|
A |
D |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
former |
800 |
|
|
|
|
1 |
life is full of coincidences. |
La vie est pleine de
coïncidences. |
人生は偶然でいっぱいです。 |
人生は偶然でいっぱいです。 |
jinsei wa gūzen de ippaidesu . |
|
2 |
生活中巧合很多 |
Beaucoup de coïncidence dans la
vie |
人生での多くの偶然 |
人生 で の 多く の 偶然 |
jinsei de no ōku no gūzen |
|
3 |
Our new brochure is crammed
full of inspirational ideas |
Notre nouvelle brochure regorge
d'idées inspirantes |
私たちの新しいパンフレットはインスピレーション的なアイデアでいっぱいです |
私たち の 新しい パンフレット は インスピレーション的な アイデア で いっぱいです |
watashitachi no atarashī panfuretto wa insupirēshon tekinaaidea de ippaidesu |
|
4 |
我们新的小册子中振奋人心恥妙计比比由皆是 |
Excitant et intrigant dans
notre nouveau livret |
新しい小冊子でエキサイティングで興味をそそる |
新しい 小 冊子 で エキサイティングで 興味 を そそる |
atarashī shō sasshi de ekisaitingude kyōmi o sosoru |
|
5 |
我们的新手册充满了鼓舞人心的想法 |
Notre nouveau manuel regorge
d'idées inspirantes |
私たちの新しいマニュアルは感動的なアイデアでいっぱいです |
私たち の 新しい マニュアル は 感動 的な アイデア でいっぱいです |
watashitachi no atarashī manyuaru wa kandō tekina aideade ippaidesu |
|
6 |
animals pumped full of antibiotics |
Les animaux pompés pleins
d'antibiotiques |
抗生物質でいっぱいにされた動物 |
抗生 物質 で いっぱい に された 動物 |
kōsei busshitsu de ippai ni sareta dōbutsu |
|
7 |
注入大量抗生素的动物 |
Les animaux qui s'injectent
beaucoup d'antibiotiques |
たくさんの抗生物質を注射する動物 |
たくさん の 抗生 物質 を 注射 する 動物 |
takusan no kōsei busshitsu o chūsha suru dōbutsu |
|
8 |
She was full of admiration for the care she had received |
Elle était pleine d'admiration
pour les soins qu'elle a reçus |
彼女は受け取ったケアのために賞賛に満ちていた |
彼女 は 受け取った ケア の ため に 賞賛 に 満ちていた |
kanojo wa uketotta kea no tame ni shōsan ni michiteita |
|
9 |
她对所受到的关怀照顾赞叹不已 |
Elle a été étonnée par les
soins qu'elle a reçus. |
彼女は彼女が受けたケアに驚いた。 |
彼女 は 彼女 が 受けた ケア に 驚いた 。 |
kanojo wa kanojo ga uketa kea ni odoroita . |
|
10 |
她对所收到的关怀深表钦佩 |
Elle admire les soins qu'elle a
reçus |
彼女は彼女が受けたケアに感心する |
彼女 は 彼女 が 受けた ケア に 感心 する |
kanojo wa kanojo ga uketa kea ni kanshin suru |
|
11 |
He smiled, his eyes full of laughter |
Il sourit, ses yeux pleins
de rires |
彼は微笑んだ、彼の目は笑いに満ちている |
彼 は 微笑んだ 、 彼 の 目 は 笑い に 満ちている |
kare wa hohoenda , kare no me wa warai ni michiteiru |
|
12 |
他露出了笑容,双眼也满含着笑意 |
Il sourit et ses yeux
remplis de rire |
彼は微笑んだし、彼の目は笑い声でいっぱいだ |
彼 は 微笑んだし 、 彼 の 目 は 笑い声 で いっぱいだ |
kare wa hohoendashi , kare no me wa waraigoe deippaida |
|
13 |
他笑了,他的眼睛充满了笑声 |
Il sourit, ses yeux remplis de
rire |
彼は微笑んだ、彼の目は笑いで満たされた |
彼 は 微笑んだ 、 彼 の 目 は 笑い で 満たされた |
kare wa hohoenda , kare no me wa warai de mitasareta |
|
14 |
TALKING A LOT
话多,说话很多 |
PARLER UN LOT est plus que des
mots et parle beaucoup |
話すことは言葉以上であり、多くを話す |
話す こと は 言葉 以上であり 、 多く を 話す |
hanasu koto wa kotoba ijōdeari , ōku o hanasu |
|
15 |
〜of sth (of a person
人)thinking or talking a lot about a particular thing |
~ de sth (d'une personne)
penser ou parler beaucoup d'une chose spécifique |
特定のものについてたくさんのことを考えているか話している(人の)〜の〜 |
特定 の もの について たくさん の こと を 考えているか 話している ( 人 の ) 〜 の 〜 |
tokutei no mono nitsuite takusan no koto o kangaeteiru kahanashiteiru ( hito no ) 〜 no 〜 |
|
16 |
(关于某事物,.)想傳很多,谈得很多 |
(A propos de quelque chose ,.)
Vous voulez passer beaucoup, beaucoup parler |
(何かについて)たくさん伝えたい、たくさん話したい |
( 何 か について ) たくさん 伝えたい 、 たくさん話したい |
( nani ka nitsuite ) takusan tsutaetai , takusan hanashitai |
|
17 |
某人(某人)思考或谈论某件事的许多事情 |
Quelque chose que quelqu'un
(quelqu'un) pense ou parle de quelque chose |
誰か(誰か)が何かについて考えたり話したりするもの |
誰 か ( 誰 か ) が 何 か について 考え たり 話し たりする もの |
dare ka ( dare ka ) ga nani ka nitsuite kangae tarihanashi tari suru mono |
|
18 |
He was full of his new job and
everything he’d been doing |
Il était plein de son nouveau
travail et tout ce qu'il avait fait |
彼は彼の新しい仕事と彼がやったことでいっぱいだった |
彼 は 彼 の 新しい 仕事 と 彼 が やった こと でいっぱいだった |
kare wa kare no atarashī shigoto to kare ga yatta koto deippaidatta |
|
19 |
他滔滔不绝地谈他的新工作和所做的一切 |
Il parle de son nouvel emploi
et de tout ce qu'il fait |
彼は彼の新しい仕事と彼がしているすべてについて語る |
彼 は 彼 の 新しい 仕事 と 彼 が している すべてについて 語る |
kare wa kare no atarashī shigoto to kare ga shiteiru subetenitsuite kataru |
|
20 |
他充满了他的新工作和他一直在做的一切 |
Il est plein de son nouveau
travail et tout ce qu'il a fait |
彼は彼の新しい仕事と彼がやってきたことでいっぱいです |
彼 は 彼 の 新しい 仕事 と 彼 が やってきた こと でいっぱいです |
kare wa kare no atarashī shigoto to kare ga yattekita kotode ippaidesu |
|
21 |
WITH FOOD
食物,带着食物 |
AVEC de la nourriture avec de
la nourriture |
食糧と食糧 |
食糧 と 食糧 |
shokuryō to shokuryō |
|
22 |
also full up) having had enough to eat |
Aussi complet) ayant eu
assez à manger |
また満員)食べるのに十分だった |
また 満員 ) 食べる の に 十分だった |
mata manin ) taberu no ni jūbundatta |
|
23 |
吃饱了的 |
Plein de nourriture |
食べ物いっぱい |
食べ物 いっぱい |
tabemono ippai |
|
24 |
No more for me, thanks—I’m full up |
Pas plus pour moi, merci-je suis
complet |
もう私のために、ありがとう
- 私はいっぱいです |
もう 私 の ため に 、 ありがとう - 私 は いっぱいです |
mō watashi no tame ni , arigatō - watashi wa ippaidesu |
|
25 |
谢谢,我不要了
一一我已经雄了 |
Merci, je ne veux pas avoir
onze ans |
ありがとう、私は11になりたくない |
ありがとう 、 私 は 11 に なりたくない |
