A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  former     800      
1 synonym  farther  Synonym farther  同义词更远 Tóngyìcí gèng yuǎn Synonyme plus loin 同義語 同義語 dōgigo 
2 We had walked further than I had realized We had walked further than I had realized 我们走得比我意识到的要进一步 wǒmen zǒu dé bǐ wǒ yìshí dào de yāo jìnyībù Nous avions marché plus loin que je n'avais réalisé 私たちは私が実現した以上に歩いていた 私たち    実現 した 以上  歩いていた  watashitachi wa watashi ga jitsugen shita ijō ni aruiteita 
3 在我不知不觉中我们已走得很远 zài wǒ bùzhī bù jué zhōng wǒmen yǐ zǒu dé hěn yuǎn 在我不知不觉中我们已走得很远 zài wǒ bùzhī bù jué zhōng wǒmen yǐ zǒu dé hěn yuǎn Dans mon inconscient, nous sommes allés très loin 無意識のうちに、私たちは非常に遠くに 無意識  うち  、 私たち  非常  遠く   muishiki no uchi ni , watashitachi wa hijō ni tōku ni 
4 Two miles further on we came to a small town Two miles further on we came to a small town 再走两英里就到了一个小镇 zài zǒu liǎng yīnglǐ jiù dàole yīgè xiǎo zhèn Deux miles plus loin, nous sommes arrivés dans une petite ville 2マイル先に小さな町に着いた 2 マイル先  小さな   着いた  2 mairusaki ni chīsana machi ni tsuita 
5 我们又圭了两英里, 来到 了一座小镇 wǒmen yòu guīle liǎng yīnglǐ, lái dàole yīzuò xiǎo zhèn 我们又圭了两英里,来到了一座小镇 wǒmen yòu guīle liǎng yīnglǐ, lái dàole yīzuò xiǎo zhèn Nous avons également obtenu deux miles et est venu dans une petite ville 私たちは2マイル離れていて、小さな町にやって来た 私たち  2 マイル 離れていて 、 小さな  やって来た  watashitachi wa 2 mairu hanareteite , chīsana machi niyattekita 
6 the hospital is further down the road the hospital is further down the road 医院正在走下坡路 yīyuàn zhèngzài zǒu xiàpōlù L'hôpital est plus loin sur la route 病院はさらに道を下っている 病院  さらに   下っている  byōin wa sarani michi o kudatteiru 
7 沿这条鉍走下去就是辱院 yán zhè tiáo bì zǒu xiàqù jiùshì rǔ yuàn 沿这条铋走下去就是辱院 yán zhè tiáo bì zǒu xiàqù jiùshì rǔ yuàn Marcher sur ce chemin est de rejeter l'Institut この道を歩くことは、研究所を却下することです この   歩く こと  、 研究所  却下 する ことです  kono michi o aruku koto wa , kenkyūjo o kyakka surukotodesu 
8 医院正在走下坡路 yīyuàn zhèngzài zǒu xiàpōlù 医院正在走下坡路 yīyuàn zhèngzài zǒu xiàpōlù L'hôpital va en descente 病院は下り坂に入る 病院  下り坂  入る  byōin wa kudarizaka ni hairu 
9 Can you stand a bit further away? Can you stand a bit further away? 你能站得更远吗? nǐ néng zhàn dé gèng yuǎn ma? Pouvez-vous rester un peu plus loin? あなたは少し離れて立つことができますか? あなた  少し 離れて 立つ こと  できます  ?  anata wa sukoshi hanarete tatsu koto ga dekimasu ka ? 
10 你能不能站远一点? Nǐ néng bùnéng zhàn yuǎn yīdiǎn? 你能不能站远一点? Nǐ néng bùnéng zhàn yuǎn yīdiǎn? Pouvez-vous rester un peu plus loin? もう少し我慢できますか? もう少し 我慢 できます  ?  mōsukoshi gaman dekimasu ka ? 
11 你能站得更远吗? Nǐ néng zhàn dé gèng yuǎn ma? 你能站得更远吗? Nǐ néng zhàn dé gèng yuǎn ma? Pouvez-vous rester plus loin? あなたはさらに我慢できますか? あなた  さらに 我慢 できます  ?  anata wa sarani gaman dekimasu ka ? 
12 a longer way in the past or the future  A longer way in the past or the future  过去或未来的路途更长 Guòqù huò wèilái de lùtú gèng zhǎng un chemin plus long dans le passé ou le futur 過去または未来のより長い道のり 過去 または 未来  より 長い 道のり  kako mataha mirai no yori nagai michinori 
13 (过去或未) 较远,更久远 (guòqù huò wèi) jiào yuǎn, gèng jiǔyuǎn (过去或未)较远,更久远 (guòqù huò wèi) jiào yuǎn, gèng jiǔyuǎn (passé ou pas) plus loin, plus loin (過去かどうかに関わらず)遠くに ( 過去  どう   関わらず ) 遠く   ( kako ka dō ka ni kakawarazu ) tōku ni 
14 Think further back into your childhood Think further back into your childhood 再想想你的童年 zài xiǎng xiǎng nǐ de tóngnián Pensez plus loin dans votre enfance あなたの子供時代にさらに考え直す あなた  子供 時代  さらに 考え直す  anata no kodomo jidai ni sarani kangaenaosu 
15 再往前回想你的童年 zài wǎng qián huíxiǎng nǐ de tóngnián 再往前回想你的童年 zài wǎng qián huíxiǎng nǐ de tóngnián Repensez à votre enfance あなたの子供時代に戻って考える あなた  子供 時代  戻って 考える  anata no kodomo jidai ni modotte kangaeru 
16 再想想你的童年 zài xiǎng xiǎng nǐ de tóngnián 再想想你的童年 zài xiǎng xiǎng nǐ de tóngnián Réfléchis à ton enfance もう一度あなたの子供のことを考えてみてください もう一度 あなた  子供  こと  考えてみてください  mōichido anata no kodomo no koto o kangaetemitekudasai 
17 how will  the company be doing ten years further on? how will the company be doing ten years further on? 公司将如何进一步做十年? gōngsī jiàng rúhé jìnyībù zuò shí nián? Comment va se faire l'entreprise dix ans plus tard? 会社はどのようにして10年後になるのでしょうか? 会社  どの よう  して 10    なる のでしょう ?  kaisha wa dono  ni shite 10 nen go ni naru nodeshō ka ?
18 十年以后公司的情没将如何呢? Shí nián yǐhòu gōngsī de qíng méi jiàng rúhé ne? 十年以后公司的情没将如何呢? Shí nián yǐhòu gōngsī de qíng méi jiàng rúhé ne? Qu'arrivera-t-il à l'entreprise après dix ans? 10年後にはどうなりますか? 10     どう なります  ?  10 nen go ni wa dō narimasu ka ? 
19 to a greater degree or extent To a greater degree or extent 在更大程度上或程度上 Zài gèng dà chéngdù shàng huò chéngdù shàng Dans une plus large mesure ou mesure より大きな程度または程度 より 大きな 程度 または 程度  yori ōkina teido mataha teido 
20 进一步;在更大程度上;在更大范围内 jìnyībù; zài gèng dà chéngdù shàng; zài gèng dà fànwéi nèi 进一步,在更大程度上;在更大范围内 jìnyībù, zài gèng dà chéngdù shàng; zài gèng dà fànwéi nèi Plus loin, dans une plus large mesure, dans une gamme plus large さらに、より広い範囲で、より広い範囲で さらに 、 より 広い 範囲  、 より 広い 範囲   sarani , yori hiroi hani de , yori hiroi hani de 
21 The police decided to investigate further The police decided to investigate further 警方决定进一步调查 jǐngfāng juédìng jìnyībù diàochá La police a décidé de discuter plus avant 警察はさらに議論することにした 警察  さらに 議論 する こと  した  keisatsu wa sarani giron suru koto ni shita 
22 警方决定作进一步调查 jǐngfāng juédìng zuò jìnyībù diàochá 警方决定作进一步调查 jǐngfāng juédìng zuò jìnyībù diàochá La police a décidé de mener une enquête plus approfondie 警察はさらに調査を行うことにした 警察  さらに 調査  行う こと  した  keisatsu wa sarani chōsa o okonau koto ni shita 
23 警方决定进一步调查 jǐngfāng juédìng jìnyībù diàochá 警方决定进一步调查 jǐngfāng juédìng jìnyībù diàochá La police a décidé d'enquêter davantage 警察はさらに調査することにした 警察  さらに 調査 する こと  した  keisatsu wa sarani chōsa suru koto ni shita 
24 My life is further complicated by having  to work such long hours. My life is further complicated by having to work such long hours. 长时间工作让我的生活变得更加复杂。 cháng shíjiān gōngzuò ràng wǒ de shēnghuó biàn dé gèngjiā fùzá. Ma vie est encore compliquée par le fait de devoir travailler de si longues heures. 私の人生は、そのような長い時間を働かせなければならないことによって、さらに複雑になります。   人生  、 その ような 長い 時間 働かせなければならない こと によって 、 さらに 複雑 なります 。  watashi no jinsei wa , sono yōna nagai jikan ohatarakasenakerebanaranai koto niyotte , sarani fukuzatsuni narimasu . 
25 我得工作长的时间,因此生活中的麻烦事就更多了 Wǒ dé gōngzuò gōng zhè zhǎng de shíjiān, yīncǐ shēnghuó zhōng de máfan shì jiù gèng duōle 我得工作公这长的时间,因此生活中的麻烦事就更多了 Wǒ dé gōngzuò gōng zhè zhǎng de shíjiān, yīncǐ shēnghuó zhōng de máfan shì jiù gèng duōle Je dois travailler pendant longtemps, donc j'ai plus de problèmes dans ma vie. 私はこの長い間働く必要があるので、私は私の人生でより多くの問題を抱えています。   この 長い  働く 必要  あるので 、    人生  より 多く  問題  抱えています 。  watashi wa kono nagai ma hataraku hitsuyō ga arunode ,watashi wa watashi no jinsei de yori ōku no mondai okakaeteimasu . 
