|
A |
B |
F |
G |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
ABC-index |
lexos |
|
|
|
|
former |
|
forked |
20000abc |
|
|
|
1 |
life is full of coincidences. |
Life is full
of coincidences. |
La vida está llena de
coincidencias. |
La vita è piena di coincidenze. |
vita est plena concursiones. |
jinsei wa gūzen de ippaidesu . |
|
2 |
生活中巧合很多 |
Shēnghuó
zhōng qiǎohé hěnduō |
Mucha coincidencia en la vida |
Un sacco di coincidenze nella
vita |
Qui uel quod multa in vita |
jinsei de no ōku no gūzen |
|
3 |
Our new brochure is crammed
full of inspirational ideas |
Our new
brochure is crammed full of inspirational ideas |
Nuestro nuevo folleto está
repleto de ideas inspiradoras |
La nostra nuova brochure è piena
zeppa di idee ispiratrici |
Novum nostrum brochure quod
refertam esse inspiratori ideas |
watashitachi no atarashī panfuretto wa insupirēshon tekinaaidea de ippaidesu |
|
4 |
我们新的小册子中振奋人心恥妙计比比由皆是 |
wǒmen
xīn de xiǎo cèzi zhōng zhènfèn rénxīn chǐ miàojì
bǐbǐ yóu jiē shì |
Emocionante e intrigante en
nuestro nuevo folleto |
Emozionante e intrigante nel
nostro nuovo opuscolo |
Bibi res omnes ex novis metus
inspirante pudore |
atarashī shō sasshi de ekisaitingude kyōmi o sosoru |
|
5 |
我们的新手册充满了鼓舞人心的想法 |
wǒmen de
xīn shǒucè chōngmǎnle gǔwǔ rénxīn de
xiǎngfǎ |
Nuestro nuevo manual está lleno
de ideas inspiradoras |
Il nostro nuovo manuale è pieno
di idee stimolanti |
Nostrum novum ideas libri plena
terribilis, |
watashitachi no atarashī manyuaru wa kandō tekina aideade ippaidesu |
|
6 |
animals pumped full of antibiotics |
animals pumped
full of antibiotics |
Animales bombeados por completo
de antibióticos |
Animali pieni di antibiotici |
exantlaretur animalia plena
antibiotics |
kōsei busshitsu de ippai ni sareta dōbutsu |
|
7 |
注入大量抗生素的动物 |
zhùrù dàliàng
kàngshēngsù de dòngwù |
Animales que se inyectan muchos
antibióticos |
Animali che iniettano molti
antibiotici |
Animalibus infusum magna moles
antibiotics |
takusan no kōsei busshitsu o chūsha suru dōbutsu |
|
8 |
She was full of admiration for the care she had received |
She was full
of admiration for the care she had received |
Ella estaba llena de admiración
por la atención que recibió |
Era piena di ammirazione per le
cure che aveva ricevuto |
Et erat in admirationem curae
accepisse |
kanojo wa uketotta kea no tame ni shōsan ni michiteita |
|
9 |
她对所受到的关怀照顾赞叹不已 |
tā duì
suǒ shòudào de guānhuái zhàogù zàntàn bùyǐ |
Ella estaba asombrada por el
cuidado que recibió. |
Era sbalordita dalle cure che
aveva ricevuto. |
Haec Stupebant accipit curam
curare de pati |
kanojo wa kanojo ga uketa kea ni odoroita . |
|
10 |
她对所收到的关怀深表钦佩 |
tā duì
suǒ shōu dào de guānhuái shēn biǎo qīnpèi |
Ella admira la atención que
recibió |
Lei ammira le cure che ha
ricevuto |
Et expressit in sui
admirationem curae accepit altum |
kanojo wa kanojo ga uketa kea ni kanshin suru |
|
11 |
He smiled, his eyes full of laughter |
He smiled, his
eyes full of laughter |
Él sonrió, sus ojos llenos
de risas |
Sorrise, gli occhi pieni
di risate |
Uir probitatis tam oculis
eius plena risus |
kare wa hohoenda , kare no me wa warai ni michiteiru |
|
12 |
他露出了笑容,双眼也满含着笑意 |
tā
lùchūle xiàoróng, shuāngyǎn yě mǎn hánzhe xiào yì |
Él sonrió y sus ojos se
llenaron de risa |
Sorrise e i suoi occhi si
riempirono di risate |
Uir probitatis tam oculis
eius plena risu os eius |
kare wa hohoendashi , kare no me wa waraigoe deippaida |
|
13 |
他笑了,他的眼睛充满了笑声 |
tā
xiàole, tā de yǎnjīng chōngmǎnle xiào shēng |
Él sonrió, sus ojos se llenaron
de risa |
Sorrise, i suoi occhi si
riempirono di risate |
Ridens oculos impleatur risu |
kare wa hohoenda , kare no me wa warai de mitasareta |
|
14 |
TALKING A LOT
话多,说话很多 |
TALKING A LOT
huà duō, shuōhuà hěnduō |
HABLAR MUCHO es más que
palabras y habla mucho |
TALKING A LOT è più che parole
e parla molto |
Multum loqui pluribus verbis,
multum Disputatio |
hanasu koto wa kotoba ijōdeari , ōku o hanasu |
|
15 |
〜of sth (of a person
人)thinking or talking a lot about a particular thing |
〜of sth
(of a person rén)thinking or talking a lot about a particular thing |
~ de sth (de una persona)
pensando o hablando mucho sobre algo específico |
~ di sth (di una persona)
che pensa o parla molto di una cosa specifica |
Generatores ~ commemorans
Ynskt mál (qui a) cogitat vel loquitur de maxime res multum |
tokutei no mono nitsuite takusan no koto o kangaeteiru kahanashiteiru ( hito no ) 〜 no 〜 |
|
16 |
(关于某事物,.)想傳很多,谈得很多 |
(guānyú
mǒu shìwù,.) Xiǎng chuán hěnduō, tán dé hěnduō |
(Sobre algo ,.) Quiere pasar
mucho, hablar mucho |
(A proposito di qualcosa.) Vuoi
passare molto, parlare molto |
(De Ynskt mál.) Vellem transiet
multum, multum loqui |
( nani ka nitsuite ) takusan tsutaetai , takusan hanashitai |
|
17 |
某人(某人)思考或谈论某件事的许多事情 |
mǒu rén
(mǒu rén) sīkǎo huò tánlùn mǒu jiàn shì de
xǔduō shìqíng |
Algo en lo que alguien
(alguien) piensa o habla sobre algo |
Qualcosa a cui qualcuno
(qualcuno) pensa o parla di qualcosa |
Multa haec aliquis (aliquem)
est cogitas sive de aliqua |
dare ka ( dare ka ) ga nani ka nitsuite kangae tarihanashi tari suru mono |
|
18 |
He was full of his new job and
everything he’d been doing |
He was full of
his new job and everything he’d been doing |
Estaba lleno de su nuevo trabajo
y de todo lo que había estado haciendo |
Era pieno del suo nuovo lavoro e
di tutto quello che aveva fatto |
Qui erat plenus nihil aliud sunt
omnia nova atque officium facere, |
kare wa kare no atarashī shigoto to kare ga yatta koto deippaidatta |
|
19 |
他滔滔不绝地谈他的新工作和所做的一切 |
tā
tāotāo bù juédì tán tā de xīn gōngzuò hé suǒ
zuò de yīqiè |
Él habla sobre su nuevo trabajo
y todo lo que hace |
Parla del suo nuovo lavoro e di
tutto ciò che fa |
Ut sit in sempiternum, et de
his quae fit novus officium |
kare wa kare no atarashī shigoto to kare ga shiteiru subetenitsuite kataru |
|
20 |
他充满了他的新工作和他一直在做的一切 |
tā
chōngmǎnle tā de xīn gōngzuò hé tā yīzhí
zài zuò de yīqiè |
Está lleno de su nuevo trabajo
y de todo lo que ha estado haciendo |
È pieno del suo nuovo lavoro e
di tutto ciò che ha fatto |
Quicumque volebat, implebat
officium, et nova facio omnia et dictum |
kare wa kare no atarashī shigoto to kare ga yattekita kotode ippaidesu |
|
21 |
WITH FOOD
食物,带着食物 |
WITH FOOD
shíwù, dàizhe shíwù |
CON ALIMENTOS comida con comida |
CON IL CIBO cibo con il cibo |
Cum cibus cibo |
shokuryō to shokuryō |
|
22 |
also full up) having had enough to eat |
also full up)
having had enough to eat |
También lleno) haber
tenido suficiente para comer |
Anche pieno) avendo avuto
abbastanza da mangiare |
et in pleno) cum autem
satis manducare |
mata manin ) taberu no ni jūbundatta |
|
23 |
吃饱了的 |
chī
bǎole de |
Lleno de comida |
Pieno di cibo |
et manducare |
tabemono ippai |
|
24 |
No more for me, thanks—I’m full up |
No more for
me, thanks—I’m full up |
No más para mí, gracias, estoy
lleno |
Non più per me, grazie-sono
pieno |
Non enim plus mihi gratias
agere-Im plenae sunt |
mō watashi no tame ni , arigatō - watashi wa ippaidesu |
|
25 |
谢谢,我不要了
一一我已经雄了 |
xièxiè,
wǒ bùyàole yīyī wǒ yǐjīng xióngle |
Gracias, no quiero ser once |
Grazie, non voglio avere undici
anni |
Tibi gratias ago tibi, quia non
volunt-Im iam suspensi |
arigatō , watashi wa 11 ni naritakunai |
|
26 |
the kids still weren't full, so
I gave them an ice cream each. |
the kids still
weren't full, so I gave them an ice cream each. |
Los niños aún no estaban llenos,
así que les di un helado cada uno. |
I bambini non erano ancora
pieni, quindi ho dato loro un gelato ciascuno. |
haedos quod adhuc non plenam, ut