arigatō , watashi wa 11 ni naritakunai |
|
26 |
the kids still weren't full, so
I gave them an ice cream each. |
Les enfants n'étaient toujours
pas pleins, alors je leur ai donné une glace chacun. |
子供たちはまだ満員ではなかったので、私はそれぞれにアイスクリームを与えました。 |
子供たち は まだ 満員 で は なかったので 、 私 はそれぞれ に アイスクリーム を 与えました 。 |
kodomotachi wa mada manin de wa nakattanode , watashiwa sorezore ni aisukurīmu o ataemashita . |
|
27 |
孩子们还没有吃饱,所以我给他们每人一份冰激凌 |
Les enfants n'ont pas encore
mangé, alors je leur donne une glace chacun |
子供たちはまだ食べていないので、私は彼らにそれぞれアイスクリームを1つ与える |
子供たち は まだ 食べていないので 、 私 は 彼ら にそれぞれ アイスクリーム を 1つ 与える |
kodomotachi wa mada tabeteinainode , watashi wa karerani sorezore aisukurīmu o tsu ataeru |
|
28 |
孩子们还没有饱,所以我给他们每人一个冰激凌 |
Les enfants ne sont pas pleins,
alors je leur donne une glace par personne |
子供たちがいっぱいではないので、私は一人一人にアイスクリームを1つ与える |
子供たち が いっぱいで はないので 、 私 は 一 人 一 人に アイスクリーム を 1つ 与える |
kodomotachi ga ippaide hanainode , watashi wa ichi nin ichinin ni aisukurīmu o tsu ataeru |
|
29 |
you can’t run on a full stomach |
Vous ne pouvez pas courir sur un
estomac plein |
あなたは完全な胃の上で実行することはできません |
あなた は 完全な 胃 の 上 で 実行 する こと はできません |
anata wa kanzenna i no ue de jikkō suru koto wadekimasen |
|
30 |
饱餐之后不能跑步 |
Ne peut pas courir après avoir
mangé |
食べても食べられない |
食べて も 食べられない |
tabete mo taberarenai |
|
31 |
COMPLETE 完全 |
COMPLET Complete |
完全な完了 |
完全な 完了 |
kanzenna kanryō |
|
32 |
complete; with nothing missing |
Complet, sans rien manquant |
完了し、何も欠けていない |
完了 し 、 何 も 欠けていない |
kanryō shi , nani mo kaketeinai |
|
33 |
完全的;完整的;详尽的 |
Complet, complet, exhaustif |
完全、完全、網羅的 |
完全 、 完全 、 網羅 的 |
kanzen , kanzen , mōra teki |
|
34 |
full details are available on
request |
Tous les détails sont
disponibles sur demande |
要望に応じて詳細をご用意しています。 |
要望 に 応じて 詳細 を ご 用意 しています 。 |
yōbō ni ōjite shōsai o go yōi shiteimasu . |
|
35 |
详情备索 |
Les détails sont disponibles
sur demande |
詳細はリクエストに応じて利用可能です |
詳細 は リクエスト に 応じて 利用 可能です |
shōsai wa rikuesuto ni ōjite riyō kanōdesu |
|
36 |
I still don't think we’ve heard the full story |
Je ne pense toujours pas que
nous avons entendu toute l'histoire |
私はまだ完全な話を聞いたとは思わない |
私 は まだ 完全な 話 を 聞いた と は 思わない |
watashi wa mada kanzenna hanashi o kīta to wa omowanai |
|
37 |
我还是认为我们未了解全部情况 |
Je pense toujours que nous ne
savions pas tout |
私はまだ私たちがすべてを知らなかったと思う |
私 は まだ 私たち が すべて を 知らなかった と 思う |
watashi wa mada watashitachi ga subete o shiranakatta toomō |
|
38 |
我仍然不认为我们已经听到了完整的故事 |
Je ne pense toujours pas que
nous avons entendu l'histoire complète |
私はまだ完全な話を聞いたとは思わない |
私 は まだ 完全な 話 を 聞いた と は 思わない |
watashi wa mada kanzenna hanashi o kīta to wa omowanai |
|
39 |
a full english breakfeast |
un petit déjeuner anglais
complet |
フル・ブレークファスト |
フル・ブレークファスト |
furu burēkufasuto |
|
40 |
全份英式早餐 |
Petit déjeuner anglais complet |
フル英国式朝食 |
フル 英国式 朝食 |
furu eikokushiki chōshoku |
|
41 |
全套英式早餐 |
Petit déjeuner anglais complet |
フル英国式朝食 |
フル 英国式 朝食 |
furu eikokushiki chōshoku |
|
42 |
a full refund will be given if
the item is faulty |
un remboursement complet sera
accordé si l'article est défectueux |
商品に問題がある場合は全額払い戻しされます |
商品 に 問題 が ある 場合 は 全額 払い戻し されます |
shōhin ni mondai ga aru bāi wa zengaku haraimodoshisaremasu |
|
43 |
如**瑕疵择*退回全部货款 |
Si vous choisissez * retourner
tout l'argent |
あなたが*すべてのお金を返すことを選択した場合 |
あなた が * すべて の お金 を 返す こと を 選択 した場合 |
anata ga * subete no okane o kaesu koto o sentaku shitabāi |
|
44 |
如果物品有问题,将会收到全额退款 |
S'il y a un problème avec
l'article, vous recevrez un remboursement complet |
商品に問題がある場合は、全額払い戻しを受け取ります |
商品 に 問題 が ある 場合 は 、 全額 払い戻し を受け取ります |
shōhin ni mondai ga aru bāi wa , zengaku haraimodoshi ouketorimasu |
|
45 |
fill in your name and address, |
Remplissez votre nom et adresse, |
あなたの名前と住所を記入し、 |
あなた の 名前 と 住所 を 記入 し 、 |
anata no namae to jūsho o kinyū shi , |
|
46 |
填写全名和地址 |
Remplissez le nom complet
et l'adresse |
氏名と住所を記入してください |
氏名 と 住所 を 記入 してください |
shimei to jūsho o kinyū shitekudasai |
|
47 |
填写你的姓名和地址 |
Remplissez votre nom et adresse |
あなたの名前と住所を記入してください |
あなた の 名前 と 住所 を 記入 してください |
anata no namae to jūsho o kinyū shitekudasai |
|
48 |
the country applied for full
membership of the European Union |
Le pays a demandé à devenir
membre à part entière de l'Union européenne |
欧州連合(EU)の完全加盟を申請した国 |
欧州 連合 ( EU ) の 完全 加盟 を 申請 した 国 |
ōshū rengō ( EU ) no kanzen kamei o shinsei shita kuni |
|
49 |
这个国家申请成为欧洲联盟的正式成员 |
Ce pays demande à devenir
membre à part entière de l'Union européenne |
この国は、欧州連合(EU)の正式加盟国になるために適用されます |
この 国 は 、 欧州 連合 ( EU ) の 正式 加盟国 に なるため に 適用 されます |
kono kuni wa , ōshū rengō ( EU ) no seishiki kameikokuni naru tame ni tekiyō saremasu |
|
50 |
该国申请加入欧盟 |
Le pays demande à rejoindre
l'Union européenne |
EU加盟に同国が適用される |
EU 加盟 に 同国 が 適用 される |
EU kamei ni dōkoku ga tekiyō sareru |
|
51 |
AS MUCH AS POSSIBLE
尽量 |
Autant que possible Essayez de |
可能な限り |
可能な 限り |
kanōna kagiri |
|
52 |
to the highest level or greatest amount
possible |
Au plus haut niveau ou au
plus haut niveau possible |
可能な最高レベルまたは最高額まで |
