A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  former      
1 fungus , fungi  any plant without leaves, flowers or green colouring, usually growing on other plants or on decaying matter. mushroms and mildew are both fungi. Fungus, fungi any plant without leaves, flowers or green colouring, usually growing on other plants or on decaying matter. Mushroms and mildew are both fungi. 真菌,真菌任何没有叶子的植物,花或绿色,通常在其他植物上生长或腐烂的物质上。蘑菇和霉菌都是真菌。 Zhēnjùn, zhēnjùn rènhé méiyǒu yèzi de zhíwù, huā huò lǜsè, tōngcháng zài qítā zhíwù shàng shēngzhǎng huò fǔlàn de wùzhí shàng. Mógū hé méijūn dōu shì zhēnjùn. Нечеткие гусы, грибы - любое растение без листьев, цветов или зеленая окраска, обычно растущее на других растениях или на гниющей материи. Мушромы и плесень - это грибы. Nechetkiye gusy, griby - lyuboye rasteniye bez list'yev, tsvetov ili zelenaya okraska, obychno rastushcheye na drugikh rasteniyakh ili na gniyushchey materii. Mushromy i plesen' - eto griby.
2 真菌(如蘑菇和霉 ) Zhēnjùn (rú mógū hé méi) 真菌(如蘑菇和霉) Zhēnjùn (rú mógū hé méi) Грибы (например, грибы и плесень) Griby (naprimer, griby i plesen')
3 真菌,真菌任何植物没有叶子,花或绿色 zhēnjùn, zhēnjùn rènhé zhíwù méiyǒu yèzi, huā huò lǜsè 真菌,真菌任何植物没有叶子,花或绿色 zhēnjùn, zhēnjùn rènhé zhíwù méiyǒu yèzi, huā huò lǜsè Грибы, грибы Любое растение без листьев, цветов или зеленого Griby, griby Lyuboye rasteniye bez list'yev, tsvetov ili zelenogo
4 着色,通常在其他植物上生长或腐烂的物质上。 蘑菇和MILDEW都是真菌 zhuósè, tōngcháng zài qítā zhíwù shàng shēngzhǎng huò fǔlàn de wùzhí shàng. Mógū hé MILDEW dōu shì zhēnjùn 着色,通常在其他植物上生长或腐烂的物质上。蘑菇和MILDEW都是真菌 zhuósè, tōngcháng zài qítā zhíwù shàng shēngzhǎng huò fǔlàn de wùzhí shàng. Mógū hé MILDEW dōu shì zhēnjùn Окраска, как правило, на других растениях, которые растут или распадаются. Грибы и MILDEW являются грибами Okraska, kak pravilo, na drugikh rasteniyakh, kotoryye rastut ili raspadayutsya. Griby i MILDEW yavlyayutsya gribami
5  a covering of mould or a similar fungus, for example on a plant or wall a covering of mould or a similar fungus, for example on a plant or wall  例如在植物或墙上覆盖霉菌或类似的真菌  lìrú zài zhíwù huò qiáng shàng fùgài méijūn huò lèisì de zhēnjùn  покрытие плесени или аналогичный грибок, например, на растении или стене  pokrytiye pleseni ili analogichnyy gribok, naprimer, na rastenii ili stene
6 霉; 霉菌 méi; méijūn 霉;霉菌 méi; méijūn Плесень, плесени Plesen', pleseni
7 fungus infections fungus infections 真菌感染 zhēnjùn gǎnrǎn Грибковые инфекции Gribkovyye infektsii
8 霉菌感染 méi jùn gǎnrǎn 霉菌感染 méi jùn gǎnrǎn Грибковая инфекция Gribkovaya infektsiya
9 funicular  also funicular railway a railway on a steep slope, used to transport passengers up and down in special cars by means of a moving cable funicular also funicular railway a railway on a steep slope, used to transport passengers up and down in special cars by means of a moving cable 索道缆车也是缆车在陡坡上的一条铁路,用于通过移动缆索在特殊汽车中上下运输乘客 suǒdào lǎnchē yěshì lǎnchē zài dǒupō shàng de yītiáo tiělù, yòng yú tōngguò yídòng lǎnsuǒ zài tèshū qìchē zhōng shàngxià yùnshū chéngkè Фуникулер также фуникулер железной дороги на крутом склоне, используемый для перевозки пассажиров вверх и вниз в специальных автомобилях с помощью движущегося троса Funikuler takzhe funikuler zheleznoy dorogi na krutom sklone, ispol'zuyemyy dlya perevozki passazhirov vverkh i vniz v spetsial'nykh avtomobilyakh s pomoshch'yu dvizhushchegosya trosa
10 缆索铁道 lǎnsuǒ tiědào 缆索铁道 lǎnsuǒ tiědào Кабельная дорога Kabel'naya doroga
11 funk  a type of modem dance music with a strong rhythm  funk a type of modem dance music with a strong rhythm  放松一种具有强烈节奏的现代舞曲 fàngsōng yī zhǒng jùyǒu qiángliè jiézòu de xiàndài wǔqǔ Фанк типа модемной танцевальной музыки с сильным ритмом Fank tipa modemnoy tantseval'noy muzyki s sil'nym ritmom
12 (伴奏现代舞蹈的)乡土爵士乐;放克音乐  (bànzòu xiàndài wǔdǎo de) xiāngtǔ juéshìyuè; fàng kè yīnyuè  (伴奏现代舞蹈的)乡土爵士乐;放克音乐 (bànzòu xiàndài wǔdǎo de) xiāngtǔ juéshìyuè; fàng kè yīnyuè (сопровождение современного танца) родной джазовой музыки, фанк-музыки (soprovozhdeniye sovremennogo tantsa) rodnoy dzhazovoy muzyki, fank-muzyki
13 (also blue funk) (old fashioned, informal) a state of fear or anxiety (also blue funk) (old fashioned, informal) a state of fear or anxiety (也是蓝色的放克)(老式的,非正式的)恐惧或焦虑的状态 (yěshì lán sè dì fàng kè)(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) kǒngjù huò jiāolǜ de zhuàngtài (также синий фанк) (старомодный, неформальный) состояние страха или беспокойства (takzhe siniy fank) (staromodnyy, neformal'nyy) sostoyaniye strakha ili bespokoystva
14  恐惧;.忧虑 kǒngjù;. Yōulǜ  恐惧;忧虑  kǒngjù; yōulǜ  Страх, беспокойство  Strakh, bespokoystvo
15 a strong unpleasant smell  a strong unpleasant smell  强烈的难闻的气味 qiángliè de nán wén de qìwèi сильный неприятный запах sil'nyy nepriyatnyy zapakh
16 浓烈臭味;恶臭 nónglièchòu wèi; èchòu 浓烈臭味;恶臭 nónglièchòu wèi; èchòu Сильный запах; Sil'nyy zapakh;