glacies crepito dederunt eis ad invicem. |
kodomotachi wa mada manin de wa nakattanode , watashiwa sorezore ni aisukurīmu o ataemashita . |
|
27 |
孩子们还没有吃饱,所以我给他们每人一份冰激凌 |
Háizimen hái
méiyǒu chī bǎo, suǒyǐ wǒ gěi tāmen
měi rén yī fèn bīngjīlíng |
Los niños no han comido aún,
entonces les doy un helado cada uno |
I bambini non hanno ancora
mangiato, quindi gli do un gelato ciascuno |
Filii autem non manducavit et
dedit eis qui per glacies crepito |
kodomotachi wa mada tabeteinainode , watashi wa karerani sorezore aisukurīmu o tsu ataeru |
|
28 |
孩子们还没有饱,所以我给他们每人一个冰激凌 |
háizimen hái
méiyǒu bǎo, suǒyǐ wǒ gěi tāmen měi
rén yīgè bīngjīlíng |
Los niños no están llenos,
entonces les doy un helado por persona |
I bambini non sono pieni,
quindi do loro un gelato a persona |
Filii quoque non manducans et
dedi glacies crepito |
kodomotachi ga ippaide hanainode , watashi wa ichi nin ichinin ni aisukurīmu o tsu ataeru |
|
29 |
you can’t run on a full stomach |
you can’t run
on a full stomach |
No puedes correr con el estómago
lleno |
Non puoi correre a stomaco pieno |
numquid currere queunt in plena
stomachum vobis |
anata wa kanzenna i no ue de jikkō suru koto wadekimasen |
|
30 |
饱餐之后不能跑步 |
bǎocān
zhīhòu bùnéng pǎobù |
No puede correr después de
comer |
Non posso correre dopo aver
mangiato |
Numquid currere queunt post
prandium |
tabete mo taberarenai |
|
31 |
COMPLETE 完全 |
COMPLETE
wánquán |
COMPLETO Completo |
COMPLETO Completo |
omnino PERFECTA |
kanzenna kanryō |
|
32 |
complete; with nothing missing |
complete; with
nothing missing |
Completo, sin nada faltante |
Completa, senza nulla manca |
perfectum nihil deest |
kanryō shi , nani mo kaketeinai |
|
33 |
完全的;完整的;详尽的 |
wánquán de;
wánzhěng de; xiángjìn de |
Completo, completo, exhaustivo |
Completa, completa, esauriente |
Completum, integrum; detailed |
kanzen , kanzen , mōra teki |
|
34 |
full details are available on
request |
full details
are available on request |
Los detalles completos están
disponibles bajo petición |
Tutti i dettagli sono
disponibili su richiesta |
Details praesto sint plenum est
petitio |
yōbō ni ōjite shōsai o go yōi shiteimasu . |
|
35 |
详情备索 |
xiángqíng bèi
suǒ |
Los detalles están disponibles
bajo petición |
I dettagli sono disponibili su
richiesta |
Details praesto est petitio |
shōsai wa rikuesuto ni ōjite riyō kanōdesu |
|
36 |
I still don't think we’ve heard the full story |
I still don't
think we’ve heard the full story |
Todavía no creo que hayamos
escuchado la historia completa |
Continuo a non pensare di aver
sentito tutta la storia |
Ego tamen puto non audivimus
plenam historia |
watashi wa mada kanzenna hanashi o kīta to wa omowanai |
|
37 |
我还是认为我们未了解全部情况 |
wǒ háishì
rènwéi wǒmen wèi liǎojiě quánbù qíngkuàng |
Sigo pensando que no sabíamos
todo |
Penso ancora che non sapevamo
tutto |
Puto tamen nescimus
circumstantias |
watashi wa mada watashitachi ga subete o shiranakatta toomō |
|
38 |
我仍然不认为我们已经听到了完整的故事 |
wǒ
réngrán bù rènwéi wǒmen yǐjīng tīng dàole wánzhěng
de gùshì |
Todavía no creo que hayamos
escuchado la historia completa |
Continuo a non pensare di aver
sentito la storia completa |
Ego tamen puto non audivimus
plenam historia |
watashi wa mada kanzenna hanashi o kīta to wa omowanai |
|
39 |
a full english breakfeast |
a full english
breakfeast |
un desayuno completo inglés |
una colazione inglese completa |
plena est anglicus breakfeast |
furu burēkufasuto |
|
40 |
全份英式早餐 |
quán fèn
yīng shì zǎocān |
Desayuno inglés completo |
Colazione inglese completa |
Latina plena prandium |
furu eikokushiki chōshoku |
|
41 |
全套英式早餐 |
quántào
yīng shì zǎocān |
Desayuno inglés completo |
Colazione inglese completa |
A plenus English ientaculum |
furu eikokushiki chōshoku |
|
42 |
a full refund will be given if
the item is faulty |
a full refund
will be given if the item is faulty |
se dará un reembolso completo si
el artículo es defectuoso |
un rimborso completo sarà dato
se l'articolo è difettoso |
item si a plenus refugium et
datum est defectiva |
shōhin ni mondai ga aru bāi wa zengaku haraimodoshisaremasu |
|
43 |
如**瑕疵择*退回全部货款 |
rú**xiácī
zé*tuìhuí quánbù huòkuǎn |
Si ** choice * reembolsa todos
los pagos |
Se ** choice * rimborserà tutti
i pagamenti |
* ** libitum defectus quos
mercedem plenam refugium |
anata ga * subete no okane o kaesu koto o sentaku shitabāi |
|
44 |
如果物品有问题,将会收到全额退款 |
rúguǒ
wùpǐn yǒu wèntí, jiāng huì shōu dào quán é tuì kuǎn |
Si hay un problema con el
artículo, recibirá un reembolso completo |
Se c'è un problema con
l'articolo, riceverai un rimborso completo |
Si item in quaestionem, non
accipere a plenus refugium |
shōhin ni mondai ga aru bāi wa , zengaku haraimodoshi ouketorimasu |
|
45 |
fill in your name and address, |
fill in your
name and address, |
Escriba su nombre y dirección, |
Inserisci il tuo nome e
indirizzo, |
tuum imple calliditatisque |
anata no namae to jūsho o kinyū shi , |
|
46 |
填写全名和地址 |
tiánxiě
quán mínghé dìzhǐ |
Complete el nombre
completo y la dirección |
Inserisci il nome e
l'indirizzo completi |
Plenum nomen et
inscriptio |
shimei to jūsho o kinyū shitekudasai |
|
47 |
填写你的姓名和地址 |
tiánxiě
nǐ de xìngmíng hé dìzhǐ |
Escriba su nombre y dirección |
Inserisci il tuo nome e
indirizzo |
Replete in nomen et inscriptio |
anata no namae to jūsho o kinyū shitekudasai |
|
48 |
the country applied for full
membership of the European Union |
the country
applied for full membership of the European Union |
El país solicitó la membresía
plena de la Unión Europea |
Il paese ha chiesto l'adesione a
pieno titolo all'Unione europea |
Unionis Europaeae ex regione
applicari plena membership |
ōshū rengō ( EU ) no kanzen kamei o shinsei shita kuni |
|
49 |
这个国家申请成为欧洲联盟的正式成员 |
zhège
guójiā shēnqǐng chéngwéi ōuzhōu liánméng de zhèngshì
chéngyuán |
Este país se aplica para
convertirse en un miembro de pleno derecho de la Unión Europea |
Questo paese si applica per
diventare un membro a pieno titolo dell'Unione europea |
Plena est terra applicari qui
in numero sunt Unionis Europaeae |
kono kuni wa , ōshū rengō ( EU ) no seishiki kameikokuni naru tame ni tekiyō saremasu |
|
50 |
该国申请加入欧盟 |
gāi guó
shēnqǐng jiārù ōuméng |
El país solicita unirse a la
Unión Europea |
Il paese si candida per aderire
all'Unione Europea |
Unionis Europaeae ex regione
applicantur ad copulare |
EU kamei ni dōkoku ga tekiyō sareru |
|
51 |
AS MUCH AS POSSIBLE
尽量 |
AS MUCH AS
POSSIBLE jǐnliàng |
TANTO COMO SEA POSIBLE Trate de |
MOLTO POSSIBILE Prova a |
Tendo QUAM MAXIME |
kanōna kagiri |
|
52 |
to the highest level or greatest amount
possible |
to the highest
level or greatest amount possible |
Al nivel más alto o la
cantidad máxima posible |
Al livello più alto o
importo massimo possibile |
et ad summam quam plurimum |
kanōna saikō reberu mataha saikōgaku made |
|
53 |
最高级的;尽量多的;最大量的 |
zuì gāojí
de; jǐnliàng duō de; zuì dàliàng de |
El más avanzado, tanto como sea
posible, la mayor cantidad |
Il più avanzato, il più
possibile, la più grande quantità |
Antecedens, quantum possibile
numerus maximus |
mottomo susunda ; kanōna kagiri ; mottomo ōkina ryō |
|
54 |
synonym maximum |
synonym
maximum |
Sinónimo máximo |
Massimo sinonimo |
species maximam |
dōgigo no saidaichi |
|
55 |
Many people don't use their computers to their full potential |
Many people
don't use their computers to their full potential |
Muchas personas no usan
sus computadoras en todo su potencial |
Molte persone non usano i
loro computer al massimo delle loro potenzialità |
Non uti populum suum
