A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  former     800      
1 extremely funny/amusing/entertaining/witty/ humorous/comic  Extremely funny/amusing/entertaining/witty/ humorous/comic  非常有趣/有趣/有趣/机智/幽默/喜剧 Fēicháng yǒuqù/yǒuqù/yǒuqù/jīzhì/yōumò/xǐjù Extrêmement drôle / amusant / divertissant / spirituel / humoristique / comique 非常に面白い/面白い/面白い/ウィット/ユーモラス/漫画 非常  面白い / 面白い / 面白い / ウィット / ユーモラス /漫画  hijō ni omoshiroi / omoshiroi / omoshiroi / witto / yūmorasu /manga 
2 and probably illegal or dishonest  and probably illegal or dishonest  并可能是非法或不诚实的 bìng kěnéng shì fēifǎ huò bù chéngshí de Et probablement illégal ou malhonnête おそらく違法であるか不正な おそらく 違法である  不正な  osoraku ihōdearu ka fuseina 
3 可疑的;非法的;不诚实的 kěyí de; fēifǎ de; bù chéngshí de 可疑的;非法的;不诚实的 kěyí de; fēifǎ de; bù chéngshí de Suspect, illégal, malhonnête 不審な、違法な、不正直な 不審な 、 違法な 、 正直な  fushinna , ihōna , fushōjikina 
4 I suspect there may be something funny  going on. I suspect there may be something funny going on. 我怀疑可能会有一些有趣的事情发生。 wǒ huáiyí kěnéng huì yǒu yīxiē yǒuqù de shìqíng fāshēng. Je soupçonne qu'il peut y avoir quelque chose d'amusant. 私は何か面白いことが起こっているかもしれないと思う。     面白い こと  起こっている かも しれない 思う 。  watashi wa nani ka omoshiroi koto ga okotteiru kamoshirenai to omō . 
5  我怀疑可能看某种非法勾圣在进行中 Wǒ huáiyí kěnéng kàn mǒu zhǒng fēifǎ gōu shèng zài jìnxíng zhōng  我怀疑可能看某种非法勾圣在进行中  Wǒ huáiyí kěnéng kàn mǒu zhǒng fēifǎ gōu shèng zài jìnxíng zhōng  Je pense que ça pourrait ressembler à une sorte d'accrochage illégal en cours  私は、違法なフッキングが進行中であるように見えるかもしれないと思う     、 違法な フッ キング  進行 中である よう 見える かも しれない  思う    watashi wa , ihōna fuk kingu ga shinkō chūdearu  nimieru kamo shirenai to omō 
6 if there has been any funny business, we'll soon find out if there has been any funny business, we'll soon find out 如果有任何有趣的事情,我们很快就会知道 rúguǒ yǒu rènhé yǒuqù de shìqíng, wǒmen hěn kuài jiù huì zhīdào S'il y a eu des affaires amusantes, nous saurons bientôt 面白いビジネスがあった場合、すぐにわかります 面白い ビジネス  あっ 場合 、 すぐ  わかります  omoshiroi bijinesu ga atta bāi , sugu ni wakarimasu 
7 如果有任何非法的事,我们会很快发现的 rúguǒ yǒu rènhé fēifǎ de shì, wǒmen huì hěn kuài fāxiàn de 如果有任何非法的事,我们会很快发现的 rúguǒ yǒu rènhé fēifǎ de shì, wǒmen huì hěn kuài fāxiàn de Si quelque chose est illégal, nous allons bientôt découvrir 何かが違法であれば、私たちはすぐに発見するでしょう    違法であれば 、 私たち  すぐ  発見するでしょう  nani ka ga ihōdeareba , watashitachi wa sugu ni hakkensurudeshō 
8 WITHOUT RESPECT 不尊重  WITHOUT RESPECT bù zūnzhòng  不尊重 bù zūnzhòng SANS RESPECT ne respecte pas 尊重しないで尊重しない 尊重 しないで 尊重 しな  sonchō shinaide sonchō shinai 
9  humorous in a way that shows a lack of respect for sb  humorous in a way that shows a lack of respect for sb   幽默的方式表现出对某人的不尊重  yōumò de fāngshì biǎoxiàn chū duì mǒu rén de bù zūnzhòng  Humoristique d'une manière qui montre un manque de respect pour SB  sbの尊敬の欠如を示す方法でユーモラスな   sb  尊敬  欠如  示す 方法  ユーモラスな    sb no sonkei no ketsujo o shimesu hōhō de yūmorasuna 
10 嬉皮笑脸的;放肆的 xīpíxiàoliǎn de; fàngsì de 嬉皮笑脸的;放肆的 xīpíxiàoliǎn de; fàngsì de Hippie smiley; ヒッピースマイリー。 ヒッピースマイリー 。  hippīsumairī . 
11 synonym  cheeky synonym cheeky 同义词厚颜无耻 tóngyìcí hòuyánwúchǐ Synonyme effronté 類義語 類義語  ruigigo 
12 Don’t you get funny with  me! Don’t you get funny with me! 你不跟我搞笑! nǐ bù gēn wǒ gǎoxiào! Ne vous amusez pas avec moi! あなたは私と面白くしないでください! あなた    面白く しないでください !  anata wa watashi to omoshiroku shinaidekudasai ! 
13  你不秦对放肆! Nǐ bù qín duì wǒ fàngsì!  你不秦对我放肆!  Nǐ bù qín duì wǒ fàngsì!  Tu ne me fais pas de Qin!  あなたは私に泣かないでください!   あなた    泣かないでください !    anata wa watashi ni nakanaidekudasai ! 
14 你不跟我搞笑! Nǐ bù gēn wǒ gǎoxiào! 你不跟我搞笑! Nǐ bù gēn wǒ gǎoxiào! Tu n'es pas drôle avec moi! あなたは私と面白くない! あなた    面白くない !  anata wa watashi to omoshirokunai ! 
15 ILL/SICK 有病;不造 ILL/SICK yǒu bìng; bù zào ILL / SICK有病;不造 ILL/ SICK yǒu bìng; bù zào ILL / SICK est malade; ILL / SICKは病気です。 ILL / SICK は 病気です 。  ILL / SICK wa byōkidesu . 
16 (informal) slightly ill/sick  (informal) slightly ill/sick  (非正式)轻微/生病 (fēi zhèngshì) qīngwéi/shēngbìng (informel) légèrement malade / malade (非公式)やや病気 ( 非公式 ) やや 病気  ( hikōshiki ) yaya byōki 
17 小病的;微恙的;稍有不适的 xiǎo bìng de; wéi yàng de; shāo yǒu bùshì de 小病的;微恙的;稍有不适的 xiǎo bìng de; wéi yàng de; shāo yǒu bùshì de Malade, légèrement distrayant, légèrement inconfortable 病気;やや気を散らす;やや不快な 病気 ; やや   散らす ; やや 不快な  byōki ; yaya ki o chirasu ; yaya fukaina 
18 I feel a bit funny today, I don't think I'll go to work I feel a bit funny today, I don't think I'll go to work 我今天感觉有点好笑,我不认为我会去上班 wǒ jīntiān gǎnjué yǒudiǎn hǎoxiào, wǒ bù rènwéi wǒ huì qù shàngbān Je me sens un peu drôle aujourd'hui, je ne pense pas que je vais aller travailler 今日はちょっと面白い気がするけど、仕事に行くとは思わない 今日  ちょっと 面白い   するけど 、 仕事  行く  思わない  kyō wa chotto omoshiroi ki ga surukedo , shigoto ni iku towa omowanai 
19 我今天感到有点不舒服,不想上班去 wǒ jīntiān gǎndào yǒudiǎn bú shūfú, bùxiǎng shàngbān qù 我今天感到有点不舒服,不想上班去 wǒ jīntiān gǎndào yǒudiǎn bú shūfú, bùxiǎng shàngbān qù Je me sens un peu mal à l'aise aujourd'hui et je ne veux pas aller travailler 今日は少し不快で、仕事に行きたくない 今日  少し 不快で 、 仕事  行きたくない  kyō wa sukoshi fukaide , shigoto ni ikitakunai 
20 CRAZY 疯癫  CRAZY fēngdiān  疯狂疯狂 fēngkuáng fēngkuáng Crazy Madness クレイジー・マッドネス クレイジー・マッドネ  kureijī maddonesu 
21 (informal) slightly crazy; not like other people (informal) slightly crazy; not like other people (非正式)略显疯狂;不像其他人 (fēi zhèngshì) lüè xiǎn fēngkuáng; bù xiàng qítā rén (informel) un peu fou, pas comme les autres (非公式な)少し狂った;他の人のように ( 非公式な ) 少し った ;     よう   ( hikōshikina ) sukoshi kurutta ; ta no hito no  ni 
22 疯疯癱癫的;不很正常的 fēng fēng tān diān de; bù hěn zhèngcháng de 疯疯瘫癫的;不很正常的 fēng fēng tān diān de; bù hěn zhèngcháng de Folie folle, pas normale 狂った狂気、正常ではない 狂った 狂気 、 正常で はない  kurutta kyōki , seijōde hanai 
23 synonym strange, peculiar  synonym strange, peculiar  同义词奇怪,奇特 tóngyìcí qíguài, qítè Synonyme étrange, particulier 同義語、変わった、独特の 同義語 、 変わった 、 独特   dōgigo , kawatta , dokutoku no 
24 That Dave’s a funny chap, isn’t he?  That Dave’s a funny chap, isn’t he?  戴夫是个有趣的家伙,不是吗? dài fū shìgè yǒuqù de jiāhuo, bùshì ma? Que Dave est un drôle de gars, n'est-ce pas? そのデイブは面白い妖精ですね。 その デイブ  面白い 妖精ですね 。  sono deibu wa omoshiroi yōseidesune . 
25 那个戴夫疯疯癫癫的,是不是? Nàgè dài fū fēngfēngdiāndiān de, shì bùshì? 那个戴夫疯疯癫癫的,是不是? Nàgè dài fū fēngfēngdiāndiān de, shì bùshì? Que Dave est fou, n'est-ce pas? そのデイブは夢中だよね? その デイブ  夢中だよ ?  sono deibu wa muchūdayone ? 
