|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
former |
|
|
|
|
|
1 |
the purpose that sth is
designed for or expected to perform |
The purpose
that sth is designed for or expected to perform |
这个目的是为了或预期执行的 |
Zhège mùdì shì
wèile huò yùqí zhíxíng de |
Цель,
которую sth
предназначена
для
выполнения
или
ожидается |
Tsel',
kotoruyu sth prednaznachena dlya vypolneniya ili ozhidayetsya |
2 |
设计目的;设计功能 |
shèjì mùdì;
shèjì gōngnéng |
设计目的;设计功能 |
shèjì mùdì;
shèjì gōngnéng |
Проектная
цель; |
Proyektnaya
tsel'; |
3 |
这个目的是为了或预期执行的 |
zhège mùdì shì
wèile huò yùqí zhíxíng de |
这个目的是为了或预期执行的 |
zhège mùdì shì
wèile huò yùqí zhíxíng de |
Эта
цель
выполняется
или
ожидается |
Eta tsel'
vypolnyayetsya ili ozhidayetsya |
4 |
Manufacturing processes may be
affected by the functionality of the product |
Manufacturing
processes may be affected by the functionality of the product |
制造过程可能会受到产品功能的影响 |
zhìzào
guòchéng kěnéng huì shòudào chǎnpǐn gōngnéng de
yǐngxiǎng |
Функциональные
возможности
продукта могут
влиять на
процессы
производства |
Funktsional'nyye
vozmozhnosti produkta mogut vliyat' na protsessy proizvodstva |
5 |
生产过程可能要受到产品设计目的的影响 |
shēngchǎn
guòchéng kěnéng yào shòudào chǎnpǐn shèjì mùdì de
yǐngxiǎng |
生产过程可能要受到产品设计目的的影响 |
shēngchǎn
guòchéng kěnéng yào shòudào chǎnpǐn shèjì mùdì de
yǐngxiǎng |
На
процесс
производства
могут
влиять цели
разработки
продукта |
Na protsess
proizvodstva mogut vliyat' tseli razrabotki produkta |
6 |
(computing)
the range of functions that a computer or other
electronic system can perform |
(computing)
the range of functions that a computer or other electronic system can
perform |
(计算)计算机或其他电子系统可以执行的功能的范围 |
(jìsuàn)
jìsuànjī huò qítā diànzǐ xìtǒng kěyǐ zhíxíng de
gōngnéng de fànwéi |
(вычисление)
диапазона
функций,
которые может
выполнять
компьютер
или другая
электронная
система |
(vychisleniye)
diapazona funktsiy, kotoryye mozhet vypolnyat' komp'yuter ili drugaya
elektronnaya sistema |
7 |
(计算机或电子系统的)
功能 |
(jìsuànjī
huò diànzǐ xìtǒng de) gōngnéng |
(计算机或电子系统的)功能 |
(jìsuànjī
huò diànzǐ xìtǒng de) gōngnéng |
(компьютерная
или
электронная
система) |
(komp'yuternaya
ili elektronnaya sistema) |
8 |
new software with additional
functionality |
new software
with additional functionality |
具有附加功能的新软件 |
jùyǒu
fùjiā gōngnéng de xīn ruǎnjiàn |
Новое
программное
обеспечение
с дополнительной
функциональностью |
Novoye
programmnoye obespecheniye s dopolnitel'noy funktsional'nost'yu |
9 |
有附加功能的新软件 |
yǒu
fùjiā gōngnéng de xīn ruǎnjiàn |
有附加功能的新软件 |
yǒu
fùjiā gōngnéng de xīn ruǎnjiàn |
Новое
программное
обеспечение
с дополнительными
функциями |
Novoye
programmnoye obespecheniye s dopolnitel'nymi funktsiyami |
10 |
functionary functionaries a person with official
duties |
functionary
functionaries a person with official duties |
工作人员有公务人员 |
gōngzuò
rényuán yǒu gōngwù rényuán |
Функциональные
чиновники -
лицо с
должностными
обязанностями |
Funktsional'nyye
chinovniki - litso s dolzhnostnymi obyazannostyami |
11 |
公职人员; '官员 |
gōngzhí
rényuán; 'guānyuán |
公职人员;'官员 |
gōngzhí
rényuán;'guānyuán |
Должностные
лица; |
Dolzhnostnyye
litsa; |
12 |
synonym official |
synonym
official |
同义词官方 |
tóngyìcí
guānfāng |
Официальный
синоним |
Ofitsial'nyy
sinonim |
13 |
party/state/governmentfunctionaries |
party/state/governmentfunctionaries |
党/国家/
governmentfunctionaries |
dǎng/guójiā/
governmentfunctionaries |
партия
/
государственные
/ governmentfunctionaries |
partiya /
gosudarstvennyye / governmentfunctionaries |
14 |
政党/国家/政备的官员 |
zhèngdǎng/guójiā/zhèng
bèi de guānyuán |
政党/国家/政备的官员 |
zhèngdǎng/guójiā/zhèng
bèi de guānyuán |
Официальный
представитель
партии /
национального
/
администрации |
Ofitsial'nyy
predstavitel' partii / natsional'nogo / administratsii |
15 |
function key (computing ) one of several keys on a computer keyboard,each marked
with ‘F’ and a number, that can be used to do sth, such as save a file or get
to the ‘help’ function in a program |
function key
(computing) one of several keys on a computer keyboard,each marked with ‘F’
and a number, that can be used to do sth, such as save a file or get to the
‘help’ function in a program |
功能键(计算)计算机键盘上的几个键中的一个,每个键都标有'F'和一个数字,可用于执行某些操作,如保存文件或进入程序中的'帮助'功能 |
gōngnéng
jiàn (jìsuàn) jìsuànjī jiànpán shàng de jǐ gè jiàn zhōng de
yīgè, měi gè jiàn dōu biāo yǒu'F'hé yīgè shùzì,
kěyòng yú zhíxíng mǒu xiē cāozuò, rú bǎocún wénjiàn
huò jìnrù chéngxù zhōng de'bāngzhù'gōngnéng |
Функциональная
клавиша
(вычисление)
одного из
нескольких
клавиш на
клавиатуре
компьютера,
каждая из
которых
отмечена «F» и
числом,
которое
может
использоваться
для выполнения
sth, например,
сохранить
файл или перейти
к функции «help» в
программе |
Funktsional'naya
klavisha (vychisleniye) odnogo iz neskol'kikh klavish na klaviature
komp'yutera, kazhdaya iz kotorykh otmechena «F» i chislom, kotoroye mozhet
ispol'zovat'sya dlya vypolneniya sth, naprimer, sokhranit' fayl ili pereyti k
funktsii «help» v programme |
16 |
功能键 |
gōngnéng
jiàn |
功能键 |
gōngnéng
jiàn |
Функциональные
клавиши |
Funktsional'nyye
klavishi |
17 |
function word (also functor) (grammar 语法)a word that is important to the grammar of a sentence
rather than its meaning, for example 'do' in "we do not live here’ |
function word
(also functor) (grammar yǔfǎ)a word that is important to the
grammar of a sentence rather than its meaning, for example'do' in"we do
not live here’ |
函数词(也称为函子)(语法语法)对于句子的语法而非其意义重要的词,例如“我们不住在这里”中的“做” |
hánshù cí
(yě chēng wèi hán zǐ)(yǔfǎ yǔfǎ) duìyú
jùzi de yǔfǎ ér fēi qí yìyì zhòngyào de cí, lìrú “wǒmen
bù zhù zài zhèlǐ” zhōng de “zuò” |
Функциональное
слово (также
функтор)
(синтаксис
грамматики) -
это слово,
важное для
грамматики
предложения,
а не его
значение, например
«делать» в «мы
здесь не
живем» |
Funktsional'noye
slovo (takzhe funktor) (sintaksis grammatiki) - eto slovo, vazhnoye dlya
grammatiki predlozheniya, a ne yego znacheniye, naprimer «delat'» v «my zdes'
ne zhivem» |
18 |
功能词,虚词, |
gōngnéng
cí, xūcí, |
功能词,虚词, |
gōngnéng
cí, xūcí, |
Функциональные
