A D        
  CHINOIS FRANCAIS japonais japonais romaji kana
  PRECEDENT index-strokes        
  former 800        
1 let's get the fuck out of here ! Foutons le camp d'ici! ここからファックを奪おう! ここからファックを奪おう! ここ から fあっく  うばおう !  koko kara fakku o ubaō !                     
2 让我们把他妈的从这里弄出来! Foutons le camp d'ici! ここからファックを奪おう! ここ から ファック  奪おう !  ここ から fあっく  うばおう !  koko kara fakku o ubaō !                     
3 Let's go fucking! Allons baiser! さあ、行きましょう! さあ 、 行きましょう !  さあ 、 いきましょう !  sā , ikimashō ! 
4 咱们他妈的走吧! Allons-y allez! それを手放しましょう! それ  手放しましょう !  それ  てばなしましょう !  sore o tebanashimashō !                     
5 not give a fuck (about sb/sth)to not care at all about sb/sth Ne pas se fâcher (à propos de sb / sth) de ne pas se soucier du tout sb / sth (sb / sthについて)セックス/ sthについてまったく気にしない ( sb / sth について ) セックス / sth について まったく  しない  ( sb / sth について ) セックス / sth について まったく  しない  ( sb / sth nitsuite ) sekkusu / sth nitsuite mattaku ki nishinai 
6  毫不在乎;毫不关心   Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas  気にしない;気にしない     しない ;   しない      しない ;   しない    ki ni shinai ; ki ni shinai                     
7 see also F-word Voir aussi F-word F-wordも参照してください F - word  参照 してください  f - をrd  さんしょう してください  F - word mo sanshō shitekudasai 
8 fuck all ( taboo, slang) a phrase that many people find offensive, used to mean ‘none at all’ or ‘nothing at all Fuck all (tabou, argot) une phrase que beaucoup de gens trouvent offensant, l'habitude de vouloir dire «aucun» ou «rien du tout» ファックオール(タブー、スラング)多くの人が攻撃的であると感じるフレーズは、「全くなし」または「何もない」 ファックオール ( タブー 、 スラング ) 多く   攻撃 的である  感じる フレーズ  、 「 全く なし 」または 「   ない 」  fあっくおうる ( タブー 、 スラング ) おうく  ひと こうげき てきである  かんじる フレーズ  、 「 まったく なし 」 または 「 なに  ない 」  fakkuōru ( tabū , surangu ) ōku no hito ga kōgekitekidearu to kanjiru furēzu wa , " mattaku nashi " mataha "nani mo nai " 
9 (冒犯语)他妈的一点没有,他妈的丝毫没有 (Offensif) Putain pas du tout, putain de rien (攻撃的な)全くファックしない、何もしない ( 攻撃 的な ) 全く ファック しない 、   しない  ( こうげき てきな ) まったく fあっく しない 、 なに しない  ( kōgeki tekina ) mattaku fakku shinai , nani mo shinai                     
10 You’ve done fuck all today Vous avez tout fait baiser aujourd'hui あなたは今日すべて性交した あなた  今日 すべて 性交 した  あなた  きょう すべて せいこう した  anata wa kyō subete seikō shita 
11 你他妈的今天啥也没于 Tu ne t'es pas foutu aujourd'hui あなたは今日あなたを犯さなかった あなた  今日 あなた  犯さなかった  あなた  きょう あなた  おかさなかった  anata wa kyō anata o okasanakatta                     
12 你今天做完了他妈的 Tu as fini de baiser aujourd'hui あなたは今日終わった あなた  今日 終わった  あなた  きょう おわった  anata wa kyō owatta                     
13 these instructions  make fuck all sense to me Ces instructions font baiser tout le sens pour moi これらの指示は私にすべての意味をファックする これら  指示    すべて  意味  ファック する  これら  しじ  わたし  すべて  いみ  fあっく する  korera no shiji wa watashi ni subete no imi o fakku suru 
14 ;这些指示我他妈的一点也看不懂 Ces instructions indiquent que je ne comprends pas putain これらの指示は、私が間違って理解していないことを示しています これら  指示  、   間違って 理解 していないこと  示しています  これら  しじ  、 わたし  まちがって りかい していない こと  しめしています  korera no shiji wa , watashi ga machigatte rikai shiteinaikoto o shimeshiteimasu                     
15 fucker (taboo, slang) a very offensive word used to insult sb Fucker (tabou, argot) un mot très offensant utilisé pour insulter sb ファッカー(タブー、スラング)は、sbを侮辱するのに使われる非常に不快な言葉 ファッカー ( タブー 、 スラング )  、 sb  侮辱する   使われる 非常  不快な 言葉  fあっかあ ( タブー 、 スラング )  、 sb  ぶじょく する   つかわれる ひじょう  ふかいな ことば  fakkā ( tabū , surangu ) wa , sb o bujoku suru no nitsukawareru hijō ni fukaina kotoba 
16  (冒犯语)笨蛋 '浑蛋  (Offensif) stupide  (攻撃的な)愚かな   ( 攻撃 的な ) 愚かな    ( こうげき てきな ) おろかな    ( kōgeki tekina ) orokana                     
17 fucking  (taboo, slang) a swear word that many people find offensive that is used to empha­size a comment or an angry statement  Putain (tabou, argot) un mot juré que beaucoup de gens trouvent offensant qui est utilisé pour souligner un commentaire ou une déclaration en colère ファック(タブー、スラング)多くの人々が不快感を感じる誓いの言葉は、コメントや怒りのステートメントを強調するために使われます ファック ( タブー 、 スラング ) 多く  人々 不快感  感じる 誓い  言葉  、 コメント  怒り ステートメント  強調 する ため  使われます  fあっく ( タブー 、 スラング ) おうく  ひとびと  ふかいかん  かんじる ちかい  ことば  、 コメント いかり  ステートメント  きょうちょう する ため  つかわれます  fakku ( tabū , surangu ) ōku no hitobito ga fukaikan okanjiru chikai no kotoba wa , komento ya ikari nosutētomento o kyōchō suru tame ni tsukawaremasu 
18 (加强语气)该死的,他妈的 (renforcer ton) Merde, baise (トーンを強くする)くそー、ファック ( トーン  強く する ) くそ  、 ファック  ( トーン  つよく する ) くそ 、 fあっく  ( tōn o tsuyoku suru ) kuso , fakku                     
19 I’m fucking sick of this fucking rain! Je suis marre de cette putain de pluie! 私はこのクソな雨にうんざりしている!   この クソな   うんざり している !  わたし  この  あめ  うんざり している !  watashi wa kono na ame ni unzari shiteiru ! 
20 这该死的雨真他妈的让我心烦! Cette putain de pluie m'a vraiment énervé! この気持ち悪い雨は本当に私をうんざりさせた! この 気持ち 悪い   本当に   うんざり させた !  この きもち わるい あめ  ほんとうに わたし  うんざりさせた !  kono kimochi warui ame wa hontōni watashi o unzari saseta!                     