26  She went a bit She went a bit  她走了一点  Tā zǒule yīdiǎn  Elle est allée un peu  彼女は少し行った   彼女  少し 行った    kanojo wa sukoshi okonatta 
27 after her husband died after her husband died 她的丈夫去世后 tā de zhàngfū qùshì hòu Après la mort de son mari 彼女の夫が死んだ後 彼女    死んだ   kanojo no otto ga shinda nochi 
28 丈夫死后她神志就有点不大正常了 zhàngfū sǐ hòu tā shénzhì jiù yǒudiǎn bù dà zhèngchángle 丈夫死后她神志就有点不大正常了 zhàngfū sǐ hòu tā shénzhì jiù yǒudiǎn bù dà zhèngchángle Après la mort de son mari, son esprit était un peu moins normal. 彼女の夫が死んだ後、彼女の心はやや普通ではなかった。 彼女    死んだ  、 彼女    やや 普通で なかった 。  kanojo no otto ga shinda nochi , kanojo no kokoro wa yayafutsūde wa nakatta . 
29 MACHINE 机器 MACHINE jīqì MACHINE机器 MACHINE jīqì MACHINE machine マシンマシン マシン マシン  mashin mashin 
30 (informal) not working as it should  (informal) not working as it should  (非正式)不应该如其所愿 (fēi zhèngshì) bù yìng gāi rúqí suǒ yuàn (informel) ne fonctionne pas comme il se doit (非公式)それはすべきではない ( 非公式 ) それ  べきで はない  ( hikōshiki ) sore wa subekide hanai 
31 出故障的 chū gùzhàng de 出故障的 chū gùzhàng de Échec 失敗 失敗  shippai 
32 My computer keeps going funny My computer keeps going funny 我的电脑继续搞笑 wǒ de diànnǎo jìxù gǎoxiào Mon ordinateur continue à être drôle 私のコンピュータは面白くなる   コンピュータ  面白く なる  watashi no konpyūta wa omoshiroku naru 
33 我的计算机老出故障 wǒ de jìsuànjī lǎo chū gùzhàng 我的计算机老出故障 wǒ de jìsuànjī lǎo chū gùzhàng Mon ordinateur est toujours en panne 私のコンピュータは常に故障しています。   コンピュータ  常に 故障 しています 。  watashi no konpyūta wa tsuneni koshō shiteimasu . 
34 funny ha ha (informal) used to show that funny is being used with the meaning of amusing funny ha ha (informal) used to show that funny is being used with the meaning of amusing 有趣的哈哈(非正式)用来表明有趣的是与有趣的含义一起使用 yǒuqù de hāhā (fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng yǒuqù de shì yù yǒuqù de hányì yīqǐ shǐyòng Fun ha ha (informel) utilisé pour montrer que drôle est utilisé avec le sens de amusant 面白いハハ(非公式)は面白いことが面白いの意味で使用されていることを示すために使用 面白い ハハ ( 非公式 )  面白い こと  面白い 意味  使用 されている こと  示す ため  使用  omoshiroi haha ( hikōshiki ) wa omoshiroi koto gaomoshiroi no imi de shiyō sareteiru koto o shimesu tame nishiyō 
35 滑稽可笑 huájī kěxiào 滑稽可笑 huájī kěxiào Ridicule ばかばかしい ばかばかしい  bakabakashī 
36 有趣的哈哈(非正式)用来表明有趣的是与有趣的含义一起使用  yǒuqù de hāhā (fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng yǒuqù de shì yù yǒuqù de hányì yīqǐ shǐyòng  有趣的哈哈(非正式)用来表明有趣的是与有趣的含义一起使用 yǒuqù de hāhā (fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng yǒuqù de shì yù yǒuqù de hányì yīqǐ shǐyòng Fun haha ​​(informel) utilisé pour indiquer que le plaisir est utilisé avec des significations intéressantes 面白い意味で使用されていることを示すために使用される面白いhaha(非公式) 面白い 意味  使用 れている こと  示す ため 使用 される 面白い haha ( 非公式 )  omoshiroi imi de shiyō sareteiru koto o shimesu tame nishiyō sareru omoshiroi haha ( hikōshiki ) 
37 funny peculiar ,funny weird/strange (informal) used to show that funny is being used with the meaning of strange  funny peculiar,funny weird/strange (informal) used to show that funny is being used with the meaning of strange  有趣的奇特,有趣的怪异/奇怪(非正式)用于表明有趣的是用于奇怪的意思 yǒuqù de qítè, yǒuqù de guàiyì/qíguài (fēi zhèngshì) yòng yú biǎomíng yǒuqù de shì yòng yú qíguài de yìsi Drôle bizarre, drôle étrange / étrange (informel) utilisé pour montrer que drôle est utilisé avec le sens de étrange 面白い独特の、面白い奇妙な/奇妙な(非公式)面白いが奇妙な意味で使用されていることを示すために使用 面白い 独特  、 面白 奇妙な / 奇妙な ( 非公式 )面白いが 奇妙な 意味  使用 されている こと  示すため  使用  omoshiroi dokutoku no , omoshiroi kimyōna / kimyōna (hikōshiki ) omoshiroiga kimyōna imi de shiyō sareteirukoto o shimesu tame ni shiyō 
38 稀奇古怪  xīqí gǔguài  稀奇古怪 xīqí gǔguài Bizarre 奇妙な 奇妙な  kimyōna 
39 funny bone  (informal) the part of the elbow containing a very sensitive nerve that is painful if you hit it against sth funny bone (informal) the part of the elbow containing a very sensitive nerve that is painful if you hit it against sth 有趣的骨头(非正式的)肘部含有非常敏感的神经,如果碰到某物时会感到痛苦 yǒuqù de gǔtou (fēi zhèngshì de) zhǒu bù hányǒu fēicháng mǐngǎn de shénjīng, rúguǒ pèng dào mǒu wù shí huì gǎndào tòngkǔ Os drôle (informel) la partie du coude contenant un nerf très sensible qui est douloureux si vous le frappez contre sth 面白い骨(非公式)あなたがsthに対してそれを打つと痛い非常に敏感な神経を含む肘の部分 面白い  ( 非公式 ) あなた  sth に対して それ 打つと 痛い 非常  敏感な 神経  含む   部分  omoshiroi hone ( hikōshiki ) anata ga sth nitaishite sore outsuto itai hijō ni binkanna shinkei o fukumu hiji no bubun 
40 麻筋儿,鹰嘴突,肘的尺骨端 (肘端神经敏感部位) má jīn er, yīng zuǐ tū, zhǒu de chǐgǔ duān (zhǒu duān shénjīng mǐngǎn bùwèi) 麻筋儿,鹰嘴突,肘的尺骨端(肘端神经敏感部位) má jīn er, yīng zuǐ tū, zhǒu de chǐgǔ duān (zhǒu duān shénjīng mǐngǎn bùwèi) Barres, olécrâne, extrémité ulnaire du coude (partie sensible au nerf du coude) バー、オレクラノン、肘尺骨端(肘神経感応部) バー 、 オレクラノン 、  尺骨端 (  神経 感応部 )   , orekuranon , hiji shakubonetan ( hiji shinkei kanōbu )
41 funny farm  (informal, offensive) a hospital for people who are mentally ill  funny farm (informal, offensive) a hospital for people who are mentally ill  有趣的农场(非正式的,冒犯性的)为精神病患者提供医院 yǒuqù de nóngchǎng (fēi zhèngshì de, màofàn xìng de) wèi jīngshénbìng huànzhě tígōng yīyuàn Funny Farm (informel, offensif) un hôpital pour les personnes atteintes de maladie mentale 面白いファーム(非公式、攻撃的)精神病の人々のための病院 面白い ファーム ( 非公 、 攻撃  ) 精神病  人々 ため  病院  omoshiroi fāmu ( hikōshiki , kōgeki teki ) seishinbyō nohitobito no tame no byōin 
42 精神病院  jīngshénbìng yuàn  精神病院 jīngshénbìng yuàn Hôpital psychiatrique 精神病院 精神 病院  seishin byōin 
43 有趣的农场(非正式的,冒犯性的)为精神病患者提供医院 yǒuqù de nóngchǎng (fēi zhèngshì de, màofàn xìng de) wèi jīngshénbìng huànzhě tígōng yīyuàn 有趣的农场(非正式的,冒犯性的)为精神病患者提供医院 yǒuqù de nóngchǎng (fēi zhèngshì de, màofàn xìng de) wèi jīngshénbìng huànzhě tígōng yīyuàn Une ferme amusante (informelle, offensive) fournit un hôpital pour les malades mentaux 楽しい農場(非公式、攻撃的)は精神病患者のための病院を提供する 楽しい 農場 ( 非公式 、 攻撃  )  精神病 患者 ため  病院  提供 する  tanoshī nōjō ( hikōshiki , kōgeki teki ) wa seishinbyōkanja no tame no byōin o teikyō suru 
44 funny money (informal, disapproving)  funny money (informal, disapproving)  有趣的钱(非正式的,不赞成的) yǒuqù de qián (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) Drôle d'argent (informel, désapprobateur) 面白いお金(非公式、不承認) 面白い お金 ( 非公式 、 不承認 )  omoshiroi okane ( hikōshiki , fushōnin ) 
45 a currency (= the money used in one country) which is not worth much and whose value can change quickly  a currency (= the money used in one country) which is not worth much and whose value can change quickly  一种货币(=在一个国家使用的货币),它不值多少,其价值可以很快改变 yī zhǒng huòbì (=zài yīgè guójiā shǐyòng de huòbì), tā bù zhí duōshǎo, qí jiàzhí kěyǐ hěn kuài gǎibiàn une monnaie (= l'argent utilisé dans un pays) qui ne vaut pas grand-chose et sa valeur peut rapidement それほど価値がない通貨(=ある国で使用されている通貨)とその価値はすぐに それほど 価値  ない 通貨 (= ある   使用されている 通貨 )  その 価値  すぐ   sorehodo kachi ga nai tsūka (= aru kuni de shiyō sareteirutsūka ) to sono kachi wa sugu ni 