слова,
функциональные
слова, |
Funktsional'nyye
slova, funktsional'nyye slova, |
19 |
(如 we do not live here 中的 do — 词) |
(rú we do not
live here zhōng de do — cí) |
(如果我们不住在这里的话
- 词) |
(rúguǒ
wǒmen bù zhù zài zhèlǐ dehuà - cí) |
(например,
do - слова в том,
что мы здесь
не живем) |
(naprimer, do
- slova v tom, chto my zdes' ne zhivem) |
20 |
compare content word |
compare
content word |
比较内容字 |
bǐjiào
nèiróng zì |
Сравнить
контентное
слово |
Sravnit'
kontentnoye slovo |
21 |
functor (mathematics) a function or a symbol such as +
_or x 函子 |
functor
(mathematics) a function or a symbol such as + _or x hán zǐ |
函数(数学)函数或符号,如+
_或x函子 |
hánshù
(shùxué) hánshù huò fúhào, rú + _huò x hán zǐ |
Функтор
(математика) -
функция или
символ, такой
как + _or x |
Funktor
(matematika) - funktsiya ili simvol, takoy kak + _or x |
22 |
(grammar 语法)
=FUNCTION WORD |
(grammar
yǔfǎ) =FUNCTION WORD |
(语法语法)=
FUNCTION WORD |
(yǔfǎ
yǔfǎ)= FUNCTION WORD |
(синтаксис
грамматики) =
FUNCTION WORD |
(sintaksis
grammatiki) = FUNCTION WORD |
23 |
fund |
fund |
基金 |
jījīn |
фонд |
fond |
24 |
an amount of money that has
been saved or has been made available for a particular purpose |
an amount of
money that has been saved or has been made available for a particular purpose |
已经保存或已经用于特定目的的金额 |
yǐjīng
bǎocún huò yǐjīng yòng yú tèdìng mùdì de jīn'é |
Сумма
денег,
которая
была
сохранена
или была
предоставлена
для
определенной
цели |
Summa deneg,
kotoraya byla sokhranena ili byla predostavlena dlya
opredelennoy tseli |
25 |
基金;专款 |
jījīn;
zhuānkuǎn |
基金;专款 |
jījīn;
zhuānkuǎn |
Фонды;
Специальные
фонды |
Fondy;
Spetsial'nyye fondy |
26 |
a disaster relief fund |
a disaster
relief fund |
一个救灾基金 |
yīgè
jiùzāi jījīn |
фонд
помощи в
случае
стихийных
бедствий |
fond pomoshchi
v sluchaye stikhiynykh bedstviy |
27 |
赈灾专款 |
zhènzāi
zhuānkuǎn |
赈灾专款 |
zhènzāi
zhuānkuǎn |
Средства
помощи в
случае
стихийных
бедствий |
Sredstva
pomoshchi v sluchaye stikhiynykh bedstviy |
28 |
一个救灾基金 |
yīgè
jiùzāi jījīn |
一个救灾基金 |
yīgè
jiùzāi jījīn |
Фонд
помощи в
случае
стихийных
бедствий |
Fond pomoshchi
v sluchaye stikhiynykh bedstviy |
29 |
the company’s pension fund |
the company’s
pension fund |
该公司的养老基金 |
gāi
gōngsī de yǎnglǎo jījīn |
Пенсионный
фонд
компании |
Pensionnyy
fond kompanii |
30 |
公司的养恤基金 |
gōngsī
de yǎng xù jījīn |
公司的养恤基金 |
gōngsī
de yǎng xù jījīn |
Корпоративный
пенсионный
фонд |
Korporativnyy
pensionnyy fond |
31 |
该公司的养老基金 |
gāi
gōngsī de yǎnglǎo jījīn |
该公司的养老基金 |
gāi
gōngsī de yǎnglǎo jījīn |
Пенсионный
фонд
компании |
Pensionnyy
fond kompanii |
32 |
the International Monetary Fund |
the
International Monetary Fund |
国际货币基金组织 |
guójì huòbì
jījīn zǔzhī |
Международный
валютный
фонд |
Mezhdunarodnyy
valyutnyy fond |
33 |
国际货币基金组织 |
guójì huòbì
jījīn zǔzhī |
国际货币基金组织 |
guójì
huòbì jījīn zǔzhī |
Международный
валютный
фонд |
Mezhdunarodnyy
valyutnyy fond |
34 |
funds money
that is available to be spent |
funds money
that is available to be spent |
资金可用于花费 |
zījīn
kěyòng yú huāfèi |
Средства,
которые
можно
потратить |
Sredstva,
kotoryye mozhno potratit' |
35 |
资金;现款 |
zījīn;
xiànkuǎn |
资金;现款 |
zījīn;
xiànkuǎn |
Фонды,
наличные
деньги |
Fondy,
nalichnyye den'gi |
36 |
government funds |
government
funds |
政府资金 |
zhèngfǔ
zījīn |
Государственные
фонды |
Gosudarstvennyye
fondy |
37 |
政府资金 |
zhèngfǔ
zījīn |
政府资金 |
zhèngfǔ
zījīn |
Государственные
фонды |
Gosudarstvennyye
fondy |
38 |
The hospital is trying to raise funds for a new kidney machine |
The hospital
is trying to raise funds for a new kidney machine |
医院正在为一台新的肾机器筹集资金 |
yīyuàn
zhèngzài wéi yī táixīn de shèn jīqì chóují zījīn |
Больница
пытается
собрать
средства
для новой
машины для
почек |
Bol'nitsa
pytayetsya sobrat' sredstva dlya novoy mashiny dlya pochek |
39 |
这家医院正设法募集资金购买一台新的血液透析器 |
zhè jiā
yīyuàn zhèng shèfǎ mùjí zījīn gòumǎi yī
táixīn de xiěyè tòuxī qì |
这家医院正设法募集资金购买一台新的血液透析器 |
zhè jiā
yīyuàn zhèng shèfǎ mùjí zījīn gòumǎi yī
táixīn de xiěyè tòuxī qì |
Больница
пытается
собрать
средства
для покупки
нового
гемодиализатора |
Bol'nitsa
pytayetsya sobrat' sredstva dlya pokupki novogo gemodializatora |
40 |
医院正在为一台新的肾机器筹集资金 |
yīyuàn
zhèngzài wéi yī táixīn de shèn jīqì chóují zījīn |
医院正在为一台新的肾机器筹集资金 |
yīyuàn
zhèngzài wéi yī táixīn de shèn jīqì chóují zījīn |
Больница
собирает
средства
для новой
машины для
почек |
Bol'nitsa
sobirayet sredstva dlya novoy mashiny dlya pochek |
41 |
the project has been canceled because of lack of funds |
the project
has been canceled because of lack of funds |
该项目由于资金不足而被取消 |
gāi
xiàngmù yóuyú zījīn bùzú ér bèi qǔxiāo |
Проект
был отменен
из-за
отсутствия
средств |
Proyekt byl
otmenen iz-za otsutstviya sredstv |
42 |
这个项目因缺乏资金已经撤销 |
zhège xiàngmù
yīn quēfá zījīn yǐjīng chèxiāo |
这个项目因缺乏资金已经撤销 |
zhège xiàngmù
yīn quēfá zījīn yǐjīng chèxiāo |
Этот
проект был
отменен
из-за
нехватки
средств |
Etot proyekt
byl otmenen iz-za nekhvatki sredstv |
43 |
该项目由于资金不足而被取消 |
gāi
xiàngmù yóuyú zījīn bùzú ér bèi qǔxiāo |
该项目由于资金不足而被取消 |
gāi
xiàngmù yóuyú zījīn bùzú ér bèi qǔxiāo |
Проект
был отменен
из-за
нехватки
средств |
Proyekt byl
otmenen iz-za nekhvatki sredstv |
44 |
I’m short of funds at the moment,can I pay you back next week? |
I’m short of
funds at the moment,can I pay you back next week? |
目前我缺乏资金,下周我可以还给你吗? |
mùqián wǒ
quēfá zījīn, xià zhōu wǒ kěyǐ huán
gěi nǐ ma? |
На
данный
момент у
меня нет
средств,
могу ли я
заплатить
вам на
следующей
неделе? |
Na dannyy
moment u menya net sredstv, mogu li ya zaplatit' vam na sleduyushchey nedele? |
45 |
莪目前缺钱,下周还你行吗? |
É mùqián
quē qián, xià zhōu hái nǐ xíng ma? |
莪目前缺钱,下周还你行吗? |
É mùqián
quē qián, xià zhōu hái nǐ xíng ma? |
У вас
в настоящее
время нет
денег, и на
следующей
неделе вы
будете в
порядке? |
U vas v
nastoyashcheye vremya net deneg, i na sleduyushchey nedele vy budete v
poryadke? |
46 |
目前我缺乏资金,下周我可以还给你吗? |
Mùqián wǒ
quēfá zījīn, xià zhōu wǒ kěyǐ huán
gěi nǐ ma? |
目前我缺乏资金,下周我可以还给你吗? |
Mùqián wǒ
quēfá zījīn, xià zhōu wǒ kěyǐ huán
gěi nǐ ma? |
В
настоящее
время у меня
нет средств.