21  He’s a fucking good player  C'est un putain de bon joueur  彼はクソ良い選手だ     クソ 良い 選手だ    かれ  クソ よい せんしゅだ    kare wa kuso yoi senshuda 
22 他是个他妈的伏秀球员 Il est un putain de joueur 彼はクソなプレイヤーです   クソな プレイヤーです  かれ   ぷれいやあです  kare wa na pureiyādesu                     
23 他是一个他妈的好球员 Il est un putain de bon joueur 彼はクソ良い選手だ   クソ 良い 選手だ  かれ  クソ よい せんしゅだ  kare wa kuso yoi senshuda                     
24 fucking well  used to emphasize an angry statement or an order Putain bien utilisé pour souligner une déclaration en colère ou un ordre 怒っている声明や注文を強調するのによく使われる 怒っている 声明  注文  強調 するのに よく 使われる  おこっている せいめい  ちゅうもん  きょうちょう するのに よく つかわれる  okotteiru seimei ya chūmon o kyōchō surunoni yokutsukawareru 
25  (强调愤怒或命令)  (Souligne la colère ou la commande)  (怒りや命令を強調する)   ( 怒り  命令  強調 する )    ( いかり  めいれい  きょうちょう する )    ( ikari ya meirei o kyōchō suru )                     
26 You’re fucking well coming whether you want to or not Tu vas bien bientot tu veux ou pas あなたはすぐにあなたがしたいかどうかすぐにファックしている あなた   ぐにあなたがしたいかどうかすぐに ファックしている  あなた  す ぐにあなたがしたいかどうかすぐに fあっく している  anata wa su gunianatagashitaikadōkasuguni fakku shiteiru 
27 不管你想不想来; 你他妈的也要给我过来 Que tu veuilles venir ou non, tu dois me donner putain あなたが来るかどうか、あなたは私にクソを与えなければならない あなた  来る  どう  、 あなた    クソ 与えなければならない  あなた  くる  どう  、 あなた  わたし  くそ  あたえなければならない  anata ga kuru ka dō ka , anata wa watashi ni kuso oataenakerebanaranai 
28 fuddled unable to think clearly, usually as a result of being old or drinking alcohol Fuddled incapable de penser clairement, généralement en raison d'être vieux ou de boire de l'alcool 濁った、はっきりと考えることができない、通常は老いたりアルコールを飲んだ結果 濁った 、 はっきり  考える こと  できない 、 通常 老い たり アルコール  飲んだ 結果  にごった 、 はっきり  かんがえる こと  できない 、 つうじょう  おい たり アルコール  のんだ けっか  nigotta , hakkiri to kangaeru koto ga dekinai , tsūjō wa oi tariarukōru o nonda kekka 
29  头脑糊涂的, 思维不清的(常因年老或饮酒)  Confus, pas clair (généralement à cause de la vieillesse ou de la boisson)  混乱、不明瞭(通常は老齢または飲酒のため)   混乱 、 不明瞭 ( 通常  老齢 または 飲酒  ため )    こんらん 、 ふめいりょう ( つうじょう  ろうれい または いんしゅ  ため )    konran , fumeiryō ( tsūjō wa rōrei mataha inshu no tame)                     
30 fuddy duddy fuddy duddies (informal) a person who has old fashioned ideas or habits Fuddy duddy Fuddy Duddy (informel) une personne qui a des idées ou des habitudes démodées Fuddy duddy fuddy duddies(informal)昔ながらのアイデアや習慣を持っている人 Fuddy duddy fuddy duddies ( informal ) 昔ながら アイデア  習慣  持っている   ふっdy dうっdy ふっdy dうっぢえs ( いんふぉrまr ) むかしながら  アイデア  しゅうかん  もっている ひと  Fuddy duddy fuddy duddies ( informal ) mukashinagarano aidea ya shūkan o motteiru hito 
31 守旧的人;老顽固;老古董;老古板  Personnes à l'ancienne, vieilles entêtées, vieilles antiquités, vieilles 昔ながらの人々、古い頑固なもの、古い骨董品、昔ながらのもの 昔ながら  人々 、 古い 頑固な もの 、 古い 骨董品 、昔ながら  もの  むかしながら  ひとびと 、 ふるい がんこな もの 、 ふるい こっとうひん 、 むかしながら  もの  mukashinagara no hitobito , furui gankona mono , furuikottōhin , mukashinagara no mono                     
32 duddy  Duddy ダディー ダディー  だぢい  dadī 
33 fudge  a type of soft brown sweet/candy made from sugar,butter and milk Fudge un type de doux / bonbon brun doux fait à partir du sucre, du beurre et du lait 砂糖、バター、ミルクから作られた柔らかい茶色の甘い/キャンディの一種 砂糖 、 バター 、 ミルク から 作られた 柔らかい 茶色 甘い / キャンディ  一種  さとう 、 バター 、 ミルク から つくられた やわらかい ちゃいろ  あまい / キャンディ  いっしゅ  satō , batā , miruku kara tsukurareta yawarakai chairo noamai / kyandi no isshu 
34 法奇软糖,乳脂软糖(用糖、黄油和牛奶制成) Fargo fudge, fudge (fait de sucre, de beurre et de lait) ファーゴファッジ、ファッジ(砂糖、バター、ミルク製) ファーゴファッジ 、 ファッジ ( 砂糖 、 バター 、ミルク製 )  fああごfあjじ 、 fあjじ ( さとう 、 バター 、 みるくせい)  fāgofajji , fajji ( satō , batā , mirukusei )                     
35 a fudge  a way of dealing with a situation that does not really solve the problems but is intended to appear to do so  un fudge est une façon de faire face à une situation qui ne résout pas vraiment les problèmes mais qui semble vouloir le faire 問題を実際には解決しないが、そうするように意図されている状況に対処する方法 問題  実際   解決 しないが 、 そう する よう 意図 されている 状況  対処 する 方法  もんだい  じっさい   かいけつ しないが 、 そう するよう  いと されている じょうきょう  たいしょ する ほうほう  mondai o jissai ni wa kaiketsu shinaiga , sō suru  ni itosareteiru jōkyō ni taisho suru hōhō 
36 敷衍,装模作样(没有真正解决问题) Perfumoire, prétendant (ne résolvant pas vraiment le problème) Perfunctory、ふりをする(実際には問題を解決していない) Perfunctory 、 ふり  する ( 実際   問題  解決していない )  ぺrふんcとry 、 ふり  する ( じっさい   もんだい かいけつ していない )  Perfunctory , furi o suru ( jissai ni wa mondai o kaiketsushiteinai )                     
37 this solution  is a fudge rushed in to win cheers at the party conference Cette solution est un fudge pour gagner des acclamations lors de la conférence du parti この解決策は、パーティーカンファレンスで歓声を上げるために急いでいる この 解決策  、 パーティー カンファレンス  歓声 上げる ため  急いでいる  この かいけつさく  、 パーティー カンファレンス  かんせい  あげる ため  いそいでいる  kono kaiketsusaku wa , pātī kanfarensu de kansei o agerutame ni isoideiru 
38 这个解决方案是为了贏得党的会议的赞誉而仓促搞出来的表面文章 Cette solution est un aperçu de gagner l'éloge de la réunion du parti. この解決策は、党の会議の賞賛に勝つための覗き見です。 この 解決策  、   会議  賞賛  勝つ ため 覗き 見です 。  この かいけつさく  、 とう  かいぎ  しょうさん かつ ため  のぞき みです 。  kono kaiketsusaku wa ,  no kaigi no shōsan ni katsu tameno nozoki midesu .                     