46 币值低(或不稳定)的货币 bìzhí dī (huò bù wěndìng) de huòbì 币值低(或不稳定)的货币 bìzhí dī (huò bù wěndìng) de huòbì Faible (ou instable) monnaie 低い(または不安定な)通貨 低い ( または 不安定な ) 通貨  hikui ( mataha fuanteina ) tsūka 
47  money that has been forged (= is not real) or stolen or that has come from illegal activities money that has been forged (= is not real) or stolen or that has come from illegal activities  伪造的钱(=不真实)或被盗或者来自非法活动  wèizào de qián (=bù zhēnshí) huò bèi dào huòzhě láizì fēifǎ huódòng  L'argent qui a été falsifié (= n'est pas réel) ou volé ou qui provient d'activités illégales  偽造された(=真実ではない)、または盗まれた、または違法な活動から生じたお金   偽造 された (= 真実   ない ) 、 または 盗まれた、 または 違法な 活動 から 生じた お金    gizō sareta (= shinjitsu de wa nai ) , matahanusumareta , mataha ihōna katsudō kara shōjita okane 
48 假币;来路不明的钱;黑钱 jiǎbì; lái lù bùmíng de qián; hēiqián 假币;来路不明的钱;黑钱 jiǎbì; lái lù bùmíng de qián; hēiqián La fausse monnaie, l'argent inconnu, l'argent noir 偽のお金、不明なお金、お金   お金 、 不明な  、 お金  nise no okane , fumeina okane , okane 
49 fun run  an event in which people run a long distance, for fun, and to collect money for charity fun run an event in which people run a long distance, for fun, and to collect money for charity 有趣的事情是人们跑了很长时间,为了好玩,并为慈善募捐 yǒuqù de shìqíng shì rénmen pǎole hěn cháng shíjiān, wèile hǎowán, bìng wèi císhàn mùjuān Amusez-vous avec un événement dans lequel les gens parcourent une longue distance, pour le plaisir, et pour collecter de l'argent pour la charité 楽しい時間を過ごし、慈善のためにお金を集めるというイベントを楽しいものにする 楽しい 時間  過ごし 、 慈善  ため  お金  集めるという イベント  楽しい もの  する  tanoshī jikan o sugoshi , jizen no tame ni okane o atsumerutoiu ibento o tanoshī mono ni suru 
50 募捐公益长跑 mùjuān gōngyì chángpǎo 募捐公益长跑 mùjuān gōngyì chángpǎo Campagne de bien-être public de collecte de fonds 公的福祉の募金活動 公的 福祉  募金 活動  kōteki fukushi no bokin katsudō 
51 fur  the soft thick mass of hair that grows on the body of some animals  fur the soft thick mass of hair that grows on the body of some animals  使某些动物身体上生长的头发柔软厚实 shǐ mǒu xiē dòngwù shēntǐ shàng shēngzhǎng de tóufǎ róuruǎn hòushí Fourrure la masse épaisse et douce de cheveux qui pousse sur le corps de certains animaux いくつかの動物の体の上に生える毛の柔らかい厚い毛 いくつ   動物      生える   柔らかい厚い   ikutsu ka no dōbutsu no karada no ue ni haeru ke noyawarakai atsui ke 
52 (动物浓厚的)软毛 (dòngwù nónghòu de) ruǎn máo (动物浓厚的)软毛 (dòngwù nónghòu de) ruǎn máo fourrure (épaisse) (動物の厚い)毛皮 ( 動物  厚い ) 毛皮  ( dōbutsu no atsui ) kegawa 
53 the skin of an animal with the fur still on it, used especially for making clothes the skin of an animal with the fur still on it, used especially for making clothes 皮毛仍然在上面的动物皮肤,特别用于制作衣服 pímáo réngrán zài shàngmiàn de dòngwù pífū, tèbié yòng yú zhìzuò yīfú La peau d'un animal avec la fourrure toujours dessus, utilisée spécialement pour faire des vêtements 毛皮がまだ残っている動物の肌、特に衣服を作るために使用される 毛皮  まだ 残っている 動物   、 特に 衣服  作るため  使用 される  kegawa ga mada nokotteiru dōbutsu no hada , tokuni ifukuo tsukuru tame ni shiyō sareru 
54  (动物的)毛皮 (dòngwù de) máopí  (动物的)毛皮  (dòngwù de) máopí  fourrure (animale)  (動物)毛皮   ( 動物 ) 毛皮    ( dōbutsu ) kegawa 
55 a fur coat a fur coat 一件皮大衣 yī jiàn pí dàyī un manteau de fourrure 毛皮コート 毛皮 コート  kegawa kōto 
56 毛皮大衣 máopí dàyī 毛皮大衣 máopí dàyī Manteau de fourrure 毛皮コート 毛皮 コート  kegawa kōto 
57 the fur  trade  the fur trade  皮草贸易 pícǎo màoyì Le commerce de la fourrure 毛皮取引 毛皮 取引  kegawa torihiki 
58 毛皮贸易 máopí màoyì 毛皮贸易 máopí màoyì Commerce de fourrures 毛皮取引 毛皮 取引  kegawa torihiki 
59 a fur farm (= where animals are bred and killed for their fur) a fur farm (= where animals are bred and killed for their fur) 一个毛皮农场(=动物为他们的毛皮而繁殖和死亡的地方) yīgè máopí nóngchǎng (=dòngwù wèi tāmen de máopí ér fánzhí hé sǐwáng dì dìfāng) une ferme à fourrure (= où les animaux sont élevés et tués pour leur fourrure) 毛皮農場(=毛皮のために動物を飼育し殺した場所) 毛皮 農場 (= 毛皮  ため  動物  飼育  殺した場所 )  kegawa nōjō (= kegawa no tame ni dōbutsu o shīku shikoroshita basho ) 
60 毛皮动物词养场 máopí dòngwù cí yǎng chǎng 毛皮动物词养场 máopí dòngwù cí yǎng chǎng Ferme de mot animal de fourrure 毛皮の動物のワードファーム 毛皮  動物  ワード ファーム  kegawa no dōbutsu no wādo fāmu 
61 the animal is hunted for its fur the animal is hunted for its fur 动物因其皮毛而被猎杀 dòngwù yīn qí pímáo ér bèi liè shā L'animal est chassé pour sa fourrure 動物は毛皮のために狩られている 動物  毛皮  ため  狩られている  dōbutsu wa kegawa no tame ni karareteiru 
62 狩猎这种是矢了取其毛皮 shòuliè zhè zhǒng shì shǐle dí qǔ qí máopí 狩猎这种是矢了荻取其毛皮 shòuliè zhè zhǒng shì shǐle dí qǔ qí máopí Ce genre de chasse est de tirer sa fourrure この種の狩猟は、毛皮を引っ張ることです この   狩猟  、   引っ張る ことです  kono tane no shuryō wa , kegawa o hipparu kotodesu 
63 动物因其皮毛而被猎杀 dòngwù yīn qí pímáo ér bèi liè shā 动物因其皮毛而被猎杀 dòngwù yīn qí pí máo ér bèi liè shā Les animaux sont chassés pour leur fourrure 動物は毛皮のために狩られている 動物  毛皮  ため  狩られている  dōbutsu wa kegawa no tame ni karareteiru 
64 fur lined gloves fur lined gloves 毛皮衬里的手套 máopí chènlǐ de shǒutào Gants doublés de fourrure 毛皮のついた手袋 毛皮  ついた 手袋  kegawa no tsuita tebukuro 
65 毛皮衬里手套 máopí chènlǐ shǒutào 毛皮衬里手套 máopí chènlǐ shǒutào Gants de doublure en fourrure ファーライニンググローブ ファーライニンググローブ  fārainingugurōbu 
66  an artificial material that looks and feels like fur  an artificial material that looks and feels like fur   看起来和感觉像毛皮一样的人造材料  kàn qǐlái hé gǎnjué xiàng máopí yīyàng de rénzào cáiliào  Un matériau artificiel qui ressemble et se sent comme de la fourrure  毛皮のように見え、感じる人工物   毛皮  よう  見え 、 感じる 人工物    kegawa no  ni mie , kanjiru jinkōbutsu 
67 人造毛皮 rénzào máopí 人造毛皮 rénzào máopí Fourrure artificielle 人工毛皮 人工 毛皮  jinkō kegawa 
68  a piece of clothing, especially a coat or jacket, made of real or artificial fur a piece of clothing, especially a coat or jacket, made of real or artificial fur  由真皮或人造毛皮制成的一件衣服,特别是大衣或外套  yóu zhēnpí huò rénzào máopí zhì chéng de yī jiàn yīfú, tèbié shì dàyī huò wàitào  un vêtement, en particulier un manteau ou une veste, en fourrure réelle ou artificielle  本物のまたは人工毛皮で作られた衣服、特にコートまたはジャケット   本物  または 人工   作られた 衣服 、 特にコート または ジャケット    honmono no mataha jinkō kegawa de tsukurareta ifuku ,tokuni kōto mataha jaketto 
69 毛皮衣服,裘皮衣服(尤指大衣或短上衣) máopí yīfú, qiúpí yīfú (yóu zhǐ dàyī huò duǎn shàngyī) 毛皮衣服,裘皮衣服(尤指大衣或短上衣) máopí yīfú, qiúpí yīfú (yóu zhǐ dàyī huò duǎn shàngyī) Vêtements en fourrure, vêtements en daim (en particulier les manteaux ou les blouses) 毛皮の服、スエードの服(特にコートやブラウス) 毛皮   、 スエード   ( 特に コート  ブラウス)  kegawa no fuku , suēdo no fuku ( tokuni kōto ya burausu) 
70 elegant ladies in furs elegant ladies in furs 优雅的女士在毛皮 yōuyǎ de nǚshì zài máopí Dames élégantes en fourrures 毛皮のエレガントな女性 毛皮  エレガントな   kegawa no eregantona josei 
71 穿着裘皮衣服的高雅贵妇 chuānzhuó qiúpí yīfú de gāoyǎ guì fù 穿着裘皮衣服的高雅贵妇 chuānzhuó qiúpí yīfú de gāoyǎ guì fù Dame élégante habillée en vêtements en daim スウェードの服を着たエレガントな女性 スウェード     エレガントな 女性  suwēdo no fuku o kita eregantona josei 