可能な 最高 レベル または 最高額 まで |
kanōna saikō reberu mataha saikōgaku made |
|
53 |
最高级的;尽量多的;最大量的 |
Le plus avancé, autant que
possible, la plus grande quantité |
最も進んだ;可能な限り;最も大きな量 |
最も 進んだ ; 可能な 限り ; 最も 大きな 量 |
mottomo susunda ; kanōna kagiri ; mottomo ōkina ryō |
|
54 |
synonym maximum |
Synonyme maximum |
同義語の最大値 |
同義語 の 最大値 |
dōgigo no saidaichi |
|
55 |
Many people don't use their computers to their full potential |
Beaucoup de gens
n'utilisent pas leurs ordinateurs à leur plein potentiel |
多くの人がコンピュータを最大限に活用しています |
多く の 人 が コンピュータ を 最大限 に 活用しています |
ōku no hito ga konpyūta o saidaigen ni katsuyō shiteimasu |
|
56 |
很多人没有充分利用他们计算机的全部潜在功能 |
Beaucoup de gens
n'utilisent pas pleinement le potentiel de leurs ordinateurs |
多くの人が自分のコンピュータの潜在能力を十分に生かしていない |
多く の 人 が 自分 の コンピュータ の 潜在 能力 を十分 に 生かしていない |
ōku no hito ga jibun no konpyūta no senzai nōryoku ojūbun ni ikashiteinai |
|
57 |
measures to achieve full employment |
Mesures pour atteindre le plein
emploi |
完全雇用を達成するための措置 |
完全 雇用 を 達成 する ため の 措置 |
kanzen koyō o tassei suru tame no sochi |
|
58 |
力求充分就业的措施 |
Mesures pour le plein emploi |
完全雇用のための措置 |
完全 雇用 の ため の 措置 |
kanzen koyō no tame no sochi |
|
59 |
Students should
take full advantage of the university's facilities |
Les étudiants devraient profiter
pleinement des installations de l'université |
学生は大学の施設を十分に活用する必要があります |
学生 は 大学 の 施設 を 十分 に 活用 する 必要 があります |
gakusei wa daigaku no shisetsu o jūbun ni katsuyō suruhitsuyō ga arimasu |
|
60 |
学生应该充分利用大学的设施 |
Les étudiants devraient
utiliser pleinement les installations universitaires |
学生は大学施設を十分に活用する必要があります |
学生 は 大学 施設 を 十分 に 活用 する 必要 が あります |
gakusei wa daigaku shisetsu o jūbun ni katsuyō suruhitsuyō ga arimasu |
|
61 |
She came round the corner at
full speed. |
Elle est venue au coin de la rue
à toute vitesse. |
彼女は全スピードでコーナーを回った。 |
彼女 は 全 スピード で コーナー を 回った 。 |
kanojo wa zen supīdo de kōnā o mawatta . |
|
62 |
她全速拐过弯道 |
Elle a tourné la courbe à
pleine vitesse |
彼女は最高速度でカーブを回した |
彼女 は 最高 速度 で カーブ を 回した |
kanojo wa saikō sokudo de kābu o mawashita |
|
63 |
FOR EMPHASIS 强调 |
FOR EMPHASIS a souligné |
強調するために強調 |
強調 する ため に 強調 |
kyōchō suru tame ni kyōchō |
|
64 |
used to emphasize an amount or a
quantity |
Utilisé pour souligner une
quantité ou une quantité |
量または量を強調するために使用されます。 |
量 または 量 を 強調 する ため に 使用 されます 。 |
ryō mataha ryō o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu . |
|
65 |
(强调数量)
足足的 ,整整的 |
(l'accent sur la quantité)
plein, plein |
(数量強調)フル、フル |
( 数量 強調 ) フル 、 フル |
( sūryō kyōchō ) furu , furu |
|
66 |
用于强调金额或数量 |
Utilisé pour souligner le
montant ou le montant |
金額や金額を強調するために使用されます |
金額 や 金額 を 強調 する ため に 使用 されます |
kingaku ya kingaku o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
67 |
She is a full four inches
shorter than her sister |
Elle est une pleine quatre
pouces plus courte que sa soeur |
彼女は彼女の妹よりも4インチ短い |
彼女 は 彼女 の 妹 より も 4 インチ 短い |
kanojo wa kanojo no imōto yori mo 4 inchi mijikai |
|
68 |
她
比姐姐足足矮四英寸 |
Elle est quatre pouces plus
courte que sa soeur |
彼女は妹より4インチ短い |
彼女 は 妹 より 4 インチ 短い |
kanojo wa imōto yori 4 inchi mijikai |
|
69 |
她比她姐姐短了四英寸 |
Elle est quatre pouces plus
courte que sa soeur |
彼女は妹より4インチ短い |
彼女 は 妹 より 4 インチ 短い |
kanojo wa imōto yori 4 inchi mijikai |
|
70 |
BUSY 忙,碌 |
BUSY est occupé |
ビジー状態 |
ビジー 状態 |
bijī jōtai |
|
71 |
busy; involving a lot of
activities |
Occupé, impliquant beaucoup
d'activités |
ビジー、多くの活動を伴う |
ビジー 、 多く の 活動 を 伴う |
bijī , ōku no katsudō o tomonau |
|
72 |
忙的;有很多活动的 |
Occupé, il y a beaucoup
d'activités |
忙しい;多くの活動がある |
忙しい ; 多く の 活動 が ある |
isogashī ; ōku no katsudō ga aru |
|
73 |
He’d had a very full life |
Il avait eu une vie très pleine |
彼は非常に満員だった |
彼 は 非常 に 満員だった |
kare wa hijō ni manindatta |
|
74 |
他度过了一个经历丰富的人生 |
Il a eu une riche expérience |
彼は豊富な経験を持っていた |
彼 は 豊富な 経験 を 持っていた |
kare wa hōfuna keiken o motteita |
|
75 |
他过得非常充实 |
Il est très plein |
彼は非常に満員です |
彼 は 非常 に 満員です |
kare wa hijō ni manindesu |
|
76 |
Her life was too |
Sa vie était trop |
彼女の人生も |
彼女 の 人生 も |
kanojo no jinsei mo |
|
77 |
to full to find time for hobbies |
Plein pour trouver du temps pour
les loisirs |
趣味の時間を見つけるためにフルに |
趣味 の 時間 を 見つける ため に フル に |
shumi no jikan o mitsukeru tame ni furu ni |
|
78 |
她的生活太忙,没有业余爱好的时间 |
Sa vie est trop occupée et il
n'y a pas de temps pour les loisirs |
彼女の人生は忙しく、趣味の時間はない |
彼女 の 人生 は 忙しく 、 趣味 の 時間 はない |
kanojo no jinsei wa isogashiku , shumi no jikan hanai |
|
79 |
MOON 月亮 |
MOON Moon |
ムーンムーン |
ムーン ムーン |
mūn mūn |
|
80 |
appearing as a complete circle |
Apparaissant comme un cercle
complet |
完全なサークルとして表示されます |
完全な サークル として 表示 されます |
kanzenna sākuru toshite hyōji saremasu |
|
81 |
圆的;满的 |
Round |
ラウンド |
ラウンド |
raundo |
|
82 |
The moon was full, the sky
clear |
La lune était pleine, le ciel
clair |
月がいっぱいで、空がきれいだった |
月 が いっぱいで 、 空 が きれいだった |
tsuki ga ippaide , sora ga kireidatta |
|
83 |
圆月碧空 |
Pleine lune vide |
満月空 |
満月 空 |
mangetsu sora |
|
84 |
see also FULL MOON |