39 〜(on) sth to avoid giving clear and accurate infor­mation, or a clear answer  ((sur) sth pour éviter de donner des informations claires et précises, ou une réponse claire (明確な正確な情報を提供しないように(on)sth、または明確な回答 ( 明確な 正確な 情報  提供 しない よう  ( on )sth 、 または 明確な 回答  ( めいかくな せいかくな じょうほう  ていきょう しないよう  ( おん ) sth 、 または めいかくな かいとう  ( meikakuna seikakuna jōhō o teikyō shinai  ni ( on )sth , mataha meikakuna kaitō 
40 含糊其辞; 回避 Imprécision, évitement 曖昧さ;回避 曖昧  ; 回避  あいまい  ; かいひ  aimai sa ; kaihi                     
41 I asked how long he was staying, but he fudged the answer J'ai demandé combien de temps il restait, mais il a trafiqué la réponse 私は彼がどれだけ長く滞在しているのか聞いたが、彼は答えを見せつけた     どれ だけ 長く 滞在 している   聞いたが、   答え  見せつけた  わたし  かれ  どれ だけ ながく たいざい している  きいたが 、 かれ  こたえ  みせつけた  watashi wa kare ga dore dake nagaku taizai shiteiru no kakītaga , kare wa kotae o misetsuketa 
42 我问他要待多久,但他含糊其辞 Je lui ai demandé combien de temps rester, mais il était vague 私は彼にどのくらい滞在するべきか尋ねたが、彼は漠然としていた     どの くらい 滞在 するべき  尋ねたが 、  漠然と していた  わたし  かれ  どの くらい たいざい するべき  たずねたが 、 かれ  ばくぜんと していた  watashi wa kare ni dono kurai taizai surubeki ka tazunetagakare wa bakuzento shiteita                     
43 Politicians are often very clever at fudging the issue Les politiciens sont souvent très malins à truquer le problème 多くの場合、政治家はこの問題を欺くことに非常に賢いです 多く  場合 、 政治家  この 問題  欺く こと  非常 賢いです  おうく  ばあい 、 せいじか  この もんだい  あざむくこと  ひじょう  かしこいです  ōku no bāi , seijika wa kono mondai o azamuku koto ni hijōni kashikoidesu 
44 从政者都常常巧妙奴回避问题 Les politiciens échappent souvent habilement aux questions 政治家はしばしば巧みに質問を避ける 政治家  しばしば 巧み  質問  避ける  せいじか  しばしば たくみ  しつもん  さける  seijika wa shibashiba takumi ni shitsumon o sakeru                     
45 fuel Carburant 燃料 燃料  ねんりょう  nenryō 
46 any material that produces heat or power,usually when it is burnt Tout matériau qui produit de la chaleur ou de l'énergie, généralement lorsqu'il est brûlé 熱や動力を発生する材料で、通常は焼く   動力  発生 する 材料  、 通常  焼く  ねつ  どうりょく  はっせい する ざいりょう  、 つうじょう  やく  netsu ya dōryoku o hassei suru zairyō de , tsūjō wa yaku 
47  燃料  Carburant  燃料   燃料    ねんりょう    nenryō                     
48 solid Solide 固体 固体  こたい  kotai 
49 fuel (=wood, coal,etc) Carburant (= bois, charbon, etc.) 燃料(=木材、石炭など) 燃料 (= 木材 、 石炭 など )  ねんりょう (= もくざい 、 せきたん など )  nenryō (= mokuzai , sekitan nado ) 
50 固体燃料 Combustible solide 固体燃料 固体 燃料  こたい ねんりょう  kotai nenryō                     
51 nuclear fuels Combustibles nucléaires 核燃料  燃料  かく ねんりょう  kaku nenryō 
52 核燃料 Combustible nucléaire 核燃料  燃料  かく ねんりょう  kaku nenryō                     
53 a car with high fuel  consumption une voiture à forte consommation de carburant 高燃費の車  燃費    こう ねんぴ  くるま  kō nenpi no kuruma 
54  耗油量大的汽车  Voitures à forte consommation de carburant  燃費の良い車   燃費  良い     ねんぴ  よい くるま    nenpi no yoi kuruma                     
55 一辆耗油量高的汽车 Une voiture à haute consommation de carburant 高燃費車  燃費車  こう ねんぴしゃ  kō nenpisha                     
56 see also fossil fuel Voir aussi le combustible fossile 化石燃料も見てください 化石 燃料  見てください  かせき ねんりょう  みてください  kaseki nenryō mo mitekudasai 
57 a thing that is said or done that makes sth, especially an argument, continue or get worse  une chose qui est dite ou qui fait que sth, surtout un argument, continue ou s'aggrave sth、特に議論を引き起こすと言われている、または行われていることは、継続するか、悪化する sth 、 特に 議論  引き起こす  言われている 、 また 行われている こと  、 継続 する  、 悪化 する  sth 、 とくに ぎろん  ひきおこす  いわれている 、 また  おこなわれている こと  、 けいぞく する  、 あっか する  sth , tokuni giron o hikiokosu to iwareteiru , mata waokonawareteiru koto wa , keizoku suru ka , akka suru 
58 (尤指使争论等继续或更加激烈的)刺激性言行 (surtout pour faire en sorte que la controverse, etc. se poursuive ou soit plus intense) stimuler les paroles et les actes (特に論争などを続ける、またはより強くする)刺激的な言葉や行動 ( 特に 論争 など  続ける 、 または より 強く する )刺激 的な 言葉  行動  ( とくに ろんそう など  つずける 、 または より つよくする ) しげき てきな ことば  こうどう  ( tokuni ronsō nado o tsuzukeru , mataha yori tsuyokusuru ) shigeki tekina kotoba ya kōdō                     
59 所说或所做的事使得某事,特别是争论,继续或变得更糟: Ce qui est dit ou fait fait que quelque chose, en particulier les arguments, continue ou pire: 何が言われているのか、何が行われているのか、特に議論は、   言われている   、   行われている   、特に 議論  、  なに  いわれている   、 なに  おこなわれている  、 とくに ぎろん  、  nani ga iwareteiru no ka , nani ga okonawareteiru no ka ,tokuni giron wa ,                     
60  The new information adds fuel to the debate over safety procedures  La nouvelle information ajoute de l'énergie au débat sur les procédures de sécurité  新しい情報は、安全手順に関する議論に燃料を加える   新しい 情報  、 安全 手順 に関する 議論  燃料 加える    あたらしい じょうほう  、 あんぜん てじゅん にかんする ぎろん  ねんりょう  くわえる    atarashī jōhō wa , anzen tejun nikansuru giron ni nenryō okuwaeru 
61 新信息对于有关安全程序的辩论是成火上浇油 De nouvelles informations alimentent le débat sur les procédures de sécurité 新しい情報がセキュリティ処置に関する議論を促している 新しい 情報  セキュリティ 処置 に関する 議論 促している  あたらしい じょうほう  セキュリティ しょち にかんするぎろん  うながしている  atarashī jōhō ga sekyuriti shochi nikansuru giron ounagashiteiru 
62 为安全程序的辩论增添了燃料 Ajout de carburant au débat sur les procédures de sécurité セキュリティ手順に関する議論に燃料を追加 セキュリティ 手順 に関する 議論  燃料  追加  セキュリティ てじゅん にかんする ぎろん  ねんりょう ついか  sekyuriti tejun nikansuru giron ni nenryō o tsuika 
63 The revelations gave new fuel to angry opponents of the proposed law Les révélations ont donné un nouveau carburant aux opposants en colère de la loi proposée 暴露は、提案された法律の怒っている相手に新たな燃料を与えた 暴露  、 提案 された 法律  怒っている 相手 新たな 燃料  与えた  ばくろ  、 ていあん された ほうりつ  おこっている あいて  あらたな ねんりょう  あたえた  bakuro wa , teian sareta hōritsu no okotteiru aite ni aratananenryō o ataeta 
64 新披露的情况使反对该法律提案的人更为激愤 La situation nouvellement révélée rend les gens qui s'opposent à la proposition légale plus indignés 新たに開示された状況は、法的提案に反対する人々をより憤慨させる 新た  開示 された 状況  、 法的 提案  反対 する人々  より 憤慨 させる  あらた  かいじ された じょうきょう  、 ほうてき ていあん  はんたい する ひとびと  より ふんがい させる  arata ni kaiji sareta jōkyō wa , hōteki teian ni hantai suruhitobito o yori fungai saseru                     
65 这些启示为拟议的愤怒反对者提供了新的燃料 Ces révélations ont fourni du nouveau carburant aux adversaires en colère proposés これらの暴露は、提案された怒りの相手に対して新しい燃料を提供した これら  暴露  、 提案 された 怒り  相手 に対して新しい 燃料  提供 した  これら  ばくろ  、 ていあん された いかり  あいてにたいして あたらしい ねんりょう  ていきょう した  korera no bakuro wa , teian sareta ikari no aite nitaishiteatarashī nenryō o teikyō shita                     
66 His remarks simply added fuel to the fire/flames of her rage Ses remarques ont simplement ajouté du carburant au feu / aux flammes de sa rage 彼の発言は、彼女の怒りの火/炎に単に燃料を加えた   発言  、 彼女  怒り   /炎  単に 燃料 加えた  かれ  はつげん  、 かのじょ  いかり   えん  たんに ねんりょう  くわえた  kare no hatsugen wa , kanojo no ikari no hi en ni tanninenryō o kuwaeta 
67 他的话只是给她的愤怒火上浇油 Ses mots ont alimenté sa colère 彼の言葉だけが彼女の怒りを助長した   言葉 だけ  彼女  怒り  助長 した  かれ  ことば だけ  かのじょ  いかり  じょちょうした  kare no kotoba dake ga kanojo no ikari o jochō shita                     
68 他的言论只是增加了她愤怒的火焰.。 Ses remarques n'ont fait qu'ajouter à sa colère. 彼の発言は彼女の怒りを増やしただけです。   発言  彼女  怒り  増やした だけです 。  かれ  はつげん  かのじょ  いかり  ふやした だけです 。  kare no hatsugen wa kanojo no ikari o fuyashita dakedesu .                     