72 (=) scale  (=) scale  (=)规模 (=) guīmó (=) échelle (=)スケール (=) スケール  (=) sukēru 
73  a greyish white layer that forms on a person’s tongue, especially when they are ill/sick a greyish white layer that forms on a person’s tongue, especially when they are ill/sick  一个灰色的白色层,形成在人的舌头上,特别是当他们生病/生病时  yīgè huīsè de báisè céng, xíngchéng zài rén de shétou shàng, tèbié shì dāng tāmen shēngbìng/shēngbìng shí  une couche blanche grisâtre qui se forme sur la langue d'une personne, surtout lorsqu'elle est malade / malade  特に苦しんでいるときに、人の舌に形成される灰色がかった白色の層   特に 苦しんでいる   、     形成 される灰色がかった 白色      tokuni kurushindeiru toki ni , hito no shita ni keisei sareruhaīrogakatta hakushoku no  
74 舌苔 shétāi 舌苔 shétāi Revêtement de la langue タングコーティング タングコーティング  tangukōtingu 
75 一个灰色的白色层,形成在人的舌头上,特别是当他们生病/生病时 yīgè huīsè de báisè céng, xíngchéng zài rén de shétou shàng, tèbié shì dāng tāmen shēngbìng/shēngbìng shí 一个灰色的白色层,形成在人的舌头上,特别是当他们生病/生病时 yīgè huīsè de báisè céng, xíngchéng zài rén de shétou shàng, tèbié shì dāng tāmen shēngbìng/shēngbìng shí Une couche grise et blanche formée sur la langue humaine, surtout quand ils sont malades / malades 人間の舌の上に形成された灰色の白い層で、特に病気のときに 人間      形成 された 灰色  白い   、特に 病気  とき   ningen no shita no ue ni keisei sareta haīro no shiroi  de ,tokuni byōki no toki ni 
76 see also furred see also furred 也见毛 yě jiàn máo Voir aussi fourrure ファーを参照してください ファー  参照 してください   o sanshō shitekudasai 
77 furious  〜(with sb) | 〜(at sth/sb) | 〜(that ... ) very angry furious 〜(with sb) | 〜(at sth/sb) | 〜(that... ) Very angry 愤怒的〜(with sb)| 〜(at sth / sb)| 〜(那......)很生气 fènnù de〜(with sb)| 〜(at sth/ sb)| 〜(nà......) Hěn shēngqì Furieux ~ (avec sb) | ~ (à sth / sb) | ~ (que ...) très fâché Furious〜(with sb)|〜(sth / sb)|〜(that ...)非常に怒っている Furious 〜 ( with sb |〜( sth / sb )|〜( that ...)非常  怒っている  Furiōs 〜 ( with sb )|〜( sth / sb )|〜( that ...) hijō niokotteiru 
78  狂怒的;暴怒釦 kuángnù de; bàonù kòu  狂怒的;暴怒扣  kuángnù de; bàonù kòu  Furieux  激怒   激怒    gekido 
79 She was absolutely furious at having been deceived She was absolutely furious at having been deceived 她被欺骗时非常愤怒 tā bèi qīpiànshí fēicháng fènnù Elle était absolument furieuse d'avoir été trompée 彼女はだまされて絶対に怒っていた 彼女  だまされて 絶対  怒っていた  kanojo wa damasarete zettai ni okotteita 
80 她受了骗,怒不可遏 tā shòule piàn, nùbùkě'è 她受了骗,怒不可遏 tā shòule piàn, nùbùkě'è Elle a été trompée, furieuse 彼女はだまされ、怒っていた 彼女  だまされ 、 っていた  kanojo wa damasare , okotteita 
81 He was furious with himself for letting things get so out of  control He was furious with himself for letting things get so out of control 他因为让事情失控而愤怒不已 tā yīnwèi ràng shìqíng shīkòng ér fènnù bùyǐ Il était furieux contre lui-même pour avoir laissé les choses tellement hors de contrôle 彼は物事をコントロールできないようにして自分自身に怒っていた   物事  コントロール できない よう  して 自分自身  怒っていた  kare wa monogoto o kontorōru dekinai  ni shite jibunjishin ni okotteita 
82 他生自己的气,怪自己竟让事情搞得如此不可收拾 tā shēng zìjǐ de qì, guài zìjǐ jìng ràng shìqíng gǎo dé rúcǐ bùkě shōushí 他生自己的气,怪自己竟让事情搞得如此不可收拾 tā shēng zìjǐ de qì, guài zìjǐ jìng ràng shìqíng gǎo dé rúcǐ bùkě shōushí Il était en colère contre lui-même et se reprochait de rendre les choses si indisciplinés 彼は自分自身に怒っていたし、物事を邪魔しないように自分自身を責めた   自分 自身  怒っていたし 、 物事  邪魔 しないよう  自分 自身  責めた  kare wa jibun jishin ni okotteitashi , monogoto o jama shinai ni jibun jishin o semeta 
83 I'm furious that I wasn’t told about it I'm furious that I wasn’t told about it 我很愤怒,我没有被告知 wǒ hěn fènnù, wǒ méiyǒu bèi gàozhī Je suis furieux qu'on ne m'en ait pas parlé 私はそれについて話されていない怒っている   それ について されていない 怒っている  watashi wa sore nitsuite hanasareteinai okotteiru 
84 这事没有跟我说,我十分气愤 zhè shì méiyǒu gēn wǒ shuō, wǒ shífēn qìfèn 这事没有跟我说,我十分气愤 zhè shì méiyǒu gēn wǒ shuō, wǒ shífēn qìfèn Cette question ne m'a pas dit, je suis très en colère この問題は私には言わなかった、私は非常に怒っている この 問題     わなかった 、   非常 怒っている  kono mondai wa watashi ni wa iwanakatta , watashi wa hijōni okotteiru 
85 with great energy,speed or anger with great energy,speed or anger 以巨大的精力,速度或愤怒 yǐ jùdà de jīnglì, sùdù huò fènnù Avec beaucoup d'énergie, de vitesse ou de colère 大きなエネルギー、スピード、怒り 大きな エネルギー 、 ピード 、 怒り  ōkina enerugī , supīdo , ikari 
86 激烈的;猛烈的;高速的;盛怒的 jīliè de; měngliè de; gāosù de; shèngnù de 激烈的;猛烈的;高速的;盛怒的 jīliè de; měngliè de; gāosù de; shèngnù de Féroce, violent, à grande vitesse, furieux 激しい、激しい、高速、激しい 激しい 、 激しい 、  、 激しい  hageshī , hageshī , kōsoku , hageshī 
87 a furious debate  a furious debate  一场激烈的辩论 yī chǎng jīliè de biànlùn un débat furieux 激しい論争 激しい 論争  hageshī ronsō 
88 激烈的辩论 jīliè de biànlùn 激烈的辩论 jīliè de biànlùn Débat intense 激しい議論 激しい 議論  hageshī giron 
89 She drove off at a furious pace. She drove off at a furious pace. 她以狂放的速度开走。 tā yǐ kuángfàng de sùdù kāi zǒu. Elle partit à un rythme effréné. 彼女は激しいペースで走り去った。 彼女  激しい ペース  走り去った 。  kanojo wa hageshī pēsu de hashirisatta . 
90 她驾车飞驰而去 Tā jiàchē fēichí ér qù 她驾车飞驰而去 Tā jiàchē fēichí ér qù Elle a conduit loin 彼女は運転した 彼女  運転 した  kanojo wa unten shita 
91 她以狂放的速度开走 tā yǐ kuángfàng de sùdù kāi zǒu 她以狂放的速度开走 tā yǐ kuángfàng de sùdù kāi zǒu Elle a conduit à la vitesse sauvage 彼女はワイルドスピードで走った 彼女  ワイルド スピー  走った  kanojo wa wairudo supīdo de hashitta 
92 see also fury  see also fury  另见愤怒 lìng jiàn fènnù Voir aussi fureur 怒りを参照してください 怒り  参照 してくださ  ikari o sanshō shitekudasai 
93 furi­ously  furi­ously  疯狂 fēngkuáng Furieusement 激しく 激しく  hageshiku 
94 furiously angry furiously angry 愤怒地生气 fènnù dì shēngqì Furieusement fâché 激しく怒っている 激しく 怒っている  hageshiku okotteiru 
95  矢发雷霆 shǐ fā léitíng  矢发雷霆  shǐ fā léitíng  Yafa Thunder  ヤファサンダー   ヤファサンダー    yafasandā 
96 Damn! he said furiously Damn! He said furiously 该死的!他愤怒地说 gāisǐ de! Tā fènnù de shuō Bon sang, dit-il furieusement 彼は激しく言った   激しく 言った  kare wa hageshiku itta 
97  “该死的! ”他十分愤怒地说 “gāisǐ de! ” Tā shífēn fènnù de shuō  “那死的!”他十分愤怒地说  “nà sǐ de!” Tā shífēn fènnù de shuō  "Merde!" Dit-il furieusement  彼は激しく言った     激しく 言った    kare wa hageshiku itta 
98 they worked furiously all weekend trying to get it finished on time they worked furiously all weekend trying to get it finished on time 他们整个周末疯狂地工作,试图按时完成任务 tāmen zhěnggè zhōumò fēngkuáng dì gōngzuò, shìtú ànshí wánchéng rènwù Ils ont travaillé furieusement tout le week-end en essayant de le finir à temps 彼らはすべての週末に激しく働いて、時間通りに仕上げました 彼ら  すべて  週末  激しく 働いて 、 時間通り 仕上げました  karera wa subete no shūmatsu ni hageshiku hataraite ,jikandōri ni shiagemashita 
99 整个周末他们拼命工作,以求按时完成这项任务 zhěnggè zhōumò tāmen pīnmìng gōngzuò, yǐ qiú ànshí wánchéng zhè xiàng rènwù 整个周末他们拼命工作,以求按时完成这项任务 zhěnggè zhōumò tāmen pīnmìng gōngzuò, yǐ qiú ànshí wánchéng zhè xiàng rènwù Ils ont travaillé dur tout le week-end pour accomplir cette tâche à temps 彼らはこの仕事を時間通りに完了するために週末のうちに懸命に働いた 彼ら  この 仕事  間通り  完了 する ため  週末 うち  懸命  働いた  karera wa kono shigoto o jikandōri ni kanryō suru tame nishūmatsu no uchi ni kenmei ni hataraita 
