |
Voulez-vous brûler dans le feu |
141 |
gaga (informal)[offensive) confused and not able to think clearly, especially because
you are old |
gaga
(informal)[offensive) confused and not able to think clearly, especially
because you are old |
gaga(非正式)[进攻性]困惑,不能清晰思考,尤其是因为你年纪大了 |
gaga(fēi
zhèngshì)[jìngōng xìng] kùnhuò, bùnéng qīngxī sīkǎo,
yóuqí shì yīnwèi nǐ niánjì dàle |
Gaga (informal)[offensive)
confused and not able to think clearly, especially because you are old |
Gaga (informel) [offensant]
confus et incapable de penser clairement, surtout parce que tu es vieux |
142 |
迷糊;(尤因年老)糊涂 |
míhú;(yóu
yīn nián lǎo) hútú |
迷糊;(尤因年老)糊涂 |
míhú;(yóu
yīn nián lǎo) hútú |
Confused (Ewing's old age)
confused |
Confus (vieillesse d'Ewing)
confus |
143 |
He has gone completely gaga |
He has gone
completely gaga |
他已经完全加入了gaga |
tā
yǐjīng wánquán jiārùle gaga |
He has gone completely
gaga |
Il est complètement allé
gaga |
144 |
他完全老糊涂了 |
tā
wánquán lǎo hútúle |
他完全老糊涂了 |
tā
wánquán lǎo hútúle |
He is completely confused |
Il est complètement confus |
145 |
slightly crazy because you are
very excited about sb/sth, or very much in love |
slightly crazy
because you are very excited about sb/sth, or very much in love |
有点疯狂,因为你对某人/某事感到非常兴奋,或者非常热爱 |
yǒudiǎn
fēngkuáng, yīnwèi nǐ duì mǒu rén/mǒu shì gǎndào
fēicháng xīngfèn, huòzhě fēicháng rè'ài |
Slightly crazy because you are
very excited about sb/sth, or very much in love |
Un peu fou parce que vous êtes
très excité à propos de sb / sth, ou très amoureux |
146 |
狂热;暑迷 |
kuángrè;
shǔ mí |
狂热;暑迷 |
kuángrè;
shǔ mí |
Fanaticism; summer fan |
Fanatisme, fan d'été |
147 |
the fans |
the fans |
粉丝 |
fěnsī |
The fans |
Les fans |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
|
Gg |
834 |
gadget |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|