Могу ли я
вернуть его
вам на
следующей
неделе? |
V
nastoyashcheye vremya u menya net sredstv. Mogu li ya vernut' yego vam na
sleduyushchey nedele? |
47 |
~ of sth an
amount or a supply of sth |
~ Of sth an
amount or a supply of sth |
某物的量或某物的供应 |
Mǒu wù de
liàng huò mǒu wù de gōngyìng |
~ от
суммы или
поставки sth |
~ ot summy ili
postavki sth |
48 |
(相当)
数量;储备 |
(xiāngdāng)
shùliàng; chúbèi |
(相当)数量;储备 |
(xiāngdāng)
shùliàng; chúbèi |
(Довольно)
Количество; |
(Dovol'no)
Kolichestvo; |
49 |
a fund of knowledge |
a fund of
knowledge |
知识基金 |
zhīshì
jījīn |
фонд
знаний |
fond znaniy |
50 |
丰富的知识 |
fēngfù de
zhīshì |
丰富的知识 |
fēngfù de
zhīshì |
Богатые
знания |
Bogatyye
znaniya |
51 |
知识基金 |
zhīshì
jījīn |
知识基金 |
zhīshì
jījīn |
Фонд
знаний |
Fond znaniy |
52 |
to provide money for sth,
usually sth official |
to provide
money for sth, usually sth official |
为...提供资金,通常是...的官方 |
wèi...
Tígōng zījīn, tōngcháng shì... De guānfāng |
Предоставлять
деньги на
обыкновенную,
обычно
официальную |
Predostavlyat'
den'gi na obyknovennuyu, obychno ofitsial'nuyu |
53 |
为…提供资金;拨款给 |
wèi…tígōng
zījīn; bōkuǎn gěi |
为......提供资金;拨款给 |
wèi......
Tígōng zījīn; bōkuǎn gěi |
Предоставить
финансирование
для ... |
Predostavit'
finansirovaniye dlya ... |
54 |
为...提供资金,通常是...的官方 |
wèi...
Tígōng zījīn, tōngcháng shì... De guānfāng |
为......提供资金,通常是...的官方 |
wèi......
Tígōng zījīn, tōngcháng shì... De guānfāng |
Финансирование
для ... обычно
официальных |
Finansirovaniye
dlya ... obychno ofitsial'nykh |
55 |
a dance festival funded by
the Arts Council |
a dance
festival funded by the Arts Council |
由艺术委员会资助的舞蹈节 |
yóu yìshù
wěiyuánhuì zīzhù de wǔdǎo jié |
фестиваль
танцев,
финансируемый
Советом искусств |
festival'
tantsev, finansiruyemyy Sovetom iskusstv |
56 |
由艺未委员会资助的舞蹈节 |
yóu yì wèi
wěiyuánhuì zīzhù de wǔdǎo jié |
由艺未委员会资助的舞蹈节 |
yóu yì wèi
wěiyuánhuì zīzhù de wǔdǎo jié |
Танцевальный
фестиваль,
финансируемый
Советом
искусств |
Tantseval'nyy
festival', finansiruyemyy Sovetom iskusstv |
57 |
the museum is privately funded |
the museum is
privately funded |
博物馆是私人资助的 |
bówùguǎn
shì sīrén zīzhù de |
Музей
финансируется
из частных
источников |
Muzey
finansiruyetsya iz chastnykh istochnikov |
58 |
这家博物*馆由私人提供资金 |
zhè jiā
bówù*guǎn yóu sīrén tígōng zījīn |
这家博物*馆由私人提供资金 |
zhè jiā
bówù*guǎn yóu sīrén tígōng zījīn |
Этот
музей
финансируется
из частных
источников |
Etot muzey
finansiruyetsya iz chastnykh istochnikov |
59 |
博物馆是私人资助的 |
bówùguǎn
shì sīrén zīzhù de |
博物馆是私人资助的 |
bówùguǎn
shì sīrén zīzhù de |
Музей
финансируется
из частных
источников |
Muzey
finansiruyetsya iz chastnykh istochnikov |
60 |
a government funded programme |
a government
funded programme |
政府资助的项目 |
zhèngfǔ
zīzhù de xiàngmù |
финансируемой
правительством
программы |
finansiruyemoy
pravitel'stvom programmy |
61 |
政府资助项目 |
zhèngfǔ
zīzhù xiàngmù |
政府资助项目 |
zhèngfǔ
zīzhù xiàngmù |
Проекты,
финансируемые
правительством |
Proyekty,
finansiruyemyye pravitel'stvom |
62 |
fundamental
serious and very important; affecting the most central and important parts of
sth |
fundamental
serious and very important; affecting the most central and important parts of
sth |
基本的严肃和非常重要的;影响了最中心和重要的部分 |
jīběn
de yánsù hé fēicháng zhòngyào de; yǐngxiǎngle zuì
zhōngxīn hé zhòngyào de bùfèn |
Фундаментальные
серьезные и
очень важные,
затрагивающие
самые
центральные
и важные
части |
Fundamental'nyye
ser'yeznyye i ochen' vazhnyye, zatragivayushchiye samyye tsentral'nyye i
vazhnyye chasti |
63 |
十分重大的;根本的 |
shí fèn
zhòngdà de; gēnběn de |
十分重大的;根本的 |
shí fèn
zhòngdà de; gēnběn de |
Очень
важно, |
Ochen' vazhno, |
64 |
synonym basic |
synonym
basic |
同义词基本 |
tóngyìcí
jīběn |
Синоним
базовый |
Sinonim
bazovyy |
65 |
There is a fundamental
difference between the two points of view |
There is a
fundamental difference between the two points of view |
这两种观点之间存在根本的区别 |
zhè liǎng
zhǒng guāndiǎn zhī jiān cúnzài gēnběn de
qūbié |
Существует
принципиальное
различие
между двумя
точками
зрения |
Sushchestvuyet
printsipial'noye razlichiye mezhdu dvumya tochkami zreniya |
66 |
这两个观点有根本区别 |
zhè liǎng
gè guāndiǎn yǒu gēnběn qūbié |
这两个观点有根本区别 |
zhè liǎng
gè guāndiǎn yǒu gēnběn qūbié |
Существует
принципиальное
различие
между этими
двумя
точками
зрения |
Sushchestvuyet
printsipial'noye razlichiye mezhdu etimi dvumya tochkami zreniya |
67 |
A fundamental
change in the organization of health services was required
公共医疗在组织上需要有一个根本性的变革 |
A fundamental
change in the organization of health services was required gōnggòng
yīliáo zài zǔzhī shàng xūyào yǒu yīgè
gēnběn xìng de biàngé |
公共医疗在组织上需要有一个根本性的变革 |
gōnggòng
yīliáo zài zǔzhī shàng xūyào yǒu yīgè
gēnběn xìng de biàngé |
Требуется
фундаментальное
изменение в организации
служб
здравоохранения |
Trebuyetsya
fundamental'noye izmeneniye v organizatsii sluzhb zdravookhraneniya |
68 |
需要对卫生服务的组织进行根本性改变 |
xūyào duì
wèishēng fúwù de zǔzhī jìnxíng gēnběn xìng
gǎibiàn |
需要对卫生服务的组织进行根本性改变 |
xūyào duì
wèishēng fúwù de zǔzhī jìnxíng gēnběn xìng
gǎibiàn |
Необходимо
коренным
образом
изменить организацию
медицинских
услуг |
Neobkhodimo
korennym obrazom izmenit' organizatsiyu meditsinskikh uslug |
69 |
a question of fundamental importance |
a question of
fundamental importance |
一个基本重要的问题 |
yīgè
jīběn zhòngyào de wèntí |
вопрос
фундаментальной
важности |
vopros
fundamental'noy vazhnosti |
70 |
首要问题 |
shǒuyào
wèntí |
首要问题 |
shǒuyào
wèntí |
Основной
вопрос |
Osnovnoy
vopros |
71 |
一个基本重要的问题 |
yīgè
jīběn zhòngyào de wèntí |
一个基本重要的问题 |
yīgè
jīběn zhòngyào de wèntí |
Основной
важный
вопрос |
Osnovnoy
vazhnyy vopros |
72 |
〜(to sth) central; forming the
necessary basis ot sth |
〜(to
sth) central; forming the necessary basis ot sth |
〜(对......)中央;形成必要的基础 |
〜(duì......)