69 verb (fuell, (US) fuel  to supply sth with material that can be burnt to produce heat or power. Verbe (fuell, (É.-U.) carburant pour fournir du matériel qui peut être brûlé pour produire de la chaleur ou de l'électricité. Verb(fuell、(米国))の燃料で、熱や電力を生産するために燃焼できる材料をsthに供給します。 Verb ( fuell 、 ( 米国 ) )  燃料  、   電力 生産 する ため  燃焼 できる 材料  sth  供給 します。  べrb ( ふえrr 、 ( べいこく ) )  ねんりょう  、 ねつ  でんりょく  せいさん する ため  ねんしょう できる ざいりょう  sth  きょうきゅう します 。  Verb ( fuell , ( beikoku ) ) no nenryō de , netsu yadenryoku o seisan suru tame ni nenshō dekiru zairyō o sthni kyōkyū shimasu . 
70 给…提供燃料 Donner du carburant à 燃料を与える 燃料  与える  ねんりょう  あたえる  nenryō o ataeru                     
71 uranium is used to fuel nuclear plants L'uranium est utilisé pour alimenter les centrales nucléaires ウランは原子力発電所の燃料として使用されています ウラン  原子力 発電所  燃料 として 使用されています  ウラン  げんしりょく はつでんしょ  ねんりょう としてしよう されています  uran wa genshiryoku hatsudensho no nenryō toshite shiyōsareteimasu 
72 铀用作核电厂的燃料 L'uranium est utilisé comme combustible pour les centrales nucléaires ウランは原子力発電用の燃料として使用されています ウラン  原子力 発電用  燃料 として 使用されています  ウラン  げんしりょく はつでにょう  ねんりょう としてしよう されています  uran wa genshiryoku hatsudenyō no nenryō toshite shiyōsareteimasu                     
73  oil fuelled power stations  Centrales alimentées au mazout  石油を燃料とする発電所   石油  燃料  する 発電所    せきゆ  ねんりょう  する はつでんしょ    sekiyu o nenryō to suru hatsudensho 
74 燃油发电厂  Centrale à combustible 燃料発電所 燃料 発電所  ねんりょう はつでんしょ  nenryō hatsudensho                     
75 石油燃料发电站 Centrale électrique à pétrole 石油燃料発電所 石油 燃料 発電所  せきゆ ねんりょう はつでんしょ  sekiyu nenryō hatsudensho                     
76  〜(sth) (up) to put petrol/gas into a vehicle  ~ (sth) (haut) pour mettre de l'essence / du gaz dans un véhicule  〜(sth)(up)ガソリン/ガスを車両に入れる   〜 ( sth ) ( up ) ガソリン / ガス  車両  入れる    〜 ( sth ) ( うp ) ガソリン / ガス  しゃりょう  いれる    〜 ( sth ) ( up ) gasorin / gasu o sharyō ni ireru 
77  给(交通工具)加油  Faire le plein (véhicule)  燃料補給(車両)   燃料 補給 ( 車両 )    ねんりょう ほきゅう ( しゃりょう )    nenryō hokyū ( sharyō )                     
78 the helicopter was already fuelled (up) and ready to go L'hélicoptère était déjà alimenté (prêt) et prêt à partir ヘリコプターはすでに燃料補給されており ヘリコプター  すでに 燃料 補給 されており  ヘリコプター  すでに ねんりょう ほきゅう されており  herikoputā wa sudeni nenryō hokyū sareteori 
79 直升机已加好油,准备起飞 L'hélicoptère a été huilé et prêt à décoller ヘリコプターに油が注がれ、離陸準備ができました ヘリコプター    注がれ 、 離陸 準備  できました ヘリコプター  あぶら  そそがれ 、 りりく じゅんび できました  herikoputā ni abura ga sosogare , ririku junbi gadekimashita                     
80  to increase sth; to make sth stronger   Pour augmenter sth, pour rendre sth plus fort  sthを増やす; sthをより強くする   sth  増やす ; sth  より 強く する    sth  ふやす ; sth  より つよく する    sth o fuyasu ; sth o yori tsuyoku suru 
81 增加;加强;刺激 Augmenter, renforcer, stimuler 増強;強化;刺激 増強 ; 強化 ; 刺激  ぞうきょう ; きょうか ; しげき  zōkyō ; kyōka ; shigeki                     
82 synonym stoke Synoke stoke 同義語ストーク 同義語 ストーク  どうぎご すとうく  dōgigo sutōku 
83 to fuel speculation/rumours/fears  Pour nourrir la spéculation / rumeurs / peurs 推測/噂/恐怖を燃やす 推測 /  / 恐怖  燃やす  すいそく / うわさ / きょうふ  もやす  suisoku / uwasa / kyōfu o moyasu 
84 引起; 猜测谣传 / 恐惧 Cause: Devinez les rumeurs / la peur 原因;噂/恐怖を推測する 原因 ;  / 恐怖  推測 する  げにん ; うわさ / きょうふ  すいそく する  genin ; uwasa / kyōfu o suisoku suru                     
85 推动投机/谣言/恐惧 Promouvoir la spéculation / rumeurs / peur 推測/噂/恐怖を促進する 推測 /  / 恐怖  促進 する  すいそく / うわさ / きょうふ  そくしん する  suisoku / uwasa / kyōfu o sokushin suru                     
86 Higher salaries helped to inflation Des salaires plus élevés ont contribué à l'inflation インフレに貢献したより高い給与 インフレ  貢献 した より 高い 給与  インフレ  こうけん した より たかい きゅうよ  infure ni kōken shita yori takai kyūyo 
87 工资提高刺激通货膨胀 L'augmentation des salaires stimule l'inflation 賃金の上昇はインフレを刺激する 賃金  上昇  インフレ  刺激 する  ちんぎん  じょうしょう  インフレ  しげき する  chingin no jōshō wa infure o shigeki suru                     
88 较高的工资有助于通货膨胀 Des salaires plus élevés aident l'inflation より高い賃金はインフレを助ける より 高い 賃金  インフレ  助ける  より たかい ちんぎん  インフレ  たすける  yori takai chingin wa infure o tasukeru                     
89 fuel injection  a system of putting fuel into the engine of a car under pressure as a way of improving its performance Injection de carburant: un système de mise sous pression d'un carburant dans le moteur d'une voiture afin d'améliorer ses performances 燃料噴射は、その性能を向上させる方法として、圧力を受けている自動車のエンジンに燃料を入れるシステムです 燃料 噴射  、 その 性能  向上 させる 方法 として 、圧力  受けている 自動車  エンジン  燃料  入れるシステムです  ねんりょう ふんしゃ  、 その せいのう  こうじょう させる ほうほう として 、 あつりょく  うけている じどうしゃ  エンジン  ねんりょう  いれる しすてむです  nenryō funsha wa , sono seinō o kōjō saseru hōhō toshite ,atsuryoku o uketeiru jidōsha no enjin ni nenryō o irerushisutemudesu 
90  (向汽车发动机的)燃料喷射,喷油  (au moteur d'automobile) injection de carburant, injection de carburant  (自動車エンジン用)燃料噴射、燃料噴射   ( 自動車 エンジン用 ) 燃料 噴射 、 燃料 噴射    ( じどうしゃ えんじにょう ) ねんりょう ふんしゃ 、 ねんりょう ふんしゃ    ( jidōsha enjinyō ) nenryō funsha , nenryō funsha                     
91 fuel rod  (technical) a long thin piece of fuel used in a nuclear power station  Canne à combustible (technique) un long morceau de carburant mince utilisé dans une centrale nucléaire 燃料棒(技術的)原子力発電所で使用される燃料の長い薄い部分 燃料  ( 技術  ) 原子力 発電所  使用 される 燃料 長い 薄い 部分  ねんりょう ぼう ( ぎじゅつ てき ) げんしりょく はつでんしょ  しよう される ねんりょう  ながい うすい ぶぶん  nenryō  ( gijutsu teki ) genshiryoku hatsudensho deshiyō sareru nenryō no nagai usui bubun 