Voir aussi LUNE COMPLÈTE |
FULL
MOONも見てください。 |
FULL MOON も 見てください 。 |
FULL MOON mo mitekudasai . |
|
85 |
FAT 肥胖 |
Obésité FAT |
脂肪肥満 |
脂肪 肥満 |
shibō himan |
|
86 |
of a person or part of the
body |
D'une personne ou d'une partie
du corps |
人または身体の一部 |
人 または 身体 の 一部 |
hito mataha shintai no ichibu |
|
87 |
人或身体部分 |
Personnes ou parties du corps |
人または身体の部分 |
人 または 身体 の 部分 |
hito mataha shintai no bubun |
|
88 |
一个人或身体的一部分 |
Une personne ou une partie du
corps |
一人または身体の部分 |
一 人 または 身体 の 部分 |
ichi nin mataha shintai no bubun |
|
89 |
large and round. ‘Full’ is
sometimes used to avoid saying‘fat’ |
Large et rond. "Full"
est parfois utilisé pour éviter de dire "gras" |
大きくて丸い「フル」は時には「脂肪」と言うのを避けるために使われます。 |
大きくて 丸い 「 フル 」 は 時に は 「 脂肪 」 と 言うの を 避ける ため に 使われます 。 |
ōkikute marui " furu " wa tokini wa " shibō " to iu no o sakerutame ni tsukawaremasu . |
|
90 |
丰满的;圆鼓鼓的(有时用full以避免用
fat ) |
Rondes (parfois pleines pour
éviter la graisse) |
ふっくらとした丸い(ときに脂肪を避けるために完全に使用する) |
ふっくら と した 丸い ( とき に 脂肪 を 避ける ため に完全 に 使用 する ) |
fukkura to shita marui ( toki ni shibō o sakeru tame nikanzen ni shiyō suru ) |
|
91 |
大而圆。
'全'有时用于避免说'胖' |
Grand et rond. «Plein» est
parfois utilisé pour éviter de dire «gras» |
ビッグラウンド。
'フル(Full)'は時には「脂肪(fat) |
ビッグ ラウンド 。 ' フル ( Full ) ' は 時に は 「 脂肪( fat ) |
biggu raundo . ' furu ( Full ) ' wa tokini wa " shibō ( fat) |
|
92 |
He kissed her fully sensual
lips |
Il l'a embrassée |
彼は彼女にキスした |
彼 は 彼女 に キス した |
kare wa kanojo ni kisu shita |
|
93 |
他吻了她那丰满性感的嘴唇 |
Il embrassa ses lèvres sexy
pulpeuses |
彼は彼女のぽっちゃりセクシーな唇にキスした |
彼 は 彼女 の ぽっ ちゃり セクシーな 唇 に キス した |
kare wa kanojo no poc chari sekushīna kuchibiru ni kisushita |
|
94 |
他亲吻她完全性感的嘴唇 |
Il embrassa ses lèvres
complètement sexy |
彼は完全にセクシーな唇にキスした |
彼 は 完全 に セクシーな 唇 に キス した |
kare wa kanzen ni sekushīna kuchibiru ni kisu shita |
|
95 |
They specialize in clothes for
women with a fuller figure |
Ils se spécialisent dans les
vêtements pour les femmes avec une silhouette plus complète |
彼らはより豊かな姿を持つ女性のための服を専門としています |
彼ら は より 豊かな 姿 を 持つ 女性 の ため の 服 を専門 と しています |
karera wa yori yutakana sugata o motsu josei no tame nofuku o senmon to shiteimasu |
|
96 |
他们专为体形较丰满的女士做衣服 |
Ils font des vêtements pour les
femmes qui sont plus complètes |
彼らは完全な女性のための服を作る |
彼ら は 完全な 女性 の ため の 服 を 作る |
karera wa kanzenna josei no tame no fuku o tsukuru |
|
97 |
CLOTHES 衣服 |
Vêtements |
衣料品 |
衣料品 |
iryōhin |
|
98 |
made with plenty of cloth; fitting loosely |
Fabriqué avec beaucoup de
tissu, montage lâche |
たくさんの布で作られた、ゆるやかにフィットする |
たくさん の 布 で 作られた 、 ゆるやか に フィットする |
takusan no nuno de tsukurareta , yuruyaka ni fitto suru |
|
99 |
宽松品;肥大的 |
Marchandises en vrac; |
ルーズな商品; |
ルーズな 商品 ; |
rūzuna shōhin ; |
|
100 |
a full skirt |
une jupe pleine |
フルスカート |
フルスカート |
furusukāto |
|
101 |
|
FRANCAIS |
phonetique |
|
|
|
|
宽裙 |
Jupe large |
ワイドスカート |
ワイドスカート |
waido sukāto |
|
102 |
TONE/VOICE/FLAVOUR
咅调;嗓音;味道 |
TON / VOIX / SAVEUR 咅
音; 嗓音; 味道 |
TONE / VOICE /
FLAVOR咅音;嗓音;味道 |
TONE / VOICE / FLAVOR 咅音 ; 嗓音 ;味道 |
TONE / VOICE / FLAVOR 咅音 ; 嗓音 midō |
|
103 |
deep, strong and rich |
Profond, fort et riche |
深く、強く豊かな |
深く 、 強く 豊かな |
fukaku , tsuyoku yutakana |
|
104 |
圆浑的.;圆润的;浓郁的 |
Aux yeux ronds, moelleux, riche |
丸い目、穏やかな、豊かな |
丸い 目 、 穏やかな 、 豊かな |
marui me , odayakana , yutakana |
|
105 |
He draws a unique full sound
from the instrument |
Il tire un son unique de
l'instrument |
彼は楽器から一意の完全な音を引き出します |
彼 は 楽器 から 一意 の 完全な 音 を 引き出します |
kare wa gakki kara ichī no kanzenna oto o hikidashimasu |
|
106 |
他甩乐器奏出了独特圆浑的音调 |
Il secoue l'instrument et joue
un son rond unique. |
彼は楽器を振り、独特の丸い音色を演奏します。 |
彼 は 楽器 を 振り 、 独特 の 丸い 音色 を 演奏 します。 |
kare wa gakki o furi , dokutoku no marui neiro o ensōshimasu . |
|
107 |
the full fruity flavour of the
wine |
La saveur fruitée complète du
vin |
ワインのフルーティーな風味 |
ワイン の フルーティーな 風味 |
wain no furūtīna fūmi |
|
108 |
这葡萄酒浓郁的水果味 |
Ce vin a une saveur de
fruit riche |
このワインは豊かなフルーツフレーバーを持っています |
この ワイン は 豊かな フルーツ フレーバー を持っています |
kono wain wa yutakana furūtsu furēbā o motteimasu |
|
109 |
葡萄酒的完全水果味道 |
Le goût fruité du vin |
フルーツのワインの味 |
フルーツ の ワイン の 味 |
furūtsu no wain no aji |
|
110 |
Most idioms containing full are
at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example full of the
joys of spring is at joy |
La plupart des idiomes contenant
plein sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par
exemple plein des joies du printemps est à la joie |
フルを含むほとんどのイディオムは、イディオムの名詞や動詞のエントリにあります。たとえば、春の楽しさがいっぱいのものは、喜びです |
フル を 含む ほとんど の イディオム は 、 イディオム の名詞 や 動詞 の エントリ に あります 。 たとえば 、 春の 楽し さ が いっぱい の もの は 、 喜びです |
furu o fukumu hotondo no idiomu wa , idiomu no meishi yadōshi no entori ni arimasu . tatoeba , haru no tanoshi sa gaippai no mono wa , yorokobidesu |
|
111 |
大多数含
full
的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到 |
La plupart des idiomes contenant
plein peuvent être trouvés en termes de noms et de verbes dans ces idiomes. |
フルを含むほとんどのイディオムは、これらのイディオムの名詞と動詞に関連する用語で見つけることができます。 |