plenus potential multi eorum computers |
ōku no hito ga konpyūta o saidaigen ni katsuyō shiteimasu |
|
56 |
很多人没有充分利用他们计算机的全部潜在功能 |
hěnduō
rén méiyǒu chōngfèn lìyòng tāmen jìsuànjī de quánbù
qiánzài gōngnéng |
Muchas personas no
aprovechan todo el potencial de sus computadoras |
Molte persone non
sfruttano appieno il pieno potenziale dei loro computer |
Multi enim eorum non
abutar potestate plenus est scriptor computatrum potentiale |
ōku no hito ga jibun no konpyūta no senzai nōryoku ojūbun ni ikashiteinai |
|
57 |
measures to achieve full employment |
measures to
achieve full employment |
Medidas para lograr el pleno
empleo |
Misure per raggiungere la piena
occupazione |
ad consequi plena laboris
mensuras superiores |
kanzen koyō o tassei suru tame no sochi |
|
58 |
力求充分就业的措施 |
lìqiú
chōngfèn jiùyè de cuòshī |
Medidas para el pleno empleo |
Misure per la piena occupazione |
Et contendunt, ad plenum
laboris mensuras superiores |
kanzen koyō no tame no sochi |
|
59 |
Students should
take full advantage of the university's facilities |
Students
should take full advantage of the university's facilities |
Los estudiantes deben aprovechar
al máximo las instalaciones de la universidad |
Gli studenti dovrebbero
sfruttare appieno le strutture dell'università |
Alumni debet plene utantur
vniuersitatis facilities est scriptor |
gakusei wa daigaku no shisetsu o jūbun ni katsuyō suruhitsuyō ga arimasu |
|
60 |
学生应该充分利用大学的设施 |
xuéshēng
yīnggāi chōngfèn lìyòng dàxué de shèshī |
Los estudiantes deben hacer un
uso completo de las instalaciones de la universidad |
Gli studenti dovrebbero fare
pieno uso delle strutture universitarie |
Ut alumni uti universitates
facilities |
gakusei wa daigaku shisetsu o jūbun ni katsuyō suruhitsuyō ga arimasu |
|
61 |
She came round the corner at
full speed. |
She came round
the corner at full speed. |
Ella dobló la esquina a toda
velocidad. |
Arrivò dietro l'angolo a tutta
velocità. |
Et factum est, effuso agmine per
anguli. |
kanojo wa zen supīdo de kōnā o mawatta . |
|
62 |
她全速拐过弯道 |
Tā quánsù
guǎiguò wān dào |
Ella giró la curva a toda
velocidad |
Ha girato la curva a tutta
velocità |
Et conversus anguli magno cursu
concitatos |
kanojo wa saikō sokudo de kābu o mawashita |
|
63 |
FOR EMPHASIS 强调 |
FOR EMPHASIS
qiángdiào |
PARA EL ENFASIS enfatizado |
PER EMPHASIS sottolineato |
For emphasis illustraverat |
kyōchō suru tame ni kyōchō |
|
64 |
used to emphasize an amount or a
quantity |
used to
emphasize an amount or a quantity |
Se usa para enfatizar una
cantidad o cantidad |
Usato per enfatizzare una
quantità o una quantità |
usus efferat in quantum
quantitas, sive sit |
ryō mataha ryō o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu . |
|
65 |
(强调数量)
足足的 ,整整的 |
(qiáng tiáo
shùliàng) zú zú de, zhěngzhěng de |
(énfasis en la cantidad)
completo, completo |
(enfasi sulla quantità) pieno,
pieno |
(Quantitas Ad secundam
quaestionem) plenus, plena |
( sūryō kyōchō ) furu , furu |
|
66 |
用于强调金额或数量 |
yòng yú
qiángdiào jīn'é huò shùliàng |
Se usa para enfatizar la
cantidad o cantidad |
Usato per enfatizzare la
quantità o l'importo |
Quod quantitas non tantum ad
commendandam |
kingaku ya kingaku o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
67 |
She is a full four inches
shorter than her sister |
She is a full
four inches shorter than her sister |
Ella es cuatro pulgadas más
corta que su hermana |
È un quattro pollici più corto
di sua sorella |
Et quatuor pollices plenam
breviori quam a sorore eius |
kanojo wa kanojo no imōto yori mo 4 inchi mijikai |
|
68 |
她
比姐姐足足矮四英寸 |
tā
bǐ jiějiě zú zú ǎi sì yīngcùn |
Ella es cuatro pulgadas más
corta que su hermana |
Lei è più bassa di quattro
pollici rispetto a sua sorella |
Et erat plenam breviori quam
quatuor pollices sorore eius |
kanojo wa imōto yori 4 inchi mijikai |
|
69 |
她比她姐姐短了四英寸 |
tā
bǐ tā jiějiě duǎnle sì yīngcùn |
Ella es cuatro pulgadas más
corta que su hermana |
Lei è di quattro pollici più
corta di sua sorella |
Quatuor pollices breviori quam
soror eius |
kanojo wa imōto yori 4 inchi mijikai |
|
70 |
BUSY 忙,碌 |
BUSY máng, lù |
OCUPADO está ocupado |
OCCUPATO è occupato |
Occupatus occupatus, occupatus |
bijī jōtai |
|
71 |
busy; involving a lot of
activities |
busy;
involving a lot of activities |
Ocupado, involucrando muchas
actividades |
Occupato: coinvolge molte
attività |
occupatus, quae habeat in se
multum actiones |
bijī , ōku no katsudō o tomonau |
|
72 |
忙的;有很多活动的 |
máng de;
yǒu hěnduō huódòng de |
Ocupado, hay muchas actividades |
Occupato, ci sono molte
attività |
Occupatus, illic es multus of
activities |
isogashī ; ōku no katsudō ga aru |
|
73 |
He’d had a very full life |
He’d had a
very full life |
Él había tenido una vida muy
plena |
Aveva avuto una vita molto piena |
Vellem autem erat plena vita
ipsius |
kare wa hijō ni manindatta |
|
74 |
他度过了一个经历丰富的人生 |
tā
dùguòle yīgè jīnglì fēngfù de rénshēng |
Él tuvo una rica experiencia |
Ha avuto una ricca esperienza |
Qui cum a opes experientia
vitae |
kare wa hōfuna keiken o motteita |
|
75 |
他过得非常充实 |
tāguò dé
fēicháng chōngshí |
Él está muy lleno |
È molto pieno |
Volat pleno ipsum |
kare wa hijō ni manindesu |
|
76 |
Her life was too |
Her life was
too |
Su vida también fue |
Anche la sua vita era troppo |
Vita quoque fuit Her |
kanojo no jinsei mo |
|
77 |
to full to find time for hobbies |
to full to
find time for hobbies |
Lleno para encontrar tiempo para
pasatiempos |
Pieno per trovare il tempo per
gli hobby |
hobbies invenire tempus ad
plenum |
shumi no jikan o mitsukeru tame ni furu ni |
|
78 |
她的生活太忙,没有业余爱好的时间 |
tā de
shēnghuó tài máng, méiyǒu yèyú àihào de shíjiān |
Su vida está muy ocupada y no
hay tiempo para hobby |
La sua vita è troppo impegnata
e non c'è tempo per l'hobby |
Ea vita est occupatus nullum
tempus hobbies |
kanojo no jinsei wa isogashiku , shumi no jikan hanai |
|
79 |
MOON 月亮 |
MOON yuèliàng |
Luna Luna |
Luna Luna |
luna Lunam |
mūn mūn |
|
80 |
appearing as a complete circle |
appearing as a
complete circle |
Apareciendo como un círculo
completo |
Apparendo come un cerchio
completo |
apparens rotunda circinatio |
kanzenna sākuru toshite hyōji saremasu |
|
81 |
圆的;满的 |
yuán de;
mǎn de |
Ronda |
Round; pieno |
Circum; plena |
raundo |
|
82 |
The moon was full, the sky
clear |
The moon was
full, the sky clear |
La luna estaba llena, el cielo
despejado |
La luna era piena, il cielo era
chiaro |
Luna erat, manifesta in caelo |
tsuki ga ippaide , sora ga kireidatta |
|
83 |
圆月碧空 |
yuán yuè
bìkōng |
Luna llena vacía |
Luna piena vuota |
Hyacintho caelum die plenae
lunae reversurus |
mangetsu sora |
|
84 |
see also FULL MOON |
see also FULL
MOON |
Ver también LUNA LLENA |
Vedi anche LUNA PIENA |
videatur etiam FULL MOON |
FULL MOON mo mitekudasai . |
|
85 |
FAT 肥胖 |
FAT féipàng |
Obesidad FAT |
Obesità FAT |
CRASSUS dolore magna aliqua |
shibō himan |
|
86 |
of a person or part of the
body |
of a person or
part of the body |
De una persona o parte del
cuerpo |
Di una persona o di una parte
del corpo |
vel alicuius partis corporis |
hito mataha shintai no ichibu |
|
87 |
人或身体部分 |
rén huò
shēntǐ bùfèn |
Personas o partes del cuerpo |
Persone o parti del corpo |
Vel membra |
hito mataha shintai no bubun |
|
88 |
一个人或身体的一部分 |
yīgè rén
huò shēntǐ de yībùfèn |
Una persona o parte del cuerpo |
Una persona o parte del corpo |
Pars corporis vel |
ichi nin mataha shintai no bubun |
|
89 |
large and round. ‘Full’ is
sometimes used to avoid saying‘fat’ |
large and
round. ‘Full’ is sometimes used to avoid saying‘fat’ |
Grande y redondo.