92 (核电站的)燃料棒 (Nuclear Power Plant) barres de combustible (原子力発電所)燃料棒 ( 原子力 発電所 ) 燃料   ( げんしりょく はつでんしょ ) ねんりょう ぼう  ( genshiryoku hatsudensho ) nenryō  
93 fufu  a smooth white food often eaten with soups or stews and made by boiling and crushing the roots of plants such as cocoyams and cassava Fufu une nourriture blanche et lisse souvent mangée avec des soupes ou des ragoûts et faite en faisant bouillir et en écrasant les racines de plantes telles que les noix de coco et le manioc 富フ(Fufu)スープやシチューで食べることの多い滑らかな白い食べ物で、ココヤムやキャッサバなどの植物の根を沸騰させて粉砕したもの   ( Fufu ) スープ  シチュー  食べる こと 多い 滑らかな 白い 食べ物  、 ココヤム  キャッ サバなど  植物    沸騰 させて 粉砕 した もの  とみ  ( ふふ ) スープ  シチュー  たべる こと  おうい なめらかな しろい たべもの  、 ここやむ  キャッサバ など  しょくぶつ    ふっとう させて ふんさいした もの  tomi fu ( Fufu ) sūpu ya shichū de taberu koto no ōinamerakana shiroi tabemono de , kokoyamu ya kyas sabanado no shokubutsu no ne o futtō sasete funsai shita mono 
94 馥馥白糕(将煮熟的芋头或木薯等碾碎制成,常与汤或炖菜一起吃) Gâteau de riz glutineux (à base de taro écrasé ou de tapioca, souvent mangé avec de la soupe ou un ragoût) もち米のケーキ(砕いたタロまたはタピオカから作られ、しばしばスープまたはシチューで食べる) もち米  ケーキ ( 砕いた タロ または タピオカ から作られ 、 しばしば スープ または シチュー  食べる )  もちまい  ケーキ ( くだいた たろ または タピオカ からつくられ 、 しばしば スープ または シチュー  たべる )  mochimai no kēki ( kudaita taro mataha tapioka karatsukurare , shibashiba sūpu mataha shichū de taberu )                     
95 fufu一种光滑的白色食物,经常与汤或炖菜一起食用,并通过煮沸和压碎植物的根部制成,如椰子和木薯 Fufu Une nourriture blanche et lisse souvent mangée avec de la soupe ou un ragoût et faite en faisant bouillir et en écrasant les racines de plantes telles que la noix de coco et le manioc 富フ(Fufu)スープやシチューと一緒に食べられ、ココナッツやキャッサバなどの植物の根を沸騰させて粉砕して作る、滑らかな白い食品   ( Fufu ) スープ  シチュー  一緒  食べられ、 ココナッツ  キャッ サバ など  植物    沸騰させて 粉砕 して 作る 、 滑らかな 白い 食品  とみ  ( ふふ ) スープ  シチュー  いっしょ  たべられ 、 ココナッツ  キャッ サバ など  しょくぶつ   ふっとう させて ふんさい して つくる 、 なめらかなしろい しょくひん  tomi fu ( Fufu ) sūpu ya shichū to issho ni taberare ,kokonattsu ya kyas saba nado no shokubutsu no ne o futtōsasete funsai shite tsukuru , namerakana shiroi shokuhin 
96 fug ( informal) air in a room that is hot and smells unpleasant because there are too many people in the room or because people are smoking  Recueillir de l'air (informel) dans une pièce chaude et qui sent désagréable parce qu'il y a trop de monde dans la pièce ou parce que les gens fument 部屋にあまりにも多くの人がいるか、または人々が喫煙しているために、暑くて不快な臭いがする部屋のファック(インフォーマル)空気 部屋  あまりに  多く    いる  、 または 人々 喫煙 している ため  、 暑くて 不快な 臭い  する部屋  ファック ( インフォーマル ) 空気  へや  あまりに  おうく  ひと  いる  、 または ひとびと  きつえん している ため  、 あつくて ふかいなにおい  する へや  fあっく ( いんふぉうまる ) くうき  heya ni amarini mo ōku no hito ga iru ka , mataha hitobitoga kitsuen shiteiru tame ni , atsukute fukaina nioi ga suruheya no fakku ( infōmaru ) kūki 
97 (室内)闷热污浊的空气 (Intérieur) air chaud étouffant (屋内)熱気を抑える ( 屋内 ) 熱気  抑える  ( おくない ) ねっき  おさえる  ( okunai ) nekki o osaeru                     
98 fugal (music ) similar to or related to a fugue Fugal (musique) similaire ou lié à une fugue フーガルに類似または関連するフガール(音楽) フー ガル  類似 または 関連 する フガール ( 音楽 )  フー ガル  るいじ または かんれん する ふがある ( おんがく )   garu ni ruiji mataha kanren suru fugāru ( ongaku ) 
99 賦格式的;赋格曲的  Stylé, fugue スタイリング;フーガ スタイリング
スタイリング ; フーガ  sutairingu ; fūga                     
100 fugitive Fugitif 逃亡者 スタイリング  とうぼうしゃ tōbōsha
101 FRANCAIS phonetique sutairingu                        
   ~ (from sb/sth) a person who has escaped or is running away from somewhere and is trying to avoid being caught ~ (de sb / sth) une personne qui s'est échappée ou qui fuit quelque part et qui essaie d'éviter d'être prise 〜(sb / sthから)どこかから逃げ出した、またはどこかから逃げていて避けようとしている人が捕まった 〜 ( sb / sth から ) どこ  から 逃げ出した 、 またはどこ  から 逃げていて 避けよう  している  捕まった  〜 ( sb / sth kara ) doko ka kara nigedashita , matahadoko ka kara nigeteite sakeyō to shiteiru hito ga tsukamatta  〜   (   sb   /   sth kara   )   doko   ka kara   nigedashita   ,  mataha doko   ka kara   nigeteite   sakeyō   to   shiteiru  hito   ga tsukamatta   rannawei   ,   rannawei   ,  desuperadosu   masayoshi kara   no   tōbōsha   tōbōsha     sakeyō   to   suru   bōsō   ,   bōsō   toraerarenai yō   ni  shiyō   to   suru   tōbō   hanzaisha      tōbōsha   hijō   ni  mijikai   jikan   dake   jizoku   suru   (   bungaku   teki   )  tanmei   ,   seisenhin   ruigigo      tōbō   shisō   /   kangae  isshun   no   aidea   ya   shikō   tsu   ijō   no   kyoku   ga  dōnyū   sareta   go   ni   tokubetsuna   patān   dekurikaesareru   kyoku      fūga   (   -   )   ful   (   keiyōshi  de   )   keiyōshi   ippai   ;   sono   seishitsu   o   motteiru  ;   shizen   ni   (   mataha   keikō   )   michiteiru   ;  hinshitsu   o   motteiru   ;   keikō   ga   aru   kanashī     kanashimi   yūgana   tiranikaru   wasureru      wasureru     (   meishi   kōsei   meishi   gakumen   kingaku   kanzenna  ryō   o   menjo   suru   ...   