Zhōngyāng; xíngchéng bìyào de jīchǔ |
~ (To sth) в
центре,
формируя
необходимую
основу для |
~ (To
sth) v tsentre, formiruya neobkhodimuyu osnovu dlya |
73 |
基础的;基本的 |
jīchǔ
de; jīběn de |
基础的;基本的 |
jīchǔ
de; jīběn de |
Basic, Basic |
Basic, Basic |
74 |
synonym essential |
synonym
essential |
同义词必不可少 |
tóngyìcí bì
bùkě shǎo |
Синоним
существенный |
Sinonim
sushchestvennyy |
75 |
Hard work is fundamental to success |
Hard work is
fundamental to success |
努力工作是成功的基础 |
nǔlì
gōngzuò shì chénggōng de jīchǔ |
Трудная
работа
имеет
фундаментальное
значение
для успеха |
Trudnaya
rabota imeyet fundamental'noye znacheniye dlya uspekha |
76 |
勤奋工作是成功的基础 |
qínfèn
gōngzuò shì chénggōng de jīchǔ |
勤奋工作是成功的基础 |
qínfèn
gōngzuò shì chénggōng de jīchǔ |
Тяжелая
работа -
основа
успеха |
Tyazhelaya
rabota - osnova uspekha |
77 |
(physics ) forming the source or base from
which everything else is made; not able to be divided any further |
(physics)
forming the source or base from which everything else is made; not able to be
divided any further |
(物理学)构成其他一切事物的来源或基础;无法进一步分割 |
(wùlǐ
xué) gòuchéng qítā yīqiè shìwù de láiyuán huò jīchǔ;
wúfǎ jìnyībù fēngē |
(физика),
образующая
источник
или
основание,
из которых
делается
все
остальное,
не может
быть
разделена
дальше |
(fizika),
obrazuyushchaya istochnik ili osnovaniye, iz kotorykh delayetsya vse
ostal'noye, ne mozhet byt' razdelena dal'she |
78 |
基本的;不能再分的 |
jīběn
de; bùnéng zài fēn de |
基本的;不能再分的 |
jīběn
de; bùnéng zài fēn de |
Базовый,
не может
быть
разделен |
Bazovyy, ne
mozhet byt' razdelen |
79 |
a fundamental particle |
a fundamental
particle |
一个基本粒子 |
yīgè
jīběn lìzǐ |
фундаментальная
частица |
fundamental'naya
chastitsa |
80 |
基本粒子 |
jīběn
lìzǐ |
基本粒子 |
jīběn
lìzǐ |
Основные
частицы |
Osnovnyye
chastitsy |
81 |
一个基本粒子 |
yīgè
jīběn lìzǐ |
一个基本粒子 |
yīgè
jīběn lìzǐ |
Основная
частица |
Osnovnaya
chastitsa |
82 |
a basic rule or principle; an essential part |
a basic rule
or principle; an essential part |
基本规则或原则;一个重要部分 |
jīběn
guīzé huò yuánzé; yīgè zhòngyào bùfèn |
основное
правило или
принцип:
существенная
часть |
osnovnoye
pravilo ili printsip: sushchestvennaya chast' |
83 |
基本规律;根本法则;基本原理;基础 |
jīběn
guīlǜ; gēnběn fǎzé; jīběn yuánlǐ;
jīchǔ |
基本规律;根本法则;基本原理;基础 |
jīběn
guīlǜ; gēnběn fǎzé; jīběn yuánlǐ;
jīchǔ |
Основной
закон,
основные
принципы,
основные
принципы,
основы |
Osnovnoy
zakon, osnovnyye printsipy, osnovnyye printsipy, osnovy |
84 |
the fundamental of modern
physics |
the
fundamental of modern physics |
现代物理学的基础 |
xiàndài
wùlǐ xué de jīchǔ |
Фундаментальная
современная
физика |
Fundamental'naya
sovremennaya fizika |
85 |
现代物理学的基本原理 |
xiàndài
wùlǐ xué de jīběn yuánlǐ |
现代物理学的基本原理 |
xiàndài
wùlǐ xué de jīběn yuánlǐ |
Основные
принципы
современной
физики |
Osnovnyye
printsipy sovremennoy fiziki |
86 |
he taught me the fundamentals
of the job |
he taught me
the fundamentals of the job |
他教会了我工作的基础 |
tā
jiàohuìle wǒ gōngzuò de jīchǔ |
Он
научил меня
основам
работы |
On nauchil
menya osnovam raboty |
87 |
他教给了我这工作的基本知识 |
tā jiào
gěile wǒ zhè gōngzuò de jīběn zhīshì |
他教给了我这工作的基本知识 |
tā jiào
gěile wǒ zhè gōngzuò de jīběn zhīshì |
Он
научил меня
основам
этой работы |
On nauchil
menya osnovam etoy raboty |
88 |
他教会了我工作的基础。 |
tā
jiàohuìle wǒ gōngzuò de jīchǔ. |
他教会了我工作的基础。 |
tā
jiàohuìle wǒ gōngzuò de jīchǔ. |
Он
научил меня
основам
моей работы. |
On nauchil
menya osnovam moyey raboty. |
89 |
fundamental force a force that is a
property (= characteristic) of everything in the universe. There are four
fundamental forces including gravity and electromagnetism |
Fundamental
force a force that is a property (= characteristic) of everything in the
universe. There are four fundamental forces including gravity and
electromagnetism |
基本的力量是宇宙中所有东西的属性(=特征)。有四种基本力量,包括重力和电磁 |
Jīběn
de lìliàng shì yǔzhòu zhōng suǒyǒu dōngxī de
shǔxìng (=tèzhēng). Yǒu sì zhǒng jīběn lìliàng,
bāokuò zhònglì hé diàncí |
Фундаментальная
сила - сила,
которая
является
свойством (=
характеристикой)
всего во Вселенной.
Существуют
четыре
фундаментальные
силы,
включая
гравитацию
и электромагнетизм |
Fundamental'naya
sila - sila, kotoraya yavlyayetsya svoystvom (= kharakteristikoy) vsego vo
Vselennoy. Sushchestvuyut chetyre fundamental'nyye sily, vklyuchaya
gravitatsiyu i elektromagnetizm |
90 |
基本力(宇宙万物所具有的特性,包括引力和电磁力等四种) |
jīběn
lì (yǔzhòu wànwù suǒ jùyǒu de tèxìng, bāokuò yǐnlì
hé diàncí lì děng sì zhǒng) |
基本力(宇宙万物所具有的特性,包括引力和电磁力等四种) |
jīběn
lì (yǔzhòu wànwù suǒ jùyǒu de tèxìng, bāokuò yǐnlì
hé diàncí lì děng sì zhǒng) |
Основные
силы
(характеристики
Вселенной, включая
гравитационные
и
электромагнитные
силы) |
Osnovnyye sily
(kharakteristiki Vselennoy, vklyuchaya gravitatsionnyye i elektromagnitnyye
sily) |
91 |
fundamentalism the practice of following very strictly the basic rules and
teachings of any religion |
fundamentalism
the practice of following very strictly the basic rules and teachings of any
religion |
原教旨主义是严格遵循任何宗教的基本规则和教义的做法 |
yuánjiàozhǐ
zhǔyì shì yángé zūnxún rènhé zōngjiào de jīběn
guīzé hé jiàoyì de zuòfǎ |
Фундаментализм
- практика
строго
следовать
основным
правилам и
учениям
любой религии |
Fundamentalizm
- praktika strogo sledovat' osnovnym pravilam i ucheniyam lyuboy religii |
92 |
原教旨主义(认为应严格奉行宗教原则和教义) |
yuánjiàozhǐ
zhǔyì (rènwéi yīng yángé fèngxíng zōngjiào yuánzé hé jiàoyì) |
原教旨主义(认为应严格奉行宗教原则和教义) |
yuánjiàozhǐ
zhǔyì (rènwéi yīng yángé fèngxíng zōngjiào yuánzé hé jiàoyì) |
Фундаментализм
(считается,
что строгое
соблюдение
религиозных
принципов и
доктрины) |
Fundamentalizm
(schitayetsya, chto strogoye soblyudeniye religioznykh printsipov i doktriny) |
93 |
(in Christianity) the belief
that everything that is written in the Bible is completely true |
(in
Christianity) the belief that everything that is written in the Bible is
completely true |
(在基督教中)相信圣经中所写的一切都是完全正确的 |
(zài
jīdūjiào zhōng) xiāngxìn shèngjīng zhōng