17 ( informal) to avoid doing sth because you are afraid to or find it difficult  (informal) to avoid doing sth because you are afraid to or find it difficult  (非正式)避免做某事,因为你害怕或发现困难 (fēi zhèngshì) bìmiǎn zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ hàipà huò fāxiàn kùnnán (независимый), чтобы не делать этого, потому что вы боитесь или находите это трудным (nezavisimyy), chtoby ne delat' etogo, potomu chto vy boites' ili nakhodite eto trudnym
18 (因畏惧而)逃避,回避  (yīn wèijù ér) táobì, huíbì  (因畏惧而)逃避,回避 (yīnwèijù ér) táobì, huíbì (из страха) убежать и избежать (iz strakha) ubezhat' i izbezhat'
19 funky funkier, funkiest  funky funkier, funkiest  质朴的funkier,funkiest zhípú de funkier,funkiest Веселый забавный, забавный Veselyy zabavnyy, zabavnyy
20 of pop music  of pop music  流行音乐 liúxíng yīnyuè Поп-музыка Pop-muzyka
21 流行音乐 liúxíng yīnyuè 流行音乐 liúxíng yīnyuè Поп-музыка Pop-muzyka
22 with a strong rhythm that is easy to dance to with a strong rhythm that is easy to dance to 节奏很强劲,很容易跳舞 jiézòu hěn qiángjìng, hěn róngyì tiàowǔ С сильным ритмом, который легко танцевать S sil'nym ritmom, kotoryy legko tantsevat'
23  节奏强适宜跳舞的 jiézòu qiáng shìyí tiàowǔ de  节奏强适宜跳舞的  jiézòu qiáng shìyí tiàowǔ de  Сильный ритм, подходящий для танцев  Sil'nyy ritm, podkhodyashchiy dlya tantsev
24 节奏很强劲,很容易跳舞 jiézòu hěn qiángjìng, hěn róngyì tiàowǔ 节奏很强劲,很容易跳舞 jiézòu hěn qiángjìng, hěn róngyì tiàowǔ Ритм очень сильный, и его легко танцевать Ritm ochen' sil'nyy, i yego legko tantsevat'
25 a funky  disco beat a funky disco beat 一个时髦的迪斯科节拍 yīgè shímáo de dísīkē jiépāi фанки диско fanki disko
26  适宜跳舞的迪斯科强节奏 shìyí tiàowǔ de dísīkē qiáng jiézòu  适宜跳舞的迪斯科强节奏  shìyí tiàowǔ de dísīkē qiáng jiézòu  Дискотека, подходящая для танцев  Diskoteka, podkhodyashchaya dlya tantsev
27  (approving) fashionable and unusual  (approving) fashionable and unusual   (赞同)时髦和不寻常  (zàntóng) shímáo hé bù xúncháng  (одобряющий) модный и необычный  (odobryayushchiy) modnyy i neobychnyy
28 时髦独特的 shímáo dútè de 时髦独特的 shímáo dútè de Стильный и уникальный Stil'nyy i unikal'nyy
29 She wears really clothes She wears really clothes 她穿着真正的衣服 tā chuānzhuó zhēnzhèng de yīfú Она носит очень одежду Ona nosit ochen' odezhdu
30  她穿的衣服真是时髦又独特 tā chuān de yīfú zhēnshi shímáo yòu dútè  她穿的衣服真是时髦又独特  tā chuān de yīfú zhēnshi shímáo yòu dútè  Одежда, которую она носит, действительно стильная и уникальная  Odezhda, kotoruyu ona nosit, deystvitel'no stil'naya i unikal'naya
31 having a strong unpleasant smell  having a strong unpleasant smell  有强烈的难闻气味 yǒu qiángliè de nán wén qìwèi Наличие сильного неприятного запаха Nalichiye sil'nogo nepriyatnogo zapakha
32 恶臭的 è chòu de 恶臭的 è chòu de зловонный zlovonnyy
33 fun loving  (of people ) liking to enjoy themselves fun loving (of people) liking to enjoy themselves 有趣的(喜欢的)喜欢享受自己的人 yǒuqù de (xǐhuān de) xǐhuān xiǎngshòu zìjǐ de rén Удовольствие, любящее (людей), любящее себя Udovol'stviye, lyubyashcheye (lyudey), lyubyashcheye sebya
34 喜欢玩乐的  xǐhuān wánlè de  喜欢玩乐的 xǐhuān wánlè de Как повеселиться Kak poveselit'sya
35 funnel a device that is wide at the top and narrow at the bottom, used for pouring liquids or powders into a small opening funnel a device that is wide at the top and narrow at the bottom, used for pouring liquids or powders into a small opening 漏斗顶部宽而窄的装置,用于将液体或粉末倒入小开口 lòudǒu dǐngbù kuān ér zhǎi de zhuāngzhì, yòng yú jiāng yètǐ huò fěnmò dào rù xiǎo kāikǒu Воронка - это устройство, которое имеет широкий верх и узкий снизу, используемый для заливки жидкостей или порошков в небольшое отверстие Voronka - eto ustroystvo, kotoroye imeyet shirokiy verkh i uzkiy snizu, ispol'zuyemyy dlya zalivki zhidkostey ili poroshkov v nebol'shoye otverstiye
36  漏斗  lòudǒu   漏斗  lòudǒu  раструб  rastrub
37  picture o laboratory picture o laboratory  图片o实验室  túpiàn o shíyàn shì  Фото o лаборатория  Foto o laboratoriya
38  (also smoke stack ) a metal chimney, for example on a ship or an engine, through which smokes comes out (also smoke stack) a metal chimney, for example on a ship or an engine, through which smokes comes out  (也是烟囱)一个金属烟囱,例如在船上或发动机上,通过烟囱出来  (yěshì yāncōng) yīgè jīnshǔ yāncōng, lìrú zài chuánshàng huò fādòngjī shàng, tōngguò yāncōng chūlái  (также дымовая труба) металлическая дымовая труба, например, на судне или двигателе, через который выходит дым  (takzhe dymovaya truba) metallicheskaya dymovaya truba, naprimer, na sudne ili dvigatele, cherez kotoryy vykhodit dym
39  (蒸汽车或轮船上的)烟囱 (zhēngqì jīchē huò lúnchuánshàng de) yāncōng  (蒸汽机车或轮船上的)烟囱  (zhēngqì jīchē huò lúnchuánshàng de) yāncōng  Дымоходы (на паровозах или кораблях)  Dymokhody (na parovozakh ili korablyakh)
40 (也是烟囱)一个金属烟囱,例如在船上或发动机上,通过烟囱出来 (yěshì yāncōng) yīgè jīnshǔ yāncōng, lìrú zài chuán shàng huò fādòngjī shàng, tōngguò yāncōng chūlái (也是烟囱)一个金属烟囱,例如在船上或发动机上,通过烟囱出来 (yěshì yāncōng) yīgè jīnshǔ yāncōng, lìrú zài chuán shàng huò fādòngjī shàng, tōngguò yāncōng chūlái (также дымоход) металлический дымоход, например, на судне или двигателе, выходящий из дымохода (takzhe dymokhod) metallicheskiy dymokhod, naprimer, na sudne ili dvigatele, vykhodyashchiy iz dymokhoda