フル を 含む ほとんど の イディオム は 、 これら のイディオム の 名詞 と 動詞 に 関連 する 用語 で見つける こと が できます 。 |
furu o fukumu hotondo no idiomu wa , korera no idiomu nomeishi to dōshi ni kanren suru yōgo de mitsukeru koto gadekimasu . |
|
112 |
如full of the joys of
spring |
Tels que plein des joies du
printemps |
春の喜びのようなもの |
春 の 喜び の ような もの |
haru no yorokobi no yōna mono |
|
113 |
在词条
joy下 |
Sous le terme joie |
喜びの言葉の下で |
喜び の 言葉 の 下 で |
yorokobi no kotoba no shita de |
|
114 |
full of yourself (disapproving) very proud; thinking only of yourself |
Plein de vous-même
(désapprobateur) très fier, ne pensant qu'à vous-même |
非常に誇りに思うあなた自身の完全な(拒否) |
非常 に 誇り に 思う あなた 自身 の 完全な ( 拒否 ) |
hijō ni hokori ni omō anata jishin no kanzenna ( kyohi ) |
|
115 |
自满;自视甚高;只厩自己 |
Auto-satisfait, auto-regardé,
seulement moi-même |
自己満足、自己観察、自分だけ |
自己 満足 、 自己 観察 、 自分 だけ |
jiko manzoku , jiko kansatsu , jibun dake |
|
116 |
充满自己(不赞成)非常自豪;
只考虑你自己 |
Plein de soi (désapprobation)
est très fier, considérez-vous seulement |
自己(不承認)の完全なは非常に誇りに思っている;あなた自身を考えて |
自己 ( 不承認 ) の 完全な は 非常 に 誇り に思っている ; あなた 自身 を 考えて |
jiko ( fushōnin ) no kanzenna wa hijō ni hokori niomotteiru ; anata jishin o kangaete |
|
117 |
in full including
the whole of sth |
En totalité y compris l'ensemble
de sth |
sthの全体を含む完全に |
sth の 全体 を 含む 完全 に |
sth no zentai o fukumu kanzen ni |
|
118 |
整个;全部 |
Entier, tout |
全部;すべて |
全部 ; すべて |
zenbu ; subete |
|
119 |
the address must be printed in
full |
L'adresse doit être imprimée en
entier |
住所は完全に印刷する必要があります |
住所 は 完全 に 印刷 する 必要 が あります |
jūsho wa kanzen ni insatsu suru hitsuyō ga arimasu |
|
120 |
地址必须以正体详尽填写 |
L'adresse doit être remplie en
entier |
住所は全身に記入する必要があります |
住所 は 全身 に 記入 する 必要 が あります |
jūsho wa zenshin ni kinyū suru hitsuyō ga arimasu |
|
121 |
to the full (usually to the fullest) to the greatest possible degree |
Au maximum (généralement au
maximum) au premier degré possible |
最初の可能な程度まで完全に(通常は最大限まで) |
最初 の 可能な 程度 まで 完全 に ( 通常 は 最大限 まで) |
saisho no kanōna teido made kanzen ni ( tsūjō wasaidaigen made ) |
|
122 |
达到最大程度;充分 |
Atteindre l'étendue
maximale; |
最大限に達する。 |
最大限 に 達する 。 |
saidaigen ni tassuru . |
|
123 |
到最大程度的充分(通常是最充分的) |
Dans toute la mesure
(habituellement le plus plein) |
最大限(通常は最大限) |
最大限 ( 通常 は 最大限 ) |
saidaigen ( tsūjō wa saidaigen ) |
|
124 |
I've always
believed in living life to the full |
J'ai toujours cru vivre
pleinement la vie |
私はいつも人生を完全に信じてきた |
私 は いつも 人生 を 完全 に 信じてきた |
watashi wa itsumo jinsei o kanzen ni shinjitekita |
|
125 |
我总是相信生活要尽量充实 |
Je crois toujours que la vie
devrait être aussi complète que possible |
私は人生はできるだけいっぱいになるべきだと常に信じています |
私 は 人生 は できるだけ いっぱい に なるべきだと 常に信じています |
watashi wa jinsei wa dekirudake ippai ni narubekidatotsuneni shinjiteimasu |
|
126 |
我一直相信生活充实 |
Je crois toujours que la vie
est enrichie |
私はいつも人生は豊かであると信じている |
私 は いつも 人生 は 豊かである と 信じている |
watashi wa itsumo jinsei wa yutakadearu to shinjiteiru |
|
127 |
〜in/on sth directly |
~ in / on sth directement |
〜in / on
sthさんへのリンク |
〜 in / on sth さん へ の リンク |
〜 in / on sth san e no rinku |
|
128 |
直接地;.径直地 |
Directement, directement |
直接、直接 |
直接 、 直接 |
chokusetsu , chokusetsu |
|
129 |
She looked him
full in the face |
Elle le regarde plein dans le
visage |
彼女は顔がいっぱいに見える |
彼女 は 顔 が いっぱい に 見える |
kanojo wa kao ga ippai ni mieru |
|
130 |
她*真望着他的脸 |
Elle regarde vraiment son
visage |
彼女は本当に彼の顔を見る |
彼女 は 本当に 彼 の 顔 を 見る |
kanojo wa hontōni kare no kao o miru |
|
131 |
她满脸看着他 |
Elle le regarde |
彼女は彼を見ます |
彼女 は 彼 を 見ます |
kanojo wa kare o mimasu |
|
132 |
full back one
of the defending players in football (soccer),hockey or rugby whose
position is near the goal they are defending |
En retrait d'un des joueurs
défenseurs du football (soccer), du hockey ou du rugby, sa position est
proche du but qu'il défend |
サッカー(サッカー)、ホッケーまたはラグビーの防御側のプレーヤーの完全なバックは、彼らのポジションが彼らが守っているゴールに近い |
サッカー ( サッカー ) 、 ホッケー または ラグビー の防御側 の プレーヤー の 完全な バック は 、 彼ら のポジション が 彼ら が 守っている ゴール に 近い |
sakkā ( sakkā ) , hokkē mataha ragubī no bōgyogawa nopurēyā no kanzenna bakku wa , karera no pojishon gakarera ga mamotteiru gōru ni chikai |
|
133 |
(足球、
曲棍球或橄榄球)后卫 |
(football, hockey, ou football)
Défenseur |
(サッカー、ホッケー、またはサッカー)ディフェンダー |
( サッカー 、 ホッケー 、 または サッカー )ディフェンダー |
( sakkā , hokkē , mataha sakkā ) difendā |
|
134 |
the attacking player in American football whose position is behind the quarterback and
beside the halfbacks |
Le joueur attaquant dans le
football américain sa position est derrière le quart-arrière et à côté des
demi-arrières |
アメリカンフットボールの攻撃側プレーヤーは、そのポジションがクォーターバックの後ろにあり、ハーフバックの横にある |
アメリカンフットボール の 攻撃側 プレーヤー は 、 そのポジション が クォーター バック の 後ろ に あり 、ハーフ バック の 横 に ある |
amerikanfuttobōru no kōgekigawa purēyā wa , sonopojishon ga kuōtā bakku no ushiro ni ari , hāfu bakku noyoko ni aru |
|
135 |
(美式足球)
全卫 |
(Football américain) |
(アメリカンフットボール) |
( アメリカンフットボール ) |
( amerikanfuttobōru ) |
|
136 |
the position a fullback plays at |
La position d'un joueur
arrière à |