suǒ xiě de yīqiè dōu shì wánquán zhèngquè de |
(в
христианстве)
вера в то, что
все, что
написано в
Библии,
полностью
верно |
(v
khristianstve) vera v to, chto vse, chto napisano v Biblii, polnost'yu verno |
94 |
(基督教的)基要主义,原教旨主义(强调直解《圣经》 |
(jīdūjiào
de) jī yào zhǔyì, yuánjiàozhǐ zhǔyì (qiángdiào zhí
jiě “shèngjīng” |
(基督教的)基要主义,原教旨主义(强调直解“圣经” |
(jīdūjiào
de) jī yào zhǔyì, yuánjiàozhǐ zhǔyì (qiángdiào zhí
jiě “shèngjīng” |
(Христианский)
Фундаментализм,
фундаментализм
(подчеркивающий
интерпретацию
Библии) |
(Khristianskiy)
Fundamentalizm, fundamentalizm (podcherkivayushchiy interpretatsiyu Biblii) |
95 |
fundamentalist |
fundamentalist |
原教旨主义 |
yuánjiàozhǐ
zhǔyì |
фундаменталист |
fundamentalist |
96 |
fundamentally different in everyway that is important; completely |
fundamentally
different in everyway that is important; completely |
在各个方面根本不同,这是重要的;全然 |
zài gège
fāngmiàn gēnběn bùtóng, zhè shì zhòngyào de; quánrán |
Принципиально
разные во
всем, что
важно, полностью |
Printsipial'no
raznyye vo vsem, chto vazhno, polnost'yu |
97 |
根本上;完全地 |
gēnběn
shàng; wánquán de |
根本上;完全地 |
gēnběn
shàng; wánquán de |
По
сути,
полностью |
Po suti,
polnost'yu |
98 |
the two approaches are
fundamentally different |
the two
approaches are fundamentally different |
这两种方法根本不同 |
zhè liǎng
zhǒng fāngfǎ gēnběn bùtóng |
Оба
подхода
принципиально
отличаются |
Oba podkhoda
printsipial'no otlichayutsya |
99 |
这两个处理方法完全不同 |
zhè liǎng
gè chǔlǐ fāngfǎ wánquán bùtóng |
这两个处理方法完全不同 |
zhè liǎng
gè chǔlǐ fāngfǎ wánquán bùtóng |
Эти
два метода
совершенно
разные |
Eti dva metoda
sovershenno raznyye |
100 |
the 1960's the situation had
changed fundamentally. |
the 1960's the
situation had changed fundamentally. |
20世纪60年代,情况发生了根本性的变化。 |
20 shìjì 60
niándài, qíngkuàng fāshēngle gēnběn xìng de biànhuà. |
В 1960-е
годы
ситуация
коренным
образом
изменилась. |
V 1960-ye gody
situatsiya korennym obrazom izmenilas'. |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
到20世纪60年代形势已发生了根本的变化 |
Dào 20 shìjì
60 niándài xíngshì yǐ fāshēngle gēnběn de biànhuà |
到20世纪60年代形势已发生了根本的变化 |
Dào 20 shìjì
60 niándài xíngshì yǐ fāshēngle gēnběn de biànhuà |
Ситуация
претерпела
фундаментальные
изменения к
1960-м годам |
Situatsiya
preterpela fundamental'nyye izmeneniya k 1960-m godam |
102 |
They remained fundamentally
opposed to the plan |
They remained
fundamentally opposed to the plan |
他们仍然从根本上反对该计划 |
tāmen
réngrán cóng gēnběn shàng fǎnduì gāi jìhuà |
Они
по-прежнему
категорически
против плана |
Oni
po-prezhnemu kategoricheski protiv plana |
103 |
他们依然从根本上反对这项计划 |
tāmen
yīrán cóng gēnběn shàng fǎnduì zhè xiàng jìhuà |
他们依然从根本上反对这项计划 |
tāmen
yīrán cóng gēnběn shàng fǎnduì zhè xiàng jìhuà |
Они
по-прежнему
принципиально
против этого
плана. |
Oni
po-prezhnemu printsipial'no protiv etogo plana. |
104 |
used when you are introducing a
topic and stating sth important about it |
used when you
are introducing a topic and stating sth important about it |
当你介绍一个话题并说明某事很重要时就会使用它 |
dāng
nǐ jièshào yīgè huàtí bìng shuōmíng mǒu shì hěn
zhòngyào shí jiù huì shǐyòng tā |
Используется,
когда вы
вводите
тему и указываете,
что это
важно |
Ispol'zuyetsya,
kogda vy vvodite temu i ukazyvayete, chto eto vazhno |
105 |
(引入话题时说)从根本上说,基本上 |
(yǐnrù
huàtí shí shuō) cóng gēnběn shàng shuō, jīběn
shàng |
(引入话题时说)从根本上说,基本上 |
(yǐnrù
huàtí shí shuō) cóng gēnběn shàng shuō, jīběn
shàng |
(Говоря
при
введении
тем) В
основном
говоря, в
основном |
(Govorya pri
vvedenii tem) V osnovnom govorya, v osnovnom |
106 |
synonym basically |
synonym
basically |
基本上是同义词 |
jīběn
shàng shì tóngyìcí |
Синоним
в основном |
Sinonim v
osnovnom |
107 |
Fundamentally, there
are two different approaches to the problem |
Fundamentally,
there are two different approaches to the problem |
从根本上说,有两种不同的方法来解决这个问题 |
cóng
gēnběn shàng shuō, yǒu liǎng zhǒng bùtóng de
fāngfǎ lái jiějué zhège wèntí |
В
сущности,
существует
два разных
подхода к
проблеме |
V
sushchnosti, sushchestvuyet dva raznykh podkhoda k probleme |
108 |
从根本上说,这个问题有两种不同的处理方法 |
cóng
gēnběn shàng shuō, zhège wèntí yǒu liǎng zhǒng
bùtóng de chǔlǐ fāngfǎ |
从根本上说,这个问题有两种不同的处理方法 |
cóng
gēnběn shàng shuō, zhège wèntí yǒu liǎng zhǒng
bùtóng de chǔlǐ fāngfǎ |
По
сути,
существуют
два разных
подхода к этой
проблеме. |
Po suti,
sushchestvuyut dva raznykh podkhoda k etoy probleme. |
109 |
从根本上说,有两种不同的方法来解决这个问题 |
cóng
gēnběn shàng shuō, yǒu liǎng zhǒng bùtóng de
fāngfǎ lái jiějué zhège wèntí |
从根本上说,有两种不同的方法来解决这个问题 |
cóng
gēnběn shàng shuō, yǒu liǎng zhǒng bùtóng de
fāngfǎ lái jiějué zhège wèntí |
В
принципе,
существует
два разных
способа решения
этой
проблемы |
V printsipe,
sushchestvuyet dva raznykh sposoba resheniya etoy problemy |
110 |
used when you are saying what
is the most important thing about sb/sth |
used when you
are saying what is the most important thing about sb/sth |
当你说什么是关于某人/某事的最重要的事情时使用 |
dāng
nǐ shuō shénme shì guānyú mǒu rén/mǒu shì de zuì
zhòngyào de shìqíng shí shǐyòng |
Используется,
когда вы
говорите,
что самое главное
в sb / sth |
Ispol'zuyetsya,
kogda vy govorite, chto samoye glavnoye v sb / sth |
111 |
(表示最重要的方面)根本上,基本上 |
(biǎoshì
zuì zhòngyào de fāngmiàn) gēnběn shàng, jīběn shàng |
(表示最重要的方面)根本上,基本上 |
(biǎoshì
zuì zhòngyào de fāngmiàn) gēnběn shàng, jīběn shàng |
(Выражает
наиболее
важный
аспект) В
основном, в
основном |
(Vyrazhayet
naiboleye vazhnyy aspekt) V osnovnom, v osnovnom |
112 |
synonym basically |
synonym
basically |
基本上是同义词 |
jīběn
shàng shì tóngyìcí |
Синоним
в основном |
Sinonim
v osnovnom |
113 |
She is fundamentally a nice
person, but she finds it difficult to communicate. |
She is
fundamentally a nice person, but she finds it difficult to communicate. |
她基本上是一个很好的人,但她发现很难沟通。 |
tā
jīběn shàng shì yīgè hěn hǎo de rén, dàn tā
fāxiàn hěn nán gōutōng. |
Она
принципиально
хороший
человек, но
ей трудно
общаться. |
Ona