41 funnell, funnel  to move or make sth move through a narrow space, or as if through a funnel.(使)流经狭窄、空间,经过漏斗形 口子 funnell, funnel to move or make sth move through a narrow space, or as if through a funnel.(Shǐ) liú jīng xiázhǎi, kōngjiān, jīngguò lòudǒu xíng kǒuzi funnell,漏斗移动或使某物移动通过狭窄的空间,或者像通过漏斗一样移动狭窄,空间,经过漏斗形口子 funnell, lòudǒu yídòng huò shǐ mǒu wù yídòng tōngguò xiázhǎi de kōngjiān, huòzhě xiàng tōngguò lòudǒu yīyàng yídòng xiázhǎi, kōngjiān, jīngguò lòudǒu xíng kǒuzi Funnell, воронка для перемещения или перемещения по узкому пространству или, как если бы через воронку. (使) проходит через узкое пространство через отверстие в форме воронки Funnell, voronka dlya peremeshcheniya ili peremeshcheniya po uzkomu prostranstvu ili, kak yesli by cherez voronku. (shǐ) prokhodit cherez uzkoye prostranstvo cherez otverstiye v forme voronki
42 wind was funnelling through the gorge wind was funnelling through the gorge 风通过峡谷漏斗 fēng tōngguò xiágǔ lòudǒu Ветер проходил через ущелье Veter prokhodil cherez ushchel'ye
43 风吹过峡谷 fēng chuīguò xiágǔ 风吹过峡谷 fēng chuīguò xiágǔ Ветер дует по каньону Veter duyet po kan'onu
44 Huge pipes funnel  the water down the mountainside  Huge pipes funnel the water down the mountainside  巨大的管道将水倒在山腰 jùdà de guǎndào jiāng shuǐ dào zài shānyāo Огромные трубы воронят воду вниз по склону горы Ogromnyye truby voronyat vodu vniz po sklonu gory
45 巨大的管道把永沿山坡输送下山 jùdà de guǎndào bǎ yǒng yán shānpō shūsòng xiàshān 巨大的管道把永沿山坡输送下山 jùdà de guǎndào bǎ yǒng yán shānpō shūsòng xiàshān Огромные трубопроводы отправляются вниз по склонам Ogromnyye truboprovody otpravlyayutsya vniz po sklonam
46  Barricades funnelled the crowds towards the square Barricades funnelled the crowds towards the square  路障将人群引向广场  lùzhàng jiāng rénqún yǐn xiàng guǎngchǎng  Баррикады направили толпы к площади  Barrikady napravili tolpy k ploshchadi
47 设置的路障控制人流涌向广场 shèzhì de lùzhàng kòngzhì rénliú yǒng xiàng guǎngchǎng 设置的路障控制人流涌向广场 shèzhì de lùzhàng kòngzhì rénliú yǒng xiàng guǎngchǎng Барьеры предназначены для контроля потока людей на площадь Bar'yery prednaznacheny dlya kontrolya potoka lyudey na ploshchad'
48 (figurative) (figurative) (喻) (yù) (Фигуративная) (Figurativnaya)
49 Some $10 million in aid was funnelled into the country Some $10 million in aid was funnelled into the country 大约1000万美元的援助流入该国 dàyuē 1000 wàn měiyuán de yuánzhù liúrù gāi guó В страну было направлено около 10 миллионов долларов помощи V stranu bylo napravleno okolo 10 millionov dollarov pomoshchi
50 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Синонимный синонимный анализ Sinonimnyy sinonimnyy analiz
51 funny funny 滑稽 huájī смешной smeshnoy
52 amusing  amusing  有趣 yǒuqù забавный zabavnyy
53 entertaining entertaining 娱乐 yúlè развлекательный razvlekatel'nyy
54 witty  witty  机智 jīzhì остроумный ostroumnyy
55 humorous humorous 幽默 yōumò юмористический yumoristicheskiy
56 comic comic 滑稽 huájī комический komicheskiy
57 hilarious hilarious 欢闹的 huānnào de веселый veselyy
58 These words all describe sb/sth that makes you laugh or smile. These words all describe sb/sth that makes you laugh or smile. 这些词都描述某人让你笑或笑。 zhèxiē cí dōu miáoshù mǒu rén ràng nǐ xiào huò xiào. Эти слова описывают sb / sth, что заставляет вас смеяться или улыбаться. Eti slova opisyvayut sb / sth, chto zastavlyayet vas smeyat'sya ili ulybat'sya.
59 以上各词均用以形容人或事好笑的、滑稽的 Yǐshàng gè cí jūn yòng yǐ xíngróng rén huò shì hǎoxiào de, huájī de 以上各词均用以形容人或事好笑的,滑稽的 Yǐshàng gè cí jūn yòng yǐ xíngróng rén huò shì hǎoxiào de, huájī de Вышеприведенные слова используются для описания людей или смешных, смешных Vysheprivedennyye slova ispol'zuyutsya dlya opisaniya lyudey ili smeshnykh, smeshnykh
60 funny that makes you laugh  funny that makes you laugh  有趣,让你笑 yǒuqù, ràng nǐ xiào Смешно, что заставляет вас смеяться Smeshno, chto zastavlyayet vas smeyat'sya
61 指好笑的、滑稽的 zhǐ hǎoxiào de, huájī de 指好笑的,滑稽的 zhǐ hǎoxiào de, huájī de Относится к смешным, смешным Otnositsya k smeshnym, smeshnym
62 a funny story  a funny story  一个有趣的故事 yīgè yǒuqù de gùshì забавная история zabavnaya istoriya
63 滑稽的故事 huájī de gùshì 滑稽的故事 huájī de gùshì Забавная история Zabavnaya istoriya
64 he was a very funny guy he was a very funny guy 他是一个非常有趣的家伙 tā shì yīgè fēicháng yǒuqù de jiāhuo Он был очень забавным парнем On byl ochen' zabavnym parnem
65 他这个人很滑稽 tā zhège rén hěn huájī 他这个人很滑稽 tā zhège rén hěn huájī Он смешной On smeshnoy
66 amusing funny and enjoyable amusing funny and enjoyable 有趣和有趣 yǒuqù hé yǒuqù Забавные забавные и приятные Zabavnyye zabavnyye i priyatnyye
67  指逗人笑的、有乐趣的、好笑的 zhǐ dòu rén xiào de, yǒu lèqù de, hǎoxiào de  指逗人笑的,有乐趣的,好笑的  zhǐ dòu rén xiào de, yǒu lèqù de, hǎoxiào de  Смешно, весело, смешно  Smeshno, veselo, smeshno