"Completo" a veces se usa para evitar decir "grasa" |
Ampio e rotondo. A volte viene
usato "pieno" per non dire "grasso" |
et circum magna.
"plenum" interdum ad vitare saying'fat ' |
ōkikute marui " furu " wa tokini wa " shibō " to iu no o sakerutame ni tsukawaremasu . |
|
90 |
丰满的;圆鼓鼓的(有时用full以避免用
fat ) |
fēngmǎn
de; yuángǔgǔ de (yǒushí yòng full yǐ bìmiǎn yòng
fat) |
Rechoncho, redondo (a veces
usar lleno para evitar la grasa) |
Grassottello, rotondo (a volte
usare pieno per evitare il grasso) |
Inquam, mensa crumenae
distentae (OMENTUM plena interdum ad vitare) |
fukkura to shita marui ( toki ni shibō o sakeru tame nikanzen ni shiyō suru ) |
|
91 |
大而圆。
'全'有时用于避免说'胖' |
dà ér yuán.
'Quán'yǒushí yòng yú bìmiǎn shuō'pàng' |
Grande y redondo. 'Full' se usa
a veces para evitar decir 'gordo' |
Grande e rotondo. A volte si
usa "Full" per evitare di dire "grasso" |
Et circum magna. Et gloriam
plebis Tuae ne sit aliquando dicere solebat, 'adipem, |
biggu raundo . ' furu ( Full ) ' wa tokini wa " shibō ( fat) |
|
92 |
He kissed her fully sensual
lips |
He kissed her
fully sensual lips |
Él la besó |
La baciò |
Et osculatus est eam plene
animales labia tua |
kare wa kanojo ni kisu shita |
|
93 |
他吻了她那丰满性感的嘴唇 |
tā
wěnle tā nà fēngmǎn xìnggǎn de zuǐchún |
Él besó sus labios sensuales
regordetes |
Le baciò le labbra carnose e
sexy |
Et osculatus est eam pinguis
Donec labia tua |
kare wa kanojo no poc chari sekushīna kuchibiru ni kisushita |
|
94 |
他亲吻她完全性感的嘴唇 |
tā
qīnwěn tā wánquán xìnggǎn de zuǐchún |
Él besó sus labios
completamente sexy |
Le baciò le labbra
completamente sexy |
Lorem labia eius et deosculatus
est plena |
kare wa kanzen ni sekushīna kuchibiru ni kisu shita |
|
95 |
They specialize in clothes for
women with a fuller figure |
They
specialize in clothes for women with a fuller figure |
Se especializan en ropa para
mujeres con una figura más completa |
Sono specializzati in vestiti
per donne con una figura più piena |
Ipsi specialize in veste enim
mulieres cum vberiori figure |
karera wa yori yutakana sugata o motsu josei no tame nofuku o senmon to shiteimasu |
|
96 |
他们专为体形较丰满的女士做衣服 |
tāmen
zhuān wèi tǐxíng jiào fēngmǎn de nǚshì zuò yīfú |
Hacen ropa para mujeres que
están más llenas |
Fanno vestiti per le donne che
sono più piene |
Ut fusius in stola corporis
Lorem Ms. |
karera wa kanzenna josei no tame no fuku o tsukuru |
|
97 |
CLOTHES 衣服 |
CLOTHES
yīfú |
ROPA ropa |
ABBIGLIAMENTO abbigliamento |
ARMARIUM vestimenta sua |
iryōhin |
|
98 |
made with plenty of cloth; fitting loosely |
made with
plenty of cloth; fitting loosely |
Hecho con un montón de
tela, ajustando holgadamente |
Realizzato con un sacco di
tessuto, si adatta liberamente |
cum multa veste convenit
laxe |
takusan no nuno de tsukurareta , yuruyaka ni fitto suru |
|
99 |
宽松品;肥大的 |
kuānsōng
pǐn; féidà de |
Bienes sueltos; |
Merci sciolte; |
Solve products; hypertrophy |
rūzuna shōhin ; |
|
100 |
a full skirt |
a full skirt |
una falda completa |
una gonna a ruota |
plena est operimentum lectuli |
furusukāto |
|
101 |
|
PINYIN |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
|
|
|
宽裙 |
Kuān qún |
Falda ancha |
Ampia gonna |
lata summitatem pallii |
waido sukāto |
|
102 |
TONE/VOICE/FLAVOUR
咅调;嗓音;味道 |
TONE/VOICE/FLAVOUR
pǒu diào; sǎngyīn; wèidào |
TONO / VOZ / SABOR 咅
音; 嗓音; 味道 |
TONE / VOICE / FLAVOR 咅
音; 嗓音; 味道 |
CANTUS / Voice / SAL Pou sono,
vox, gustum |
TONE / VOICE / FLAVOR 咅音 ; 嗓音 midō |
|
103 |
deep, strong and rich |
deep, strong
and rich |
Profundo, fuerte y rico |
Profondo, forte e ricco |
altum, fortis et dives |
fukaku , tsuyoku yutakana |
|
104 |
圆浑的.;圆润的;浓郁的 |
yuánhún de.;
Yuánrùn de; nóngyù de |
Ojos redondos, suave, rico |
Occhi rotondi, dolci, ricchi |
Et ;. apice rotundata dives |
marui me , odayakana , yutakana |
|
105 |
He draws a unique full sound
from the instrument |
He draws a
unique full sound from the instrument |
Él extrae un sonido completo
único del instrumento |
Disegna un suono completo unico
dallo strumento |
Unicum instrumentum plenam sonus
attrahit |
kare wa gakki kara ichī no kanzenna oto o hikidashimasu |
|
106 |
他甩乐器奏出了独特圆浑的音调 |
tā
shuǎi yuèqì zòu chūle dútè yuánhún de yīndiào |
Él sacude el instrumento y toca
un tono redondo único. |
Scuote lo strumento e suona un
tono circolare unico. |
Fugientibusque rotundius sono
instrumentum et ludere a unique |
kare wa gakki o furi , dokutoku no marui neiro o ensōshimasu . |
|
107 |
the full fruity flavour of the
wine |
the full
fruity flavour of the wine |
El sabor afrutado completo del
vino |
Il sapore fruttato pieno del
vino |
fruity plenam vini saporem
persentit |
wain no furūtīna fūmi |
|
108 |
这葡萄酒浓郁的水果味 |
zhè
pútáojiǔ nóngyù de shuǐguǒ wèi |
Este vino tiene un rico
sabor a fruta |
Questo vino ha un sapore
ricco di frutta |
Hoc vinum fruity saporem |
kono wain wa yutakana furūtsu furēbā o motteimasu |
|
109 |
葡萄酒的完全水果味道 |
pútáojiǔ
de wánquán shuǐguǒ wèidào |
El sabor completo de fruta del
vino |
Il gusto pieno di frutta del
vino |
Vinum, fructus saporem plena |
furūtsu no wain no aji |
|
110 |
Most idioms containing full are
at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example full of the
joys of spring is at joy |
Most idioms
containing full are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for
example full of the joys of spring is at joy |
La mayoría de los modismos que
contienen completo están en las entradas para los sustantivos y los verbos en
los modismos, por ejemplo, lleno de alegrías de la primavera está en la
alegría |
La maggior parte degli idiomi
che contengono pieno sono alle voci per i nomi e i verbi negli idiomi, per
esempio pieno delle gioie della primavera è alla gioia |
Idiomata sunt, quibus maxime ad
plenam nominibus et verbis entries enim sunt carnis idiomata, exempli gratia
plena gaudio in gaudium vere est |
furu o fukumu hotondo no idiomu wa , idiomu no meishi yadōshi no entori ni arimasu . tatoeba , haru no tanoshi sa gaippai no mono wa , yorokobidesu |
|
111 |
大多数含
full
的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到 |
dà duōshù
hán full de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ
zhòng de míngcí jí dòngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào |
La mayoría de los modismos que
contienen completo se pueden encontrar en sustantivos y términos relacionados
con verbos en estos modismos. |
La maggior parte degli idiomi
che contengono pieno possono essere trovati in nomi e termini correlati al
verbo in questi idiomi. |
Habet plenam omnium idiomatum,
non potest esse in his verbis atque idiomata verbs paginæ found |
furu o fukumu hotondo no idiomu wa , korera no idiomu nomeishi to dōshi ni kanren suru yōgo de mitsukeru koto gadekimasu . |
|
112 |
如full of the joys of
spring |
rú full of the
joys of spring |
Tales como lleno de las alegrías
de la primavera |
Come pieno delle gioie della
primavera |
Et vere plenam de gaudiis |
haru no yorokobi no yōna mono |
|