printsipial'no khoroshiy chelovek, no yey trudno obshchat'sya. |
114 |
她基本上是个好人,但她觉得难以和人沟通 |
Tā
jīběn shàng shìgè hǎorén, dàn tā juédé nányǐ hé rén
gōutōng |
她基本上是个好人,但她觉得难以和人沟通 |
Tā
jīběn shàng shìgè hǎorén, dàn tā juédé nányǐ hé rén
gōutōng |
Она в
основном
хороший
человек, но
ей трудно
общаться с
людьми. |
Ona v osnovnom
khoroshiy chelovek, no yey trudno obshchat'sya s lyud'mi. |
115 |
她基本上是一个很好的人,但她发现很难沟通 |
tā
jīběn shàng shì yīgè hěn hǎo de rén, dàn tā
fāxiàn hěn nán gōutōng |
她基本上是一个很好的人,但她发现很难沟通 |
tā
jīběn shàng shì yīgè hěn hǎo de rén, dàn tā
fāxiàn hěn nán gōutōng |
Она в
основном
хороший
человек, но
ей трудно
общаться |
Ona v osnovnom
khoroshiy chelovek, no yey trudno obshchat'sya |
116 |
fundamental tone (music ) the tone that represents
the lowest frequency of sth such as a string or bell when it vibrates |
fundamental
tone (music) the tone that represents the lowest frequency of sth such as a
string or bell when it vibrates |
基本音调(音乐)表示音调最低频率的音调,例如弦或钟振动时的最低频率 |
jīběn
yīndiào (yīnyuè) biǎoshì yīndiào zuìdī pínlǜ de
yīndiào, lìrú xián huò zhōng zhèndòng shí de zuìdī pínlǜ |
Фундаментальный
тон (музыка)
тон, который
представляет
самую
низкую
частоту sth,
такую как
строка или
звонок,
когда он
вибрирует |
Fundamental'nyy
ton (muzyka) ton, kotoryy predstavlyayet samuyu nizkuyu chastotu sth, takuyu
kak stroka ili zvonok, kogda on vibriruyet |
117 |
基音;根音 |
jīyīn;
gēn yīn |
基音;根音 |
jīyīn;
gēn yīn |
Шаг,
корень тона |
Shag, koren'
tona |
118 |
funder a person or an organization that provides
money for a particular purpose |
funder a
person or an organization that provides money for a particular purpose |
资助者是为特定目的提供资金的个人或组织 |
zīzhù
zhě shì wèi tèdìng mùdì tígōng zījīn de gèrén huò
zǔzhī |
Фундер
человека
или
организации,
которая предоставляет
деньги для
определенной
цели |
Funder
cheloveka ili organizatsii, kotoraya predostavlyayet den'gi dlya opredelennoy
tseli |
119 |
基金赞助者;提供资金者 |
jījīn
zànzhù zhě; tígōng zījīn zhě |
基金赞助者;提供资金者 |
jījīn
zànzhù zhě; tígōng zījīn zhě |
Спонсор
Фонда; |
Sponsor Fonda; |
120 |
fund holding
a system in Britain in which the government gives GPs (=family doctors) an
amount of money with which they can buy some hospital services |
fund holding a
system in Britain in which the government gives GPs (=family doctors) an
amount of money with which they can buy some hospital services |
基金在英国持有一种制度,在该制度下,政府向全科医生(即家庭医生)提供一定数额的医疗服务 |
jījīn
zài yīngguó chí yǒu yī zhǒng zhìdù, zài gāi zhìdù
xià, zhèngfǔ xiàng quán kē yīshēng (jí jiātíng
yīshēng) tígōng yīdìng shù'é de yīliáo fúwù |
Фонд,
держащий
систему в
Великобритании,
в которой
правительство
предоставляет
врачей
общей
практики (=
семейные
врачи) сумму
денег, с
которой они
могут
купить
некоторые
больничные
услуги |
Fond,
derzhashchiy sistemu v Velikobritanii, v kotoroy pravitel'stvo
predostavlyayet vrachey obshchey praktiki (= semeynyye vrachi) summu deneg, s
kotoroy oni mogut kupit' nekotoryye bol'nichnyye uslugi |
121 |
费用负责制(英国政府发给全科医生支付某些医院服务费用的制度) |
fèiyòng fùzé
zhì (yīngguó zhèngfǔ fā gěi quán kē
yīshēng zhīfù mǒu xiē yīyuàn fúwù fèiyòng de
zhìdù) |
费用负责制(英国政府发给全科医生支付某些医院服务费用的制度) |
fèiyòng
fùzé zhì (yīngguó zhèngfǔ fā gěi quán kē
yīshēng zhīfù mǒu xiē yīyuàn fúwù fèiyòng de
zhìdù) |
Система
ответственности
за расходы
(система,
которую
правительство
Великобритании
предоставляет
врачам
общей
практики для
оплаты
определенных
услуг в
больницах) |
Sistema
otvetstvennosti za raskhody (sistema, kotoruyu pravitel'stvo Velikobritanii
predostavlyayet vracham obshchey praktiki dlya oplaty opredelennykh uslug v
bol'nitsakh) |
122 |
fund holder |
fund
holder |
基金持有人 |
jījīn
chí yǒu rén |
Владелец
фонда |
Vladelets
fonda |
123 |
fundi a person who is very skilled at sth or who
has gained a lot of knowledge about a particular subject |
fundi a person
who is very skilled at sth or who has gained a lot of knowledge about a
particular subject |
基金会是一个非常熟练的人,或者已经获得了关于特定主题的大量知识的人 |
jījīn
huì shì yīgè fēicháng shúliàn de rén, huòzhě yǐjīng
huòdéle guānyú tèdìng zhǔtí de dàliàng zhīshì de rén |
Fundi -
человек,
который
обладает
высокой
квалификацией
или который
получил
много знаний
о
конкретном
предмете |
Fundi -
chelovek, kotoryy obladayet vysokoy kvalifikatsiyey ili kotoryy poluchil
mnogo znaniy o konkretnom predmete |
124 |
匠人;行家;专家 |
jiàngrén;
hángjiā; zhuānjiā |
匠人;行家;专家 |
jiàngrén;
hángjiā; zhuānjiā |
Продавец,
эксперт,
эксперт |
Prodavets,
ekspert, ekspert |
125 |
a computer fundi |
a computer
fundi |
计算机基金会 |
jìsuànjī
jījīn huì |
компьютерный
фонд |
komp'yuternyy
fond |
126 |
电脑高手 |
diànnǎo
gāoshǒu |
电脑高手 |
diànnǎo
gāoshǒu |
Компьютерный
мастер |
Komp'yuternyy
master |
127 |
计算机基金会 |
jìsuànjī
jījīn huì |
计算机基金会 |
jìsuànjī
jījīn huì |
Компьютерный
фонд |
Komp'yuternyy
fond |
128 |
he’s become quite a fundi on wine |
he’s become
quite a fundi on wine |
他变成了一个葡萄酒基金会 |
tā biàn
chéngle yīgè pútáojiǔ jījīn huì |
Он
стал
довольно
богатством
вина |
On stal
dovol'no bogatstvom vina |
129 |
他成了葡萄酒的行家 |
tā
chéngle pútáojiǔ de hángjiā |
他成了葡萄酒的行家 |
tā
chéngle pútáojiǔ de hángjiā |
Он
стал
экспертом
по винам |
On stal
ekspertom po vinam |
130 |
他变成了一个葡萄酒基金会: |
tā biàn
chéngle yīgè pútáojiǔ jījīn huì: |
他变成了一个葡萄酒基金会: |
tā biàn
chéngle yīgè pútáojiǔ jījīn huì: |
Он
стал винной
основой: |
On stal vinnoy
osnovoy: |
131 |
funding money for a particular purpose; the act of
providing money for such a purpose |
Funding money
for a particular purpose; the act of providing money for such a purpose |
为特定目的筹集资金;为此目的提供资金的行为 |
Wèi tèdìng
mùdì chóujízījīn; wèi cǐ mùdì tígōng zījīn de
xíngwéi |
Финансирование
денег для
определенной
цели, акт
предоставления
денег для
такой цели |
Finansirovaniye
deneg dlya opredelennoy tseli, akt predostavleniya deneg dlya takoy tseli |
132 |
基金;资金;提供基金;提供资金 |
jījīn;
zījīn; tígōng jījīn; tígōng zījīn |
基金;资金;提供基金;提供资金 |
jījīn;
zījīn; tígōng jījīn; tígōng zījīn |