68 It’s a very amusing game to play: It’s a very amusing game to play: 玩这个游戏非常有趣: wán zhège yóuxì fēicháng yǒuqù: Это очень забавная игра для игры: Eto ochen' zabavnaya igra dlya igry:
69 这种游戏玩起来非常有趣 Zhè zhǒng yóuxì wán qǐlái fēicháng yǒuqù 这种游戏玩起来非常有趣 Zhè zhǒng yóuxì wán qǐlái fēicháng yǒuqù Эта игра очень интересна для игры Eta igra ochen' interesna dlya igry
70 entertaining amusing and interesting entertaining amusing and interesting 娱乐有趣和有趣 yúlè yǒuqù hé yǒuqù Развлекательные забавные и интересные Razvlekatel'nyye zabavnyye i interesnyye
71  指有趣的、令人开心的、使人愉快的 zhǐ yǒuqù de, lìng rén kāixīn de, shǐ rén yúkuài de  指有趣的,令人开心的,使人愉快的  zhǐ yǒuqù de, lìng rén kāixīn de, shǐ rén yúkuài de  Относится к интересному, счастливому, приятному  Otnositsya k interesnomu, schastlivomu, priyatnomu
72 娱乐有趣和有趣 yúlè yǒuqù hé yǒuqù 娱乐有趣和有趣 yúlè yǒuqù hé yǒuqù Развлечения и развлечения Razvlecheniya i razvlecheniya
73 it was very entertaining it was very entertaining 这非常有趣 zhè fēicháng yǒuqù Это было очень интересно Eto bylo ochen' interesno
74 那是一场非常令人开心的晚会 nà shì yī chǎng fēicháng lìng rén kāixīn de wǎnhuì 那是一场非常令人开心的晚会 nà shì yī chǎng fēicháng lìng rén kāixīn de wǎnhuì Это был очень счастливый вечер Eto byl ochen' schastlivyy vecher
75 witty clever and amusing; able to say or write clever and amusing things witty clever and amusing; able to say or write clever and amusing things 机智聪明有趣;能够说或写出聪明和有趣的事情 jīzhì cōngmíng yǒuqù; nénggòu shuō huò xiě chū cōngmíng hé yǒuqù de shìqíng Остроумный умник и я использую, умею говорить или писать умный и использую вещи Ostroumnyy umnik i ya ispol'zuyu, umeyu govorit' ili pisat' umnyy i ispol'zuyu veshchi
76 指机智的、巧妙的、妙趣横生的、 言辞诙谐的 zhǐ jīzhì de, qiǎomiào de, miàoqùhéngshēng de, yáncí huīxié de 指机智的,巧妙的,妙趣横生的,言辞诙谐的 zhǐ jīzhì de, qiǎomiào de, miàoqùhéngshēng de, yáncí huīxié de Относится к остроумным, умным, остроумным, остроумным словам Otnositsya k ostroumnym, umnym, ostroumnym, ostroumnym slovam
77 a witty remark a witty remark 一个机智的话 yīgè jīzhì dehuà остроумное замечание ostroumnoye zamechaniye
78 机智的 jīzhì dehuà 机智的话 jīzhì dehuà Остроумные слова Ostroumnyye slova
79 机智聪明有趣;  jīzhì cōngmíng yǒuqù;  机智聪明有趣; jīzhì cōngmíng yǒuqù; Умный и веселый; Umnyy i veselyy;
80 a witty public speaker a witty public speaker 一个诙谐的公众演讲者 yīgè huīxié de gōngzhòng yǎnjiǎng zhě остроумный публичный оратор ostroumnyy publichnyy orator
81 语言幽默的公共集会演讲人 yǔyán yōumò de gōnggòng jíhuì yǎnjiǎng rén 语言幽默的公共集会演讲人 yǔyán yōumò de gōnggòng jíhuì yǎnjiǎng rén Языковой юмористический громкоговоритель YAzykovoy yumoristicheskiy gromkogovoritel'
82 humorous funny and entertaining; showing a sense of humour humorous funny and entertaining; showing a sense of humour 幽默有趣和有趣;表现出幽默感 yōumò yǒuqù hé yǒuqù; biǎoxiàn chū yōumò gǎn Юмористический смешной и развлекательный, демонстрирующий чувство юмора Yumoristicheskiy smeshnoy i razvlekatel'nyy, demonstriruyushchiy chuvstvo yumora
83 指滑稽士趣的、有幽默感的 zhǐ huájī shì qù de, yǒu yōumò gǎn de 指滑稽士趣的,有幽默感的 zhǐ huájī shì qù de, yǒu yōumò gǎn de Относится к смешным, юмористическим Otnositsya k smeshnym, yumoristicheskim
84 a humorous look at the world of fashion a humorous look at the world of fashion 幽默地看待时尚界 yōumò de kàndài shíshàng jiè юмористический взгляд на мир моды yumoristicheskiy vzglyad na mir mody
85 对时装界幽默的审视 duì shízhuāng jiè yōumò de shěnshì 对时装界幽默的审视 duì shízhuāng jiè yōumò de shěnshì Изучение юмора в индустрии моды Izucheniye yumora v industrii mody
86 comic that makes you laugh comic that makes you laugh 这让你笑的漫画 zhè ràng nǐ xiào de mànhuà Комикс, который заставляет вас смеяться Komiks, kotoryy zastavlyayet vas smeyat'sya
87 指滑稽的、使人发笑的 zhǐ huájī de, shǐ rén fà xiào de 指滑稽的,使人发笑的 zhǐ huájī de, shǐ rén fà xiào de Относится к смешным, смешным Otnositsya k smeshnym, smeshnym
88 Many of the scenes in the book are richly comic Many of the scenes in the book are richly comic 这本书中的许多场景都非常有趣 zhè běn shū zhōng de xǔduō chǎngjǐng dōu fēicháng yǒuqù Многие из сцен в книге богато комичны Mnogiye iz stsen v knige bogato komichny
89 这本书里的许多情节都非常滑稽可笑 zhè běn shū lǐ de xǔduō qíngjié dōu fēicháng huájī kěxiào 这本书里的许多情节都非常滑稽可笑 zhè běn shū lǐ de xǔduō qíngjié dōu fēicháng huájī kěxiào Многие из историй в этой книге смешные Mnogiye iz istoriy v etoy knige smeshnyye
90 hilarious extremely funny hilarious extremely funny 搞笑非常有趣 gǎoxiào fēicháng yǒuqù Весело Veselo
91  指极其滑稽的 zhǐ jíqí huájī de  指极其滑稽的  zhǐ jíqí huájī de  Чрезвычайно забавный  Chrezvychayno zabavnyy
92 FUNNY,AMUSING, HUMOROUS OR C_C? FUNNY,AMUSING, HUMOROUS OR C_C? 有趣,愉悦,幽默或C_C? yǒuqù, yúyuè, yōumò huò C_C? FUNNY, AMUSING, HUMOROUS или C_C? FUNNY, AMUSING, HUMOROUS ili C_C?
93   Yòng  Yòng использование ispol'zovaniye
94 funny funny 滑稽 huájī смешной smeshnoy
95 amusing amusing 有趣 yǒuqù забавный zabavnyy
96 humorous humorous 幽默 yōumò юмористический yumoristicheskiy
97 还是  háishì  还是 háishì или ili
98 comic ? comic? 漫画? mànhuà? Комик? Komik?