フルバックがプレーする位置 |
フルバック が プレー する 位置 |
furubakku ga purē suru ichi |
|
137 |
后丑位置 |
Position laide |
醜い位置 |
醜い 位置 |
minikui ichi |
|
138 |
Hunter is |
Hunter est |
ハンターは |
ハンター は |
hantā wa |
|
139 |
at fullback |
À l'arrière |
フルバック時 |
フルバック 時 |
furubakku ji |
|
140 |
亨特担任后卫 |
Chasse en tant que défenseur |
ディフェンダーとして狩る |
ディフェンダー として 狩る |
difendā toshite karu |
|
141 |
full 'beam the brightest light
that a vehicle’s HEADLiGHTS can give,..usually used when there are no
street lights and no other traffic |
Full 'allume la lumière la plus
brillante que les HEADLiGHTS d'un véhicule peuvent donner, .. habituellement
utilisé quand il n'y a pas de réverbères et aucun autre trafic |
車のHEADLiGHTSが与えることができる最も明るい光をフルビームで照射します。通常、街灯やその他の交通手段がない場合に使用されます |
車 の HEADLiGHTS が 与える こと が できる 最も明るい 光 を フル ビーム で 照射 します 。 通常 、 街灯や その他 の 交通 手段 が ない 場合 に 使用 されます |
kuruma no HEADLiGHTS ga ataeru koto ga dekiru mottomoakarui hikari o furu bīmu de shōsha shimasu . tsūjō , gaitōya sonota no kōtsū shudan ga nai bāi ni shiyō saremasu |
|
142 |
(车.,煎
灯的)最强亮度,最强光 |
(voiture., lampe à frire)
la plus forte luminosité, la plus forte lumière |
(車、フライランプ)最強の明るさ、最も強い光 |
( 車 、 フライ ランプ ) 最強 の 明る さ 、 最も 強い光 |
( kuruma , furai ranpu ) saikyō no akaru sa , mottomotsuyoi hikari |
|
143 |
充分“照亮车辆的HEADLiGHTS可以提供的最明亮的光线,通常在没有路灯并且没有其他交通时使用 |
Entièrement "Allume la
lumière la plus brillante que le véhicule peut fournir, en général quand il
n'y a pas de réverbère et pas d'autre circulation |
完全に
"街灯がなく、他の交通手段がない場合、車両が提供できる最も明るい光を照らします |
完全 に "街灯 が なく 、 他 の 交通 手段 が ない 場合 、車両 が 提供 できる 最も 明るい 光 を 照らします |
kanzen ni gaitō ga naku , ta no kōtsū shudan ga nai bāi ,sharyō ga teikyō dekiru mottomo akarui hikari oterashimasu |
144 |
Even with the lights on full
beam I could'nt see very far |
Même avec les lumières en plein
faisceau je ne pouvais pas voir très loin |
フルビームのライトでさえ、私は遠くまで見ることができませんでした。 |
フルビーム の ライト で さえ 、 私 は 遠く まで 見ること が できませんでした 。 |
furubīmu no raito de sae , watashi wa tōku made miru kotoga dekimasendeshita . |
|
145 |
即使把灯打到了最强光我还是看不了多远 |
Même si je frappe la lumière à
la lumière la plus forte, je ne peux toujours pas voir jusqu'où |
私が最も強い光に光を当てても、私はまだそれがどれほど遠くにあるかを見ることはできません |
私 が 最も 強い 光 に 光 を 当てて も 、 私 は まだ それが どれほど 遠く に ある か を 見る こと は できません |
watashi ga mottomo tsuyoi hikari ni hikari o atete mo ,watashi wa mada sore ga dorehodo tōku ni aru ka o mirukoto wa dekimasen |
|
146 |
即使在远光灯下,我也看不到很远 |
Même dans les feux de route, je
ne peux pas voir loin |
ハイビームでさえ、遠くに見ることはできません |
ハイ ビーム で さえ 、 遠く に 見る こと は できません |
hai bīmu de sae , tōku ni miru koto wa dekimasen |
|
147 |
full blooded involving very strong feelings or actions; done in an
enthusiastic way |
Plein de sang impliquant des
sentiments très forts ou des actions, fait d'une manière enthousiaste |
非常に強い感情や行動を伴う完全な血;熱狂的なやり方で行われる |
非常 に 強い 感情 や 行動 を 伴う 完全な 血 ; 熱狂 的なやり方 で 行われる |
hijō ni tsuyoi kanjō ya kōdō o tomonau kanzenna chi ;nekkyō tekina yarikata de okonawareru |
|
148 |
感情强烈的;猛烈的;精力旺盛的;热情的 |
Des sentiments forts, violents,
énergiques, passionnés |
強い感情、激しい、活発な、情熱的な |
強い 感情 、 激しい 、 活発な 、 情熱 的な |
tsuyoi kanjō , hageshī , kappatsuna , jōnetsu tekina |
|
149 |
a full
blooded attack |
une attaque à sang complet |
全血の攻撃 |
全 血 の 攻撃 |
zen chi no kōgeki |
|
150 |
猛猛攻击 |
Attaque féroce |
激しい攻撃 |
激しい 攻撃 |
hageshī kōgeki |
|
151 |
having parents, grandparents,
etc. from only one race or country |
Avoir des parents,
grands-parents, etc. d'une seule race ou d'un seul pays |
1つの人種や国にのみ親、祖父母などを持つこと |
1つ の 人種 や 国 に のみ 親 、 祖父母 など を 持つ こと |
tsu no jinshu ya kuni ni nomi oya , sofubo nado o motsukoto |
|
152 |
全血缘的;纯血统的 |
Plein de sang pur |
完全な血;純粋な |
完全な 血 ; 純粋な |
kanzenna chi ; junsuina |
|
153 |
a full blooded Scotsman |
un Écossais plein de sang |
全血のスコットランド人 |
全 血 の スコットランド人 |
zen chi no sukottorandojin |
|
154 |
纯血统的苏格兰人 |
Écossais de race pure |
純粋なスコットランド人 |
純粋な スコットランド人 |
junsuina sukottorandojin |
|
155 |
full blown having all the
characteristics of sb/sth; fully .developed |
Plein soufflé ayant toutes les
caractéristiques de sb / sth; entièrement développé. |
sb /
sthのすべての特性を持つフルブロー;完全に開発された |
sb / sth の すべて の 特性 を 持つ フルブロー ; 完全 に開発 された |
sb / sth no subete no tokusei o motsu furuburō ; kanzen nikaihatsu sareta |
|
156 |
具所有特征的;成熟的 |
Avec toutes les
caractéristiques, mature |
成熟したすべての特性で |
成熟 した すべて の 特性 で |
seijuku shita subete no tokusei de |
|
157 |
full blown aids |
Aides complètes |
満開のエイズ |
満開 の エイズ |
mankai no eizu |
|
158 |
完去型艾滋病 |
SIDA fini |
完成したエイズ |
完成 した エイズ |
kansei shita eizu |
|
159 |
the border dispute turned into
a |
Le différend frontalier s'est
transformé en |
国境紛争は |
国境 紛争 は |
kokkyō funsō wa |
|
160 |
crisis |
Crise |
危機 |
危機 |
kiki |
|
161 |
边境争端已演变成全面危机 |
Le différend frontalier a
évolué en une crise globale |
国境紛争は包括的な危機に発展した |
国境 紛争 は 包括 的な 危機 に 発展 した |
kokkyō funsō wa hōkatsu tekina kiki ni hatten shita |
|
162 |
full board American plan) a type of accommodation in a hotel, etc.