ichi   nigiri   ichi   nigiri   no  ikutsu   ka   supūn   furu   supūn   furu   shiten   shiten  mataha   shiten   (   butsuri   gakutekibutsu   )   rebā   ga  mawaru ka   sasaerareru   pointo      (   Levered   )  shiten   ,   shiten      katsudō   ya   jōkyō   no   mottomo  jūyōna   bubun   (   katsudō   ,   jōkyō   )   hashira   no  mottomo   jūyōna   bubun   jūsoku   o   tassei   suru   (  rikō   ,   rikō   ,   rikō      kitai   shiteita   ,   mataha   kitai  sareteita   koto   o yaritogeru   jissō   anata   no   yume   /  yabō   /   kanōsei   o   jitsugen   suru   jitsugen   suru   yume  /   yabō   ,   kanōsei   hitsuyōna   mono   ya   hitsuyōna  mono   o   yaru   koto      rikō   ;   jisshi   ;   tekigō   ;   gimu  /   gimu   /   yakusoku   o   hatasu   tame   shokugyō   kyōiku  /   gimu   /   yakusoku   no   jisshi   o   tantō   suru   keiyaku  no   jōken   o   teiketsu   suru   jikkō   keiyaku   jōken   kono  pojishon   no   kijun   o   mitasu   kōhosha   wa   imasen  kono   pojishon   no   kijun   o   kanzen   ni   mitasu  kōhosha   wa   1 nin   mo   imasen   kono   pojishon   no  kijun   o   mitasu   kōhosha   wa   imasen   tokutei   no  yakuwari   mataha   mokuteki   o   motsu      ...   yakuwarikara   ,   mokuteki   wa   hoikuen   wa   gakkō   no   tame   ni  kodomo   o   junbi   suru   kinō   o hatasubekidearu  yōchien   wa   shōgakkō   no   kodomotachi   o   junbi   suru  ue   de   yakuwari o   hatasubekidearu   hoikuen   wa  kodomo   no   gakkō   junbi   kinō   o   jūbun   ni   hakkishinakerebanaranai   anata   ga   yatteiru   koto   ya   yatta  koto   ni   manzoku   shite manzoku   shitekureru yō   ni  suru   shiawase   ni   suru   hontōni   watashi   o   mitasu  shigoto   ga   hitsuyōdesu   hontōni   watashi   o   manzoku  saseru   shigoto   ga   hitsuyōdesu   kare   wa   kare   no  kaiga   wotōshite   jibun   jishin   o   kyōsei   suru   koto   gadekita   kare   wa   e   o   tsukatte   sainō   ni   kanzenna  asobi   o   ataeta   furufirumento   ketsuron   yume   no  jitsugen   yume   no   jitsugen   kojin   tekina   furufirumento  o   mitsukeru   ni   wa   kojin   tekina   manzoku   o  motomete   manzokukan   de   chūi   shitekudasai   .   anata  no   jinsei   ni   yakudatsu   yutakana   manzokukan   to  shiawasekan      manzoku   ,   manzoku   ,   manzoku   kare  wa   genzai   no   shigoto   de   hatasareta   to   wa  omowanai   genzai   no   shigoto   wa   kare   o   manzoku  saseru   koto   ga   dekinakatta   kare   wa   genzai   no  shigoto   de   manzoku   shiteinai   to   kanjiteimasu   hantai  wa   mitasareteinai   manzokukan   to   yūyōsei   o   kanjiruyō   ni   suru   sb   o   tassei   suru   hitobito   ni   imi   o  kanjisaseru   ,   manzoku   suru   jūjitsu   shita   keiken  tasseikan   dōgigo   no   fukanzenna   umeawase     SATISFYING   o   mitasu   koto   ni   chūi   jūjitsu   shita   ,  jūjitsu   shita   aiteiru   basho   ni   aki   supēsu   nashi     dekirudake   ōku   no   ,   mataha   ōku   o   fukumu   ,  mataha   sora no   supēsu   o   motanai   〜   (   sth   no  )   〜   furu   ,   furu   ,   furu   no   ...   ichi hai   no   wain  wain   ichi hai   kanojo   no   kuchi   ga   ippaidattanode   ,  kanojo   wa unazukimashita   .   kanojo   wa   zairyō   de  tsumekomareteirunode   ,   kanojo   wa unazukimasu  watashi   no   sūtsukēsu   ni   wa   hon   ga   ippaidatta  watashi   no   sūtsukēsu   ni   wa   hon   ga   ippaidesu  ifuku   de   ippai   no   danbōrubako   ga   atta   tsu   no  kāton   ni   ifuku   ga   ippai   mōshiwake   arimasenga   ,  hoteru   wa   konya   ippaidesu   .   mōshiwake   arimasen   ,  hoteru   wa   konya   manindesu   takusan   arimasuga   ,  takusan   arimasu   sth   no   kazu   ga   ōi   ka   ōi   (  takusan   aru   )   ;   motteiru   ;   soko   ni   wa   ...  mataha   nani   ka   ga   takusan   aru   ka   ,   matahatakusan   fukumareteimasu   sora   wa   akarui   iro   no  hanabi   de   ippaidatta   karafuru   de   utsukushī   hanabi  de   ippai   no   sora   jinsei   wa   ippaidesu   jinsei   wa  ippaidesu                    
102 逃亡者;逃跑者;亡命者 Fugueurs, fugueurs, desperados ランナウェイ、ランナウェイ、デスペラドス ランナウェイ 、 ランナウェイ 、 デスペラドス  rannawei , rannawei , desuperadosu                       
103 a fugitive from justice  un fugitif de la justice 正義からの逃亡者 正義 から  逃亡者  seigi kara no tōbōsha   
104 逃犯 Fugitif 逃亡者 逃亡者  tōbōsha                       
105  trying to avoid being caught   Essayer d'éviter  避けようとする   避けよう  する    sakeyō to suru   
106 逃亡的;逃跑的 Runaway; Runaway 暴走、暴走 暴走 、 暴走  bōsō , bōsō                       
107 试图避免被抓到 Essayer d'éviter d'être pris 捕らえられないようにしようとする 捕らえられない よう  しよう  する  toraerarenai  ni shiyō to suru                       
108 a fugitive criminal un criminel fugitif 逃亡犯罪者 逃亡 犯罪者  tōbō hanzaisha   
109  逃犯   Fugitif  逃亡者   逃亡者    tōbōsha                       
110 (literary) lasting only for a very short time  (littéraire) ne dure que très peu de temps 非常に短い時間だけ持続する(文学的) 非常  短い 時間 だけ 持続 する ( 文学  )  hijō ni mijikai jikan dake jizoku suru ( bungaku teki )   
111 短暂的;易逝的  À vie courte, périssable 短命、生鮮品 短命 、 生鮮品  tanmei , seisenhin                       
112 synonym  fleeting Synonyme éphémère 類義語 類義語  ruigigo   
113  a fugitive idea/thought  une idée / pensée fugitive  逃亡思想/考え   逃亡 思想 / 考え    tōbō shisō / kangae   
114 转瞬即逝的想法 /思想 Une idée / pensée éphémère 一瞬のアイデアや思考 一瞬  アイデア  思考  isshun no aidea ya shikō                       
115 fugue a piece of music in which one or more tunes are introduced and then repeated in a complicated pattern Fugue un morceau de musique dans lequel un ou plusieurs morceaux sont introduits et ensuite répétés dans un modèle spécial 1つ以上の曲が導入された後に特別なパターンで繰り返される曲 1つ 以上    導入 された   特別な パターン 繰り返される   tsu ijō no kyoku ga dōnyū sareta nochi ni tokubetsuna patānde kurikaesareru kyoku   