99 Amusing is the most general of these words because it includes the idea of being enjoyable as well as making Amusing is the most general of these words because it includes the idea of being enjoyable as well as making 有趣的是这些词中最通用的词,因为它包含了令人愉快以及制作的想法 Yǒuqù de shì zhèxiē cí zhōng zuì tōngyòng de cí, yīn wèi tā bāohánle lìng rén yúkuài yǐjí zhìzuò de xiǎngfǎ Забавное - это самое общее из этих слов, потому что оно включает в себя идею быть приятным и Zabavnoye - eto samoye obshcheye iz etikh slov, potomu chto ono vklyuchayet v sebya ideyu byt' priyatnym i
100 through government agencies through government agencies 通过政府机构 tōngguò zhèngfǔ jīgòu Через государственные учреждения Cherez gosudarstvennyye uchrezhdeniya
101   PINYIN   pinyin RUSSE RUSSE
  约 1 000 万元援助款已通过政府各部门发放到农村 Yuē 1 000 wàn yuán yuánzhù kuǎn yǐ tōngguò zhèngfǔ gè bùmén fāfàng dào nóngcūn 约1 000万元援助款已通过政府各部门发放至农村 Yuē 1 000 wàn yuán yuánzhù kuǎn yǐ tōngguò zhèngfǔ gè bùmén fāfàng zhì nóngcūn Около 10 миллионов юаней помощи было распространено в сельских районах через различные правительственные ведомства Okolo 10 millionov yuaney pomoshchi bylo rasprostraneno v sel'skikh rayonakh cherez razlichnyye pravitel'stvennyye vedomstva
102 the funnies ( informal) the part of a newspaper where there are several comic strips (=series of drawings that tell a funny story) the funnies (informal) the part of a newspaper where there are several comic strips (=series of drawings that tell a funny story) 有趣的(非正式的)报纸的一部分,有几个漫画(=一系列描绘有趣故事的图画) yǒuqù de (fēi zhèngshì de) bàozhǐ de yībùfèn, yǒu jǐ gè mànhuà (=yī xìliè miáohuì yǒuqù gùshì de túhuà) Смешные (неформальные) части газеты, где есть несколько комиксов (= серия рисунков, рассказывающих смешную историю) Smeshnyye (neformal'nyye) chasti gazety, gde yest' neskol'ko komiksov (= seriya risunkov, rasskazyvayushchikh smeshnuyu istoriyu)
103 (报章的)滑稽连环漫画,漫画版 (bàozhāng de) huájī liánhuán mànhuà, mànhuà bǎn (报章的)滑稽连环漫画,漫画版 (bàozhāng de) huájī liánhuán mànhuà, mànhuà bǎn (Газета) Смешные комиксы, манга (Gazeta) Smeshnyye komiksy, manga
104 funnily  in a strange way funnily in a strange way 有趣的以一种奇怪的方式 yǒuqù de yǐ yī zhǒng qíguài de fāngshì Смешно странным образом Smeshno strannym obrazom
105  奇怪地 qíguài de  奇怪地  qíguài de  странно  stranno
106  funnily enough used to show that you expect people to find a particular fact surprising  funnily enough used to show that you expect people to find a particular fact surprising   有趣的足以表明,你期望人们发现一个令人惊讶的特殊事实  yǒuqù de zúyǐ biǎomíng, nǐ qīwàng rénmen fāxiàn yīgè lìng rén jīngyà de tèshū shìshí  Достаточно забавно было показать, что вы ожидаете, что люди  Dostatochno zabavno bylo pokazat', chto vy ozhidayete, chto lyudi
107 真奇怪;说来也巧 zhēn qíguài; shuō lái yě qiǎo 真奇怪;说来也巧 zhēn qíguài; shuō lái yě qiǎo Это странно; Eto stranno;
108 有趣的足以表明,你期望人们发现一个令人惊讶的特殊事实 yǒuqù de zúyǐ biǎomíng, nǐ qīwàng rénmen fāxiàn yīgè lìng rén jīngyà de tèshū shìshí 有趣的足以表明,你期望人们发现一个令人惊讶的特殊事实 yǒuqù de zúyǐ biǎomíng, nǐ qīwàng rénmen fāxiàn yīgè lìng rén jīngyà de tèshū shìshí Достаточно весело, чтобы показать, что вы ожидаете, что люди найдут удивительный особый факт Dostatochno veselo, chtoby pokazat', chto vy ozhidayete, chto lyudi naydut udivitel'nyy osobyy fakt
109 Funnily enough, I met her only yesterday Funnily enough, I met her only yesterday 有趣的是,我昨天才见到她 yǒuqù de shì, wǒ zuótiān cái jiàn dào tā Как ни странно, я встретил ее только вчера Kak ni stranno, ya vstretil yeye tol'ko vchera
110 说来也巧,昨天我刚碰见了她 shuō lái yě qiǎo, zuótiān wǒ gāng pèngjiànle tā 说来也巧,昨天我刚碰见了她 shuō lái yě qiǎo, zuótiān wǒ gāng pèngjiànle tā Похоже, я только что встретил ее вчера. Pokhozhe, ya tol'ko chto vstretil yeye vchera.
111 funny funnier, funniest funny funnier, funniest 滑稽有趣,最有趣 huájī yǒuqù, zuì yǒuqù Смешные смешные, смешные Smeshnyye smeshnyye, smeshnyye
112 AMUSING 好笑  AMUSING hǎoxiào  AMUSING好笑 AMUSING hǎoxiào AMUSING смешно AMUSING smeshno
113  making you laugh; amusing  making you laugh; amusing   让你发笑;有趣  ràng nǐ fāxiào; yǒuqù  Заставляю вас смеяться, забавно  Zastavlyayu vas smeyat'sya, zabavno
114 滑稽的; 好笑的 huájī de; hǎoxiào de 滑稽的;好笑的 huájī de; hǎoxiào de Смешно, смешно Smeshno, smeshno
115 a funny story a funny story 一个有趣的故事 yīgè yǒuqù de gùshì забавная история zabavnaya istoriya
116  滑稽的故事 huájī de gùshì  滑稽的故事  huájī de gùshì  Забавная история  Zabavnaya istoriya
117 that’s the funniest thing I've ever heard that’s the funniest thing I've ever heard 这是我听过的最有趣的事情 zhè shì wǒ tīngguò de zuì yǒuqù de shìqíng Это самое смешное, что я когда-либо слышал Eto samoye smeshnoye, chto ya kogda-libo slyshal
118 那是我听过的最滑稽可笑的事 nà shì wǒ tīngguò de zuì huájī kěxiào de shì 那是我听过的最滑稽可笑的事 nà shì wǒ tīngguò de zuì huájī kěxiào de shì Это странная вещь, которую я когда-либо слышал Eto strannaya veshch', kotoruyu ya kogda-libo slyshal
119 It's not funny! Someone could have been hurt. It's not funny! Someone could have been hurt. 这不好笑!有人可能会受伤。 zhè bù hǎoxiào! Yǒurén kěnéng huì shòushāng. Это не смешно! Кто-то мог быть ранен. Eto ne smeshno! Kto-to mog byt' ranen.