113 |
在词条
joy下 |
zài cí tiáo
joy xià |
Bajo el término alegría |
Sotto il termine gioia |
In verbis gaudium |
yorokobi no kotoba no shita de |
|
114 |
full of yourself (disapproving) very proud; thinking only of yourself |
full of
yourself (disapproving) very proud; thinking only of yourself |
Lleno de ti mismo (desaprobando)
muy orgulloso, pensando solo en ti mismo |
Pieno di te stesso
(disapprovazione) molto orgoglioso, pensando solo a te stesso |
te plena (quod dissenserant)
ipsum superbus: non cogitas te |
hijō ni hokori ni omō anata jishin no kanzenna ( kyohi ) |
|
115 |
自满;自视甚高;只厩自己 |
zìmǎn;
zìshì shèn gāo; zhǐ jiù zìjǐ |
Autosatisfecho, mirado por mí
mismo, solo yo mismo |
Soddisfatto di sé,
auto-osservato, solo me stesso |
Opulenti; longissimi exceptis
stabulorum suum |
jiko manzoku , jiko kansatsu , jibun dake |
|
116 |
充满自己(不赞成)非常自豪;
只考虑你自己 |
chōngmǎn
zìjǐ (bù zànchéng) fēicháng zìháo; zhǐ kǎolǜ nǐ
zìjǐ |
Lleno de sí mismo
(desaprobación) es muy orgulloso, solo considérate |
Sii orgoglioso di te stesso
(disapprovazione), considera te stesso solo |
Plenus sum (precatus) superbus
tantum sis |
jiko ( fushōnin ) no kanzenna wa hijō ni hokori niomotteiru ; anata jishin o kangaete |
|
117 |
in full including
the whole of sth |
in full
including the whole of sth |
En su totalidad, incluyendo todo
el |
In pieno compreso l'intero di
sth |
comprehendo totus in plena Dei
Ynskt mál: |
sth no zentai o fukumu kanzen ni |
|
118 |
整个;全部 |
zhěnggè;
quánbù |
Todo; todo |
Tutto; tutto |
Omnis, omne |
zenbu ; subete |
|
119 |
the address must be printed in
full |
the address
must be printed in full |
La dirección debe estar impresa
en su totalidad |
L'indirizzo deve essere stampato
per intero |
et oratio esse in plena typis |
jūsho wa kanzen ni insatsu suru hitsuyō ga arimasu |
|
120 |
地址必须以正体详尽填写 |
dìzhǐ
bìxū yǐ zhèngtǐ xiángjìn tiánxiě |
La dirección debe completarse
en todo el cuerpo |
L'indirizzo deve essere
compilato in tutto il corpo |
Petere debet explere corpus
prolixior oratio |
jūsho wa zenshin ni kinyū suru hitsuyō ga arimasu |
|
121 |
to the full (usually to the fullest) to the greatest possible degree |
to the full
(usually to the fullest) to the greatest possible degree |
Al máximo (generalmente al
máximo) al primer grado posible |
Al massimo (di solito al
massimo) fino al primo grado possibile |
ad plenum (maxime solet)
potissimum esse |
saisho no kanōna teido made kanzen ni ( tsūjō wasaidaigen made ) |
|
122 |
达到最大程度;充分 |
dádào zuìdà
chéngdù; chōngfèn |
Alcance el máximo
alcance; |
Raggiungere la massima
estensione; |
Maxime quantum; plena |
saidaigen ni tassuru . |
|
123 |
到最大程度的充分(通常是最充分的) |
dào zuìdà
chéngdù de chōngfèn (tōngcháng shì zuì chōngfèn de) |
En la medida de lo posible
(generalmente el más completo) |
In tutta la misura (di solito
il più completo) |
Satis maximize (maxime solent) |
saidaigen ( tsūjō wa saidaigen ) |
|
124 |
I've always
believed in living life to the full |
I've always
believed in living life to the full |
Siempre he creído en vivir la
vida al máximo |
Ho sempre creduto nel vivere la
vita al massimo |
Ego semper crediderunt viventium
vita ad plenum |
watashi wa itsumo jinsei o kanzen ni shinjitekita |
|
125 |
我总是相信生活要尽量充实 |
wǒ
zǒng shì xiāngxìn shēnghuó yào jǐnliàng chōngshí |
Siempre he creído que la vida
debería ser lo más completa posible |
Credo sempre che la vita
dovrebbe essere il più completa possibile |
Semper velit vitae credo ditare |
watashi wa jinsei wa dekirudake ippai ni narubekidatotsuneni shinjiteimasu |
|
126 |
我一直相信生活充实 |
wǒ
yīzhí xiāngxìn shēnghuó chōngshí |
Siempre creo que la vida se
enriquece |
Credo sempre che la vita sia
arricchita |
Ego credidi quia vita plena |
watashi wa itsumo jinsei wa yutakadearu to shinjiteiru |
|
127 |
〜in/on sth directly |
〜in/on
sth directly |
~ in / on sth directamente |
~ in / on sth direttamente |
In utrovis / directe in Ynskt
mál: |
〜 in / on sth san e no rinku |
|
128 |
直接地;.径直地 |
zhíjiē
dì;. Jìngzhí de |
Directamente, directamente |
Direttamente: direttamente |
Directe tendit ;. |
chokusetsu , chokusetsu |
|
129 |
She looked him
full in the face |
She looked him
full in the face |
Ella lo mira a la cara |
Lei lo guarda in pieno viso |
Et respexit illum in ore
condidit |
kanojo wa kao ga ippai ni mieru |
|
130 |
她*真望着他的脸 |
tā*zhēn
wàngzhe tā de liǎn |
Ella realmente mira su cara |
Lei guarda davvero la sua
faccia |
Et intuens vultum vere * |
kanojo wa hontōni kare no kao o miru |
|
131 |
她满脸看着他 |
tā
mǎn liǎn kànzhe tā |
Ella lo mira |
Lei lo guarda |
Faciem intuens eum |
kanojo wa kare o mimasu |
|
132 |
full back one
of the defending players in football (soccer),hockey or rugby whose
position is near the goal they are defending |
full back one
of the defending players in football (soccer),hockey or rugby whose position
is near the goal they are defending |
Fullback uno de los jugadores
que defienden en el fútbol (fútbol), hockey o rugby su posición está cerca
del objetivo que defienden |
Completo di uno dei giocatori in
difesa nel calcio (calcio), hockey o rugby, la sua posizione è vicina
all'obiettivo che stanno difendendo |
defendo unum plena retro eu
histriones (dignissim) consectetuer vel circa finem cuius positio defendit
Rngby |
sakkā ( sakkā ) , hokkē mataha ragubī no bōgyogawa nopurēyā no kanzenna bakku wa , karera no pojishon gakarera ga mamotteiru gōru ni chikai |
|
133 |
(足球、
曲棍球或橄榄球)后卫 |
(zúqiú,
qūgùnqiú huò gǎnlǎnqiú) hòuwèi |
(fútbol, hockey o
fútbol) Defensor |
(calcio, hockey o calcio)
Difensore |
(Ipsum, eu aut hockey) retro |
( sakkā , hokkē , mataha sakkā ) difendā |
|
134 |
the attacking player in American football whose position is behind the quarterback and
beside the halfbacks |
the attacking
player in American football whose position is behind the quarterback and
beside the halfbacks |
El jugador atacante en el fútbol
americano su posición está detrás del mariscal de campo y al lado de los
halfbacks |
Il giocatore attaccante nel
football americano la sua posizione è dietro il quarterback e accanto ai
mezzi colpi |
American eu oppugnare ludio
ludius in loco cui est autem post tergum quarterback, et hoc est halfbacks |
amerikanfuttobōru no kōgekigawa purēyā wa , sonopojishon ga kuōtā bakku no ushiro ni ari , hāfu bakku noyoko ni aru |
|
135 |
(美式足球)
全卫 |
(měishì
zúqiú) quán wèi |
(Fútbol americano) |
(Football americano) |
(American eu) fullback |
( amerikanfuttobōru ) |
|
136 |
the position a fullback plays at |
the position a
fullback plays at |
La posición que juega un
fullback en |
La posizione in cui un
fullback gioca |
a loco in locum fullback |
furubakku ga purē suru ichi |
|
137 |
后丑位置 |
hòu chǒu
wèizhì |
Posición fea |
Posizione brutta |
Deformis positio post |
minikui ichi |
|
138 |
Hunter is |
Hunter is |
Hunter es |
Hunter è |
est venandi |
hantā wa |
|
139 |
at fullback |
at fullback |
En fullback |
A terzino |
at fullback |
furubakku ji |
|
140 |
亨特担任后卫 |
hēng tè