that includes all meals |
Plan américain pension complète)
un type d'hébergement dans un hôtel, etc. qui comprend tous les repas |
フルボードアメリカンプラン)ホテル内の宿泊施設の一種。食事はすべて含まれています。 |
フルボードアメリカンプラン ) ホテル内 の 宿泊 施設 の一種 。 食事 は すべて 含まれています 。 |
furubōdoamerikanpuran ) hoterunai no shukuhakushisetsu no isshu . shokuji wa subete fukumareteimasu . |
|
163 |
(旅馆的)全食宿 |
Hébergement en pension complète |
フルボードの宿泊施設 |
フルボード の 宿泊 施設 |
furubōdo no shukuhaku shisetsu |
|
164 |
Do you require full or
half board? |
Avez-vous besoin de pension
complète ou demi-pension? |
あなたは完全なまたは半分のボードが必要ですか? |
あなた は 完全な または 半分 の ボード が 必要です か? |
anata wa kanzenna mataha hanbun no bōdo gahitsuyōdesu ka ? |
|
165 |
你要全食宿还是半食宿? |
Voulez-vous la pension complète
ou la demi-pension? |
フルボードかハーフボードが欲しいですか? |
フルボード か ハーフ ボード が 欲しいです か ? |
furubōdo ka hāfu bōdo ga hoshīdesu ka ? |
|
166 |
compare bed
and BREAKFAST, EUROPEAN PLAN, HALF BOARD |
Comparez CHAMBRE D'HÔTES, PLAN
EUROPÉEN, DEMI-PENSION |
ベッドと朝食、ヨーロッパプラン、ハーフボードを比較 |
ベッド と 朝食 、 ヨーロッパ プラン 、 ハーフ ボード を比較 |
beddo to chōshoku , yōroppa puran , hāfu bōdo o hikaku |
|
167 |
full bodied having a
pleasantly strong taste or sound |
Corsé ayant un goût ou un son
agréablement fort |
心地よく強い味や音を持つフルボディ |
心地よく 強い 味 や 音 を 持つ フル ボディ |
kokochiyoku tsuyoi aji ya oto o motsu furu bodi |
|
168 |
(味道) 浓郁的,浓烈的;(声音)圆润的,圆浑的 |
(goût) riche, fort,
(sain) rond, rond |
(味)豊かで、強い;(音)ラウンド、ラウンド |
( 味 ) 豊かで 、 強い ;(音 ) ラウンド 、 ラウンド |
( aji ) yutakade , tsuyoi on ) raundo , raundo |
|
169 |
a full bodied red wine |
un vin rouge corsé |
フルボディの赤ワイン |
フル ボディ の 赤ワイン |
furu bodi no akawain |
|
171 |
浓郁的红葡萄酒 |
Vin rouge riche |
豊富な赤ワイン |
豊富な 赤ワイン |
hōfuna akawain |
|
172 |
a full bodied string
section |
une section de corde
corsée |
フルボディのストリングセクション |
フル ボディ の ストリング セクション |
furu bodi no sutoringu sekushon |
|
173 |
圆润悦耳的弦束部 |
Cordes rondes et douces |
丸くて甘い弦 |
丸くて 甘い 弦 |
marukute amai tsuru |
|
174 |
full colour full color printed using colours rather than just black and white |
Couleur pleine couleur imprimée
en utilisant des couleurs plutôt que juste en noir et blanc |
モノクロではなくカラーを使用してフルカラーのフルカラー印刷 |
モノクロ で はなく カラー を 使用 して フル カラー のフル カラー 印刷 |
monokuro de hanaku karā o shiyō shite furu karā no furukarā insatsu |
|
175 |
彩色的;全色的 |
Couleur: en couleur |
カラー;フルカラー |
カラー ; フル カラー |
karā ; furu karā |
|
176 |
full court press (in basketball 篮球)a way of attacking in which the members of a team stay
close to their opponents over the whole area of play |
Une presse complète (en
basketball), une façon d'attaquer dans laquelle les membres d'une équipe
restent près de leurs adversaires sur toute la surface de jeu |
フル・コート・プレス(バスケットボールで)は、チームのメンバーがプレーの全面的な領域で対戦相手の近くにいる攻撃の方法です |
フル ・ コート ・ プレス ( バスケットボール で ) は、 チーム の メンバー が プレー の 全面 的な 領域 で対戦 相手 の 近く に いる 攻撃 の 方法です |
furu kōto puresu ( basukettobōru de ) wa , chīmu nomenbā ga purē no zenmen tekina ryōiki de taisen aite nochikaku ni iru kōgeki no hōhōdesu |
|
177 |
全场紧逼 |
Appuyez complètement |
フルプレス |
フル プレス |
furu puresu |
|
178 |
(informal) a strong effort to
influence sb or a group of people by putting pressure on them |
(informel) un effort important
pour influencer la SB ou un groupe de personnes en leur faisant pression |
(非公式な)sbや人々のグループに圧力をかけることによって影響を与える強い努力 |
( 非公式な ) sb や 人々 の グループ に 圧力 を かけること によって 影響 を 与える 強い 努力 |
( hikōshikina ) sb ya hitobito no gurūpu ni atsuryoku okakeru koto niyotte eikyō o ataeru tsuyoi doryoku |
|
179 |
全面攻势;全面出击 |
Offensive complète, attaque
complète |
フル攻撃、包括的な攻撃 |
フル 攻撃 、 包括 的な 攻撃 |
furu kōgeki , hōkatsu tekina kōgeki |
|
180 |
full cream (of milk with none of the fat taken away |
Crème complète (de lait sans
graisse enlevée |
フルクリーム(牛乳中に脂肪が一切取り込まれていないもの |
フル クリーム ( 牛乳 中 に 脂肪 が 一切取り込まれていない もの |
furu kurīmu ( gyūnyū chū ni shibō ga issai torikomareteinaimono |
|
181 |
全脂尚 |
Complet |
全脂肪 |
全 脂肪 |
zen shibō |
|
182 |
fullerene (chemistry ) = buck-MINSTERFULLERENE |
Fullerene (chimie) =
buck-MINSTERFULLERENE |
フラーレン(化学)=バック-MINSTERFULLERENE |
フラーレン ( 化学 )= バック - MINSTERFULLERENE |
furāren ( kagaku )= bakku - MINSTERFULLERENE |
|
183 |
fuller's earth a type of clay
used for cleaning cloth and making it thicker |
La terre de Fuller est un type
d'argile utilisé pour nettoyer le tissu et le rendre plus épais |
フラーズ・アース(Fuller's
earth):布を拭いて厚くする粘土の一種 |
フラーズ・アース ( Fuller ' s earth ) : 布 を 拭いて厚く する 粘土 の 一種 |
furāzu āsu ( Fuller ' s earth ) : nuno o fuite atsuku surunendo no isshu |
|
184 |
漂白土 |
Terre de blanchiment |
漂白土 |
漂白土 |
hyōhakudo |
|
185 |
full face showing
the whole of sb's face; not in profile |
Plein visage montrant l'ensemble
du visage de sb, pas de profil |
完全な顔は、sbの顔の全体を示す;プロフィールではない |
完全な 顔 は 、 sb の 顔 の 全体 を 示す ; プロフィールで はない |
kanzenna kao wa , sb no kao no zentai o shimesu ; purofīrude hanai |
|
186 |
脸正面的(地) ;正脸的(地) |
Facial (sol), visage (sol) |
顔(地面);顔(地面) |
顔 ( 地面 );顔 ( 地面 ) |
kao ( jimen gao ( jimen ) |
|
187 |
a full face view/portrait |
une vue complète du visage /
portrait |
フル・フェイス・ビュー/ポートレート |
フル・フェイス・ビュー / ポートレート |