26 长时间工作让我的生活变得更加复杂 cháng shíjiān gōngzuò ràng wǒ de shēnghuó biàn dé gèngjiā fùzá 长时间工作让我的生活变得更加复杂 cháng shíjiān gōngzuò ràng wǒ de shēnghuó biàn dé gèngjiā fùzá Travailler de longues heures rend ma vie plus compliquée 長い時間働くことは、私の人生をより複雑にする 長い 時間 働く こと  、   人生  より 複雑 する  nagai jikan hataraku koto wa , watashi no jinsei o yorifukuzatsu ni suru 
27 nothing could be further from the truth nothing could be further from the truth 没有东西会离事实很远 méiyǒu dōngxī huì lí shìshí hěn yuǎn Rien ne pourrait être plus loin de la vérité 真実から何もできない 真実 から   できない  shinjitsu kara nani mo dekinai 
28 绝不是那回事 jué bùshì nà huí shì 绝不是那回事 jué bùshì nà huí shì Ce n'est pas le cas そうではない そうで はない  sōde hanai 
29 (formal) in addition to what has just been said (formal) in addition to what has just been said (正式),除了刚才所说的 (zhèngshì), chúle gāngcái suǒ shuō de (formel) en plus de ce qui vient d'être dit (正式な)だけでなく、言ったことに加えて ( 正式な ) だけでなく 、 言った こと  加えて  ( seishikina ) dakedenaku , itta koto ni kuwaete 
30 ;而且 cǐwài; érqiě 此外;而且 cǐwài; érqiě En outre, et さらに、 さらに 、  sarani , 
31 (正式),除了刚才所说的 (zhèngshì), chúle gāngcái suǒ shuō de (正式),除了刚才所说的 (zhèngshì), chúle gāngcái suǒ shuō de (officiel), sauf mention contraire (公式)、前述の場合を除いて ( 公式 ) 、 前述  場合  除いて  ( kōshiki ) , zenjutsu no bāi o nozoite 
32 synonym furthermore  synonym furthermore  此外,同义词 cǐwài, tóngyìcí Synonyme 同義語 同義語  dōgigo 
33 Further, it is important to consider the cost of repairs, Further, it is important to consider the cost of repairs, 此外,重要的是要考虑维修的成本, cǐwài, zhòngyào de shì yào kǎolǜ wéixiū de chéngběn, De plus, il est important de considérer le coût des réparations, さらに、修理費を考慮することが重要であり、 さらに 、 修理費  考慮 する こと  重要であり 、  sarani , shūrihi o kōryo suru koto ga jūyōdeari , 
34 外, 重要的是要考虑修理费用 cǐwài, zhòngyào de shì yào kǎolǜ xiūlǐ fèiyòng 此外,重要的是要考虑修理费用 cǐwài, zhòngyào de shì yào kǎolǜ xiūlǐ fèiyòng De plus, il est important de considérer le coût des réparations さらに、修理費用を考慮することが重要です さらに 、 修理 費用  考慮 する こと  重要です  sarani , shūri hiyō o kōryo suru koto ga jūyōdesu 
35 此外,重要的是要考虑维修的成本 cǐwài, zhòngyào de shì yào kǎolǜ wéixiū de chéngběn 此外,重要的是要考虑维修的成本 cǐwài, zhòngyào de shì yào kǎolǜ wéixiū de chéngběn En outre, il est important de prendre en compte le coût de la maintenance. さらに、メンテナンスのコストを考慮する必要があります。 さらに 、 メンテナンス  コスト  考慮 する 必要 あります 。  sarani , mentenansu no kosuto o kōryo suru hitsuyō gaarimasu . 
36 note at farther note at farther 请注意更远 qǐng zhùyì gèng yuǎn Note à plus loin もっと遠くに注意してください もっと 遠く  注意 してください  motto tōku ni chūi shitekudasai 
37  go further  to say more about sth, or make a more extreme point about it  go further to say more about sth, or make a more extreme point about it   进一步说更多关于某事的事情,或者对此做更多的极端事情  jìnyībù shuō gèng duō guānyú mǒu shì de shìqíng, huòzhě duì cǐ zuò gèng duō de jíduān shìqíng  Aller plus loin pour en dire plus sur sth, ou en faire un point plus extrême  sthについてさらに詳しく説明するか、それについてもっと極端な点を述べてください   sth について さらに 詳しく 説明 する  、 それについて もっと 極端な   述べてください    sth nitsuite sarani kuwashiku setsumei suru ka , sorenitsuite motto kyokutanna ten o nobetekudasai 
38 进一步说;提出更极端的意见 jìnyībù shuō; tíchū gèng jíduān dì yìjiàn 进一步说,提出更极端的意见 jìnyībù shuō, tíchū gèng jíduān dì yìjiàn Dire plus, mettre en avant des opinions plus extrêmes さらに極端な意見を述べる さらに 極端な 意見  述べる  sarani kyokutanna iken o noberu 
39 I would go even further and suggest that the entire government is corrupt. I would go even further and suggest that the entire government is corrupt. 我会更进一步,并建议整个政府是腐败的。 wǒ huì gèng jìnyībù, bìng jiànyì zhěnggè zhèngfǔ shì fǔbài de. J'irais même plus loin et je dirais que tout le gouvernement est corrompu. 私はさらに進んで、政府全体が腐敗していることを示唆しています。   さらに 進んで 、 政府 全体  腐敗 している こと 示唆 しています 。  watashi wa sarani susunde , seifu zentai ga fuhai shiteirukoto o shisa shiteimasu . 
40 我甚至进而想要说,整个政府都是腐败的 Wǒ shènzhì jìn'ér xiǎng yào shuō, zhěnggè zhèngfǔ dōu shì fǔbài de 我甚至进而想要说,整个政府都是腐败的 Wǒ shènzhì jìn'ér xiǎng yào shuō, zhěnggè zhèngfǔ dōu shì fǔbài de Je veux même dire que tout le gouvernement est corrompu 私は政府全体が腐敗していると言いたい   政府 全体  腐敗 している  言いたい  watashi wa seifu zentai ga fuhai shiteiru to ītai 
41  to last longer; to serve more people to last longer; to serve more people  持续时间更长;为更多的人服务  chíxù shíjiān gèng zhǎng; wèi gèng duō de rén fúwù  Pour durer plus longtemps, pour servir plus de gens  長く続くために、もっと多くの人に奉仕する   長く 続く ため  、 もっと 多く    奉仕 する    nagaku tsuzuku tame ni , motto ōku no hito ni hōshi suru 
42 竟经久;为更多人服务 jìng jīngjiǔ; wèi gèng duō rén fúwù 竟经久;为更多人服务 jìng jīngjiǔ; wèi gèng duō rén fúwù Prolongé, desservant plus de gens 延長され、より多くの人々にサービスを提供する 延長 され 、 より 多く  人々  サービス  提供 する  enchō sare , yori ōku no hitobito ni sābisu o teikyō suru 
43 持续时间更长; 为更多的人服务 chíxù shíjiān gèng zhǎng; wèi gèng duō de rén fúwù 持续时间更长;为更多的人服务 chíxù shíjiān gèng zhǎng; wèi gèng duō de rén fúwù Durée plus longue, desservant plus de personnes より長い期間;より多くの人にサービスを提供する より 長い 期間 ; より 多く    サービス  提供する  yori nagai kikan ; yori ōku no hito ni sābisu o teikyō suru 
44 they watered down the soup to make it go further they watered down the soup to make it go further 他们冲淡了汤,让它更进一步 tāmen chōngdànle tāng, ràng tā gèng jìnyībù Ils ont dilué la soupe pour la faire aller plus loin 彼らはそれをさらに進めるためにスープを煮た。 彼ら  それ  さらに 進める ため  スープ  煮た 。  karera wa sore o sarani susumeru tame ni sūpu o nita . 
45 他们在汤里掺水,好让更多的人 tāmen zài tāng lǐ chān shuǐ, hǎo ràng gèng duō de rén hē 他们在汤里掺水,好让更多的人喝 tāmen zài tāng lǐ chān shuǐ, hǎo ràng gèng duō de rén hē Ils mélangent de l'eau dans la soupe pour que plus de gens puissent la boire. 彼らはもっと多くの人々がそれを飲むことができるようにスープに水を混ぜる。 彼ら  もっと 多く  人々  それ  飲む こと できる よう  スープ    混ぜる 。  karera wa motto ōku no hitobito ga sore o nomu koto gadekiru  ni sūpu ni mizu o mazeru . 
46 他们冲淡了汤,让它更进一步 tāmen chōngdànle tāng, ràng tā gèng jìnyībù 他们冲淡了汤,让它更进一步 tāmen chōngdànle tāng, ràng tā gèng jìnyībù Ils diluent la soupe et laissent aller plus loin 彼らはスープを希釈し、それをさらに進める 彼ら  スープ  希釈  、 それ  さらに 進める  karera wa sūpu o kishaku shi , sore o sarani susumeru 
47 go no ’further / not go any 'further if you tell sb that a secret will go no further, you promise not to tell it to anyone else go no’further/ not go any'further if you tell sb that a secret will go no further, you promise not to tell it to anyone else 如果你告诉某人一个秘密不会再进一步​​,你就不要再告诉任何人 rúguǒ nǐ gàosù mǒu rén yīgè mìmì bù huì zài jìnyībù​​, nǐ jiù bùyào zài gàosù rènhé rén N'allez pas plus loin / n'allez pas plus loin si vous dites à sb qu'un secret n'ira pas plus loin, vous promettez de ne pas le dire à 秘密がそれ以上にならないとあなたが言うならば、「それ以上/行くな」といってください。 秘密  それ 以上  ならないと あなた  言うならば 、「 それ 以上 / 行くな 」  いってください 。  himitsu ga sore ijō ni naranaito anata ga iunaraba , " sore ijō/ ikuna " to ittekudasai . 
48 到此为止;示再传下去 dào cǐ wéizhǐ; shì zài chuán xiàqù 到此为止;示再传下去 dào cǐ wéizhǐ; shì zài chuán xiàqù Arrêtez ici; ここで停止します。 ここ  停止 します 。  koko de teishi shimasu . 
49 take sth further to take more serious action about sth or speak to sb at a higher level about it take sth further to take more serious action about sth or speak to sb at a higher level about it 进一步采取更加严肃的行动或者在更高的层面上对某人讲话 jìnyībù cǎiqǔ gèngjiā yánsù de xíngdòng huòzhě zài gèng gāo de céngmiàn shàng duì mǒu rén jiǎnghuà Prenez encore plus de temps pour prendre des mesures plus sérieuses à propos de sth ou parlez à sb à un niveau supérieur à ce sujet sthについてさらに深刻な行動を取るためにsthを引き継ぐか、それについてより高いレベルでsbに話す sth について さらに 深刻な 行動  取る ため  sth 引き継ぐ  、 それ について より 高い レベル  sb 話す  sth nitsuite sarani shinkokuna kōdō o toru tame ni sth ohikitsugu ka , sore nitsuite yori takai reberu de sb ni hanasu 
50 采取进一步行动;把…向上级反映 cǎiqǔ jìnyībù xíngdòng; bǎ…xiàng shàngjí fǎnyìng 采取进一步行动;把...向上级反映 cǎiqǔ jìnyībù xíngdòng; bǎ... Xiàng shàngjí fǎnyìng Prendre d'autres mesures, refléter le niveau supérieur さらなる行動をとる;高いレベルを反映する さらなる 行動  とる ; 高い レベル  反映 する  saranaru kōdō o toru ; takai reberu o hanei suru 
51 I am not satisfied with your explanation and intend to take the matter further I am not satisfied with your explanation and intend to take the matter further 我对你的解释不满意,打算进一步处理 wǒ duì nǐ de jiěshì bù mǎnyì, dǎsuàn jìnyībù chǔlǐ Je ne suis pas satisfait de votre explication et j'ai l'intention de prendre 私はあなたの説明に満足しておらず、   あなた  説明  満足 しておらず 、  watashi wa anata no setsumei ni manzoku shiteorazu , 
52 我对你的解释不满意, 打算进一步探讨这个问题 wǒ duì nǐ de jiěshì bù mǎnyì, dǎsuàn jìnyībù tàntǎo zhège wèntí 我对你的解释不满意,打算进一步探讨这个问题 wǒ duì nǐ de jiěshì bù mǎnyì, dǎsuàn jìnyībù tàntǎo zhège wèntí Je suis insatisfait de votre explication et j'ai l'intention d'explorer davantage ce problème 私はあなたの説明に不満を持ち、この問題をさらに調査するつもりです   あなた  説明  不満  持ち 、 この 問題 さらに 調査 する つもりです  watashi wa anata no setsumei ni fuman o mochi , konomondai o sarani chōsa suru tsumoridesu 
53 more at afield more at afield 更多在现场 gèng duō zài xiànchǎng Plus au loin もっと遠くに もっと 遠く   motto tōku ni 
54 (comparative of far  (comparative of far  (比较远 (bǐjiào yuǎn (Comparatif de loin (これまでの比較 ( これ まで  比較  ( kore made no hikaku 
55   的比较级 de bǐjiào jí   的比较级   de bǐjiào jí   Niveau comparatif   比較レベル    比較 レベル     hikaku reberu 
56 more; additional  more; additional  更多;额外 gèng duō; éwài Plus もっと もっと  motto 
57 更多的;更进一步的;附加的 gèng duō de; gèng jìnyībù de; fùjiā de 更多的;更进一步的;附加的 gèng duō de; gèng jìnyībù de; fùjiā de Plus, plus loin, supplémentaire さらに、さらに、追加 さらに 、 さらに 、 追加  sarani , sarani , tsuika 
58 Cook for a further 2 minutes Cook for a further 2 minutes 再煮2分钟 zài zhǔ 2 fēnzhōng Cuire pendant 2 minutes supplémentaires さらに2分間クックする さらに 2 分間 クック する  sarani 2 funkan kukku suru 
59 再煮两分钟 zài zhǔ liǎng fēnzhōng 再煮两分钟 zài zhǔ liǎng fēnzhōng Cuire pendant deux minutes de plus さらに2分間クック さらに 2 分間 クック  sarani 2 funkan kukku 
60 Have you any further questions? Have you any further questions? 你还有什么问题吗? nǐ hái yǒu shé me wèntí ma? Avez-vous d'autres questions? それ以上の質問はありますか? それ 以上  質問  あります  ?  sore ijō no shitsumon wa arimasu ka ? 