dānrèn hòuwèi |
Caza como defensor |
Hunt come difensore |
venator fullback |
difendā toshite karu |
|
141 |
full 'beam the brightest light
that a vehicle’s HEADLiGHTS can give,..usually used when there are no
street lights and no other traffic |
full'beam the
brightest light that a vehicle’s HEADLiGHTS can give,..Usually used when
there are no street lights and no other traffic |
Llena la luz más brillante que
los HEADLiGHTS de un vehículo pueden dar, usualmente se usa cuando no hay
luces de la calle y ningún otro tráfico |
Fascio "pieno" la luce
più brillante che i PROIETTORI di un veicolo possono dare, .. di solito usato
quando non ci sono luci stradali e nessun altro traffico |
plena, trabem de vehiculo est
scriptor headlights summa luce qui dare potest, .. plerumque adhibetur in
platea luminaria non sunt: et alius negotiationis |
kuruma no HEADLiGHTS ga ataeru koto ga dekiru mottomoakarui hikari o furu bīmu de shōsha shimasu . tsūjō , gaitōya sonota no kōtsū shudan ga nai bāi ni shiyō saremasu |
|
142 |
(车.,煎
灯的)最强亮度,最强光 |
(chē.,
Jiān dēng de) zuì qiáng liàngdù, zuì qiáng guāng |
(coche, lámpara de freír)
el brillo más fuerte, la luz más fuerte |
(auto., lampada da
frittura) la luminosità più forte, la luce più forte |
(Car., Lucerna fricta)
fortissimum et claritas Dei: et lumen fortissimum |
( kuruma , furai ranpu ) saikyō no akaru sa , mottomotsuyoi hikari |
|
143 |
充分“照亮车辆的HEADLiGHTS可以提供的最明亮的光线,通常在没有路灯并且没有其他交通时使用 |
chōngfèn
“zhào liàng chēliàng de HEADLiGHTS kěyǐ tígōng de zuì
míngliàng de guāngxiàn, tōngcháng zài méiyǒu lùdēng
bìngqiě méiyǒu qítā jiāotōng shí shǐyòng |
Completamente "Enciende la
luz más brillante que puede proporcionar el AUDÍFONOS que el vehículo puede
proporcionar, generalmente cuando no hay luz de la calle y no hay otro
tráfico |
Completamente "Illumina la
luce più brillante che il veicolo è in grado di fornire, di solito quando non
c'è luce stradale e nessun altro traffico |
Cum usura a plena "lucis
vehiculum headlights potest providere summa luce, ne plerumque platea
luminaria et alia negotiationis |
kanzen ni gaitō ga naku , ta no kōtsū shudan ga nai bāi ,sharyō ga teikyō dekiru mottomo akarui hikari oterashimasu |
144 |
Even with the lights on full
beam I could'nt see very far |
Even with the
lights on full beam I could'nt see very far |
Incluso con las luces encendidas
no pude ver muy lejos |
Anche con le luci a raggio pieno
non potevo vedere molto lontano |
Etiam cum lumina trabem de plena
video non multum could'nt |
furubīmu no raito de sae , watashi wa tōku made miru kotoga dekimasendeshita . |
|
145 |
即使把灯打到了最强光我还是看不了多远 |
jíshǐ
bǎ dēng dǎ dàole zuì qiáng guāng wǒ háishì kàn
bùliǎo duō yuǎn |
Incluso si toco la luz a la luz
más fuerte, todavía no puedo ver qué tan lejos |
Anche se ho colpito la luce alla
luce più forte, non riesco ancora a vedere quanto lontano |
Etiamsi ledo fortissimum lumina
lumen videre non potui, quam procul |
watashi ga mottomo tsuyoi hikari ni hikari o atete mo ,watashi wa mada sore ga dorehodo tōku ni aru ka o mirukoto wa dekimasen |
|
146 |
即使在远光灯下,我也看不到很远 |
jíshǐ zài
yuǎn guāng dēng xià, wǒ yě kàn bù dào hěn
yuǎn |
Incluso en la luz alta, no
puedo ver muy lejos |
Anche negli abbaglianti, non
riesco a vedere lontano |
In trabe sublimi non uideo
procul |
hai bīmu de sae , tōku ni miru koto wa dekimasen |
|
147 |
full blooded involving very strong feelings or actions; done in an
enthusiastic way |
full blooded
involving very strong feelings or actions; done in an enthusiastic way |
De sangre completa involucrando
sentimientos o acciones muy fuertes, hecho de una manera entusiasta |
Pieno di sangue che coinvolge
sentimenti o azioni molto forti, fatto in modo entusiasta |
plenus sanguinis involving valde
fortis affectus et actiones, fit per viam studere |
hijō ni tsuyoi kanjō ya kōdō o tomonau kanzenna chi ;nekkyō tekina yarikata de okonawareru |
|
148 |
感情强烈的;猛烈的;精力旺盛的;热情的 |
gǎnqíng
qiángliè de; měngliè de; jīnglì wàngshèng de; rèqíng de |
Sentimientos fuertes,
violentos, enérgicos, apasionados |
Forti sentimenti, violento,
energico, appassionato |
Satis valida violenti strenuus,
fermentum |
tsuyoi kanjō , hageshī , kappatsuna , jōnetsu tekina |
|
149 |
a full
blooded attack |
a full blooded
attack |
un ataque de sangre completo |
un attacco a sangue pieno |
in pleno impetu sanguinis |
zen chi no kōgeki |
|
150 |
猛猛攻击 |
měng
měng gōngjí |
Ataque feroz |
Attacco feroce |
Meng Meng impetum |
hageshī kōgeki |
|
151 |
having parents, grandparents,
etc. from only one race or country |
having
parents, grandparents, etc. From only one race or country |
Tener padres, abuelos, etc. de
una sola raza o país |
Avere genitori, nonni, ecc. Da
una sola razza o paese |
cum parentibus, avis una stirpe
patriam etc |
tsu no jinshu ya kuni ni nomi oya , sofubo nado o motsukoto |
|
152 |
全血缘的;纯血统的 |
quán
xiěyuán de; chún xuètǒng de |
Lleno de sangre; puro |
Pieno di sangue, puro |
Plena sanguine; pureblood |
kanzenna chi ; junsuina |
|
153 |
a full blooded Scotsman |
a full blooded
Scotsman |
un escocés de sangre completa |
uno scozzese a sangue pieno |
Scotus autem plenus sanguinis |
zen chi no sukottorandojin |
|
154 |
纯血统的苏格兰人 |
chún
xuètǒng de sūgélán rén |
Pura raza escocesa |
Scozzese di razza |
fili mi Scottorum |
junsuina sukottorandojin |
|
155 |
full blown having all the
characteristics of sb/sth; fully .developed |
full blown
having all the characteristics of sb/sth; fully.Developed |
Completo con todas las
características de sb / sth; fully .developed |
Completamente saltato avendo
tutte le caratteristiche di sb / sth; completamente .sviluppato |
habens omnia plena canite, de
proprietatibus agentes si / Ynskt mál: plene .developed |
sb / sth no subete no tokusei o motsu furuburō ; kanzen nikaihatsu sareta |
|
156 |
具所有特征的;成熟的 |
jù
suǒyǒu tèzhēng de; chéngshú de |
Con todas las
características, maduro |
Con tutte le
caratteristiche, maturo |
In omnibus features:
maturescere |
seijuku shita subete no tokusei de |
|
157 |
full blown aids |
full blown
aids |
Completamente soplado |
Sussidi soffiati |
plena canite subsidiis |
mankai no eizu |
|
158 |
完去型艾滋病 |
wán qù xíng
àizībìng |
Terminado SIDA |
AIDS finito |
Donec generis ad finem, |
kansei shita eizu |
|
159 |
the border dispute turned into
a |
the border
dispute turned into a |
La disputa fronteriza se
convirtió en una |
La controversia sui confini si è
trasformata in a |
terminus in controuersiam |
kokkyō funsō wa |
|
160 |
crisis |
crisis |
Crisis |
crisi |
discrimine |
kiki |
|
161 |
边境争端已演变成全面危机 |
biānjìng
zhēngduān yǐ yǎnbiàn chéng quánmiàn wéijī |
La disputa fronteriza ha
evolucionado hasta convertirse en una crisis integral |
La disputa sui confini si è
evoluta in una crisi globale |
Controversia est terminus
evolved in plenum-discrimine canite |
kokkyō funsō wa hōkatsu tekina kiki ni hatten shita |
|
162 |
full board American plan) a type of accommodation in a hotel, etc.