furu feisu byū / pōtorēto |
|
188 |
正面面孔/肖像 |
Visage positif / portrait |
ポジティブな顔/肖像 |
ポジティブな 顔 / 肖像 |
pojitibuna kao / shōzō |
|
189 |
full fat (of milk, cheese, etc牛奶、奶酪等)without any of the fat removed 全脂的 |
Pleine graisse (de lait, de
fromage, etc. lait, fromage, etc.) sans graisse |
脂肪を一切除いた全脂肪(ミルク、チーズ、乳、チーズなど) |
脂肪 を 一切 除いた 全 脂肪 ( ミルク 、 チーズ 、 乳 、チーズ など ) |
shibō o issai nozoita zen shibō ( miruku , chīzu , chichi ,chīzu nado ) |
|
190 |
full fledged = fully fledged |
À part entière = à part entière |
本格的=完全に本格的 |
本格 的 = 完全 に 本格 的 |
honkaku teki = kanzen ni honkaku teki |
|
191 |
full forward (in Australian Rules football |
Avance complète (en Australian
Rules football |
フルフォワード(オーストラリアルールフットボールで |
フル フォワード ( オーストラリア ルール フットボールで |
furu fowādo ( ōsutoraria rūru futtobōru de |
|
192 |
澳式橄榄球 |
Football australien |
オーストラリアサッカー |
オーストラリア サッカー |
ōsutoraria sakkā |
|
193 |
an attacking player who plays
near the opposing team’s goal |
Un joueur attaquant qui joue
près du but de l'équipe exposée |
露出したチームのゴールの近くでプレーする攻撃側プレーヤー |
露出 した チーム の ゴール の 近く で プレー する攻撃側 プレーヤー |
roshutsu shita chīmu no gōru no chikaku de purē surukōgekigawa purēyā |
|
194 |
(站在进攻方得分线前的)大前锋 |
(un attaquant qui se tient
devant la ligne de but) |
(犯行得点ラインの前に立っているパワーフォワード) |
( 犯行 得点 ライン の 前 に 立っている パワーフォワード ) |
( hankō tokuten rain no mae ni tatteiru pawā fowādo ) |
|
195 |
full frontal |
Plein frontal |
フル正面 |
フル 正面 |
furu shōmen |
|
196 |
全正面 |
Visage intégral |
フルフェイス |
フル フェイス |
furu feisu |
|
197 |
showing the whole of the front
of a person’s body |
Montrant l'ensemble du devant du
corps d'une personne |
人の身体の前部全体を示す |
人 の 身体 の 前部 全体 を 示す |
hito no shintai no zenbu zentai o shimesu |
|
198 |
裸露正面的 |
Bare positif |
裸の陽性 |
裸 の 陽性 |
hadaka no yōsei |
|
199 |
显示一个人身体的整个前部 |
Montrer tout le devant du corps
d'une personne |
人の身体の前面全体を表示する |
人 の 身体 の 前面 全体 を 表示 する |
hito no shintai no zenmen zentai o hyōji suru |
|
200 |
full frontal nudity |
Nudité frontale complète |
完全正面ヌード |
完全 正面 ヌード |
kanzen shōmen nūdo |
|
201 |
正面全裸 |
Nu entièrement frontal |
完全な正面のヌード |
完全な 正面 の ヌード |
kanzenna shōmen no nūdo |
|
202 |
(==) frontal |
(==) frontal |
(==)正面 |
(==) 正面 |
(==) shōmen |
|
203 |
a picture or a scene in a film/movie which
shows the naked body of a person from the front |
une image ou une scène
dans un film / film qui montre le corps nu d'une personne de face |
人の裸体を正面から見た映画や映画の映像やシーン |
人 の 裸体 を 正面 から 見た 映画 や 映画 の 映像 やシーン |
hito no ratai o shōmen kara mita eiga ya eiga no eizō yashīn |
|
204 |
正面全裸的照片(或电影镜头) |
Photos nues frontales (ou
séquences vidéo) |
正面ヌード写真(または映画の映像) |
正面 ヌード 写真 ( または 映画 の 映像 ) |
shōmen nūdo shashin ( mataha eiga no eizō ) |
|
205 |
full grown (of
people, animals or plants |
Cultivé (de personnes, d'animaux
ou de plantes |
完全に栽培された(人、動物または植物の |
完全 に 栽培 された ( 人 、 動物 または 植物 の |
kanzen ni saibai sareta ( hito , dōbutsu matahashokubutsu no |
|
206 |
人或动植物 |
Les gens ou les animaux
et les plantes |
人や動物や植物 |
人 や 動物 や 植物 |
hito ya dōbutsu ya shokubutsu |
|
207 |
having reached the greatest
size to which they can grow and stopped growing |
Ayant atteint la plus grande
taille à laquelle ils peuvent grandir et cessé de croître |
彼らが成長し成長を停止できる最大のサイズに達した |
彼ら が 成長 し 成長 を 停止 できる 最大 の サイズ に達した |
karera ga seichō shi seichō o teishi dekiru saidai no saizu nitasshita |
|
208 |
长足了的;长成的;成熟的 |
Bien établi, mature |
確立された、成熟した |
確立 された 、 成熟 した |
kakuritsu sareta , seijuku shita |
|
209 |
full house an occasion in a
theatre, cinema/ movie theater, etc. when there are no empty seats |
Full house une occasion dans un
théâtre, cinéma / cinéma, etc. quand il n'y a pas de sièges vides |
空席がない場合は、劇場、映画館、映画館などでフルハウスを楽しむ |
空席 が ない 場合 は 、 劇場 、 映画館 、 映画館 など でフルハウス を 楽しむ |
kūseki ga nai bāi wa , gekijō , eigakan , eigakan nado defuruhausu o tanoshimu |
|
210 |
(剧院、电影院等)满座,客满 |
(Théâtres, cinémas, etc.)
plein, plein |
(劇場、映画館など)フル、フル |
( 劇場 、 映画館 など ) フル 、 フル |
( gekijō , eigakan nado ) furu , furu |
|
211 |
They played to a full house |
Ils ont joué à une maison pleine |
彼らは完全な家に遊んだ |
彼ら は 完全な 家 に 遊んだ |
karera wa kanzenna ie ni asonda |
|
212 |
他们的演出座无虚席 |
Leur siège de performance
est plein |
彼らのパフォーマンスシートはいっぱいです |
彼ら の パフォーマンス シート は いっぱいです |
karera no pafōmansu shīto wa ippaidesu |
|
213 |
(in the card game of poker) three cards of
one kind and two of another kind |
(dans le jeu de cartes de
poker) trois cartes d'un genre et deux d'un autre genre |
(火かき棒のカードゲームで)1種類のカード3枚と他の2枚のカード |
( 火 かき 棒 の カード ゲーム で ) 1 種類 の カード3 枚 と 他 の 2 枚 の カード |
( hi kaki bō no kādo gēmu de ) 1 shurui no kādo 3 maito ta no 2 mai no kādo |
|
214 |
满堂红
(扑克牌游戏中三张点数相同,另两张点数相同的一手牌) |
Full House (3 cartes avec
le même nombre de points et le même nombre de points dans une partie de
poker) |
フルハウス(ポーカーゲームで同じ数のポイントと同じ数のポイントを持つ3枚のカード) |
フルハウス ( ポーカー ゲーム で 同じ 数 の ポイントと 同じ 数 の ポイント を 持つ 3 枚 の カード ) |
furuhausu ( pōkā gēmu de onaji kazu no pointo to onajikazu no pointo o motsu 3 mai no kādo ) |
|
|
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|