61  你还有问题吗‘?  Nǐ hái yǒu wèntí ma ‘?   你还有问题吗“?  Nǐ hái yǒu wèntí ma “?  Avez-vous encore un problème?  それでも問題はありますか?   それでも 問題  あります  ?    soredemo mondai wa arimasu ka ? 
62 你还有什么问题吗? Nǐ hái yǒu shé me wèntí ma? 你还有什么问题吗? Nǐ hái yǒu shé me wèntí ma? Avez-vous des questions? ご質問はありますか?  質問  あります  ?  go shitsumon wa arimasu ka ? 
63 for further details call this number For further details call this number 欲了解更多详情,请拨打此号码 Yù liǎojiě gèng duō xiángqíng, qǐng bōdǎ cǐ hàomǎ Pour plus de détails, appelez ce numéro 詳細については、この番号に電話してください 詳細 について  、 この 番号  電話 してください  shōsai nitsuite wa , kono bangō ni denwa shitekudasai 
64 欲知详,请拨打这个电话号码 yù zhī xiáng, qǐng bōdǎ zhège diànhuà hàomǎ 欲知详,请拨打这个电话号码 yù zhī xiáng, qǐng bōdǎ zhège diànhuà hàomǎ Pour plus d'informations, appelez ce numéro 詳細については、この番号に電話してください 詳細 について  、 この 番号  電話 してください  shōsai nitsuite wa , kono bangō ni denwa shitekudasai 
65 欲了解更多详情,请拨打此号码 yù liǎojiě gèng duō xiángqíng, qǐng bōdǎ cǐ hàomǎ 欲了解更多详情,请拨打此号码 yù liǎojiě gèng duō xiángqíng, qǐng bōdǎ cǐ hàomǎ Pour plus d'informations, appelez ce numéro 詳細については、この番号に電話してください 詳細 について  、 この 番号  電話 してください  shōsai nitsuite wa , kono bangō ni denwa shitekudasai 
66 We have decided to take no further action We have decided to take no further action 我们已决定不采取进一步行动 wǒmen yǐ juédìng bù cǎiqǔ jìnyībù xíngdòng Nous avons décidé de ne prendre aucune autre mesure 我々はこれ以上の行動を取らないことに決めた 我々  これ 以上  行動  取らない こと  決めた  wareware wa kore ijō no kōdō o toranai koto ni kimeta 
67  我们决定不采取进,步行动 wǒmen juédìng bù cǎiqǔ jìn, bù xíngdòng  我们决定不采取进,步行动  wǒmen juédìng bù cǎiqǔ jìn, bù xíngdòng  Nous avons décidé de ne pas bouger ou de bouger  私たちは移動したり移動したりしないことに決めました   私たち  移動  たり 移動  たり しない こと 決めました    watashitachi wa idō shi tari idō shi tari shinai koto nikimemashita 
68 The museum is closed until further notice (= until we say that it is open again).博物馆现在闭馆,开馆时间另行通知 The museum is closed until further notice (= until we say that it is open again). Bówùguǎn xiànzài bì guǎn, kāi guǎn shíjiān lìngxíng tōngzhī 博物馆现在闭馆,开馆时间另行通知(直到我们说它再次开放) bówùguǎn xiànzài bì guǎn, kāi guǎn shíjiān lìngxíng tōngzhī (zhídào wǒmen shuō tā zàicì kāifàng) Le musée est fermé jusqu'à nouvel ordre (= jusqu'à ce que nous disions qu'il est ouvert à nouveau) Le musée est maintenant fermé et sera fermé jusqu'à nouvel ordre. 博物館は閉鎖されており、それが再び開かれていると言われるまで、閉鎖されます。 博物館  閉鎖 されており 、 それ  再び 開かれている 言われる まで 、 閉鎖 されます 。  hakubutsukan wa heisa sareteori , sore ga futatabihirakareteiru to iwareru made , heisa saremasu . 
69 to help sth to develop or be successful  to help sth to develop or be successful  帮助某人发展或取得成功 bāngzhù mǒu rén fà zhǎn huò qǔdé chénggōng Pour aider à développer ou à réussir 成長して成功するのを助けるために 成長 して 成功 する   助ける ため   seichō shite seikō suru no o tasukeru tame ni 
70 促进; 增进 cùjìn; zēngjìn 促进;增进 cùjìn; zēngjìn Promotion, Promotion プロモーション;プロモーション プロモーション ; プロモーション  puromōshon ; puromōshon 
71 They hoped the new venture would further the cause of cultural  cooperation in Europe They hoped the new venture would further the cause of cultural cooperation in Europe 他们希望这项新的合作将推动欧洲文化合作事业的发展 tāmen xīwàng zhè xiàng xīn de hézuò jiāng tuīdòng ōuzhōu wénhuà hézuò shìyè de fǎ zhǎn Ils espéraient que la nouvelle entreprise ferait avancer la cause de la coopération culturelle en Europe 彼らは、新しいベンチャーがヨーロッパにおける文化協力の原因をさらに進化させることを望んだ 彼ら  、 新しい ベンチャー  ヨーロッパ における文化 協力  原因  さらに 進化 させる こと  望んだ  karera wa , atarashī benchā ga yōroppa niokeru bunkakyōryoku no genin o sarani shinka saseru koto o nozonda 
72 他们希望这个新项目将促进欧洲文化合作事业 tāmen xīwàng zhège xīn xiàngmù jiāng cùjìn ōuzhōu wénhuà hézuò shìyè 他们希望这个新项目将促进欧洲文化合作事业 tāmen xīwàng zhège xīn xiàngmù jiāng cùjìn ōuzhōu wénhuà hézuò shìyè Ils espèrent que ce nouveau projet favorisera la coopération culturelle européenne 彼らはこの新しいプロジェクトがヨーロッパの文化協力を促進することを願っている 彼ら  この 新しい プロジェクト  ヨーロッパ  文化協力  促進 する こと  願っている  karera wa kono atarashī purojekuto ga yōroppa no bunkakyōryoku o sokushin suru koto o negatteiru 
73 She took the new job to further her career She took the new job to further her career 她接受了这份新工作以推进她的职业生涯 tā jiēshòule zhè fèn xīn gōngzuò yǐ tuījìn tā de zhíyè shēngyá Elle a pris le nouvel emploi pour poursuivre sa carrière 彼女は彼女のキャリアをさらに進歩させるために新しい仕事をした 彼女  彼女  キャリア  さらに 進歩 させる ため 新しい 仕事  した  kanojo wa kanojo no kyaria o sarani shinpo saseru tame niatarashī shigoto o shita 
74 她接受了这项新工作以进一步发展她的事业 tā jiēshòule zhè xiàng xīn gōngzuò yǐ jìnyībù fāzhǎn tā de shìyè 她接受了这项新工作以进一步发展她的事业 tā jiēshòule zhè xiàng xīn gōngzuò yǐ jìnyībù fāzhǎn tā de shìyè Elle a accepté ce nouvel emploi pour développer sa carrière 彼女はこの新しい仕事を受け入れてキャリアをさらに伸ばしました 彼女  この 新しい 仕事  受け入れて キャリア さらに 伸ばしました  kanojo wa kono atarashī shigoto o ukeirete kyaria o saraninobashimashita 
75 furtherance  the process of helping sth to develop or to be successful furtherance the process of helping sth to develop or to be successful 促进协助发展或取得成功的过程 cùjìn xiézhù fāzhǎn huò qǔdé chénggōng de guòchéng Favoriser le processus d'aider à développer ou à réussir sthの開発や成功を助けるプロセスの促進 sth  開発  成功  助ける プロセス  促進  sth no kaihatsu ya seikō o tasukeru purosesu no sokushin 
76  促进;增进 cùjìn; zēngjìn  促进;增进  cùjìn; zēngjìn  Promouvoir, promouvoir  プロモート;プロモート   プロモート ; プロモート    puromōto ; puromōto 
77 synonym  advancement synonym advancement 同义词推进 tóngyìcí tuījìn Progression du synonyme 類義語昇格 類義語 昇格  ruigigo shōkaku 
78  He took these actions purely in (the) furtherance of his own career He took these actions purely in (the) furtherance of his own career  他纯粹为了促进自己的职业生涯而采取了这些行动  tā chúncuì wèile cùjìn zìjǐ de zhíyè shēngyá ér cǎiqǔle zhèxiē xíngdòng  Il a pris ces actions purement dans (la) poursuite de sa propre carrière  彼は純粋に彼自身のキャリアの進歩においてこれらの行動を取った     純粋   自身  キャリア  進歩 においてこれら  行動  取った    kare wa junsui ni kare jishin no kyaria no shinpo nioitekorera no kōdō o totta 
79 他采取这些行动纯粹是为了促进自己的事业发展 tā cǎiqǔ zhèxiē xíngdòng chúncuì shì wèile cùjìn zìjǐ de shìyè fāzhǎn 他采取这些行动纯粹是为了促进自己的事业发展 tā cǎiqǔ zhèxiē xíngdòng chúncuì shì wèile cùjìn zìjǐ de shìyè fāzhǎn Il a pris ces actions purement pour promouvoir sa propre carrière 彼は純粋に彼のキャリアを促進するためにこれらの行動を取った。   純粋    キャリア  促進 する ため  これら 行動  取った 。  kare wa junsui ni kare no kyaria o sokushin suru tame nikorera no kōdō o totta . 