100 他们整个周末疯狂地努力按时完成任务 tāmen zhěnggè zhōumò fēngkuáng de nǔlì ànshí wánchéng rènwù 他们整个周末疯狂地努力按时完成任务 tāmen zhěnggè zhōumò fēngkuáng de nǔlì àn shí wánchéng rènwù Ils essaient frénétiquement d'accomplir la tâche à temps tout au long du week-end 彼らは週末の間に仕事を完璧にやり遂げようとしている 彼ら  週末      完璧  やり遂げよう している  karera wa shūmatsu no ma ni shigoto o kanpeki niyaritogeyō to shiteiru
101   PINYIN   pinyin FRANCAIS phonetique    
  see fast 
See fast
看得很快 Kàn dé hěn kuài Voir vite 高速を参照してください 高速  参照 してくださ  kōsoku o sanshō shitekudasai 
102 furl to roll and fasten sth such as a sail, a flag or an umbrella  furl to roll and fasten sth such as a sail, a flag or an umbrella 卷起并紧固诸如帆,旗或伞之类的东西 juǎn qǐ bìng jǐn gù zhūrú fān, qí huò sǎn zhī lèi de dōngxī Furl à rouler et à fixer comme une voile, un drapeau ou un parapluie 帆、旗または傘のようなsthを転がして締めるためのフルール  、  または   うな sth  転がして 締める ため フルール  ho , hata mataha kasa no yōna sth o korogashite shimerutame no furūru 
103 卷起,收拢(帆、旗或伞) juǎn qǐ, shōulǒng (fān, qí huò sǎn) 卷起,收拢(帆,旗或伞) juǎn qǐ, shōulǒng (fān, qí huò sǎn) Rouler et ramasser (voile, drapeau ou parapluie) ロールアップして集める(帆、旗または傘) ロール アップ して 集め (  、  または  )  rōru appu shite atsumeru ( ho , hata mataha kasa ) 
104 furlong  furlong 弗隆 fú lóng Furlong Furlong Furlong  Furlong 
105  (especially in horse racing  (especially in horse racing  (特别是在赛马中  (tèbié shì zài sàimǎ zhōng  (en particulier dans les courses de chevaux  (特に競馬   ( 特に 競馬    ( tokuni keiba 
106  尤备赛马  yóu bèi sàimǎ  尤备赛马  yóu bèi sàimǎ  Yu Jianma  ユ・ジアンマ   ユ・ジアンマ    yu jianma 
107 a unit for measuring distance,equal to 220 yards or 201 metres; one eighth of a mile a unit for measuring distance,equal to 220 yards or 201 metres; one eighth of a mile 用于测量距离的单位,等于220码或201米;八分之一英里 yòng yú cèliáng jùlí de dānwèi, děngyú 220 mǎ huò 201 mǐ; bā fēn zhī yī yīnglǐ une unité de mesure de la distance, égale à 220 verges ou 201 mètres, un huitième de mille 220ヤードまたは201メートルに等しい距離を測定するための単位; 1マイルの8分の1 220 ヤード または 201 メートル  等しい 距離  測定する ため  単位 ; 1 マイル  8 分の 1  220 yādo mataha 201 mētoru ni hitoshī kyori o sokutei surutame no tani ; 1 mairu no 8 bunno 1 
108 弗隆,浪(长度单位,相当于220码、201米或铋英里) fú lóng, làng (chángdù dānwèi, xiāngdāng yú 220 mǎ,201 mǐ huò bì yīnglǐ) 弗隆,浪(长度单位,相当于220码,201米或铋英里) fú lóng, làng (chángdù dānwèi, xiāngdāng yú 220 mǎ,201 mǐ huò bì yīnglǐ) Furlong, vagues (unités de longueur, équivalant à 220 yards, 201 mètres, ou miles) Furlong、波(長さ単位、220ヤード、201メートル、またはマイルに相当) Furlong 、  (   単位 、 220 ヤード 、 201メートル 、 または マイル  相当 )  Furlong , nami ( naga sa tani , 220 yādo , 201 mētoru ,mataha mairu ni sōtō ) 
109 furlough permis­sion to leave your duties for a period of time, especially for soldiers working in a foreign country : furlough permis­sion to leave your duties for a period of time, especially for soldiers working in a foreign country: 在一段时间内,特别是对在外国工作的士兵,许可可以放弃你的职责: zài yīduàn shíjiān nèi, tèbié shì duì zài wàiguó gōngzuò dí shìbīng, xǔkě kěyǐ fàngqì nǐ de zhízé: Permis permission de quitter vos fonctions pour une période de temps, en particulier pour le salaire travaillant dans un pays étranger: あなたの職務を一定期間、特に海外で働く給与のために残すための完全な許可: あなた  職務  一定 期間 、 特に 海外  働く 給与 ため  残す ため  完全な 許可 :  anata no shokumu o ittei kikan , tokuni kaigai de hatarakukyūyo no tame ni nokosu tame no kanzenna kyoka : 
110 (尤指在国外服役士兵的)休假(许可) (Yóu zhǐ zài guówài fúyì shìbīng de) xiūjià (xǔkě) (尤指在国外服役士兵的)休假(许可) (Yóu zhǐ zài guówài fúyì shìbīng de) xiūjià (xǔkě) (en particulier pour les soldats servant à l'étranger) vacances (permission) (特に海外に兵士を派遣している場合)休暇(許可) ( 特に 海外  兵士  派遣 している 場合 ) 休暇 (許可 )  ( tokuni kaigai ni heishi o haken shiteiru bāi ) kyūka (kyoka ) 
111  permission for a prisoner to leave prison for a period of time  permission for a prisoner to leave prison for a period of time  允许囚犯离开监狱一段时间  yǔnxǔ qiúfàn líkāi jiānyù yīduàn shíjiān  Permission pour un prisonnier de quitter la prison pour une période de temps  囚人が一定期間刑務所を出ることを許可する   囚人  一定 期間 刑務  出る こと  許可 する    shūjin ga ittei kikan keimusho o deru koto o kyoka suru 
112 ( 犯人的) 准假 (fànrén de) zhǔn jiǎ (犯人的)准假 (fànrén de) zhǔn jiǎ congé (du délinquant) (犯人の)退去 ( 犯人  ) 退去  ( hannin no ) taikyo 
113  a period of time during which workers are told not to come to work, usually because there is not enough money to pay them  a period of time during which workers are told not to come to work, usually because there is not enough money to pay them  一段时间内,工人被告知不要上班,通常是因为没有足够的钱来支付工资  yīduàn shíjiān nèi, gōngrén bèi gàozhī bùyào shàngbān, tōngcháng shì yīnwèi méiyǒu zúgòu de qián lái zhīfù gōngzī  une période de temps pendant laquelle on dit aux travailleurs de ne pas venir travailler, généralement parce qu'il n'y a pas assez d'argent pour les payer  労働者が仕事に掛からないように言われている期間は、通常、労働者が賃金を支払うのに十分な資金がないためです   労働者  仕事  掛からない よう  言われている期間  、 通常 、 労働者  賃金  支払うのに 十分な資金  ない ためです    rōdōsha ga shigoto ni kakaranai  ni iwareteiru kikan wa ,tsūjō , rōdōsha ga chingin o shiharaunoni jūbunna shikin ganai tamedesu 
114  (通常因发不出工资而给的)准假  (tōngcháng yīn fǎ bù chū gōngzī ér gěi de) zhǔn jiǎ  (通常因发不出工资而给的)准假  (tōngcháng yīn fǎ bù chū gōngzī ér gěi de) zhǔn jiǎ  (habituellement donné en raison de pas de salaire)  (通常は無給のために与えられる)   ( 通常  無給    与えられる )    ( tsūjō wa mukyū no tame ni ataerareru ) 
115  furlough  furlough  放假  fàngjià  Furlough  Furlough   Furlough    Furlōgh 
116  furnace  a space surrounded on all sides by walls and a roof for heating metal or glass to very high temperatures   furnace a space surrounded on all sides by walls and a roof for heating metal or glass to very high temperatures  加热炉周围的墙壁和屋顶将金属或玻璃加热到非常高的温度  jiārè lú zhōuwéi de qiángbì hé wūdǐng jiāng jīnshǔ huò bōlí jiārè dào fēicháng gāo de wēndù  Fournir un espace entouré de tous les côtés par des murs et un toit pour chauffer le métal ou le verre à des températures très élevées  金属またはガラスを非常に高い温度に加熱するための壁と屋根によって四方に囲まれた空間   金属 または ガラス  非常  高い 温度  加熱 するため    屋根 によって 四方  囲まれた 空間    kinzoku mataha garasu o hijō ni takai ondo ni kanetsu surutame no kabe to yane niyotte shihō ni kakomareta kūkan 
117 溶炉 róng lú 溶炉 róng lú Four de fusion 溶融炉 溶融炉  yōyūro 
118 it's like a furnace (= very hot) in here! it's like a furnace (= very hot) in here! 它就像一个炉子(=非常热)在这里! tā jiù xiàng yīgè lúzǐ (=fēicháng rè) zài zhèlǐ! C'est comme un four (= très chaud) ici! それはここの炉(=非常に熱い)のようなものです! それ  ここ   (= 非常  熱い )  ようなものです !  sore wa koko no ro (= hijō ni atsui ) no yōna monodesu! 
119  这里热得像火炉!  Zhèlǐ rè dé xiàng huǒlú!  这里热得像火炉!  Zhèlǐ rè dé xiàng huǒlú!  Il fait chaud comme un feu ici!  ここの火のように暑いです!   ここ    よう  暑いです !    koko no hi no  ni atsuidesu ! 