120 这没什么好玩的!可能有人会受到伤害 Zhè méishénme hǎowán de! Kěnéng yǒurén huì shòudào shānghài 这没什么好玩的!可能有人会受到伤害 Zhè méishénme hǎowán de! Kěnéng yǒurén huì shòudào shānghài Это не весело! Кто-то может пострадать Eto ne veselo! Kto-to mozhet postradat'
121 这不好笑! 有人可能会受伤 zhè bù hǎoxiào! Yǒurén kěnéng huì shòushāng 这不好笑!有人可能会受伤 zhè bù hǎoxiào! Yǒurén kěnéng huì shòushāng Это не смешно! Кто-то может пострадать Eto ne smeshno! Kto-to mozhet postradat'
122 I was really embarrassed, but then I saw the funny side of it I was really embarrassed, but then I saw the funny side of it 我真的很尴尬,但后来我看到了它的有趣的一面 wǒ zhēn de hěn gāngà, dàn hòulái wǒ kàn dàole tā de yǒuqù de yīmiàn Я был очень смущен, но потом я увидел смешную его сторону YA byl ochen' smushchen, no potom ya uvidel smeshnuyu yego storonu
123 我确卖感到尴尬,但接着我发现了事情好笑的一面 wǒ què mài gǎndào gāngà, dàn jiēzhe wǒ fā xiàn liǎo shìqíng hǎoxiào de yīmiàn 我确卖感到尴尬,但接着我发现了事情好笑的一面 wǒ què mài gǎndào gāngà, dàn jiēzhe wǒ fā xiàn liǎo shìqíng hǎoxiào de yīmiàn Мне действительно неловко продавать, но потом я нашел что-то смешное Mne deystvitel'no nelovko prodavat', no potom ya nashel chto-to smeshnoye
124 (ironic) Oh very funny! You expect me to believe that? (ironic) Oh very funny! You expect me to believe that? (讽刺)哦,非常有趣!你希望我相信? (fèngcì) ó, fēicháng yǒuqù! Nǐ xīwàng wǒ xiāngxìn? (иронично) О, очень смешно! Вы ожидаете, что я верю в это? (ironichno) O, ochen' smeshno! Vy ozhidayete, chto ya veryu v eto?
125  真滑稽!你认为相信那个吗?  Ó zhēn huájī! Nǐ rènwéi xiāngxìn nàgè ma?   哦真滑稽!你认为相信那个吗?  Ó zhēn huájī! Nǐ rènwéi xiāngxìn nàgè ma?  О, смешно! Вы верите в это?  O, smeshno! Vy verite v eto?
126 (讽刺)哦,非常有趣! 你希望我相信? (Fèngcì) ó, fēicháng yǒuqù! Nǐ xīwàng wǒ xiāngxìn? (讽刺)哦,非常有趣!你希望我相信? (Fèngcì) ó, fēicháng yǒuqù! Nǐ xīwàng wǒ xiāngxìn? (саркастично) О, очень интересно! Вы хотите, чтобы я верил? (sarkastichno) O, ochen' interesno! Vy khotite, chtoby ya veril?
127  What’s so funny ?’ she demanded  What’s so funny?’ She demanded   有什么好笑的?“她问道  Yǒu shé me hǎoxiào de?“Tā wèn dào  Что смешно? »Потребовала она  Chto smeshno? »Potrebovala ona
128 什么事这么好笑? ”她问道 shénme shì zhème hǎoxiào? ” Tā wèn dào 什么事这么好笑?“她问道 shénme shì zhème hǎoxiào?“Tā wèn dào Что смешно? Она спросила Chto smeshno? Ona sprosila
129 Note that funny does not mean enjoyable, The party was great fun.  Note that funny does not mean enjoyable, The party was great fun.  请注意,有趣并不意味着愉快,派对非常有趣。 qǐng zhùyì, yǒuqù bìng bù yìwèizhe yúkuài, pàiduì fēicháng yǒuqù. Заметьте, что смешное не означает приятный, вечеринка была очень весело. Zamet'te, chto smeshnoye ne oznachayet priyatnyy, vecherinka byla ochen' veselo.
130 注意  Zhùyì  注意 Zhùyì обратить внимание obratit' vnimaniye
131 funny funny 滑稽 huájī смешной smeshnoy
132  不表示 bù biǎoshì  不表示  bù biǎoshì  Не указывает  Ne ukazyvayet
133  enjoyable  enjoyable   其乐融融  qílèróngróng  приятный  priyatnyy
134 的意思 de yìsi 的意思 de yìsi смысл smysl
135 The party was great fun The party was great fun 派对非常有趣 pàiduì fēicháng yǒuqù Вечеринка была большой забавой Vecherinka byla bol'shoy zabavoy
136 不作  bùzuò  不作 bùzuò Не делать Ne delat'
137 The party was very funny The party was very funny 派对非常有趣 pàiduì fēicháng yǒuqù Партия была очень забавной Partiya byla ochen' zabavnoy
138 STRANGE 奇忏  STRANGE qí chàn  奇怪奇忏 qíguài qí chàn СТРАННЫЕ нечетное Покаяние STRANNYYe nechetnoye Pokayaniye
139  difficult to explain or understand  difficult to explain or understand   难以解释或理解  nányǐ jiěshì huò lǐjiě  Трудно объяснить или понять  Trudno ob"yasnit' ili ponyat'
140 奇怪的;难以解释的;难理解的 qíguài de; nányǐ jiěshì de; nán lǐjiě de 奇怪的;难以解释的;难理解的 qíguài de; nányǐ jiěshì de; nán lǐjiě de Странно, трудно объяснить, трудно понять Stranno, trudno ob"yasnit', trudno ponyat'
141 难以解释或理解 nányǐ jiěshì huò lǐjiě 难以解释或理解 nányǐ jiěshì huò lǐjiě Трудно объяснить или понять Trudno ob"yasnit' ili ponyat'
142 synonym STRANGE. PECULIAR synonym STRANGE. PECULIAR 同义词STRANGE。奇特 tóngyìcí STRANGE. Qítè Синоним STRANGE. PECULIAR Sinonim STRANGE. PECULIAR
143  A funny  thing  to me today A funny thing to me today  今天对我来说很有趣  jīntiān duì wǒ lái shuō hěn yǒuqù  Забавная вещь для меня сегодня  Zabavnaya veshch' dlya menya segodnya
144 今天我碰上了一件奇怪的事 jīntiān wǒ pèng shàngle yī jiàn qíguài de shì 今天我碰上了一件奇怪的事 jīntiān wǒ pèng shàngle yī jiàn qíguài de shì Сегодня я наткнулся на странную вещь Segodnya ya natknulsya na strannuyu veshch'
145 it’s funny how things never happen the way you expect them to it’s funny how things never happen the way you expect them to 有趣的是,事情不会像你期望的那样发生 yǒuqù de shì, shìqíng bù huì xiàng nǐ qīwàng dì nàyàng fāshēng Забавно, как никогда не бывает так, как вы ожидаете, что они Zabavno, kak nikogda ne byvayet tak, kak vy ozhidayete, chto oni
146 真是不懂,事情总是由人意表的  zhēnshi bù dǒng, shìqíng zǒng shì yóu rén yìbiǎo de  真是不懂,事情总是由人意表的 zhēnshi bù dǒng, shìqíng zǒng shì yóu rén yìbiǎo de Я не понимаю, вещи всегда выражаются людьми. YA ne ponimayu, veshchi vsegda vyrazhayutsya lyud'mi.