80 他纯粹为了促进自己的职业生涯而采取了这些行动 tā chúncuì wèile cùjìn zìjǐ de zhíyè shēngyá ér cǎiqǔle zhèxiē xíngdòng 他纯粹为了促进自己的职业生涯而采取了这些行动 tā chúncuì wèile cùjìn zìjǐ de zhíyè shēngyá ér cǎiqǔle zhèxiē xíngdòng Il a pris ces actions uniquement pour promouvoir sa carrière 彼は純粋に彼のキャリアを促進するためにこれらの行動を取った   純粋    キャリア  促進 する ため  これら 行動  取った  kare wa junsui ni kare no kyaria o sokushin suru tame nikorera no kōdō o totta 
81 further education education that is provided for people after leaving school, but not at a university further education education that is provided for people after leaving school, but not at a university 在离校后为人提供的继续教育教育,但不在大学 zài lí xiào hòu wéirén tígōng de jìxù jiàoyù jiàoyù, dàn bùzài dàxué Perfectionnement éducatif offert aux personnes ayant quitté l'école, mais pas à l'université 学校を離れた後の人々のために提供されているが、大学では提供されていない教育教育 学校  離れた   人々  ため  提供 されているが、 大学   提供 されていない 教育 教育  gakkō o hanareta nochi no hitobito no tame ni teikyōsareteiruga , daigaku de wa teikyō sareteinai kyōiku kyōiku 
82 继续教育,进修教育(为中学毕业后的人举办,,但非大学) jìxù jiàoyù, jìnxiū jiàoyù (wéi zhōngxué bìyè hòu de rén jǔbàn,, dàn fēi dàxué) 继续教育,进修教育(为中学毕业后的人举办,,但非大学) jìxù jiàoyù, jìnxiū jiàoyù (wéi zhōngxué bìyè hòu de rén jǔbàn,, dàn fēi dàxué) Formation continue, formation continue (pour les diplômés de l'enseignement secondaire, mais non universitaire) 継続教育、さらなる教育(高校を卒業したが大学は卒業していない人) 継続 教育 、 さらなる 教育 ( 高校  卒業 したが 大学 卒業 していない  )  keizoku kyōiku , saranaru kyōiku ( kōkō o sotsugyōshitaga daigaku wa sotsugyō shiteinai hito ) 
83 在离校后为人提供的继续教育教育,但不在大学 zài lí xiào hòu wéirén tígōng de jìxù jiàoyù jiàoyù, dàn bùzài dàxué 在离校后为人提供的继续教育教育,但不在大学 zài lí xiào hòu wéirén tígōng de jìxù jiàoyù jiàoyù, dàn bùzài dàxué Formation continue pour les personnes ayant quitté l'école, mais pas à l'université 学校ではなく大学での継続教育 学校  はなく 大学   継続 教育  gakkō de hanaku daigaku de no keizoku kyōiku 
84 compare higher education compare higher education 比较高等教育 bǐjiào gāoděng jiàoyù Comparer l'enseignement supérieur 高等教育の比較 高等 教育  比較  kōtō kyōiku no hikaku 
85 furthermore (formal) in addition to what has just been stated. Furthermore is used especially to add a point to an argument. furthermore (formal) in addition to what has just been stated. Furthermore is used especially to add a point to an argument. 除了刚刚陈述的内容之外,还有(正式的)。此外尤其用于为参数添加一个点。 chúle gānggāng chénshù de nèiróng zhī wài, hái yǒu (zhèngshì de). Cǐwài yóuqí yòng yú wèi cānshù tiānjiā yīgè diǎn. (formel) en plus de ce qui vient d'être dit Le type est utilisé en particulier pour ajouter un point à un argument. 型は、特に引数にポイントを追加するために使用されます。   、 特に 引数  ポイント  追加 する ため  使用されます 。  kata wa , tokuni hikisū ni pointo o tsuika suru tame ni shiyōsaremasu . 
86 此外;而且;再  Cǐwài; érqiě; zài zhě  此外;而且;再者 Cǐwài; érqiě; zài zhě En outre, et; また、 また 、  mata , 
87 synonym moreover synonym moreover 同义词而且 tóngyìcí érqiě Synonyme de plus 同義語 同義語  dōgigo 
88  He said he had not discussed the matter with her. Furthermore, he had not even contacted her He said he had not discussed the matter with her. Furthermore, he had not even contacted her  他说他没有和她讨论过这件事。此外,他甚至没有联系过她  tā shuō tā méiyǒu hé tā tǎolùnguò zhè jiàn shì. Cǐwài, tā shènzhì méiyǒu liánxìguò tā  Il a dit qu'il n'avait pas discuté de la question avec elle.  彼は彼女と話をしなかったと彼は言った。     彼女    しなかった    言った 。    kare wa kanojo to hanashi o shinakatta to kare wa itta . 
89 他说他没有和她讨论过这个问题。而且,他甚至没有和她联系过 tā shuō tā méiyǒu hé tā tǎolùnguò zhège wèntí. Érqiě, tā shènzhì méiyǒu hé tā liánxìguò 他说他没有和她讨论过这个问题。而且,他甚至没有和她联系过 tā shuō tā méiyǒu hé tā tǎolùnguò zhège wèntí. Érqiě, tā shènzhì méiyǒu hé tā liánxìguò Il a dit qu'il n'avait pas discuté de ce problème avec elle. Et il ne l'a même pas contactée 彼は彼女とこの問題について話し合わなかったと彼は言った。そして、彼は彼女に連絡しなかった   彼女  この 問題 について 話し合わなかった   言った 。 そして 、   彼女  連絡 しなかった  kare wa kanojo to kono mondai nitsuite hanashiawanakattato kare wa itta . soshite , kare wa kanojo ni renrakushinakatta 
90 furthermost  (formal) located at the greatest distance from sth furthermost (formal) located at the greatest distance from sth 最远的(正式的)位于距离某事物最远的地方 zuì yuǎn de (zhèngshì de) wèiyú jùlí mǒu shìwù zuì yuǎn dì dìfāng Le plus loin (formel) situé à la plus grande distance de sth さらに多くの(正式な)sthから最大の距離に位置 さらに 多く  ( 正式な ) sth から 最大  距離 位置  sarani ōku no ( seishikina ) sth kara saidai no kyori ni ichi
91 最远的(正式的)位于距离某事物最远的地方 zuì yuǎn de (zhèngshì de) wèiyú jùlí mǒu shìwù zuì yuǎn dì dìfāng 最远的(正式的)位于距离某事物最远的地方 zuì yuǎn de (zhèngshì de) wèiyú jùlí mǒu shìwù zuì yuǎn dì dìfāng Le plus éloigné (officiel) est situé le plus loin de quelque chose 一番遠い(公式)は何かから最も離れている 一番 遠い ( 公式 )    から 最も 離れている  ichiban tōi ( kōshiki ) wa nani ka kara mottomohanareteiru 
92 最远的 zuì yuǎn de 最远的 zuì yuǎn de Le plus éloigné 最も遠い 最も 遠い  mottomo tōi 
93 at the furthermost end of the street  at the furthermost end of the street  在街道的最远端 zài jiēdào de zuì yuǎn duān À l'extrémité la plus éloignée de la rue 通りのさらに端に 通り  さらに    tōri no sarani haji ni 
94 在街道的最远端 zài jiēdào de zuì yuǎn duān 在街道的最远端 zài jiēdào de zuì yuǎn duān Au bout de la rue 通りの端にあります。 通り    あります 。  tōri no haji ni arimasu . 
95 在街尾 zài jiē wěi 在街尾 zài jiē wěi Au bout de la rue 通りの終わりに 通り  終わり   tōri no owari ni 
96 further to  (formal) used in letters, emails, etc. to refer to a previous letter,email, conversation, etc. further to (formal) used in letters, emails, etc. To refer to a previous letter,email, conversation, etc. 进一步(正式)用于信件,电子邮件等,用于指先前的信件,电子邮件,对话等。 jìnyībù (zhèngshì) yòng yú xìnjiàn, diànzǐ yóujiàn děng, yòng yú zhǐxiān qián de xìnjiàn, diànzǐ yóujiàn, duìhuà děng. Suite à (formelle) utilisé dans les lettres, les courriels, etc. pour se référer à une lettre, un courriel, une conversation, etc. 以前の手紙、電子メール、会話などを参照するために、手紙、電子メールなどに使用される(正式な) 以前  手紙 、 電子 メール 、 会話 など  参照 するため  、 手紙 、 電子 メール など  使用 される (正式な )  izen no tegami , denshi mēru , kaiwa nado o sanshō surutame ni , tegami , denshi mēru nado ni shiyō sareru (seishikina ) 
97  (用于书信、电邮等 )关于,至于,考虑到 (Yòng yú shūxìn, diànyóu děng) guānyú, zhìyú, kǎolǜ dào  (用于书信,电邮等)关于,至于,考虑到  (Yòng yú shūxìn, diànyóu děng) guānyú, zhìyú, kǎolǜ dào  (pour les lettres, les courriels, etc.).  (手紙、電子メールなどのため)   ( 手紙 、 電子 メール など  ため )    ( tegami , denshi mēru nado no tame ) 
98 further to our conversation of last Friday, I would like to book the conference centre/or 26 June further to our conversation of last Friday, I would like to book the conference centre/or 26 June 继上周五我们的谈话之后,我想预定会议中心/或6月26日 jì shàng zhōu wǔ wǒmen de tánhuà zhīhòu, wǒ xiǎng yùdìng huìyì zhōngxīn/huò 6 yuè 26 rì Suite à notre conversation de vendredi dernier, je voudrais réserver le centre de conférence / ou le 26 juin 先週の金曜日の会話に加えて、私は会議センター/または6月26日を予約したいと思います 先週  金曜日  会話  加えて 、   会議 センター/ または 6  26   予約 したい  思います  senshū no kinyōbi no kaiwa ni kuwaete , watashi wa kaigisentā / mataha 6 tsuki 26 nichi o yoyaku shitai to omoimasu
99 按我们上星期五说过的, 我想预约6月26日使用会议中心 àn wǒmen shàng xīngqíwǔ shuōguò de, wǒ xiǎng yùyuē 6 yuè 26 rì shǐyòng huìyì zhōngxīn 按我们上星期五说过的,我想预约6月26日使用会议中心 àn wǒmen shàng xīngqíwǔ shuōguò de, wǒ xiǎng yùyuē 6 yuè 26 rì shǐyòng huìyì zhōngxīn D'après ce que nous avons dit vendredi dernier, je veux prendre rendez-vous pour l'utilisation du centre des congrès le 26 juin. 私が先週金曜日に言ったことによると、6月26日にコンベンションセンターの利用を予定しています。   先週 金曜日  言った こと  よると 、 6  26  コンベンション センター  利用  予定 しています。  watashi ga senshū kinyōbi ni itta koto ni yoruto , 6 tsuki 26nichi ni konbenshon sentā no riyō o yotei shiteimasu . 