120  see also blast furnace   See also blast furnace  另见高炉  Lìng jiàn gāolú  Voir aussi haut fourneau  高炉も見てください   高炉  見てください    kōro mo mitekudasai 
121 (=) boiler (=) boiler (=)锅炉 (=) guōlú (=) chaudière (=)ボイラー (=) ボイラー  (=) boirā 
122 furnish  to put furniture in a house, room, etc furnish to put furniture in a house, room, etc 将家具摆放在房屋,房间等中 jiāng jiājù bǎi fàng zài fángwū, fángjiān děng zhōng Meubler pour mettre les meubles dans une maison, une pièce, etc. 家や部屋などに家具を置くための家具   部屋 など  家具  置く ため  家具  ie ya heya nado ni kagu o oku tame no kagu 
123 布置家具 bùzhì jiājù 布置家具 bùzhì jiājù Aménagement de meubles 家具を整理する 家具  整理 する  kagu o seiri suru 
124 将家具摆放在房屋,房间等中 jiāng jiājù bǎi fàng zài fángwū, fángjiān děng zhōng 将家具摆放在房屋,房间等中 jiāng jiājù bǎi fàng zài fángwū, fángjiān děng zhōng Placez les meubles dans les maisons, les chambres, etc. 住宅、部屋などに家具を置く 住宅 、 部屋 など    置く  jūtaku , heya nado ni kagu o oku 
125 The room was furnished  with antiques The room was furnished with antiques 房间里摆满了古董 fángjiān lǐ bǎi mǎnle gǔdǒng La chambre était meublée d'antiquités 部屋はアンティーク調で装飾されていた 部屋  アンティーク調  装飾 されていた  heya wa antīkuchō de sōshoku sareteita 
126 房间里摆放了古董 fángjiān lǐ bǎi fàngle gǔdǒng 房间里摆放了古董 fángjiān lǐ bǎi fàngle gǔdǒng Antiquités antiques dans la chambre 部屋のアンティークアンティーク 部屋  アンティーク ンティーク  heya no antīku antīku 
127 房间里摆满了古董 fángjiān lǐ bǎi mǎnle gǔdǒng 房间里摆满了古董 fángjiān lǐ bǎi mǎnle gǔdǒng La salle est pleine d'antiquités 部屋はアンティークでいっぱいです 部屋  アンティーク  いっぱいです  heya wa antīku de ippaidesu 
128 sb/sth with sth / sth (formal) to supply or provide sb/sth with sth; to supply sth to sb  〜sb/sth with sth/ 〜sth (formal) to supply or provide sb/sth with sth; to supply sth to sb 用某物/某物(形式)提供或提供某物/某物;为某人供应某物 yòng mǒu wù/mǒu wù (xíngshì) tígōng huò tígōng mǒu wù/mǒu wù; wèi mǒu rén gōngyìng mǒu wù Ssb / sth avec sth / ~ sth (formelle) pour fournir ou fournir sb / sth avec sth; pour fournir sth à sb sb / sth with sth /〜sth(正式)stbをstb / sthに提供するか、stbをstbからstbに供給する sb / sth with sth /〜 sth ( 正式 ) stb  stb / sth 提供 する  、 stb  stb から stb  供給 する  sb / sth with sth /〜 sth ( seishiki ) stb o stb / sth ni teikyōsuru ka , stb o stb kara stb ni kyōkyū suru 
129 向(某人 / 某事物)供应, 提供 xiàng (mǒu rén/ mǒu shìwù) gōngyìng, tígōng 向(某人/某事物)供应,提供 xiàng (mǒu rén/mǒu shìwù) gōngyìng, tígōng Fournir à (quelqu'un / sth), en fournissant (誰か/ sth)への供給、 (   / sth )   供給 、  ( dare ka / sth ) e no kyōkyū , 
130 用某物/某物(形式)提供或提供某物/某物; 为某人供应某物 yòng mǒu wù/mǒu wù (xíngshì) tígōng huò tígōng mǒu wù/mǒu wù; wèi mǒu rén gōngyìng mǒu wù 用某物/某物(形式)提供或提供某物/某物;为某人供应某物 yòng mǒu wù/mǒu wù (xíngshì) tígōng huò tígōng mǒu wù/mǒu wù; wèi mǒu rén gōngyìng mǒu wù Fournir ou fournir quelque chose ou quelque chose, pour fournir quelque chose à quelqu'un 何かを提供したり提供したり、誰かに何かを供給すること    提供  たり   たり 、      供給 する こと  nani ka o teikyō shi tari teikyō shi tari , dare ka ni nani ka okyōkyū suru koto 
131 She furnished  him with the facts surrounding the case She furnished him with the facts surrounding the case 她向他提供了有关案件的事实 tā xiàng tā tígōngle yǒuguān ànjiàn de shìshí Elle lui a fourni les faits entourant l'affaire 彼女は事件を取り巻く事実を彼に提出した 彼女  事件  取り巻 事実    提出 した  kanojo wa jiken o torimaku jijitsu o kare ni teishutsu shita 
132 她向他提供了与案件有关的事实 tā xiàng tā tígōngle yǔ ànjiàn yǒuguān de shìshí 她向他提供了与案件有关的事实 tā xiàng tā tígōngle yǔ ànjiàn yǒuguān de shìshí Elle lui a fourni les faits relatifs à l'affaire 彼女は事件に関連する事実を彼に告げた 彼女  事件  関連  事実    告げた  kanojo wa jiken ni kanren suru jijitsu o kare ni tsugeta 
133 furnished  (of a house, room, etc furnished (of a house, room, etc 布置(房屋,房间等) bùzhì (fángwū, fángjiān děng) Meublé (d'une maison, d'une chambre, etc. 家具付き(家、部屋など) 家具付き (  、 部屋 など )  kagutsuki ( ie , heya nado ) 
134 溋屋、房间等 yíng wū, fángjiān děng 溋屋,房间等 yíng wū, fángjiān děng Squatters, chambres, etc. スクワッター、部屋など スクワッター 、 部屋 など  sukuwattā , heya nado 
135 containing furniture containing furniture 含有家具 hányǒu jiājù Contenant des meubles 収納用家具 収納用 家具  shūnōyō kagu 
136  配备家具的  pèibèi jiājù de  配备家具的  pèibèi jiājù de  Meublé  家具付き   家具付き    kagutsuki 
137 furnished  accommodation (= to rent complete with furniture) furnished accommodation (= to rent complete with furniture) 带家具的住宿(=要租用家具) dài jiājù de zhùsù (=yào zūyòng jiājù) Logement meublé (= louer complet avec mobilier) 家具付き宿泊施設(=家具付きの家賃) 家具付き 宿泊 施設 (= 家具付き  家賃 )  kagutsuki shukuhaku shisetsu (= kagutsuki no yachin ) 
138 连家具出租房 lián jiājù chūzū fáng 连家具出租房 lián jiājù chūzū fáng Même la salle de location de meubles 家具レンタルルーム 家具 レンタル ルーム  kagu rentaru rūmu 
139 the house was simply furnished the house was simply furnished 房子布置简单 fáng zǐ bùzhì jiǎndān La maison était juste meublée 家はちょうど整備された   ちょうど 整備 れた  ie wa chōdo seibi sareta 
140 这房子陈设简单 zhè fángzi chénshè jiǎndān 这房子陈设简单 zhè fángzi chénshè jiǎndān Cette maison est meublée simplement この家は単純に家具が置かれている この   単純  家具  置かれている  kono ie wa tanjun ni kagu ga okareteiru 
141 furnishings  the furniture, carpets, curtains, etc. in a room or house furnishings the furniture, carpets, curtains, etc. In a room or house 在房间或房子里摆放家具,地毯,窗帘等 zài fáng jiàn huò fángzi lǐ bǎi fàng jiājù, dìtǎn, chuānglián děng Aménager l'ameublement, les tapis, les rideaux, etc. dans une pièce ou une maison 部屋または家屋内の家具、カーペット、カーテンなどの家具 部屋 または 家屋内  家具 、 カーペット 、 カーテンなど  家具  heya mataha kaokunai no kagu , kāpetto , kāten nado nokagu 
142  家具陈设  jiājù chénshè  家具陈设  jiājù chénshè  Ameublement  家具   家具    kagu 
143 soft furnishings soft furnishings 软装饰 ruǎn zhuāngshì Ameublement ソフトな家具 ソフトな 家具  sofutona kagu 
144 织物制成的室内陈设 zhīwù zhì chéng de shìnèi chénshè 织物制成的室内陈设 zhīwù zhì chéng de shìnèi chénshè Mobilier en tissu ファブリック家具 ファブリック 家具  faburikku kagu 
145 the wallpaper should match the furnishings the wallpaper should match the furnishings 壁纸应与家具相匹配 bìzhǐ yīng yǔ jiājù xiāng pǐpèi Le papier peint doit correspondre à l'ameublement 壁紙は家具に合っている必要があります 壁紙  家具  合っている 必要  あります  kabegami wa kagu ni atteiru hitsuyō ga arimasu 
146 墙纸应和家具陈设协 qiángzhǐ yìng hè jiājù chénshè xiétiáo 墙纸应和家具陈设协调 qiángzhǐ yìng hè jiājù chénshè xiétiáo Le papier peint doit être coordonné avec le mobilier 壁紙は家具に合わせて調整する必要があります 壁紙  家具  合わせ 調整 する 必要  あります  kabegami wa kagu ni awasete chōsei suru hitsuyō gaarimasu 
147 壁纸应与家具相匹配” bìzhǐ yīng yǔ jiājù xiāng pǐpèi” 壁纸应与家具相匹配” bìzhǐ yīng yǔ jiājù xiāng pǐpèi” Le papier peint doit correspondre au mobilier " 壁紙は家具と一致する必要があります " 壁紙  家具  一致  必要  あります "  kabegami wa kagu to icchi suru hitsuyō ga arimasu " 
148 furniture  furniture 家具 jiājù Meubles 家具 家具  kagu 
149  objects that can be moved, such as tables, chairs and beds, that are put into a house or an office to make it suitable for living or working in   objects that can be moved, such as tables, chairs and beds, that are put into a house or an office to  可以移动的物品,如桌子,椅子和床,放在房子或办公室,以使其适合居住或工作  kěyǐ yídòng de wùpǐn, rú zhuōzi, yǐzi hé chuáng, fàng zài fángzi huò bàngōngshì, yǐ shǐ qí shìhé jūzhù huò gōngzuò  Objets qui peuvent être déplacés, comme des tables, des chaises et des lits, qui sont placés dans une maison ou un bureau pour les rendre aptes à vivre ou à travailler  テーブル、椅子、ベッドのように、家やオフィスに置いて移動や作業に適した移動可能なオブジェクト   テーブル 、 椅子 、 ッド  よう  、  オフィス  置いて 移動  作業  適した 移動 可能なオブジェクト    tēburu , isu , beddo no  ni , ie ya ofisu ni oite idō yasagyō ni tekishita idō kanōna obujekuto 