116  賦格曲  Fugue  フーガ   フーガ    fūga                       
117 (-)ful  (in adjectives  (-) ful (dans les adjectifs ( - )ful(形容詞で) ( - ) ful ( 形容詞 で )  ( - ) ful ( keiyōshi de )   
118 构成形容词 Adjectif 形容詞 形容詞  keiyōshi                       
119 full of; having the qualities of; tending to Plein de; avoir les qualités de, tendant à いっぱい;その性質を持っている; いっぱい ; その 性質  持っている ;  ippai ; sono seishitsu o motteiru ;   
120 充满…的;有…性质(或倾向) Rempli de ... a ... nature (ou tendances) 自然に(または傾向) 自然  ( または 傾向 )  shizen ni ( mataha keikō )   
121 充满; 有质量的; 倾向于 Plein de; avoir de la qualité; 満ちている;品質を持っている;傾向がある 満ちている ; 品質  持っている ; 傾向  ある  michiteiru ; hinshitsu o motteiru ; keikō ga aru                       
122 sorrowful Douloureux 悲しい 悲しい  kanashī   
123  悲伤  Tristesse  悲しみ   悲しみ    kanashimi                       
124 masterful Maître 優雅な 優雅な  yūgana   
125 专横 Tyrannique ティラニカル ティラニカル  tiranikaru                       
126 forgetful Oublieux 忘れる 忘れる  wasureru   
127  健忘  Oubli  忘れる   忘れる    wasureru                       
128  (in nouns   (en noms  (名詞   ( 名詞    ( meishi   
129 构成名词 Noms de composition 構成名詞 構成 名詞  kōsei meishi   
130 an amount that fills sth  Un montant qui remplit sth 額面金額 額面 金額  gakumen kingaku   
131 免满…的量 Exempter le montant de plein ... 完全な量を免除する... 完全な   免除 する ...  kanzenna ryō o menjo suru ...                       
132 handful Poignée 一握り  握り  ichi nigiri   
133 一把 une poignée 一握りの  握り   ichi nigiri no                       
134 少数 quelques-uns いくつか いくつ か  ikutsu ka                       
135 spoonful Cuillerée スプーンフル スプーン フル  supūn furu   
136 一匙 Cuillerée スプーンフル スプーン フル  supūn furu                       
137 fulcrum  fulcrums or fulcra (physics 物)the point on which a lever turns or is supported Fulcrum fulcrum ou fulcra (physique 物) le point sur lequel un levier tourne ou est supporté 支点支点または支点(物理学的物)レバーが回るか支えられるポイント 支点 支点 または 支点 ( 物理 学的物 ) レバー  回る 支えられる ポイント  shiten shiten mataha shiten ( butsuri gakutekibutsu )rebā ga mawaru ka sasaerareru pointo   
138  (杠杆的)支点,支轴  (Levered) fulcrum, point d'appui  (Levered)支点、支点   ( Levered ) 支点 、 支点    ( Levered ) shiten , shiten                       
139  the most important part of an activity or a situation   La partie la plus importante d'une activité ou d'une situation  活動や状況の最も重要な部分   活動  状況  最も 重要な 部分    katsudō ya jōkyō no mottomo jūyōna bubun   
140 (活动、情况的)最重要部分,支柱 (Activité, Situation) La partie la plus importante du pilier (活動、状況)柱の最も重要な部分 ( 活動 、 状況 )   最も 重要な 部分  ( katsudō , jōkyō ) hashira no mottomo jūyōna bubun                       
141 fulfil  fulfill (fulfilling, ful­filled, fulfilled Remplir remplir (remplir, rempli, rempli 充足を達成する(履行、履行、履行 充足  達成 する ( 履行 、 履行 、 履行  jūsoku o tassei suru ( rikō , rikō , rikō   
142  to do or achieve what was hoped for or expected   Faire ou réaliser ce que l'on espérait ou attendait  期待していた、または期待されていたことをやり遂げる   期待 していた 、 または 期待 されていた こと やり遂げる    kitai shiteita , mataha kitai sareteita koto o yaritogeru   
143 实现 Implément 実装 実装  jissō                       
144 to fulfil your dream/ambition/ potential Pour réaliser votre rêve / ambition / potentiel あなたの夢/野望/可能性を実現する あなた   / 野望 / 可能性  実現 する  anata no yume / yabō / kanōsei o jitsugen suru   
145 实现梦想/抱负;发挥潜力 Réaliser des rêves / ambitions, jouer au potentiel 実現する夢/野望、可能性 実現 する  / 野望 、 可能性  jitsugen suru yume / yabō , kanōsei                       
146 to do or have what is required or necessary Faire ou avoir ce qui est nécessaire ou nécessaire 必要なものや必要なものをやること 必要な もの  必要な もの  やる こと  hitsuyōna mono ya hitsuyōna mono o yaru koto   
147  履行;执行;符合;具备  Réalisation, mise en œuvre, conformité;  履行;実施;適合;   履行 ; 実施 ; 適合 ;    rikō ; jisshi ; tekigō ;                       
148 to fulfil a duty/an obligation/a promise  Pour remplir un devoir / une obligation / une promesse 義務/義務/約束を果たすため 義務 / 義務 / 約束  果たす ため  gimu / gimu / yakusoku o hatasu tame   
149 履执行职泰 / ,义务 / 诺言 Responsable de la mise en œuvre de l'enseignement professionnel /, obligations / promesses 職業教育/義務/約束の実施を担当する 職業 教育 / 義務 / 約束  実施  担当 する  shokugyō kyōiku / gimu / yakusoku no jisshi o tantō suru                       
150 to fulfil the terms/conditions of an agreement Pour conclure les termes / conditions d'un accord 契約の条件を締結する 契約  条件  締結 する  keiyaku no jōken o teiketsu suru   
151 执行协定条款 / 条件 Conditions d'exécution 実行契約条件 実行 契約 条件  jikkō keiyaku jōken                       
152 no candidate fulfils  the criteria for this position Aucun candidat ne remplit les critères pour ce poste このポジションの基準を満たす候補者はいません この ポジション  基準  満たす 候補者  いません  kono pojishon no kijun o mitasu kōhosha wa imasen   
153 没有一个候选人完全符合这个职位的标准 Aucun candidat ne répond entièrement aux critères de ce poste このポジションの基準を完全に満たす候補者は1人もいません この ポジション  基準  完全  満たす 候補者  1人  いません  kono pojishon no kijun o kanzen ni mitasu kōhosha wa 1 ninmo imasen                       
154 没有候选人符合这个职位的标准 Aucun candidat ne répond aux critères pour ce poste このポジションの基準を満たす候補者はいません この ポジション  基準  満たす 候補者  いません  kono pojishon no kijun o mitasu kōhosha wa imasen                       
155 to have a particular role or purpose Avoir un rôle ou un but particulier 特定の役割または目的を持つ 特定  役割 または 目的  持つ  tokutei no yakuwari mataha mokuteki o motsu   