100 furthest = farthest  furthest = farthest 最远=最远 zuì yuǎn =zuì yuǎn Furthest = le plus éloigné 最も遠い=遠い 最も 遠い = 遠い  mottomo tōi = tōi
101   PINYIN   pinyin FRANCAIS phonetique    
  furtive (disapproving) behaving in a way that shows that you want to keep sth secret and do not want to be noticed  Furtive (disapproving) behaving in a way that shows that you want to keep sth secret and do not want to be noticed  偷偷摸摸(不赞同)的行为表明你想保持秘密,不想被人注意 Tōutōumōmō (bù zàntóng) de xíngwéi biǎomíng nǐ xiǎng bǎochí mìmì, bùxiǎng bèi rén zhùyì Furtif (désapprobateur) se comportant d'une manière qui montre que vous voulez garder le secret et que vous ne voulez pas être remarqué あなたがsthを秘密に保ちたいと気づきたくないことを示す方法でふさわしい(拒否する)行動をする あなたがsthを秘密に保ちたいと気づきたくないことを示す方法でふさわしい(拒否する)行動をする anata ga sth o himitsu ni tamochitai to kizukitakunai koto oshimesu hōhō de fusawashī ( kyohi suru ) kōdō o suru 
102 偷偷摸摸的; 鬼鬼祟祟的;遮遮掩掩的 tōutōumōmō de; guǐ guǐsuì suì de; zhē zhēyǎn yǎn de 偷偷摸摸的;鬼鬼祟祟的;遮遮掩掩的 tōutōumōmō de; guǐ guǐsuì suì de; zhē zhēyǎn yǎn de Se faufiler, sournois, voilé 忍び寄る、卑劣な、隠れた 忍び寄る 、 卑劣な 、 隠れた  shinobiyoru , hiretsuna , kakureta 
103 synonym stealthy synonym stealthy 同义词隐身 tóngyìcí yǐnshēn Synonyme furtif 同義語ステルス 同義語 ステルス  dōgigo suterusu 
104  She cast a furtive glance over her shoulder She cast a furtive glance over her shoulder  她偷偷地瞥了她一眼  tā tōutōu de piēle tā yīyǎn  Elle jeta un coup d'œil furtif par-dessus son épaule  彼女は彼女の肩の上でひどい一見を投げかけた   彼女  彼女      ひどい 一見  投げかけた    kanojo wa kanojo no kata no ue de hidoi ikken onagekaketa 
105 她心里不安,回头偷偷瞥了一下 tā xīnlǐ bù'ān, huítóu tōutōu piēle yīxià 她心里不安,回头偷偷瞥了一下 tā xīnlǐ bù'ān, huítóu tōutōu piēle yīxià Elle était fâchée et se retourna et se faufila. 彼女は動揺して元通りに戻って暴走した。 彼女  動揺 して 元通り  戻って 暴走 した 。  kanojo wa dōyō shite motodōri ni modotte bōsō shita . 
106 He looked sly and furtive He looked sly and furtive 他看起来狡猾和偷偷摸摸 tā kàn qǐlái jiǎohuá hé tōutōumōmō Il avait l'air sournois et furtif 彼は狡猾で虚偽に見えた   狡猾で 虚偽  見えた  kare wa kōkatsude kyogi ni mieta 
107 他显得偷偷摸獏,鬼鬼祟祟 tā xiǎndé tōutōu mō mò, guǐ guǐsuì suì 他显得偷偷摸貘,鬼鬼祟祟 tā xiǎndé tōutōu mō mò, guǐ guǐsuì suì Il a l'air sournois, sournois 彼は卑劣で、卑劣に見える   卑劣で 、 卑劣  見える  kare wa hiretsude , hiretsu ni mieru 
108 furtively  furtiveness furtively furtiveness 偷偷摸摸地偷偷摸摸地 tōutōumōmō dì tōutōumōmō dì Furtivement 虚偽 虚偽  kyogi 
109  fury  extreme anger that often includes violent behaviour  fury extreme anger that often includes violent behaviour   愤怒的极端愤怒往往包括暴力行为  fènnù de jíduān fènnù wǎngwǎng bāokuò bàolì xíngwéi  Fureur colère extrême qui comprend souvent un comportement violent  頻繁に暴力行為を含む極端な怒りを怒らせる   頻繁  暴力 行為  含む 極端な 怒り  怒らせる    hinpan ni bōryoku kōi o fukumu kyokutanna ikari ookoraseru 
110 狂怒;暴怒;症暴;大发雷霆  kuángnù; bàonù; zhèng bào; dàfāléitíng  狂怒;暴怒;症暴;大发雷霆 kuángnù; bàonù; zhèng bào; dàfāléitíng Fureur, fureur, symptômes, fureur 怒り;怒り;症状;怒り 怒り ; 怒り ; 症状 ; 怒り  ikari ; ikari ; shōjō ; ikari 
111 synonym rage synonym rage 同义词愤怒 tóngyìcí fènnù Synonyme de rage 類義語 類義語  ruigigo 
112  Her eyes blazed with fury Her eyes blazed with fury  她的眼中充满了愤怒  tā de yǎnzhōng chōngmǎnle fènnù  Ses yeux flamboyaient de fureur  彼女の目は怒りに燃えた   彼女    怒り  燃えた    kanojo no me wa ikari ni moeta 
113 她的双眼迸发出暴怒之火 tā de shuāngyǎn bèngfāchū bàonù zhī huǒ 她的双眼迸发出暴怒之火 tā de shuāngyǎn bèngfāchū bàonù zhī huǒ Ses yeux éclatent de fureur 彼女の目は激怒した 彼女    激怒 した  kanojo no me wa gekido shita 
114 Fury over tax increases (= as a newspaper headline) Fury over tax increases (= as a newspaper headline) 加税的愤怒(=作为报纸头条) jiā shuì de fènnù (=zuòwéi bàozhǐ tóutiáo) Fureur contre les hausses d'impôts (= comme titre de journal) 増税に対する怒り(=新聞の見出し) 増税 に対する 怒り (= 新聞  見出し )  zōzei nitaisuru ikari (= shinbun no midashi ) 
115 对增禊极端愤怒(作报纸标题) duì zēng xì jíduān fènnù (zuò bàozhǐ biāotí) 对增禊极端愤怒(作报纸标题) duì zēng xì jíduān fènnù (zuò bàozhǐ biāotí) Extrêmement fâché de stimuler (pour les titres de journaux) 増強について非常に怒っている(新聞のタイトルの場合) 増強 について 非常  怒っている ( 新聞  タイトル 場合 )  zōkyō nitsuite hijō ni okotteiru ( shinbun no taitoru no bāi) 
116 (figurative) There was no shelter from the fury of the storm (figurative) There was no shelter from the fury of the storm (比喻)风暴的狂暴没有避难所 (bǐyù) fēngbào de kuángbào méiyǒu bìnàn suǒ (figuratif) Il n'y avait pas d'abri contre la furie de la tempête (比喩的)嵐の怒りから避難所はなかった ( 比喩  )   怒り から 避難所  なかった  ( hiyu teki ) arashi no ikari kara hinansho wa nakatta 
117 那时没有地方可以躲避狂风襄雨 nà shí méiyǒu dìfāng kěyǐ duǒbì kuángfēng xiāng yǔ 那时没有地方可以躲避狂风襄雨 nà shí méiyǒu dìfāng kěyǐ duǒbì kuángfēng xiāng yǔ À cette époque, il n'y avait pas de place pour échapper à la tourmente. 当時、混乱から脱出する余地はなかった。 当時 、 混乱 から 脱出 する 余地  なかった 。  tōji , konran kara dasshutsu suru yochi wa nakatta . 
118 a state of being extremely angry about sth a state of being extremely angry about sth 对...感到非常生气的状态 duì... Gǎndào fēicháng shēngqì de zhuàngtài un état d'être extrêmement en colère à propos de sth sthについて非常に怒っている状態 sth について 非常  怒っている 状態  sth nitsuite hijō ni okotteiru jōtai 
119 狂怒;暴怒  kuángnù; bàonù  狂怒;暴怒 kuángnù; bàonù Fureur, rage 怒り;怒り 怒り ; 怒り  ikari ; ikari 
120 synonym  rage synonym rage 同义词愤怒 tóngyìcí fènnù Synonyme de rage 類義語 類義語  ruigigo 
121 he flew into a fury when I refused he flew into a fury when I refused 当我拒绝时,他立即愤怒起来 dāng wǒ jùjué shí, tā lìjí fènnù qǐlái Il a volé dans une fureur quand j'ai refusé 彼は私が拒否したときに怒りに飛んだ     拒否 した とき  怒り  飛んだ  kare wa watashi ga kyohi shita toki ni ikari ni tonda 
122 我拒绝,他就勃然大怒 wǒ jùjué, tā jiù bórán dà nù 我拒绝,他就勃然大怒 wǒ jùjué, tā jiù bórán dà nù J'ai refusé, il était furieux 私は断った、彼は怒っていた   断った 、   怒っていた  watashi wa kotowatta , kare wa okotteita 
123 the Furies  (in ancient Greek stories) three goddesses who punish people for their crimes  the Furies (in ancient Greek stories) three goddesses who punish people for their crimes  古希腊人(古希腊故事中)三位惩罚人们犯罪的女神 gǔ xīlà rén (gǔ xīlà gùshì zhōng) sān wèi chéngfá rénmen fànzuì de nǚshén Les Furies (dans les histoires grecques antiques) trois déesses qui punissent les gens pour leurs crimes Furies(古代ギリシャの物語の中で)彼らの犯罪のために人々を罰する3人の女神 Furies ( 古代 ギリシャ  物語    ) 彼ら  犯罪 ため  人々  罰する 3   女神  Furies ( kodai girisha no monogatari no naka de ) karerano hanzai no tame ni hitobito o bassuru 3 nin no megami 
124 (希腊神话〉复稅三女神 (gǔ xīlà shénhuà〉 fù shuì sān nǚshén (古希腊神话>复税三女神 (gǔ xīlà shénhuà >fù shuì sān nǚshén (Mythologie grecque antique) Retribution de trois déesses (古代ギリシア神話)3人の女神の報復 ( 古代 ギリシア 神話 ) 3   女神  報復  ( kodai girishia shinwa ) 3 nin no megami no hōfuku 
125 古希腊人(古希腊故事中)三位惩罚人民犯罪的女神 gǔ xīlà rén (gǔ xīlà gùshì zhōng) sān wèi chéngfá rénmín fànzuì de nǚshén 古希腊人(古希腊故事中)三位惩罚人民犯罪的女神 gǔ xīlà rén (gǔ xīlà gùshì zhōng) sān wèi chéngfá rénmín fànzuì de nǚshén Trois anciens Grecs (dans les histoires grecques antiques) qui punissaient les gens pour leurs péchés 人々の罪を罰した3人の古代ギリシア人(古代ギリシア語の物語で) 人々    罰した 3   古代 ギリシア人 ( 古代ギリシア語  物語  )  hitobito no tsumi o basshita 3 nin no kodai girishiajin (kodai girishiago no monogatari de ) 