150 (可移动的)家具 (Kě yídòng de) jiājù (可移动的)家具 (kě yídòng de) jiājù meubles (amovibles) (取り外し可能な)家具 ( 取り外し 可能な ) 家具  ( torihazushi kanōna ) kagu 
151 a piece of furniture a piece of furniture 一件家具 yī jiàn jiājù un meuble 家具 家具  kagu 
152 一件家具 yī jiàn jiājù 一件家具 yī jiàn jiājù un meuble 家具 家具  kagu 
153 garden/office, etc. furniture garden/office, etc. Furniture 花园/办公室等家具 huāyuán/bàngōngshì děng jiājù Jardin / bureau, meubles etc. 庭/オフィスなどの家具  / オフィス など    niwa / ofisu nado no kagu 
154  花园、办公室等家具 huāyuán, bàngōngshì děng jiājù  花园,办公室等家具  huāyuán, bàngōngshì děng jiājù  Jardin, bureau et autres meubles  庭、オフィス、その他の家具    、 オフィス 、 その  家具    niwa , ofisu , sonota no kagu 
155 花园/办公室等家具 huāyuán/bàngōngshì děng jiājù 花园/办公室等家具 huāyuán/bàngōngshì děng jiājù Meubles de jardin / de bureau 庭/オフィス家具  / オフィス 家具  niwa / ofisu kagu 
156 We need to buy some new furniture We need to buy some new furniture 我们需要购买一些新家具 wǒmen xūyào gòumǎi yīxiē xīn jiājù Nous devons acheter de nouveaux meubles 新しい家具を買う必要がある 新しい 家具  買う   ある  atarashī kagu o kau hitsuyō ga aru 
157 我们需要买一些新家具 wǒmen xū yāo mǎi yīxiē xīn jiājù 我们需要买一些新家具 wǒmen xū yāo mǎi yīxiē xīn jiājù Nous devons acheter de nouveaux meubles 新しい家具を買う必要がある 新しい 家具  買う   ある  atarashī kagu o kau hitsuyō ga aru 
158 see also door FURNITURE, STREET FURNITURE see also door FURNITURE, STREET FURNITURE 另见门户家具,街头家具 lìng jiàn ménhù jiājù, jiētóu jiājù Voir aussi la rubrique MEUBLES DE PORTE, MOBILIER URBAIN ドアも参照してください家具、通りの家具 ドア  参照 してくださ 家具 、 通り  家具  doa mo sanshō shitekudasai kagu , tōri no kagu 
159 see PART  see PART  见PART jiàn PART Voir PART PARTを参照 PART を 参照  PART o sanshō 
160 furniture beetle an insect that damages wooden furniture and buildings  furniture beetle an insect that damages wooden furniture and buildings  家具甲虫是一种损害木制家具和建筑物的昆虫 jiājù jiǎchóng shì yī zhǒng sǔnhài mù zhì jiājù hé jiànzhú wù de kūnchóng Le scarabée du meuble est un insecte qui endommage les meubles et les bâtiments en bois 木製の家具や建物に損害を与える昆虫 木製  家具  建物  損害  与える 昆虫  mokusei no kagu ya tatemono ni songai o ataeru konchū 
161 窃蠢  qiè chǔn  窃蠢 qiè chǔn Voler 盗む 盗む  nusumu 
162 furniture van = removal van  furniture van = removal van  家具面包车=搬运车 jiājù miànbāochē =bānyùn chē Véhicule van = dépanneuse 家具バン=取り外しバン 家具 バン = 取り外し   kagu ban = torihazushi ban 
163 furore furore 轰动 hōngdòng Furore フローレ フロー   furō re 
164 (also furor ) (also furor) (也狂热) (yě kuángrè) (aussi fureur) (また、より退屈な) ( また 、 より 退屈な )  ( mata , yori taikutsuna ) 
165  〜(a bout/over sth) great anger or excitement shown by a number of people, usually caused by a public event  〜(a bout/over sth) great anger or excitement shown by a number of people, usually caused by a public event   (通常由公共事件引起的)一些人表现出的极大的愤怒或兴奋  (tōngcháng yóu gōnggòng shìjiàn yǐnqǐ de) yīxiē rén biǎoxiàn chū de jí dà de fènnù huò xīngfèn  ~ (A bout / over sth) grande colère ou l'excitation montrée par un certain nombre de personnes, généralement causée par un événement public  多くの人が見た、怒りや興奮は、通常は公的な出来事によって引き起こされます。   多く    見た 、 怒り  興奮  、 通常  公的な出来事 によって 引き起こされます 。    ōku no hito ga mita , ikari ya kōfun wa , tsūjō wa kōtekinadekigoto niyotte hikiokosaremasu . 
166 群情激愤;骚动;轰动 qúnqíng jīfèn; sāodòng; hōngdòng 群情激愤;骚动;轰动 qúnqíng jīfèn; sāodòng; hōngdòng La colère excitée, la perturbation, la sensation 興奮した怒り;外乱;感覚 興奮 した 怒り ; 外乱 ; 感覚  kōfun shita ikari ; gairan ; kankaku 
167 His novel about Jesus caused a furore among Christians. His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说引起了基督徒之间的骚动。 tā guānyú yēsū de xiǎoshuō yǐnqǐle jīdū tú zhī jiān de sāodòng. Son roman sur Jésus a provoqué une fureur parmi les chrétiens. 彼の小説に関する小説は、キリスト教徒の間で騒動を起こしました。   小説 に関する   、 キリスト 教徒   騒動  起こしました 。  kare no shōsetsu nikansuru shōsetsu wa , kirisuto kyōto noma de sōdō o okoshimashita . 
168 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤 Tā guānyú yēsū de xiǎoshuō jī qǐle jīdū jiàotú de gōngfèn 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤 Tā guānyú yēsū de xiǎoshuō jī qǐle jīdū jiàotú de gōngfèn Son roman sur Jésus a provoqué l'indignation chrétienne 彼の小説に関する彼の小説はキリスト教の怒りを引き起こした   小説 に関する   小説  キリスト教  怒り 引き起こした  kare no shōsetsu nikansuru kare no shōsetsu wakirisutokyō no ikari o hikiokoshita 
169 the recent furore over the tax increases the recent furore over the tax increases 最近对增税的狂热 zuìjìn duì zēng shuì de kuángrè La récente fureur sur les augmentations de taxes 最近の税率引き上げの動き 最近  税率 引き上げ  動き  saikin no zeiritsu hikiage no ugoki 
171 近来因增税引起的骚动 jìnlái yīn zēng shuì yǐnqǐ de sāodòng 近来因增税引起的骚动 jìnlái yīn zēng shuì yǐnqǐ de sāodòng Les turbulences récentes causées par les hausses d'impôts 増税による最近の混乱 増税 による 最近    zōzei niyoru saikin no konran 
172 synonym UPROAR synonym UPROAR 同义词UPROAR tóngyìcí UPROAR Synonyme UPROAR 類義語UPROAR 類義語 UPROAR  ruigigo UPROAR 
173  furphy . furphies a piece of information or a story, that people talk about but that may not be true  furphy. Furphies a piece of information or a story, that people talk about but that may not be true   furphy。讨论一些信息或故事,人们都在谈论,但这可能并非如此  furphy. Tǎolùn yīxiē xìnxī huò gùshì, rénmen dōu zài tánlùn, dàn zhè kěnéng bìngfēi rúcǐ  Furphy furphies une information ou une histoire, dont les gens parlent mais qui peut ne pas être vraie  Furphy。人々が話す情報や物語をぼかしますが、それは真実ではないかもしれません   Furphy 。 人々   情報  物語  ぼかしますが 、それ  真実  はない かも しれません    Furphy . hitobito ga hanasu jōhō ya monogatari obokashimasuga , sore wa shinjitsu de hanai kamoshiremasen 
174 传闻;传言 chuánwén; chuányán 传闻,传言 chuánwén, chuányán Rumeurs, rumeurs 噂、噂  、   uwasa , uwasa 
175 synonym  rumour synonym rumour 同义词谣言 tóngyìcí yáoyán Rumeur de synonyme 同義語の噂 同義語    dōgigo no uwasa 
176  furred covered with fur or with sth that looks like fur furred covered with fur or with sth that looks like fur  毛茸茸的皮毛或者看起来像毛皮的东西  máoróngrōng de pímáo huòzhě kàn qǐlái xiàng máopí de dōngxī  Fourrure recouverte de fourrure ou de poil qui ressemble à de la fourrure  毛皮で覆われた毛皮または毛皮のようなsthで覆われている   毛皮  覆われた 毛皮 または 毛皮  ような sth 覆われている    kegawa de ōwareta kegawa mataha kegawa no yōna sthde ōwareteiru 
177 覆盖毛皮的;穿戴毛皮衣物的;长舌苔的 fùgài máopí de; chuāndài máopí yīwù de; cháng shétāi de 覆盖毛皮的;穿戴毛皮衣物的;长舌苔的 fùgài máopí de; chuāndài máopí yīwù de; cháng shétāi de Couvre la fourrure, porte des vêtements en fourrure; 毛皮を覆う;毛皮の衣服を着る;ロングトーン 毛皮  覆う ; 毛皮  衣服  着る ; ロング トーン  kegawa o  ; kegawa no ifuku o kiru ; rongu tōn 
178 a furref tongue a furref tongue 一个furref舌头 yīgè furref shétou une langue furref ふざけた舌 ふざけた   fuzaketa shita 
179 长苔的舌头 zhǎng tái de shétou 长苔的舌头 zhǎng tái de shétou Longue langue de mousse 長い苔の舌 長い     nagai koke no shita 