147 That’s funny ,he was here a moment ago and now he’s gone That’s funny,he was here a moment ago and now he’s gone 这很有趣,他刚才在这里,现在他走了 zhè hěn yǒuqù, tā gāngcái zài zhèlǐ, xiànzài tā zǒule Это смешно, он был здесь минуту назад, и теперь он ушел Eto smeshno, on byl zdes' minutu nazad, i teper' on ushel
148 真怪——他刚才还在这儿,现在就没影了 zhēn guài——tā gāngcái hái zài zhè'er, xiànzài jiù méiyǐngle 真怪 - 他刚才还在这儿,现在就没影了 zhēn guài - tā gāngcái hái zài zhè'er, xiànzài jiù méiyǐngle Странно - он все еще здесь, и теперь он не работает. Stranno - on vse yeshche zdes', i teper' on ne rabotayet.
149 The funny thing  is it never happened after that The funny thing is it never happened after that 有趣的是,之后从未发生过 yǒuqù de shì, zhīhòu cóng wèi fāshēngguò Самое смешное, что это не произошло после этого Samoye smeshnoye, chto eto ne proizoshlo posle etogo
150 奇怪的是从那以后这事再也没有发生过 qíguài de shì cóng nà yǐhòu zhè shì zài yě méiyǒu fāshēngguò 奇怪的是从那以后这事再也没有发生过 qíguài de shì cóng nà yǐhòu zhè shì zài yě méiyǒu fāshēngguò Странно то, что с тех пор этого никогда не было Stranno to, chto s tekh por etogo nikogda ne bylo
151 The engine’s making a very funny noise The engine’s making a very funny noise 发动机发出非常有趣的噪音 fādòngjī fāchū fēicháng yǒuqù de zàoyīn Двигатель делает очень забавный шум Dvigatel' delayet ochen' zabavnyy shum
152 发动机发出一种很怪的声音 fādòngjī fāchū yī zhǒng hěn guài de shēngyīn 发动机发出一种很怪的声音 fādòngjī fāchū yī zhǒng hěn guài de shēngyīn Двигатель производит странный звук Dvigatel' proizvodit strannyy zvuk
153 发动机发出非常有趣的噪音 fādòngjī fāchū fēicháng yǒuqù de zàoyīn 发动机发出非常有趣的噪音 fādòngjī fāchū fēicháng yǒuqù de zàoyīn Двигатель излучает очень интересный шум Dvigatel' izluchayet ochen' interesnyy shum
154 I’m pleased I didn’t get that job, in a sort of way I’m pleased I didn’t get that job, in a sort of way 我很高兴我没有得到那份工作,有点像 wǒ hěn gāoxìng wǒ méiyǒu dédào nà fèn gōngzuò, yǒudiǎn xiàng Я рад, что я не получил эту работу, каким-то образом YA rad, chto ya ne poluchil etu rabotu, kakim-to obrazom
155 我没有得到那份工作,但我有一种说不清楚的高兴 wǒ méiyǒu dédào nà fèn gōngzuò, dàn wǒ yǒuyī zhǒng shuō bu qīngchǔ de gāoxìng 我没有得到那份工作,但我有一种说不清楚的高兴 wǒ méiyǒu dédào nà fèn gōngzuò, dàn wǒ yǒuyī zhǒng shuō bu qīngchǔ de gāoxìng Я не получил работу, но у меня есть какая-то неуверенность YA ne poluchil rabotu, no u menya yest' kakaya-to neuverennost'
156 SUSPICIOUS/ILLEGAL 可疑;非法 SUSPICIOUS/ILLEGAL kěyí; fēifǎ SUSPICIOUS / ILLEGAL可疑;非法 SUSPICIOUS/ ILLEGAL kěyí; fēifǎ ПОДОЗРЕВАЮЩИЙ / НЕЗАКОННЫЙ, подозрительный, незаконный PODOZREVAYUSHCHIY / NEZAKONNYY, podozritel'nyy, nezakonnyy
157  (informal) suspicious people laugh and can be used to describe events, activities and occasions  (informal) suspicious people laugh and can be used to describe events, activities and occasions   (非正式)可疑的人笑,可以用来描述事件,活动和场合  (fēi zhèngshì) kěyí de rén xiào, kěyǐ yòng lái miáoshù shìjiàn, huódòng hé chǎnghé  (неформальные) подозрительные люди смеются и могут использоваться для описания событий, мероприятий и случаев  (neformal'nyye) podozritel'nyye lyudi smeyutsya i mogut ispol'zovat'sya dlya opisaniya sobytiy, meropriyatiy i sluchayev
158  amusing amusing  有趣  yǒuqù  забавный  zabavnyy
159 在这组词中最通用, 既表示逗人笑,也表示好笑、有乐趣,可用以形容事 情、活动和场合 zài zhè zǔ cí zhōng zuì tōngyòng, jì biǎoshì dòu rén xiào, yě biǎoshì hǎoxiào, yǒu lèqù, kěyòng yǐ xíngróng shìqíng, huódòng hé chǎnghé 在这组词中最通用,既表示逗人笑,也表示好笑,有乐趣,可用以形容事情,活动和场合 zài zhè zǔ cí zhōng zuì tōngyòng, jì biǎoshì dòu rén xiào, yě biǎoshì hǎoxiào, yǒu lèqù, kěyòng yǐ xíngróng shìqíng, huódòng hé chǎnghé Это самая распространенная в этой группе слов. Это не только забавно, но и смешно и весело. Ее можно использовать для описания событий, мероприятий и случаев. Eto samaya rasprostranennaya v etoy gruppe slov. Eto ne tol'ko zabavno, no i smeshno i veselo. Yeye mozhno ispol'zovat' dlya opisaniya sobytiy, meropriyatiy i sluchayev.