126 see also furious see also furious 另见愤怒 lìng jiàn fènnù Voir aussi furieux フジ フジ  fuji 
127 like fury (informal) with great effort, power, speed, etc like fury (informal) with great effort, power, speed, etc 像努力,力量,速度等的愤怒(非正式) xiàng nǔlì, lìliàng, sùdù děng de fènnù (fēi zhèngshì) Comme la fureur (informelle) avec beaucoup d'effort, de puissance, de vitesse, etc. 偉大な努力、力、スピードなどで怒り(非公式)のように 偉大な 努力 、  、 スピード など  怒り ( 非公式 ) よう   idaina doryoku , chikara , supīdo nado de ikari ( hikōshiki) no  ni 
128 拼命;猛烈;迅猛 pīnmìng; měngliè; xùnměng 拼命;猛烈;迅猛 pīnmìng; měngliè; xùnměng Dur, violent, rapide ハード、暴力的、急速 ハード 、 暴力  、 急速  hādo , bōryoku teki , kyūsoku 
129 more at hell more at hell 更多地狱 gèng duō dìyù Plus en enfer もっと地獄で もっと 地獄   motto jigoku de 
130 furze = gorse  furze = gorse  furze =金雀花 furze =jīn què huā Furze = ajonc Furze = gorse Furze = gorse  Furze = gorse 
131 fuse  a small wire or device inside a piece of elec­trical equipment that breaks and stops the current if the flow of electricity is too strong fuse a small wire or device inside a piece of elec­trical equipment that breaks and stops the current if the flow of electricity is too strong 在电气设备内熔断小电线或设备,如果电流太强,则断开和停止电流 zài diànqì shèbèi nèi róngduàn xiǎo diànxiàn huò shèbèi, rúguǒ diànliú tài qiáng, zé duàn kāi hé tíngzhǐ diànliú Fusible un petit fil ou dispositif à l'intérieur d'un équipement électrique qui casse et arrête le courant si le flux d'électricité est trop fort 電気の流れが強すぎる場合は、電流を遮断して停止させる電気機器の内部に小さなワイヤやデバイスを溶断する 電気  流れ  強すぎる 場合  、 電流  遮断 して停止 させる 電気 機器  内部  小さな ワイヤ デバイス  溶断 する  denki no nagare ga tsuyosugiru bāi wa , denryū o shadanshite teishi saseru denki kiki no naibu ni chīsana waiya yadebaisu o yōdan suru 
132  保给丝;焰断器 bǎo gěi sī; yàn duàn qì  保给丝;焰断器  bǎo gěi sī; yàn duàn qì  Fil d'alimentation, disjoncteur de flamme  ワイヤー供給;フレームブレーカー   ワイヤー 供給 ; フレームブレーカー    waiyā kyōkyū ; furēmuburēkā 
133 to change a fuse to change a fuse 更换保险丝 gēnghuàn bǎoxiǎnsī Pour changer un fusible ヒューズを交換するには ヒューズ  交換 する    hyūzu o kōkan suru ni wa 
134  换保险丝 huàn bǎoxiǎnsī  换保险丝  huàn bǎoxiǎnsī  Changer le fusible  ヒューズを交換する   ヒューズ  交換 する    hyūzu o kōkan suru 
135  Check whether a fuse has blown Check whether a fuse has blown  检查保险丝是否熔断  jiǎnchá bǎoxiǎnsī shìfǒu róngduàn  Vérifiez si un fusible a sauté  ヒューズが切れていないか確認してください   ヒューズ  切れていない  確認 してください    hyūzu ga kireteinai ka kakunin shitekudasai 
136 检査一下保险丝是否烧断了 jiǎn zhā yīxià bǎoxiǎnsī shìfǒu shāo duànle 检查一下保险丝是否烧断了 jiǎnchá yīxià bǎoxiǎnsī shìfǒu shāo duànle Vérifiez si le fusible est grillé ヒューズが切れていないか確認してください ヒューズ  切れていない  確認 してください  hyūzu ga kireteinai ka kakunin shitekudasai 
137 a long piece of string or paper which is lit to make a bomb or a fire work explode  a long piece of string or paper which is lit to make a bomb or a fire work explode  被点燃以制造炸弹或消防工作的一长串绳子或纸张爆炸 bèi diǎnrán yǐ zhìzào zhàdàn huò xiāofáng gōngzuò de yī cháng chuàn shéngzi huò zhǐzhāng bàozhà un long morceau de ficelle ou de papier qui est allumé pour faire exploser une bombe ou un feu 爆弾や火事の爆発のために点灯した長い紐や紙 爆弾  火事  爆発  ため  点灯 した 長い     bakudan ya kaji no bakuhatsu no tame ni tentō shita nagaihimo ya kami 
138 导火线;导火索 dǎohuǒxiàn; dǎo huǒ suǒ 导火线,导火索 dǎohuǒxiàn, dǎo huǒ suǒ Fusible, fusible ヒューズ;ヒューズ ヒューズ ; ヒューズ  hyūzu ; hyūzu 
139 also fuze a device that makes a bomb explode when it hits sth or at a particular time 引信;信管;雷管 also fuze a device that makes a bomb explode when it hits sth or at a particular time yǐnxìn; xìnguǎn; léiguǎn 引信;信管;雷管 yǐnxìn; xìnguǎn; léiguǎn Fuseler également un appareil qui fait exploser une bombe quand elle atteint la cible ou à un moment donné, fusible, détonateur また、爆弾を爆発させたり、特定の時間に爆発させたりする装置を撃墜する;ヒューズ;爆発物 また 、 爆弾  爆発 させ たり 、 特定  時間  爆発させ たり する 装置  撃墜 する ; ヒューズ ; 爆発物  mata , bakudan o bakuhatsu sase tari , tokutei no jikan nibakuhatsu sase tari suru sōchi o gekitsui suru ; hyūzu ;bakuhatsubutsu 
140 He set the fuse to three minutes He set the fuse to three minutes 他将保险丝设定为三分钟 tā jiāng bǎoxiǎnsī shè dìng wèi sān fēnzhōng Il a mis le fusible à trois minutes 彼はヒューズを3分にセットした   ヒューズ  3   セット した  kare wa hyūzu o 3 fun ni setto shita 
141 他也引信设定为三分钟起爆 tā yě yǐnxìn shè dìng wèi sān fēnzhōng qǐbào 他也引信设定为三分钟起爆 tā yě yǐnxìn shè dìng wèi sān fēnzhōng qǐbào Il a également mis le fusible à trois minutes 彼はまたヒューズを3分に設定した   また ヒューズ  3   設定 した  kare wa mata hyūzu o 3 fun ni settei shita 
142 The bombs inside were on a one hour fuse The bombs inside were on a one hour fuse 里面的炸弹在一个小时的保险丝上 lǐmiàn de zhàdàn zài yīgè xiǎoshí de bǎoxiǎnsī shàng Les bombes à l'intérieur étaient sur une fusée d'une heure 内部の爆弾は1時間のヒューズにあった 内部  爆弾  1 時間  ヒューズ  あった  naibu no bakudan wa 1 jikan no hyūzu ni atta 
143 炸弹内装有一小时起爆的引信 zhàdàn nèizhuāng yǒuyī xiǎoshí qǐbào de yǐnxìn 炸弹内装有一小时起爆的引信 zhàdàn nèizhuāng yǒuyī xiǎoshí qǐbào de yǐn xìn La bombe contenait une heure d'initiation du fusible 爆弾には1時間のヒューズが入っていた 爆弾   1 時間  ヒューズ  入っていた  bakudan ni wa 1 jikan no hyūzu ga haitteita 
144  see blow , short  when one thing fuses with another, or two things fuse or are fused, they are joined together to form a single thing  see blow, short when one thing fuses with another, or two things fuse or are fused, they are joined together to form a single thing   当一件事物与另一件事物融合时,或者两件事情融合或融合时,它们被连接在一起形成一个单一的东西  dāng yī jiàn shìwù yǔ lìng yī jiàn shìwù rónghé shí, huòzhě liǎng jiàn shìqíng rónghé huò rónghé shí, tāmen bèi liánjiē zài yīqǐ xíngchéngyīgè dānyī de dōngxī  Voir coup, court quand une chose fusionne avec une autre, ou deux choses fusionnent ou fusionnent, ils sont réunis pour former une seule chose  1つのものが別のものと溶けているか、2つのものが溶け合っているか、融合している場合は短く、1つのものを形成するために一緒に結合されています   1つ  もの    もの  溶けている  、 2つ もの  溶け合っている  、 融合 している 場合  短く、 1つ  もの  形成 する ため  一緒  結合されています    tsu no mono ga betsu no mono to toketeiru ka , tsu nomono ga tokeatteiru ka , yūgō shiteiru bāi wa mijikaku , tsuno mono o keisei suru tame ni issho ni ketsugō sareteimasu
145 (使)融合,熔接,结合 (shǐ) rónghé, róngjiē, jiéhé (使)融合,熔接,结合 (shǐ) rónghé, róngjiē, jiéhé (faire) fusion, soudure, collage 融着、溶接、接合 融着 、 溶接 、 接合  tōrugi , yōsetsu , setsugō 
146 As they heal, the bones with fuse together As they heal, the bones with fuse together 当它们愈合时,骨头融合在一起 dāng tāmen yùhé shí, gǔtou rónghé zài yīqǐ Comme ils guérissent, les os avec fusible ensemble 彼らが癒すときに、融合した骨 彼ら  癒す とき  、 融合 した   karera ga iyasu toki ni , yūgō shita hone 
147 骨头愈合肘将会连接在一起 gǔtou yùhé zhǒu jiāng huì liánjiē zài yīqǐ 骨头愈合肘将会连接在一起 gǔtou yùhé zhǒu jiāng huì liánjiē zài yīqǐ Les os guéris du coude vont se connecter ensemble 骨の治癒した肘が一緒につながる   治癒 した   一緒  つながる  hone no chiyu shita hiji ga issho ni tsunagaru 
148 Our different ideas fused into a plan Our different ideas fused into a plan 我们不同的想法融合在一个计划中 wǒmen bùtóng de xiǎngfǎ rónghé zài yīgè jìhuà zhōng Nos différentes idées fusionnées dans un plan 私たちのさまざまなアイデアが計画に融合 私たち  さまざまな アイデア  計画  融合  watashitachi no samazamana aidea ga keikaku ni yūgō 