180 furrier  a person who prepares or sells clothes made from fur furrier a person who prepares or sells clothes made from fur 准备或出售由毛皮制成的衣服的人 zhǔnbèi huò chūshòu yóu máopí zhì chéng de yīfú de rén Furrier une personne qui prépare ou vend des vêtements en fourrure 毛皮を使って作られた服を作ったり売ったりする人 毛皮  使って 作られた   作っ たり 売っ たり する  kegawa o tsukatte tsukurareta fuku o tsukut tari ut tari suruhito 
181 毛產加工者;皮*  máo chǎn jiāgōng zhě; pí*shāng  毛产加工者;皮*商 máo chǎn jiāgōng zhě; pí*shāng Processeur de laine, fournisseur de cuir ウールプロセッサー、レザーサプライヤー ウール プロセッサー 、 レザー サプライヤー  ūru purosessā , rezā sapuraiyā 
182 准备或出售由毛皮制成的衣服的人 zhǔnbèi huò chūshòu yóu máopí zhì chéng de yīfú de rén 准备或出售由毛皮制成的衣服的人 zhǔnbèi huò chūshòu yóu máopí zhì chéng de yīfú de rén Personne qui prépare ou vend des vêtements en fourrure 毛皮製の服を準備または販売する者 毛皮製    準備 たは 販売 する   kegawasei no fuku o junbi mataha hanbai suru mono 
183 furrow  a long narrow cut in the ground, especially one made by a plough for planting seeds in  furrow a long narrow cut in the ground, especially one made by a plough for planting seeds in  在地里长出一个狭长的切口,特别是一个用于种植种子的犁 zài dì lǐ cháng chū yīgè xiácháng de qièkǒu, tèbié shì yīgè yòng yú zhòngzhí zhǒngzǐ de lí Sillons une longue coupe étroite dans le sol, en particulier celle faite par une charrue pour planter des graines dans 地面に細長い切り込みを入れ、特に種を植えるために鋤で作ったもの 地面  細長い 切り込み  入れ 、 特に   植えるため    作った もの  jimen ni hosonagai kirikomi o ire , tokuni tane o ueru tame nisuki de tsukutta mono 
184 犁治;沟;车撤 lí zhì; gōu; chē chè 犁治;沟;车撤 lí zhì; gōu; chē chè Labour, fossé, retrait de voiture 耕起;溝;車の引き出し   ;  ;車  引き出   okoshi ; mizo sha no hikidashi 
185 在地上挖出一个狭长的切口,尤其是PLOW制作的种子 zài dìshàng wā chū yīgè xiácháng de qièkǒu, yóuqí shì PLOW zhìzuò de zhǒngzǐ 在地上挖出一个狭长的切口,尤其是犁制作的种子 zài dìshàng wā chū yīgè xiácháng de qièkǒu, yóuqí shì lí zhìzuò de zhǒngzǐ Creusez une longue incision étroite sur le sol, en particulier les graines de la production de charrue 地面に狭い切開部、特にPLOW生産の種を掘る 地面  狭い 切開部 、 特に PLOW 生産    掘る  jimen ni semai sekkaibu , tokuni PLOW seisan no tane ohoru 
186 a deep line in the skin of the face  a deep line in the skin of the face  脸部皮肤深处的线条 liǎn bù pífū shēn chǔ de xiàntiáo une ligne profonde dans la peau du visage 顔の肌の深い線     深い   kao no hada no fukai sen 
187 (脸上沾) (liǎn shàng zhān) zhòuwén (脸上沾)皱纹 (liǎn shàng zhān) zhòuwén (visage taché) rides (顔の汚れ)しわ (   汚れ ) しわ  ( kao no yogore ) shiwa 
188 脸部皮肤深处的线条 liǎn bù pífū shēn chǔ de xiàntiáo 脸部皮肤深处的线条 liǎn bù pífū shēn chǔ de xiàntiáo Lignes profondes dans la peau du visage 顔の肌の深いライン     深い ライン  kao no hada no fukai rain 
189 see plough   see plough  见犁 jiàn lí Voir charrue 鋤を見る   見る  suki o miru 
190 见犁 jiàn lí 见犁 jiàn lí Voir la charrue 鋤を見る   見る  suki o miru 
191 to make a furrow in the earth  to make a furrow in the earth  在地球上形成一个沟 zài dìqiú shàng xíngchéng yīgè gōu Faire un sillon dans la terre 地球に畝を作るには 地球    作る    chikyū ni une o tsukuru ni wa 
192   在地球上形成一个沟   zài dìqiú shàng xíngchéng yīgè gōu 在地球上形成一个沟 zài dìqiú shàng xíngchéng yīgè gōu Former un fossé sur la terre 地球上に溝を作る 地球     作る  chikyū  ni mizo o tsukuru 
193 furrowed fields furrowed fields 皱起的领域 zhòu qǐ de lǐngyù Champs sillonnés 溜まった畑 溜まった   tamatta hatake 
194 犁过的田地 líguò de tiándì 犁过的田地 líguò de tiándì Champ labouré 耕作地 耕作地  kōsakuchi 
195 (formal) if your brows or eyebrows furrow or are furrowed, you pull them together, usually because you are worried, and so produce lines on your face  (formal) if your brows or eyebrows furrow or are furrowed, you pull them together, usually because you are worried, and so produce lines on your face  (正式的)如果你的眉毛或眉毛皱起或皱起,你会把它们拉在一起,通常是因为你担心,所以在你脸上产生线条 (zhèngshì de) rúguǒ nǐ de méimáo huò méimáo zhòu qǐ huò zhòu qǐ, nǐ huì bǎ tāmen lā zài yīqǐ, tōngcháng shì yīnwèi nǐ dānxīn, suǒyǐ zài nǐ liǎn shàng chǎnshēng xiàntiáo (formel) si vos sourcils ou vos sourcils sillonnent ou sont sillonnés, vous les tirez ensemble, généralement parce que vous êtes inquiet, et vous produisez ainsi des lignes sur votre visage (正式な)あなたの眉や眉が亀裂や亀裂を起こしている場合は、通常あなたが心配しているので、それらを一緒に引っ張り、あなたの顔に線を作ります ( 正式な ) あなた      亀裂  亀裂 起こしている 場合  、 通常 あなた  心配しているので 、 それら  一緒  引っ張り 、 あなた     作ります  ( seishikina ) anata no mayu ya mayu ga kiretsu yakiretsu o okoshiteiru bāi wa , tsūjō anata ga shinpaishiteirunode , sorera o issho ni hippari , anata no kao ni seno tsukurimasu 
196 (使)皱(眉),蹙(额) (shǐ) zhòu (méi), cù (é) (使)皱(眉),蹙(额) (shǐ) zhòu (méi), cù (é) (faire) une ride (sourcil), 蹙 (frontale) (作る)しわ(眉毛)、蹙(正面) ( 作る ) しわ ( 眉毛 ) 、  ( 正面 )  ( tsukuru ) shiwa ( mayuge ) ,  ( shōmen ) 
197  furry  covered with fur  furry covered with fur   毛茸茸的毛皮覆盖着  máoróngrōng de máopí fùgàizhe  Furry recouvert de fourrure  毛皮で覆われた毛皮   毛皮  覆われた 毛皮    kegawa de ōwareta kegawa 
198 覆盖毛皮的;穿戴毛皮杨的 fùgài máopí de; chuāndài máopí yī yáng de 覆盖毛皮的;穿戴毛皮衣杨的 fùgài máopí de; chuāndài máopí yī yáng de Couvrir la fourrure, porter un manteau de fourrure Yang 毛皮を覆う;毛皮を着た 毛皮  覆う ; 毛皮  着た  kegawa o  ; kegawa o kita 
199 毛茸茸的毛皮覆盖着 máoróngrōng de máopí fùgàizhe 毛茸茸的毛皮覆盖着 máoróngrōng de máopí fùgàizhe Fourrure couverte de 毛皮で覆われた毛皮 毛皮  覆われた 毛皮  kegawa de ōwareta kegawa 
200 small fury animals  small fury animals  小愤怒的动物 xiǎo fènnù de dòngwù Petits animaux de la furie 小さな怒りの動物 小さな 怒り  動物  chīsana ikari no dōbutsu 
201 毛茸茸的小动物 máoróngrōng de xiǎo dòngwù 毛茸茸的小动物 máoróngrōng de xiǎo dòngwù Animaux à fourrure 毛むくじゃらの動物 毛むくじゃら  動物  kemukujara no dōbutsu 
202 like fur  like fur  像皮草 xiàng pícǎo Comme la fourrure 毛皮のように 毛皮  よう   kegawa no  ni 
203 毛皮似的;毛一般的 máopí shì de; máo yībān de 毛皮似的;毛一般的 máopí shì de; máo yībān de Furlike 毛様     sama 
204 The moss was soft and furry to the touch The moss was soft and furry to the touch 青苔摸起来柔软而毛茸茸 qīngtái mō qǐlái róuruǎn ér máoróngrōng La mousse était douce et poilue au toucher 苔は触って柔らかく毛むくじゃらしていた   触って 柔らかく 毛むくじゃら していた  koke wa sawatte yawarakaku kemukujara shiteita 
205 苔藓柔软,摸起来像绒毛 táixiǎn róuruǎn, mō qǐlái xiàng róngmáo 苔藓柔软,摸起来像绒毛 táixiǎn róuruǎn, mō qǐlái xiàng róngmáo Moss est doux et se sent comme duvet 苔は柔らかくて毛羽立ちがあるように感じる   柔らかくて 毛羽立  ある よう  感じる  koke wa yawarakakute kebadachi ga aru  ni kanjiru 
206 further  (comparative of far  further (comparative of far  (比较远 (bǐjiào yuǎn En outre (comparatif de loin さらに(遠い さらに ( 遠い  sarani ( tōi 
207  far  far   远  yuǎn  Loin  遠く   遠く    tōku 
208 的出较级 de chū jiào jí 的出较级 de chū jiào jí Hors cours クラス外 クラス外  kurasugai 
209 at or to a greater distance  at or to a greater distance  在或到更远的距离 zài huò dào gèng yuǎn de jùlí À ou à une plus grande distance またはより遠くに または より 遠く   mataha yori tōku ni 
210 (空间距离)较远,更远 (kōngjiān jùlí) jiào yuǎn, gèng yuǎn (空间距离)较远,更远 (kōngjiān jùlí) jiào yuǎn, gèng yuǎn (Distance spatiale) de plus en plus loin (空間距離)遠く離れた ( 空間 距離 ) 遠く れた  ( kūkan kyori ) tōku hanareta 
211 在或到更远的距离 zài huò dào gèng yuǎn de jùlí 在或到更远的距离 zài huò dào gèng yuǎn de jùlí A ou plus loin またはそれ以上の距離 または それ 以上    mataha sore ijō no kyori
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  former     800