Фонды;
Фонды;
Предоставление
средств;
Предоставление
средств |
Fondy; Fondy;
Predostavleniye sredstv; Predostavleniye sredstv |
133 |
There have been large cuts in government funding for scientific research. |
There have
been large cuts in government funding for scientific research. |
政府的科研经费大幅度减少。 |
zhèngfǔ
de kēyán jīngfèi dà fúdù jiǎnshǎo. |
Значительное
сокращение
государственного
финансирования
научных
исследований. |
Znachitel'noye
sokrashcheniye gosudarstvennogo finansirovaniya nauchnykh issledovaniy. |
134 |
政府提供的科研资金已大幅度削减 |
Zhèngfǔ
tígōng de kēyán zījīn yǐ dà fúdù xuè jiǎn |
政府提供的科研资金已大幅度削减 |
Zhèngfǔ
tígōng de kēyán zījīn yǐ dà fúdù xuè jiǎn |
Правительство
предоставило
существенное
финансирование
для научных
исследований |
Pravitel'stvo
predostavilo sushchestvennoye finansirovaniye dlya nauchnykh issledovaniy |
135 |
fund raiser a person who
collects money for a charity or an organization |
fund raiser a
person who collects money for a charity or an organization |
资助募捐者为慈善团体或组织募集资金的人 |
zīzhù
mùjuān zhě wéi císhàn tuántǐ huò zǔzhī mùjí
zījīn de rén |
Фонд
поднимает
лицо,
которое
собирает
деньги на
благотворительность
или
организацию |
Fond
podnimayet litso, kotoroye sobirayet den'gi na blagotvoritel'nost' ili
organizatsiyu |
136 |
募集资金者;募捐者 |
mùjí
zījīn zhě; mùjuān zhě |
募集资金者;募捐者 |
mùjí
zījīn zhě; mùjuān zhě |
Сборщик
фандрайзеров |
Sborshchik
fandrayzerov |
137 |
a social event or an
entertainment held in order to collect money for a charity or an
organization |
a social event
or an entertainment held in order to collect money for a charity or an
organization |
举办社交活动或娱乐活动,以便为慈善团体或组织筹款 |
jǔbàn
shèjiāo huódòng huò yúlè huódòng, yǐbiàn wèi císhàn tuántǐ huò
zǔzhī chóu kuǎn |
социальное
мероприятие
или
развлечения,
проводимые
для сбора
денег на
благотворительность
или
организацию |
sotsial'noye
meropriyatiye ili razvlecheniya, provodimyye dlya sbora deneg na
blagotvoritel'nost' ili organizatsiyu |
138 |
募捐活动;募捐会;义演 |
mùjuān
huódòng; mùjuān huì; yìyǎn |
募捐活动;募捐会;义演 |
mùjuān
huódòng; mùjuān huì; yìyǎn |
Фандрайзинг,
сбор
средств,
повышение
эффективности |
Fandrayzing,
sbor sredstv, povysheniye effektivnosti |
139 |
fund raising |
fund raising |
集资 |
jí zī |
Сбор
средств |
Sbor sredstv |
140 |
a ceremony, usually a religious
one, for burying or cremating (=
burning) a dead person |
a ceremony,
usually a religious one, for burying or cremating (= burning) a dead
person |
仪式,通常是宗教仪式,用于埋葬或火化(=燃烧)死者 |
yíshì,
tōngcháng shì zōngjiào yíshì, yòng yú máizàng huò huǒhuà
(=ránshāo) sǐzhě |
церемония,
обычно
религиозная,
для захоронения
или
кремирования
(_burning |
tseremoniya,
obychno religioznaya, dlya zakhoroneniya ili kremirovaniya (_burning |
141 |
葬礼;丧礼;出殡 |
zànglǐ;
sānglǐ; chūbìn |
葬礼;丧礼;出殡 |
zànglǐ;
sānglǐ; chūbìn |
Похороны,
похороны; |
Pokhorony,
pokhorony; |
142 |
一个仪式,通常是一个宗教仪式,用于埋葬或摧毁一个死去的人 |
yīgè
yíshì, tōngcháng shì yīgè zōngjiào yíshì, yòng yú máizàng huò
cuīhuǐ yīgè sǐqù de rén |
一个仪式,通常是一个宗教仪式,用于埋葬或摧毁一个死去的人 |
yīgè
yíshì, tōngcháng shì yīgè zōngjiào yíshì, yòng yú máizàng huò
cuīhuǐ yīgè sǐqù de rén |
Ритуал,
обычно
религиозный
ритуал,
использовался,
чтобы
похоронить
или
уничтожить мертвого
человека |
Ritual,
obychno religioznyy ritual, ispol'zovalsya, chtoby pokhoronit' ili
unichtozhit' mertvogo cheloveka |
143 |
hundreds of people attended the
funeral |
hundreds of
people attended the funeral |
数百人参加了葬礼 |
shù
bǎirén shēn jiā le zànglǐ |
Сотни
людей
посетили
похороны |
Sotni lyudey
posetili pokhorony |
144 |
数百人参加了葬礼 |
shù bǎi
rén shēn jiā le zànglǐ |
数百人参加了葬礼 |
shù bǎi
rén shēn jiā le zànglǐ |
Сотни
участников
присутствовали
на похоронах |
Sotni
uchastnikov prisutstvovali na pokhoronakh |
145 |
数百人参加了葬礼 |
shù bǎi
rén shēn jiā le zànglǐ |
数百人参加了葬礼 |
shù bǎi
rén shēn jiā le zànglǐ |
Сотни
участников
присутствовали
на похоронах |
Sotni
uchastnikov prisutstvovali na pokhoronakh |
146 |
a funeral procession |
a funeral
procession |
一个葬礼队伍 |
yīgè
zànglǐ duìwǔ |
похороны |
pokhorony |
147 |
送葬队伍 |
sòngzàng
duìwǔ |
送葬队伍 |
sòngzàng
duìwǔ |
Похороны |
Pokhorony |
148 |
a funeral march (= a sad piece of music suitable for
funerals) |
a funeral
march (= a sad piece of music suitable for funerals) |
葬礼进行曲(=适合葬礼的悲伤乐曲) |
zànglǐ
jìnxíngqǔ (=shìhé zànglǐ de bēishāng yuèqǔ) |
похоронный
марш (=
грустная
музыка,
подходящая
для похорон) |
pokhoronnyy
marsh (= grustnaya muzyka, podkhodyashchaya dlya pokhoron) |
149 |
丧礼进行曲 |
sānglǐ
jìnxíngqǔ |
丧礼进行曲 |
sānglǐ
jìnxíngqǔ |
Похоронный
марш |
Pokhoronnyy
marsh |
150 |
葬礼进行曲(=适合葬礼的悲伤乐曲) |
zànglǐ
jìnxíngqǔ (=shìhé zànglǐ de bēishāng yuèqǔ) |
葬礼进行曲(=适合葬礼的悲伤乐曲) |
zànglǐ
jìnxíngqǔ (=shìhé zànglǐ de bēishāng yuèqǔ) |
Похоронный
марш (=
грустная
музыка для
похорон) |
Pokhoronnyy
marsh (= grustnaya muzyka dlya pokhoron) |
151 |
it's your funeral (informal) used to tell sb that
they, and nobody else, will have to deal with the unpleasant results of their
own actions |
it's your
funeral (informal) used to tell sb that they, and nobody else, will have to
deal with the unpleasant results of their own actions |
这是你的葬礼(非正式)用来告诉某人他们和其他人不必处理他们自己行为的不愉快结果 |
zhè shì
nǐ de zànglǐ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén
tāmen hé qítā rén bùbì chǔlǐ tāmen zìjǐ xíngwéi
de bùyúkuài jiéguǒ |
Это
ваши
похороны
(неофициальные),
используемые,
чтобы
сказать sb, что
они, и никто
другой, не
придется
иметь дело с
неприятными
результатами
своих
действий |
Eto vashi
pokhorony (neofitsial'nyye), ispol'zuyemyye, chtoby skazat' sb, chto oni, i
nikto drugoy, ne pridetsya imet' delo s nepriyatnymi rezul'tatami svoikh
deystviy |
152 |
这是你自作自受 |
zhè shì
nǐ zìzuòzìshòu |
这是你自作自受 |
zhè shì
nǐ zìzuòzìshòu |
Это
ваш
собственный |
Eto vash
sobstvennyy |
153 |
funeral director (formal) = undertaker |
funeral
director (formal) = undertaker |
丧葬总监(正式)=承办人 |
sāngzàng
zǒngjiān (zhèngshì)=chéngbàn rén |