that includes all meals |
full board
American plan) a type of accommodation in a hotel, etc. That includes all
meals |
Plan americano de pensión
completa) un tipo de alojamiento en un hotel, etc. que incluye todas las
comidas |
Pensione completa a bordo
americano) un tipo di alloggio in un hotel, ecc. Che include tutti i pasti |
American consilium plenus
tabula) genus accommodationem in in deversorium, et cetera, quae includit
omnem cibum |
furubōdoamerikanpuran ) hoterunai no shukuhakushisetsu no isshu . shokuji wa subete fukumareteimasu . |
|
163 |
(旅馆的)全食宿 |
(lǚguǎn
de) quán shí sù |
Alojamiento en pensión completa |
Pensione completa |
(Hotel) plenus tabula |
furubōdo no shukuhaku shisetsu |
|
164 |
Do you require full or
half board? |
Do you require
full or half board? |
¿Requiere media pensión o media
pensión? |
Hai bisogno di pensione completa
o mezza pensione? |
Tu plenus requirere vel dimidium
tabula? |
anata wa kanzenna mataha hanbun no bōdo gahitsuyōdesu ka ? |
|
165 |
你要全食宿还是半食宿? |
Nǐ yào
quán shí sù háishì bàn shí sù? |
¿Quieres pensión completa o
media pensión? |
Vuoi pensione completa o mezza
pensione? |
Vos have ut plenus tabula
tabula aut medium? |
furubōdo ka hāfu bōdo ga hoshīdesu ka ? |
|
166 |
compare bed
and BREAKFAST, EUROPEAN PLAN, HALF BOARD |
Compare bed
and BREAKFAST, EUROPEAN PLAN, HALF BOARD |
Comparar cama y DESAYUNO, PLAN
EUROPEO, MEDIA PENSIÓN |
Confronta bed and BREAKFAST,
EUROPEAN PLAN, MEZZA PENSIONE |
compare cubile quod ientaculum,
European consilio Half Board |
beddo to chōshoku , yōroppa puran , hāfu bōdo o hikaku |
|
167 |
full bodied having a
pleasantly strong taste or sound |
full bodied
having a pleasantly strong taste or sound |
De cuerpo completo con un sabor
o sonido agradablemente fuerte |
Corposo con un gusto o un suono
piacevolmente forte |
pleno robore validi cum fructu
iucundius sonus |
kokochiyoku tsuyoi aji ya oto o motsu furu bodi |
|
168 |
(味道) 浓郁的,浓烈的;(声音)圆润的,圆浑的 |
(wèidào)
nóngyù de, nóngliè de;(shēngyīn) yuánrùn de, yuánhún de |
(sabor) rico, fuerte;
(sonido) redondo, redondo |
(gusto) ricco, forte;
(suono) rotondo, rotondo |
(Black) dives, fortis
(vox) mitia, fundaverunt, |
( aji ) yutakade , tsuyoi on ) raundo , raundo |
|
169 |
a full bodied red wine |
a full bodied
red wine |
un vino tinto con mucho cuerpo |
un vino rosso corposo |
vinum rubrum est plenus
tricorporem |
furu bodi no akawain |
|
171 |
浓郁的红葡萄酒 |
nóngyù de hóng
pútáojiǔ |
Rico vino tinto |
Vino rosso ricco |
Plena-iuuentutem rufus vinum, |
hōfuna akawain |
|
172 |
a full bodied string
section |
a full bodied
string section |
una sección de cuerdas de
cuerpo completo |
una sezione di corda
corposa |
et plenus tricorporem
filum sectione |
furu bodi no sutoringu sekushon |
|
173 |
圆润悦耳的弦束部 |
yuánrùn
yuè'ěr de xián shù bù |
Cadenas redondas y dulces |
Corde rotonde e dolci |
Coquitur dulcis funis ductarius |
marukute amai tsuru |
|
174 |
full colour full color printed using colours rather than just black and white |
full colour
full color printed using colours rather than just black and white |
Todo color a todo color impreso
con colores en lugar de solo blanco y negro |
Colore pieno stampato a colori
utilizzando i colori anziché solo il bianco e nero |
magis quam iustus usura typis
versicolores versicolores coloribus album et nigrum |
monokuro de hanaku karā o shiyō shite furu karā no furukarā insatsu |
|
175 |
彩色的;全色的 |
cǎisè de;
quán sè de |
Coloreado; a todo color |
Colorato, a colori |
Color: versicolores |
karā ; furu karā |
|
176 |
full court press (in basketball 篮球)a way of attacking in which the members of a team stay
close to their opponents over the whole area of play |
full court
press (in basketball lánqiú)a way of attacking in which the members of a team
stay close to their opponents over the whole area of play |
Prensa de cancha completa (en
baloncesto) una forma de atacar en la que los miembros de un equipo se
mantienen cerca de sus oponentes en toda el área de juego |
Stampa di corte completa (nel
basket) un modo di attaccare in cui i membri di una squadra si avvicinano ai
loro avversari per l'intera area di gioco |
atrium plenum torcular (in
basketball basketball) est modus in quo impetum in quadrigis membra manere
prope tota in area ludere in adversarios |
furu kōto puresu ( basukettobōru de ) wa , chīmu nomenbā ga purē no zenmen tekina ryōiki de taisen aite nochikaku ni iru kōgeki no hōhōdesu |
|
177 |
全场紧逼 |
quán
chǎng jǐn bī |
Prensa completa |
Stampa completa |
Atrium plenum torcular |
furu puresu |
|
178 |
(informal) a strong effort to
influence sb or a group of people by putting pressure on them |
(informal) a
strong effort to influence sb or a group of people by putting pressure on
them |
(informal) un gran esfuerzo para
influir en SBB o en un grupo de personas ejerciendo presión sobre ellos |
(informale) un forte sforzo per
influenzare lo sb o un gruppo di persone facendo pressione su di loro |
(Tacitae) conatus fortis per
moverit, compellebant si vel coetus de populo ad eos: |
( hikōshikina ) sb ya hitobito no gurūpu ni atsuryoku okakeru koto niyotte eikyō o ataeru tsuyoi doryoku |
|
179 |
全面攻势;全面出击 |
quánmiàn
gōngshì; quánmiàn chūjí |
Ofensivo completo; ataque
integral |
Completa offensiva, attacco
completo |
Omnia sunt ingrata, mattis
impetum |
furu kōgeki , hōkatsu tekina kōgeki |
|
180 |
full cream (of milk with none of the fat taken away |
full cream (of
milk with none of the fat taken away |
Crema completa (de leche sin
nada de grasa extraída) |
Panna intera (di latte senza
nessuno dei grassi tolto |
crepito plenum (de adipem lac
est non auferetur de |
furu kurīmu ( gyūnyū chū ni shibō ga issai torikomareteinaimono |
|
181 |
全脂尚 |
quán zhī
shàng |
Lleno de grasa |
tutta ancora |
sed totum |
zen shibō |
|
182 |
fullerene (chemistry ) = buck-MINSTERFULLERENE |
fullerene
(chemistry) = buck-MINSTERFULLERENE |
Fullereno (química) =
buck-MINSTERFULLERENE |
Fullerene (chimica) =
buck-MINSTERFULLERENE |
fullerene (latin) =
MINSTERFULLERENE hircum, |
furāren ( kagaku )= bakku - MINSTERFULLERENE |
|
183 |
fuller's earth a type of clay
used for cleaning cloth and making it thicker |
fuller's earth
a type of clay used for cleaning cloth and making it thicker |
La tierra de Fuller es un tipo
de arcilla utilizada para limpiar la tela y hacerla más gruesa |
La terra di Fuller è un tipo di
argilla usata per pulire i panni e renderla più spessa |
herba terrae et redigentur in
lutum cervices propter genus vestis et facit Purgato densior |
furāzu āsu ( Fuller ' s earth ) : nuno o fuite atsuku surunendo no isshu |
|
184 |
漂白土 |
piǎobái
tǔ |
Blanqueo de tierra |
Terra sbiancante |
inficit terrae |
hyōhakudo |
|
185 |
full face showing
the whole of sb's face; not in profile |
full face
showing the whole of sb's face; not in profile |
Cara completa que muestra toda
la cara de sb, no en perfil |
Faccia piena che mostra l'intera
faccia di Sai, non di profilo |
si ostendo pleniore ore tota non
in profano |
kanzenna kao wa , sb no kao no zentai o shimesu ; purofīrude hanai |
|
186 |
脸正面的(地) ;正脸的(地) |
liǎn
zhèngmiàn de (de); zhèng liǎn de (de) |
Facial (planta); cara (planta) |
Viso (terreno); viso (terreno) |
Facie ad faciem (terra) Contra
faciem (solo) |
kao ( jimen gao ( jimen ) |
|
187 |
a full face view/portrait |
a full face
view/portrait |
una vista completa / retrato |
una vista / ritratto integrale |
sententia a facie plena /
effigies |
furu feisu byū / pōtorēto |
|
188 |
正面面孔/肖像 |
zhèngmiàn
miànkǒng/xiàoxiàng |
Cara / retrato positivo |
Positivo volto / ritratto |