160 an amusing party/game/evening an amusing party/game/evening 一个有趣的派对/游戏/晚上 yīgè yǒuqù de pàiduì/yóuxì/wǎnshàng Забавная вечеринка / игра / вечер Zabavnaya vecherinka / igra / vecher
161 充满乐趣的联欢会/游戏/晚会 chōngmǎn lèqù de liánhuān huì/yóuxì/wǎnhuì 充满乐趣的联欢会/游戏/晚会 chōngmǎn lèqù de liánhuān huì/yóuxì/wǎnhuì Забавные вечеринки / игры / ночи Zabavnyye vecherinki / igry / nochi
162 Humorous is not quite as strong as funny or comic and is more about showing that you see the humour in a situation, than actually making people laugh out loud. Comic is used to talk especially about writing and drama or things that are funny in a delibera Humorous is not quite as strong as funny or comic and is more about showing that you see the humour in a situation, than actually making people laugh out loud. Comic is used to talk especially about writing and drama or things that are funny in a delibera 幽默不如有趣或滑稽,而更多的是表现出你在某种情况下看到幽默,而不是让人大声笑出来。漫画常用于谈论特别是关于写作和戏剧或在故事中有趣的事情 yōumò bùrú yǒuqù huò huájī, ér gèng duō de shì biǎoxiàn chū nǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià kàn dào yōumò, ér bùshì ràng réndàshēng xiào chūlái. Mànhuà chángyòng yú tánlùn tèbié shì guānyú xiězuò hé xìjù huò zài gùshì zhōng yǒuqù de shìqíng Юмористический не такой сильный, как смешной или комический, и это больше похоже на то, что вы видите юмор в ситуации, а не заставляете людей смеяться вслух. Comic привык говорить очень о письме и драме или о том, что смешно в delibera Yumoristicheskiy ne takoy sil'nyy, kak smeshnoy ili komicheskiy, i eto bol'she pokhozhe na to, chto vy vidite yumor v situatsii, a ne zastavlyayete lyudey smeyat'sya vslukh. Comic privyk govorit' ochen' o pis'me i drame ili o tom, chto smeshno v delibera
163  humorous  humorous   幽默  yōumò  юмористический  yumoristicheskiy
164 语气不如  yǔqì bùrú  语气不如 yǔqì bùrú Не так хорошо, как тон Ne tak khorosho, kak ton
165 funny funny 滑稽 huájī смешной smeshnoy
166 huò huò или ili
167 comic comic 滑稽 huájī комический komicheskiy
168 强,圭要表示明白情景中的滑檜之处, 而非实际使人大笑 qiáng, guī yào biǎoshì míngbái qíngjǐng zhōng de huá guì zhī chù, ér fēi shíjì shǐ réndà xiào 强,圭要表示明白情景中的滑桧之处,而非实际使人大笑 qiáng, guī yào biǎoshì míngbái qíngjǐng zhōng de huá guì zhī chù, ér fēi shíjì shǐ rén dà xiào Цян и Гуй хотят выразить свое понимание гладкости сцены вместо того, чтобы заставить людей смеяться. Tsyan i Guy khotyat vyrazit' svoye ponimaniye gladkosti stseny vmesto togo, chtoby zastavit' lyudey smeyat'sya.
169 comic comic 滑稽 huájī комический komicheskiy
171 尤指作品、戏剧、事物等故意营造的戏剧性的滑稽可笑,但不用以描述人(喜剧作家除外)。funny yóu zhǐ zuòpǐn, xìjù, shìwù děng gùyì yíngzào de xìjùxìng de huájī kěxiào, dàn bùyòng yǐ miáoshù rén (xǐjù zuòjiā chúwài).Funny 尤指作品,戏剧,事物等故意营造的戏剧性的滑稽可笑,但不用以描述人(喜剧作家除外).funny yóu zhǐ zuòpǐn, xìjù, shìwù děng gùyì yíngzào de xìjùxìng de huájī kěxiào, dàn bùyòng yǐ miáoshù rén (xǐjù zuòjiā chúwài).Funny В частности, намеренно создаются драматические, смешные творения произведений, драм и объектов, но они не используются для описания людей (кроме комических писателей). смешной V chastnosti, namerenno sozdayutsya dramaticheskiye, smeshnyye tvoreniya proizvedeniy, dram i ob"yektov, no oni ne ispol'zuyutsya dlya opisaniya lyudey (krome komicheskikh pisateley). smeshnoy
172 可形容人、笑话、故事、发生的事情以及任何使人发笑的事物 kě xíngróng rén, xiàohuà, gùshì, fāshēng de shìqíng yǐjí rènhé shǐ rén fà xiào de shìwù 可形容人,笑话,故事,发生的事情以及任何使人发笑的事物 kě xíngróng rén, xiàohuà, gùshì, fāshēng de shìqíng yǐjí rènhé shǐ rén fà xiào de shìwù Может описывать людей, шутки, истории, что случилось и что-то, что заставляет людей смеяться Mozhet opisyvat' lyudey, shutki, istorii, chto sluchilos' i chto-to, chto zastavlyayet lyudey smeyat'sya
173 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS 模式和配置 móshì hé pèizhì ШАБЛОНЫ И КОЛЛОКАЦИИ SHABLONY I KOLLOKATSII
174 to be funny/amusing/entertaining/witty/humorous/ comic/hilarious to be funny/amusing/entertaining/witty/humorous/ comic/hilarious 有趣/有趣/有趣/机智/幽默/滑稽/热闹 yǒuqù/yǒuqù/yǒuqù/jīzhì/yōumò/huájī/rènào Быть смешным / забавным / развлекательным / остроумным / юмористическим / комическим / веселым Byt' smeshnym / zabavnym / razvlekatel'nym / ostroumnym / yumoristicheskim / komicheskim / veselym
175 to find sth funny/amusing/entertaining/witty/ humorous/comic/hilarious to find sth funny/amusing/entertaining/witty/ humorous/comic/hilarious 找到有趣/有趣/有趣/机智/幽默/喜剧/搞笑 zhǎodào yǒuqù/yǒuqù/yǒuqù/jīzhì/yōumò/xǐjù/gǎoxiào Найти sth funny / забавный / развлекательный / остроумный / юмористический / комический / веселый Nayti sth funny / zabavnyy / razvlekatel'nyy / ostroumnyy / yumoristicheskiy / komicheskiy / veselyy
176 very/quite funny/amusing/entertaining/witty/ humorous/comic very/quite funny/amusing/entertaining/witty/ humorous/comic 非常/非常有趣/有趣/有趣/机智/幽默/喜剧 fēicháng/fēicháng yǒuqù/yǒuqù/yǒuqù/jīzhì/yōumò/xǐjù Очень / довольно смешно / забавно / развлекательно / остроумно / юмористично / комично Ochen' / dovol'no smeshno / zabavno / razvlekatel'no / ostroumno / yumoristichno / komichno
177 really funny/amusing/entertaining/witty/humorous/ comic/hilarious really funny/amusing/entertaining/witty/humorous/ comic/hilarious 真正有趣/有趣/有趣/机智/幽默/喜剧/搞笑 zhēnzhèng yǒuqù/yǒuqù/yǒuqù/jīzhì/yōumò/xǐjù/gǎoxiào Действительно забавный / забавный / развлекательный / остроумный / юмористический / пришел / веселый Deystvitel'no zabavnyy / zabavnyy / razvlekatel'nyy / ostroumnyy / yumoristicheskiy / prishel / veselyy
178 extremely funny/amusing/entertaining/witty/ humorous/comic extremely funny/amusing/entertaining/witty/ humorous/comic 非常有趣/有趣/有趣/机智/幽默/喜剧 fēicháng yǒuqù/yǒuqù/yǒuqù/jīzhì/yōumò/xǐjù Чрезвычайно забавный / забавный / развлекательный / остроумный / юмористический / комический Chrezvychayno zabavnyy / zabavnyy / razvlekatel'nyy / ostroumnyy / yumoristicheskiy / komicheskiy
  PRECEDENT NEXT      
  former