149 我们不同的想法融合成一*计划 wǒmen bùtóng de xiǎngfǎ rónghéchéngyī*jìhuà 我们不同的想法融合成一*计划 wǒmen bùtóng de xiǎngfǎ rónghéchéng yī*jìhuà Nos différentes idées fusionnent en un * plan 私たちのさまざまなアイデアはプランに溶け込む 私たち  さまざまな アイデア  プラン  溶け込む  watashitachi no samazamana aidea wa puran ni tokekomu 
150 我们不同的想法融合在一个计划中 wǒmen bùtóng de xiǎngfǎ rónghé zài yīgè jìhuà zhōng 我们不同的想法融合在一个计划中 wǒmen bùtóng de xiǎngfǎ rónghé zài yīgè jìhuà zhōng Nos différentes idées sont fusionnées en un seul plan 私たちのさまざまなアイデアは1つのプランに統合されます 私たち  さまざまな アイデア  1つ  プラン  統合されます  watashitachi no samazamana aidea wa tsu no puran ni tōgōsaremasu 
151 The sperm fuses with the egg to begin the process of fertilization The sperm fuses with the egg to begin the process of fertilization 精子与卵子融合以开始受精过程 jīngzǐ yǔ luǎnzǐ rónghé yǐ kāishǐ shòujīng guòchéng Le sperme fusionne avec l'œuf pour commencer le processus de fécondation 精子は卵と融合して受精プロセスを開始する 精子    融合 して 受精 プロセス  開始 する  seishi wa tamago to yūgō shite jusei purosesu o kaishi suru 
152 精子与卵子结合开始受精过程 jīngzǐ yǔ luǎnzǐ jiéhé kāishǐ shòujīng guòchéng 精子与卵子结合开始受精过程 jīngzǐ yǔ luǎnzǐ jiéhé kāishǐ shòujīng guòchéng Le sperme et l'œuf se combinent pour commencer la fécondation 精子と卵が結合して受精を開始する 精子    結合 して 受精  開始 する  seishi to tamago ga ketsugō shite jusei o kaishi suru 
153  the two companies have been /used into a single organization the two companies have been/used into a single organization  这两家公司已经被用于一个单一的组织  zhè liǎng jiā gōngsī yǐjīng bèi yòng yú yīgè dānyī de zǔzhī  Les deux entreprises ont été / ont été utilisées dans une seule organisation  両社は単一の組織に所属しています   両社  単一  組織  所属 しています    ryōsha wa tanitsu no soshiki ni shozoku shiteimasu 
154 两家公司合并成一个机构 liǎng jiā gōngsī hébìng chéng yīgè jīgòu 两家公司合并成一个机构 liǎng jiā gōngsī hébìng chéng yīgè jīgòu Les deux sociétés fusionnent en une seule organisation 2つの企業は1つの組織に統合されます 2つ  企業  1つ  組織  統合 されます  tsu no kigyō wa tsu no soshiki ni tōgō saremasu 
155 Atoms of hydrogen are fused to make helium Atoms of hydrogen are fused to make helium 氢原子被融合成氦 qīng yuánzǐ bèi rónghéchéng hài Les atomes d'hydrogène sont fusionnés pour produire de l'hélium 水素の原子は融合してヘリウムを作る 水素  原子  融合 して ヘリウム  作る  suiso no genshi wa yūgō shite heriumu o tsukuru 
156 氢原子可熔合成氦 qīng yuánzǐ kě rónghéchéng hài 氢原子可熔合成氦 qīng yuánzǐ kě rónghé chéng hài Les atomes d'hydrogène peuvent être fondus et synthétisés 水素原子は、溶融し、合成することができる 水素 原子  、 溶融  、 合成 する こと  できる  suiso genshi wa , yōyū shi , gōsei suru koto ga dekiru 
157 (technical术语)when a substance, especially metal, fuses, or you fuse it, it is heated until it melts (technical shùyǔ)when a substance, especially metal, fuses, or you fuse it, it is heated until it melts (技术术语)当一种物质,特别是金属,熔化或熔化时,它会被加热直到熔化 (jìshù shùyǔ) dāng yī zhǒng wùzhí, tèbié shì jīnshǔ, rónghuà huò rónghuà shí, tā huì bèi jiārè zhídào rónghuà (terme technique) quand une substance, en particulier le métal, fusionne, ou que vous le fusionnez, il est chauffé jusqu'à ce qu'il fonde 物質、特に金属、ヒューズ、またはあなたがそれを溶かすときに(技術的な用語)、それが溶けるまで加熱されます 物質 、 特に 金属 、 ヒューズ 、 または あなた  それ 溶かす とき  ( 技術 的な 用語 ) 、 それ  溶けるまで 加熱 されます  busshitsu , tokuni kinzoku , hyūzu , mataha anata ga sore otokasu toki ni ( gijutsu tekina yōgo ) , sore ga tokerumade kanetsu saremasu 
158  (使)熔化  (shǐ) rónghuà   (使)熔化  (shǐ) rónghuà  (faire) fondre  溶融させる   溶融 させる    yōyū saseru 
159 (技术术语)当一种物质,特别是金属,熔化或熔化时,它会被加热直到熔化 (jìshù shùyǔ) dāng yī zhǒng wùzhí, tèbié shì jīnshǔ, rónghuà huò rónghuà shí, tā huì bèi jiārè zhídào rónghuà (技术术语)当一种物质,特别是金属,熔化或熔化时,它会被加热直到熔化 (jìshù shùyǔ) dāng yī zhǒng wùzhí, tèbié shì jīnshǔ, rónghuà huò rónghuà shí, tā huì bèi jiārè zhídào rónghuà (terme technique) Lorsqu'une substance, en particulier un métal, fond ou fond, elle est chauffée jusqu'à sa fusion. (技術用語)物質、特に金属が溶けたり溶けたりすると、溶けるまで加熱されます。 ( 技術 用語 ) 物質 、 特に 金属  溶け たり 溶け たりすると 、 溶ける まで 加熱 されます 。  ( gijutsu yōgo ) busshitsu , tokuni kinzoku ga toke taritoke tari suruto , tokeru made kanetsu saremasu . 
160  to stop working or to make sth stop working because a fuse melts to stop working or to make sth stop working because a fuse melts  停止工作或使某物因为保险丝熔化而停止工作  tíngzhǐ gōngzuò huò shǐ mǒu wù yīnwèi bǎoxiǎnsī rónghuà ér tíngzhǐ gōngzuò  Arrêter de travailler ou faire cesser le travail parce qu'un fusible fond  ヒューズが溶けて作業をやめたり、作業を止めるには   ヒューズ  溶けて 作業  やめ たり 、 作業  止める     hyūzu ga tokete sagyō o yame tari , sagyō o tomeru ni wa 
161 (使保险丝熔断而)停止工作 (shǐ bǎoxiǎnsī róngduàn ér) tíngzhǐ gōngzuò (使保险丝熔断而)停止工作 (shǐ bǎoxiǎnsī róngduàn ér) tíngzhǐ gōngzuò (faire sauter le fusible) arrête de fonctionner (ヒューズを吹かせる)動作を停止する ( ヒューズ  吹かせる ) 動作  停止 する  ( hyūzu o fukaseru ) dōsa o teishi suru 
162 the lights have fused the lights have fused 灯已经融合 dēng yǐjīng rónghé Les lumières ont fusionné ライトが融合した ライト  融合 した  raito ga yūgō shita 
163 保险丝烧断,灯都灭了 bǎoxiǎnsī shāo duàn, dēng dōu mièle 保险丝烧断,灯都灭了 bǎoxiǎnsī shāo duàn, dēng dōu mièle Le fusible est grillé et la lumière est éteinte ヒューズが切れて、ライトが消灯している ヒューズ  切れて 、 ライト  消灯 している  hyūzu ga kirete , raito ga shōtō shiteiru 
164 I’ve fused the lights I’ve fused the lights 我融合了灯光 wǒ rónghéle dēngguāng J'ai fusionné les lumières 私はライトを溶かした   ライト  溶かした  watashi wa raito o tokashita 
165 我把照明 保险丝烧断了 wǒ bǎ zhàomíng bǎoxiǎnsī shāo duànle 我把照明保险丝烧断了 wǒ bǎ zhàomíng bǎoxiǎnsī shāo duànle J'ai brûlé le fusible d'éclairage 私は照明ヒューズを焼いた   照明 ヒューズ  焼いた  watashi wa shōmei hyūzu o yaita 
166 我融合了灯光 wǒ rónghéle dēngguāng 我融合了灯光 wǒ rónghéle dēngguāng J'ai combiné les lumières 私はライトを組み合わせた   ライト  組み合わせた  watashi wa raito o kumiawaseta 
167 to put a fuse in a circuit or in a piece of equipment  to put a fuse in a circuit or in a piece of equipment  将保险丝放入电路或设备中 jiāng bǎoxiǎnsī fàng rù diànlù huò shèbèi zhōng Mettre un fusible dans un circuit ou dans un équipement ヒューズを回路または機器に入れるには ヒューズ  回路 または 機器  入れる    hyūzu o kairo mataha kiki ni ireru ni wa 
168 在(电路或电器)中安装保险丝 zài (diànlù huò diànqì) zhōng ānzhuāng bǎoxiǎnsī 在(电路或电器)中安装保险丝 zài (diànlù huò diànqì) zhōng ānzhuāng bǎoxiǎnsī Installez un fusible dans (circuit ou appareil) (回路または機器にヒューズを取り付ける) ( 回路 または 機器  ヒューズ  取り付ける )  ( kairo mataha kiki ni hyūzu o toritsukeru ) 
169 将保险丝放入电路或设备中 jiāng bǎoxiǎnsī fàng rù diànlù huò shèbèi zhōng 将保险丝放入电路或设备中 jiāng bǎoxiǎnsī fàng rù diànlù huò shèbèi zhōng Mettez un fusible dans un circuit ou un appareil 回路または装置にヒューズを入れる 回路 または 装置  ヒューズ  入れる  kairo mataha sōchi ni hyūzu o ireru 
171 Is this plug fused? Is this plug fused? 这个插头是否熔合? zhège chātóu shìfǒu rónghé? Cette fiche est-elle fusionnée? このプラグは溶けていますか? この プラグ  溶けています  ?  kono puragu wa toketeimasu ka ? 
172 这个插头有没有安装保险丝? Zhège chātóu yǒu méiyǒu ānzhuāng bǎoxiǎnsī? 这个插头有没有安装保险丝? Zhège chātóu yǒu méiyǒu ānzhuāng bǎoxiǎnsī? Cette prise a-t-elle un fusible installé? このプラグにはヒューズが取り付けられていますか? この プラグ   ヒューズ  取り付けられています ?  kono puragu ni wa hyūzu ga toritsukerareteimasu ka ? 