Et ante faciem / effigies |
pojitibuna kao / shōzō |
|
189 |
full fat (of milk, cheese, etc牛奶、奶酪等)without any of the fat removed 全脂的 |
full fat (of
milk, cheese, etc niúnǎi, nǎilào děng)without any of the fat
removed quán zhī de |
Grasa completa (de leche, queso,
etc. leche, queso, etc.) sin eliminar la grasa |
Grasso pieno (di latte,
formaggio, ecc. Latte, formaggio, ecc.) Senza il grasso rimosso |
plena adipem (in lacte, caseo,
etc lac, caseum, etc.) non ex aliquo remota adipem totum lac |
shibō o issai nozoita zen shibō ( miruku , chīzu , chichi ,chīzu nado ) |
|
190 |
full fledged = fully fledged |
full fledged =
fully fledged |
Full fledged = completamente
desarrollado |
Completo a pieno titolo =
completamente a tutti gli effetti |
#NOME? |
honkaku teki = kanzen ni honkaku teki |
|
191 |
full forward (in Australian Rules football |
full forward
(in Australian Rules football |
Full forward (en las reglas
australianas de fútbol |
Pieno avanti (nel football
australiano |
ante plenam (in Australia eu
Rules |
furu fowādo ( ōsutoraria rūru futtobōru de |
|
192 |
澳式橄榄球 |
ào shì
gǎnlǎnqiú |
Fútbol australiano |
Calcio australiano |
Australia ipsum Rules |
ōsutoraria sakkā |
|
193 |
an attacking player who plays
near the opposing team’s goal |
an attacking
player who plays near the opposing team’s goal |
Un jugador atacante que juega
cerca del objetivo del equipo expuesto |
Un giocatore attaccante che
gioca vicino all'obiettivo della squadra esposta |
Oppositio est scriptor metam
bigas ludio ludius invadentem, qui prope plays |
roshutsu shita chīmu no gōru no chikaku de purē surukōgekigawa purēyā |
|
194 |
(站在进攻方得分线前的)大前锋 |
(zhàn zài
jìngōng fāng défēn xiàn qián de) dà qiánfēng |
(un ala-pivote que se para
frente a la línea de anotación ofensiva) |
(un attaccante in potenza che
si trova di fronte alla linea del punteggio di attacco) |
(Stantes in conspectu Dei score
acies inferre posset) PF |
( hankō tokuten rain no mae ni tatteiru pawā fowādo ) |
|
195 |
full frontal |
full
frontal |
Frontal completo |
Completo frontale |
annorum plenus genitor |
furu shōmen |
|
196 |
全正面 |
quán zhèngmiàn |
Cara completa |
Faccia piena |
ante omnia |
furu feisu |
|
197 |
showing the whole of the front
of a person’s body |
showing the
whole of the front of a person’s body |
Mostrando todo el frente del
cuerpo de una persona |
Mostrare l'intero fronte del
corpo di una persona |
totum corpus hominis ante
ostendens |
hito no shintai no zenbu zentai o shimesu |
|
198 |
裸露正面的 |
luǒlù
zhèngmiàn de |
Muy positivo |
Nudo positivo |
patere ante |
hadaka no yōsei |
|
199 |
显示一个人身体的整个前部 |
xiǎnshì
yīgè rén shēntǐ de zhěnggè qián bù |
Mostrar todo el frente del
cuerpo de una persona |
Mostra l'intero fronte del
corpo di una persona |
Ostenderet totius humani
corporis parte |
hito no shintai no zenmen zentai o hyōji suru |
|
200 |
full frontal nudity |
full frontal
nudity |
Desnudez frontal completa |
Nudità frontale completa |
annorum plenus genitor nuditate |
kanzen shōmen nūdo |
|
201 |
正面全裸 |
zhèngmiàn
quánluǒ |
Desnudo frontal completo |
Nudo frontale completo |
annorum plenus genitor |
kanzenna shōmen no nūdo |
|
202 |
(==) frontal |
(==) frontal |
(==) frontal |
(==) frontale |
(==) Human |
(==) shōmen |
|
203 |
a picture or a scene in a film/movie which
shows the naked body of a person from the front |
a picture or a
scene in a film/movie which shows the naked body of a person from the
front |
una imagen o una escena en
una película / película que muestra el cuerpo desnudo de una persona desde el
frente |
una foto o una scena in un
film / film che mostra il corpo nudo di una persona dal fronte |
picturae et quasi theatrum
erigit in film / elit ostendit quod nudus de corpore persona in ante |
hito no ratai o shōmen kara mita eiga ya eiga no eizō yashīn |
|
204 |
正面全裸的照片(或电影镜头) |
zhèngmiàn
quánluǒ de zhàopiàn (huò diànyǐng jìngtóu) |
Fotos desnudas frontales (o
imágenes de películas) |
Foto di nudo frontale (o
filmato) |
Annorum plenus genitor photo
(footage, aut film) |
shōmen nūdo shashin ( mataha eiga no eizō ) |
|
205 |
full grown (of
people, animals or plants |
full grown (of
people, animals or plants |
Crecido (de personas, animales o
plantas) |
Completamente cresciuto (di
persone, animali o piante |
consummatum (de populo, plantis
et animalibus |
kanzen ni saibai sareta ( hito , dōbutsu matahashokubutsu no |
|
206 |
人或动植物 |
rén huò dòng
zhíwù |
Gente o animales y
plantas |
Persone o animali e
piante |
Humanum, veluti animal
aut plantam |
hito ya dōbutsu ya shokubutsu |
|
207 |
having reached the greatest
size to which they can grow and stopped growing |
having reached
the greatest size to which they can grow and stopped growing |
Habiendo alcanzado el mayor
tamaño al que pueden crecer y dejaron de crecer |
Avendo raggiunto le dimensioni
più grandi a cui possono crescere e hanno smesso di crescere |
maiorem crescit magnitudinem
pervenerit possunt crescere desiit |
karera ga seichō shi seichō o teishi dekiru saidai no saizu nitasshita |
|
208 |
长足了的;长成的;成熟的 |
chángzúle de;
zhǎng chéng de; chéngshú de |
Bien establecido; maduro |
Ben consolidato, maturo |
Magnorum creverit; maturescere |
kakuritsu sareta , seijuku shita |
|
209 |
full house an occasion in a
theatre, cinema/ movie theater, etc. when there are no empty seats |
full house an
occasion in a theatre, cinema/ movie theater, etc. When there are no empty
seats |
Full house una ocasión en un
teatro, cine / sala de cine, etc. cuando no hay asientos vacíos |
Full house un'occasione in un
teatro, cinema / cinema, ecc. Quando non ci sono posti vuoti |
plenus occasione ad domum in
theatrum, cinematographeum / movie theatrum, ubi cetera sunt, non inanis
sedes |
kūseki ga nai bāi wa , gekijō , eigakan , eigakan nado defuruhausu o tanoshimu |
|
210 |
(剧院、电影院等)满座,客满 |
(jùyuàn,
diànyǐngyuàn děng) mǎnzuò, kè mǎn |
(Teatros, cines, etc.) lleno,
lleno |
(Teatri, cinema, ecc.) Pieno,
pieno |
(Loca theatralia cinemas, etc.)
et vendidit, plene corruptela |
( gekijō , eigakan nado ) furu , furu |
|
211 |
They played to a full house |
They played to
a full house |
Jugaron a una casa llena |
Hanno giocato a un full |
Luserunt ad plenam domum |
karera wa kanzenna ie ni asonda |
|
212 |
他们的演出座无虚席 |
tāmen de
yǎnchū zuòwúxūxí |
Su asiento de rendimiento
está lleno |
Il loro posto di
spettacolo è pieno |
Sunt ludos facis |
karera no pafōmansu shīto wa ippaidesu |
|
213 |
(in the card game of poker) three cards of
one kind and two of another kind |
(in the card
game of poker) three cards of one kind and two of another kind |
(en el juego de cartas de
póquer) tres cartas de un tipo y dos de otro tipo |
(nel gioco di carte del
poker) tre carte di un tipo e due di altro tipo |
(Bacillo ferreo immisso in
card ludum) est una tribus de cards et huiusmodi alia duo |
( hi kaki bō no kādo gēmu de ) 1 shurui no kādo 3 maito ta no 2 mai no kādo |
|
214 |
满堂红
(扑克牌游戏中三张点数相同,另两张点数相同的一手牌) |
mǎntánghóng
(pūkè pái yóuxì zhòng sān zhāng diǎnshù xiāngtóng,
lìng liǎng zhāng diǎnshù xiāngtóng de yīshǒu
pái) |
Full house (3 cartas con
el mismo número de puntos y la misma cantidad de puntos en un juego de
póquer) |
Full house (3 carte con
lo stesso numero di punti e lo stesso numero di punti in una partita di
poker) |
Plena domus (ut in
eiusdem bacillo ferreo immisso tria puncta in eodem est alia duo puncta ex
parte) |
furuhausu ( pōkā gēmu de onaji kazu no pointo to onajikazu no pointo o motsu 3 mai no kādo ) |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
ABC-index |
lexos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|