Директор
похорон
(формальный) =
гробовщик |
Direktor
pokhoron (formal'nyy) = grobovshchik |
154 |
funeral parlour ,funeral parlor
(also funeral home also mortuary) a place where dead
people are prepared for being buried or cremated (= burned) and where
visitors can see the body |
funeral
parlour,funeral parlor (also funeral home also mortuary) a place where dead
people are prepared for being buried or cremated (= burned) and where
visitors can see the body |
殡仪馆,殡仪馆(殡仪馆也是停尸房)一个死人准备埋葬或火化(=烧毁)的地方,以及参观者可以看到尸体的地方 |
bìnyíguǎn,
bìnyíguǎn (bìnyíguǎn yěshì tíng shī fáng) yīgè
sǐrén zhǔnbèi máizàng huò huǒhuà (=shāohuǐ) dì
dìfāng, yǐjí cānguān zhě kěyǐ kàn dào
shītǐ dì dìfāng |
Похоронный
зал,
похоронный
зал (также
похороны
также и морг) -
место, где
мертвые
люди готовы
к
погребению
или
кремированию
(= сожжены), и
где
посетители
могут
увидеть
тело |
Pokhoronnyy
zal, pokhoronnyy zal (takzhe pokhorony takzhe i morg) - mesto, gde mertvyye
lyudi gotovy k pogrebeniyu ili kremirovaniyu (= sozhzheny), i gde posetiteli
mogut uvidet' telo |
155 |
殡仪馆 |
bìnyíguǎn |
殡仪馆 |
bìnyíguǎn |
Похоронный
дом |
Pokhoronnyy
dom |
156 |
funerary
of or used at a funeral |
funerary of or
used at a funeral |
葬礼上的葬礼或葬礼上使用的 |
zànglǐ
shàng de zànglǐ huò zànglǐ shàng shǐyòng de |
Похороны
или
используемые
на
похоронах |
Pokhorony ili
ispol'zuyemyye na pokhoronakh |
157 |
(用于)葬礼的,丧葬的 |
(yòng yú)
zànglǐ de, sāngzàng de |
(用于)葬礼的,丧葬的 |
(yòng yú)
zànglǐ de, sāngzàng de |
(Для)
похороны,
похороны |
(Dlya)
pokhorony, pokhorony |
158 |
葬礼上的葬礼或葬礼上使用的 |
zànglǐ
shàng de zànglǐ huò zànglǐ shàng shǐyòng de |
葬礼上的葬礼或葬礼上使用的 |
zànglǐ
shàng de zànglǐ huò zànglǐ shàng shǐyòng de |
Похороны
или
похороны |
Pokhorony ili
pokhorony |
159 |
funerary monuments /rites |
funerary
monuments/rites |
丧葬纪念碑/仪式 |
sāngzàng
jìniànbēi/yíshì |
Погребальные
памятники /
обряды |
Pogrebal'nyye
pamyatniki / obryady |
160 |
墓碑;丧葬杈式 |
mùbēi;
sāngzàng chā shì |
墓碑;丧葬杈式 |
mùbēi;
sāngzàng chā shì |
Надгробные
камни,
похороны |
Nadgrobnyye
kamni, pokhorony |
161 |
丧葬纪念碑/仪式 |
sāngzàng
jìniànbēi/yíshì |
丧葬纪念碑/仪式 |
sāngzàng
jìniànbēi/yíshì |
Похоронные
памятники /
Церемонии |
Pokhoronnyye
pamyatniki / Tseremonii |
162 |
funereal (formal)
suitable for a funeral; sad |
funereal
(formal) suitable for a funeral; sad |
葬礼(正式)适合葬礼;伤心 |
zànglǐ
(zhèngshì) shìhé zànglǐ; shāngxīn |
Funereal
(формальный)
подходит
для похорон; |
Funereal
(formal'nyy) podkhodit dlya pokhoron; |
163 |
适于葬礼的;悲伤的 |
shì yú
zànglǐ de; bēishāng de |
适于葬礼的;悲伤的 |
shì yú
zànglǐ de; bēishāng de |
Подходит
для похорон; |
Podkhodit
dlya pokhoron; |
164 |
葬礼(正式)适合葬礼;
伤心 |
zànglǐ
(zhèngshì) shìhé zànglǐ; shāngxīn |
葬礼(正式)适合葬礼;伤心 |
zànglǐ
(zhèngshì) shìhé zànglǐ; shāngxīn |
Похороны
(формальные),
подходящие
для похорон; |
Pokhorony
(formal'nyye), podkhodyashchiye dlya pokhoron; |
165 |
a funeral atmosphere |
a funeral
atmosphere |
一个葬礼的气氛 |
yīgè
zànglǐ de qìfēn |
погребальная
атмосфера |
pogrebal'naya
atmosfera |
166 |
悲哀肃穆的气舍 |
bēi'āi
sùmù de qì shě |
悲哀肃穆的气舍 |
bēi'āi
sùmù de qì shě |
Грустный
и тихий
воздух |
Grustnyy i
tikhiy vozdukh |
167 |
funfair = fair |
funfair = fair |
游乐场=公平 |
yóulè
chǎng =gōngpíng |
Funfair = fair |
Funfair
= fair |
168 |
fun fur a type of artificial material like fur,
often in bright colours |
fun fur a type
of artificial material like fur, often in bright colours |
有趣的皮毛一种人造材料,如毛皮,通常颜色鲜艳 |
yǒuqù de
pímáo yī zhǒng rénzào cáiliào, rú máopí, tōngcháng yánsè
xiānyàn |
Fun fur - тип
искусственного
материала,
такого как
мех, часто в
ярких
цветах |
Fun fur - tip
iskusstvennogo materiala, takogo kak mekh, chasto v yarkikh tsvetakh |
169 |
(色彩艳丽的)人造毛皮 |
(sècǎi
yànlì de) rénzào máopí |
(色彩艳丽的)人造毛皮 |
(sècǎi
yànlì de) rénzào máopí |
(Красочный)
искусственный
мех |
(Krasochnyy)
iskusstvennyy mekh |
171 |
fungal of or caused by fungus |
fungal of or
caused by fungus |
真菌或由真菌引起的 |
zhēnjùn
huò yóu zhēnjùn yǐnqǐ de |
Гриб
или
вызванный
грибком |
Grib ili
vyzvannyy gribkom |
172 |
真菌的;真菌引起必 |
zhēnjùn
de; zhēnjùn yǐnqǐ bì |
真菌的;真菌引起必 |
zhēnjùn
de; zhēnjùn yǐnqǐ bì |
Грибы;
грибы будут |
Griby; griby
budut |
173 |
a fungal infection |
a fungal
infection |
真菌感染 |
zhēnjùn
gǎnrǎn |
грибковая
инфекция |
gribkovaya
infektsiya |
174 |
真菌感染 |
zhēnjùn
gǎnrǎn |
真菌感染 |
zhēnjùn
gǎnrǎn |
Грибковые
инфекции |
Gribkovyye
infektsii |
175 |
fungicide a substance that kills
fungus |
fungicide a
substance that kills fungus |
杀真菌剂杀死真菌的物质 |
shā
zhēnjùn jì shā sǐ zhēnjùn de wùzhí |
Фунгицид
- вещество,
которое
убивает
грибок |
Fungitsid
- veshchestvo, kotoroye ubivayet gribok |
176 |
杀真菌剂 |
shā
zhēnjùn jì |
杀真菌剂 |
shā
zhēnjùn jì |
фунгицид |
fungitsid |
177 |
fungoid technical like a fungus |
fungoid
technical like a fungus |
像真菌一样的技术 |
xiàng
zhēnjùn yīyàng de jìshù |
Фунгидные
технические,
как грибок |
Fungidnyye
tekhnicheskiye, kak gribok |
178 |
似真菌的;真菌式的 |
shì
zhēnjùn de; zhēnjùn shì de |
似真菌的;真菌式的 |
shì
zhēnjùn de; zhēnjùn shì de |
Грибовидные
грибковые |
Gribovidnyye
gribkovyye |
179 |
a fungoid growth |
a fungoid
growth |
一种香菇生长 |
yī
zhǒng xiānggū shēngzhǎng |
рост
грибов |
rost gribov |
180 |
真菌式植物 |
zhēnjùn
shì zhíwù |
真菌式植物 |
zhēnjùn
shì zhíwù |
Грибные
растения |
Gribnyye
rasteniya |
181 |
fungus , fungi any plant without leaves, flowers or green |
fungus, fungi
any plant without leaves, flowers or green |
真菌,真菌任何植物没有叶子,花或绿色 |
zhēnjùn,
zhēnjùn rènhé zhíwù méiyǒu yèzi, huā huò lǜsè |
Грибы,
грибы любое
растение
без листьев,
цветов или
зеленого |
Griby, griby
lyuboye rasteniye bez list'yev, tsvetov ili zelenogo |
182 |
真菌,真菌任何植物没有叶子,花或绿色 |
zhēnjùn,
zhēnjùn rènhé zhíwù méiyǒu yèzi, huā huò lǜsè |
真菌,真菌任何植物没有叶子,花或绿色 |
zhēnjùn,
zhēnjùn rènhé zhíwù méiyǒu yèzi, huā huò lǜsè |
Грибы,
грибы Любое
растение
без листьев,
цветов или
зеленого |
Griby, griby
Lyuboye rasteniye bez list'yev, tsvetov ili zelenogo |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|