173 fuse box a small box or cupboard that contains the fuses of the electrical system of a building  Fuse box a small box or cupboard that contains the fuses of the electrical system of a building  保险丝盒包含建筑物电气系统保险丝的小盒子或橱柜 Bǎoxiǎnsī hé bāohán jiànzhú wù diànqì xìtǒng bǎoxiǎnsī de xiǎo hézi huò chúguì Boîte à fusibles une petite boîte ou armoire contenant les fusibles du système électrique d'un bâtiment ヒューズボックス建物の電気システムのヒューズを含む小さな箱または食器棚 ヒューズ ボックス 建物  電気 システム  ヒューズ 含む 小さな  または 食器   hyūzu bokkusu tatemono no denki shisutemu no hyūzu ofukumu chīsana hako mataha shokki tana 
174 保险丝盒;熔断器盒 bǎoxiǎnsī hé; róngduàn qì hé 保险丝盒;熔断器盒 bǎoxiǎnsī hé; róngduàn qì hé Boîte à fusibles, boîte à fusibles ヒューズボックス;ヒューズボックス ヒューズ ボックス ; ヒューズ ボックス  hyūzu bokkusu ; hyūzu bokkusu 
175 fuselage the main part of an aircraft in which passengers and goods are carried  fuselage the main part of an aircraft in which passengers and goods are carried  机身是载有乘客和货物的飞机的主要部分 jī shēn shì zài yǒu chéngkè hé huòwù de fēijī de zhǔyào bùfèn Fuselage la partie principale d'un avion dans lequel les passagers et les marchandises sont transportés 胴体乗客と商品が運ばれる航空機の主要部分 胴体 乗客  商品  運ばれる 航空機  主要 部分  dōtai jōkyaku to shōhin ga hakobareru kōkūki no shuyōbubun 
176 (飞机的)机身 (fēijī de) jī shēn (飞机的)机身 (fēijī de) jī shēn (avion) ​​fuselage (航空機)胴体 ( 航空機 ) 胴体  ( kōkūki ) dōtai 
177 picture  page R011 picture page R011 图片页面R011 túpiàn yèmiàn R011 Image page R011 画像ページR011 画像 ページ R 011  gazō pēji R 011 
178 fuse wire  thin wire used in an electrical fuse fuse wire thin wire used in an electrical fuse 电子保险丝中使用的保险丝细线 diànzǐ bǎoxiǎnsī zhōng shǐyòng de bǎoxiǎnsī xì xiàn Fil mince de fusible fil utilisé dans un fusible électrique 電気ヒューズに使用されるヒューズワイヤ細線 電気 ヒューズ  使用 される ヒューズ ワイヤ 細線  denki hyūzu ni shiyō sareru hyūzu waiya saisen 
179 熔丝;保险丝 róng sī; bǎoxiǎnsī 熔丝;保险丝 róng sī; bǎoxiǎnsī Fusible, fusible ヒューズ;ヒューズ ヒューズ ; ヒューズ  hyūzu ; hyūzu 
180 fusilier  (in the past) a soldier who carried a light gun fusilier (in the past) a soldier who carried a light gun fusilier(过去)一名携带轻型枪支的士兵 fusilier(guòqù) yī míng xiédài qīngxíng qiāngzhī dí shìbīng Fusilier (dans le passé) un soldat qui portait un fusil léger Fusilier(過去には)ライトガンを運んだ兵士 Fusilier ( 過去   ) ライト ガン  運んだ 兵士  Fusilier ( kako ni wa ) raito gan o hakonda heishi 
181  (旧时的)燧发枪士兵,明火枪士兵  (jiùshí de) suì fā qiāng shìbīng, míng huǒqiāng shìbīng   (旧时的)燧发枪士兵,明火枪士兵  (jiùshí de) suì fā qiāng shìbīng, míng huǒqiāng shìbīng  Soldat des armes à feu à silex (ancien temps) Soldat des armes à feu  (Old-time)Flintlock Soldier、銃器兵士   ( Old - time ) Flintlock Soldier 、 銃器 兵士    ( Old - time ) Flintlock Soldier , jūki heishi 
182 fusillade  a rapid series of shots fired from one or more guns; a rapid series of objects that are thrown fusillade a rapid series of shots fired from one or more guns; a rapid series of objects that are thrown 从一支或多支枪中射出的一系列快速射击;一系列快速抛出的对象 cóng yī zhī huò duō zhī qiāng zhōng shèchū de yī xìliè kuàisù shèjí; yī xìliè kuàisù pāo chū de duìxiàng Fusillade une série rapide de coups tirés d'une ou plusieurs armes à feu, une série rapide d'objets qui sont jetés Fusillade 1つ以上の銃から発射された一連のショットの迅速なシリーズ; Fusillade 1つ 以上   から 発射 された 一連 ショット  迅速な シリーズ ;  Fusillade tsu ijō no  kara hassha sareta ichiren no shottono jinsokuna shirīzu ; 
183  (枪炮的)连发,连续齐射; (某物的)连续投掷 (qiāng pào de) lián fā, liánxù qí shè; (mǒu wù de) liánxù tóuzhí  (枪炮的)连发,连续齐射;(某物的)连续投掷  (qiāng pào de) lián fā, liánxù qí shè;(mǒu wù de) liánxù tóuzhí  (rafales d'armes à feu), salves continues, (quelque chose) lancers consécutifs  (銃器)バースト、連続サルボ、(何か)連続スロー   ( 銃器 ) バースト 、 連続 サルボ 、 (   ) 連続スロー    ( jūki ) bāsuto , renzoku sarubo , ( nani ka ) renzokusurō 
184 synonym barrage  synonym barrage  同义词抨击 tóngyìcí pēngjí Synonyme de barrage 類義語 類義語  ruigigo 
185 a fusillade of bullets/stones a fusillade of bullets/stones 子弹/石头 zǐdàn/shítou une fusillade de balles / pierres 弾丸/石の砲弾 弾丸 /石  砲弾  dangan seki no hōdan 
186 枪祙弹雨;雨点般投掷的石头 qiāng mèi dàn yǔ; yǔdiǎn bān tóuzhí de shítou 枪祙弹雨;雨点般投掷的石头 qiāng mèi dàn yǔ; yǔdiǎn bān tóuzhí de shítou Coups de fusil pluie, pluie jeté des pierres ガンショット雨;雨が投げられた石 ガン ショット雨 ;雨  投げられた   gan shottō u ga nagerareta ishi 
187  (figurative) He faced a fusillade of questions from the waiting journalists (figurative) He faced a fusillade of questions from the waiting journalists  (比喻)他面对来自等待记者的问题  (bǐyù) tā miàn duì láizì děngdài jìzhě de wèntí  (figuratif) Il a fait face à une fusillade de questions des journalistes en attente  (比喩的)彼は待っているジャーナリストからの質問のfusilladeに直面した   ( 比喩  )   待っている ジャーナリスト から 質問  fusillade  直面 した    ( hiyu teki ) kare wa matteiru jānarisuto kara noshitsumon no fusillade ni chokumen shita 
188 正在等候的记者们向他发出连珠炮似的提问 zhèngzài děnghòu de jìzhěmen xiàng tā fā chū liánzhū pào shì de tíwèn 正在等候的记者们向他发出连珠炮似的提问 zhèngzài děnghòu de jìzhěmen xiàng tā fā chū liánzhū pào shì de tíwèn Les journalistes en attente lui ont envoyé une série de questions 待っている記者は彼に質問のラウンドを送った 待っている 記者    質問  ラウンド  送った  matteiru kisha wa kare ni shitsumon no raundo o okutta 
189 (比喻)他面对来自等待记者的问题 (bǐyù) tā miàn duì láizì děngdài jìzhě de wèntí (比喻)他面对来自等待记者的问题 (bǐyù) tā miàn duì láizì děngdài jìzhě de wèntí (parabole) Il a fait face au problème d'attendre le journaliste (寓話)彼は記者を待って問題に直面した ( 寓話 )   記者  待って 問題  直面 した  ( gūwa ) kare wa kisha o matte mondai ni chokumenshita 
190 fusilli pasta with a twisted shape fusilli pasta with a twisted shape 螺旋意大利面与扭曲的形状 luóxuán yìdàlì miàn yǔ niǔqū de xíngzhuàng Pâtes fusilli avec une forme torsadée ツイスト形状のフシリパスタ ツイスト 形状  フシリパスタ  tsuisuto keijō no fushiripasuta 
191 螺旋形意大利面;螺丝粉 luóxuán xíng yìdàlì miàn; luósī fěn 螺旋形意大利面;螺丝粉 luóxuán xíng yìdàlì miàn; luósī fěn Pâtes en spirale, poudre de vis スパイラルパスタ;スクリューパウダー スパイラル パスタ ; スクリュー パウダー  supairaru pasuta ; sukuryū paudā 
192 fusion  the process or result of joining two or more things together to form one fusion the process or result of joining two or more things together to form one 把两件或两件以上的东西结合在一起形成一件的过程或结果 bǎ liǎng jiàn huò liǎng jiàn yǐshàng de dōngxī jiéhé zài yīqǐ xíngchéng yī jiàn de guòchéng huò jiéguǒ Fusionner le processus ou le résultat de joindre deux ou plusieurs choses ensemble pour former un 2つ以上のものを結合して1つを形成するプロセスまたは結果を融合する 2つ 以上  もの  結合 して 1つ  形成 する プロセスまたは 結果  融合 する  tsu ijō no mono o ketsugō shite tsu o keisei suru purosesumataha kekka o yūgō suru 
193 融合; 溶接, 结合 róng hé; róngjiē, jiéhé 融合;溶接,结合 rónghé; róngjiē, jiéhé Fusion, liaison par fusion 融着;融着 融着 ; 融着  tōrugi ; tōrugi 
194 把两件或两件以上的东西结合在一起形成一件的过程或结果 bǎ liǎng jiàn huò liǎng jiàn yǐshàng de dōngxī jiéhé zài yīqǐ xíngchéng yī jiàn de guòchéng huò jiéguǒ 把两件或两件以上的东西结合在一起形成一件的过程或结果 bǎ liǎng jiàn huò liǎng jiàn yǐshàng de dōngxī jiéhé zài yīqǐ xíngchéng yī jiàn de guòchéng huò jiéguǒ Le processus ou le résultat de combiner deux ou plusieurs pièces pour former une pièce 2つ以上の物を一緒に組み合わせて物品を形成するプロセスまたは結果 2つ 以上    一緒  組み合わせて 物品  形成する プロセス または 結果  tsu ijō no mono o issho ni kumiawasete buppin o keisei surupurosesu mataha kekka 
195 the fusion of copper and zinc to produce brass  the fusion of copper and zinc to produce brass  铜和锌的融合产生黄铜 tóng hé xīn de rónghé chǎnshēng huáng tóng La fusion du cuivre et du zinc pour produire du laiton 黄銅を生産するための銅と亜鉛の融合 黄銅  生産 する ため    亜鉛  融合  kōdō o seisan suru tame no  to aen no yūgō 
196 铜与锌溶合成黄铜 tóng yǔ xīn róng hé chéng huáng tóng 铜与锌溶合成黄铜 tóng yǔ xīn róng hé chéng huáng tóng Cuivre et zinc dissous en laiton synthétique 銅と亜鉛溶解合成黄銅   亜鉛 溶解 合成 黄銅   to aen yōkai gōsei kōdō 
197 The movie displayed a perfect fusion of image and sound The movie displayed a perfect fusion of image and sound 这部电影展现了图像和声音的完美融合 zhè bù diànyǐng zhǎnxiànle túxiàng hé shēngyīn de wánměi róng hé Le film a montré une fusion parfaite de l'image et du son 映画はイメージとサウンドの完璧な融合を示した 映画  イメージ  サウンド  完璧な 融合  示した  eiga wa imēji to saundo no kanpekina yūgō o shimeshita 
198 这部电影展示了音响与影备的完美结合 zhè bù diànyǐng zhǎnshìle yīnxiǎng yǔ yǐng bèi de wánměi jiéhé 这部电影展示了音响与影备的完美结合 zhè bù diànyǐng zhǎnshìle yīnxiǎng yǔ yǐng bèi de wánměi jiéhé Ce film montre la combinaison parfaite du son et de la préparation du film この映画は、サウンドと映画の準備の完璧な組み合わせを示しています この 映画  、 サウンド  映画  準備  完璧な組み合わせ  示しています  kono eiga wa , saundo to eiga no junbi no kanpekinakumiawase o shimeshiteimasu 
199  (also nuclear fusion) (physics 物) (also nuclear fusion) (physics wù)  (也是核聚变)(物理物)  (yěshì hé jùbiàn)(wùlǐ wù)  (aussi la fusion nucléaire) (physique)  (核融合も)(物理学)   (  融合  ) ( 物理学 )    ( kaku yūgō mo ) ( butsurigaku ) 
200 (也是核聚变)(物理物) (yěshì hé jùbiàn)(wùlǐ wù) (也是核聚变)(物理物) (yěshì hé jùbiàn)(wùlǐ wù) (aussi fusion nucléaire) (physique) (核融合も)(物理的) (  融合  ) ( 物理  ) ( kaku yūgō mo ) ( butsuri teki )
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  former     800