156  起… 作用;目的是  De ... rôle, le but est  ...役割から、目的は   ... 役割 から 、 目的     ... yakuwari kara , mokuteki wa                       
157 nursery schools should fulfil the function of preparing children for school Les écoles maternelles devraient remplir la fonction de préparer les enfants à l'école 保育園は学校のために子供を準備する機能を果たすべきである 保育園  学校  ため  子供  準備 する 機能 果たすべきである  hoikuen wa gakkō no tame ni kodomo o junbi suru kinō ohatasubekidearu   
158 幼儿园应该起到为儿童进小学作准备的作用 Les jardins d'enfants devraient jouer un rôle dans la préparation des enfants à l'école primaire 幼稚園は小学校の子どもたちを準備する上で役割を果たすべきである 幼稚園  小学校  子どもたち  準備 する   役割 果たすべきである  yōchien wa shōgakkō no kodomotachi o junbi suru ue deyakuwari o hatasubekidearu                       
159 托儿所要充分发挥儿童备学的功能 L'école maternelle devrait faire jouer pleinement la fonction de préparation à l'école des enfants 保育園は子どもの学校準備機能を十分に発揮しなければならない 保育園  子ども  学校 準備 機能  十分  発揮しなければならない  hoikuen wa kodomo no gakkō junbi kinō o jūbun ni hakkishinakerebanaranai                       
160 〜sb/yourself to make sb feel happy and satisfied with what they are doing or have done  Ssb / vous-même pour que sb se sente heureux et satisfait de ce qu'il fait ou a fait あなたがやっていることややったことに満足して満足してくれるようにする あなた  やっている こと  やった こと  満足 して満足 してくれる よう  する  anata ga yatteiru koto ya yatta koto ni manzoku shitemanzoku shitekureru  ni suru   
161 使高兴;使满意 Fais plaisir 幸せにする 幸せ  する  shiawase ni suru                       
162 I need a job that really fulfils me J'ai besoin d'un travail qui me remplit vraiment 本当に私を満たす仕事が必要です 本当に   満たす 仕事  必要です  hontōni watashi o mitasu shigoto ga hitsuyōdesu   
163 我需要一份真正令我感到满足的工作 J'ai besoin d'un travail qui me satisfait vraiment 本当に私を満足させる仕事が必要です 本当に   満足 させる 仕事  必要です  hontōni watashi o manzoku saseru shigoto ga hitsuyōdesu                       
164 He was able to fulfil himself through his painting Il était capable de s'imposer à travers sa peinture 彼は彼の絵画を通して自分自身を強制することができた     絵画 を通して 自分 自身  強制 する こと できた  kare wa kare no kaiga wotōshite jibun jishin o kyōsei surukoto ga dekita   
165 他通过绘画充分发挥亍自己的才能 Il a donné plein jeu à ses talents à travers la peinture 彼は絵を使って才能に完全な遊びを与えた     使って 才能  完全な 遊び  与えた  kare wa e o tsukatte sainō ni kanzenna asobi o ataeta                       
166 fulfillment Fulfillment フルフィルメント フルフィルメント  furufirumento   
167 fulfilment Conclusion 結論 結論  ketsuron   
168 the fulfilment of a dream L'accomplissement d'un rêve 夢の実現   実現  yume no jitsugen   
169 梦想的实现 La réalisation des rêves 夢の実現   実現  yume no jitsugen                       
171 to find personal fulfilment Pour trouver l'épanouissement personnel 個人的なフルフィルメントを見つけるには 個人 的な フルフィルメント  見つける    kojin tekina furufirumento o mitsukeru ni wa   
172 寻求个人的满足 À la recherche de la satisfaction personnelle 個人的な満足を求めて 個人 的な 満足  求めて  kojin tekina manzoku o motomete                       
173 note at satisfaction SATISFACTION Note à satisfaction SATISFACTION 満足感で注意してください。 満足感  注意 してください 。  manzokukan de chūi shitekudasai .   
174 fulfilled  feeling happy and satisfied that you are doing sth useful with your life Rempli se sentir heureux et satisfait que vous le faites utile avec votre vie あなたの人生に役立つ豊かな満足感と幸せ感 あなた  人生  役立つ 豊かな 満足感  幸せ感  anata no jinsei ni yakudatsu yutakana manzokukan toshiawasekan   
175  感到满足的;觉得满意的;满足的  Satisfait, satisfait, satisfait  満足、満足、満足   満足 、 満足 、 満足    manzoku , manzoku , manzoku                       
176 He doesn’t feel fulfilled  in his present job Il ne se sent pas satisfait dans son travail actuel 彼は現在の仕事で果たされたとは思わない   現在  仕事  果たされた   思わない  kare wa genzai no shigoto de hatasareta to wa omowanai   
177 目前的工作未能让他感到满足 Le travail en cours n'a pas réussi à le satisfaire 現在の仕事は彼を満足させることができなかった 現在  仕事    満足 させる こと  できなかった  genzai no shigoto wa kare o manzoku saseru koto gadekinakatta                       
178 他在现在的工作中不觉得满足 Il ne se sent pas satisfait dans son travail actuel 彼は現在の仕事で満足していないと感じています   現在  仕事  満足 していない  感じています  kare wa genzai no shigoto de manzoku shiteinai tokanjiteimasu                       
179 opposé  unfulfilled UNFULFILLED Opposé non rempli UNFULFILLED 反対は満たされていない 反対  満たされていない  hantai wa mitasareteinai   
180 fulfilling  causing sb to feel satisfied and useful S'acquitter pour que sb se sente satisfait et utile 満足感と有用性を感じるようにするsbを達成する 満足感  有用性  感じる よう  する sb  達成 する  manzokukan to yūyōsei o kanjiru  ni suru sb o tassei suru  
181 让人感觉有意义的;令人满足的 Rendre les gens sensés, satisfaisants 人々に意味を感じさせる、満足する 人々  意味  感じさせる 、 満足 する  hitobito ni imi o kanjisaseru , manzoku suru                       
182 a fulfilling experience une expérience enrichissante 充実した経験 充実 した 経験  jūjitsu shita keiken   
183 有成就感的经历  Un sentiment d'accomplissement 達成感 達成感  tasseikan                       
184 synonym unfulfilling unfulfilling Synonyme non-rempli non-rempli 同義語の不完全な埋め合わせ 同義語  不完全な 埋め合わせ  dōgigo no fukanzenna umeawase   
185  note at satisfying SATISFYING   Notez à satisfaisant SATISFYING  SATISFYINGを満たすことに注意   SATISFYING  満たす こと  注意    SATISFYING o mitasu koto ni chūi   
186 full  fuller, fullest Plein plein, plein 充実した、充実した 充実 した 、 充実 した  jūjitsu shita , jūjitsu shita   
187 WITH NO EMPTY SPACE with no empty place AVEC PAS D'ESPACE VIDE sans endroit vide 空いている場所に空きスペースなし 空いている 場所  空き スペース なし  aiteiru basho ni aki supēsu nashi   
188  ~ (of sth) containing or holding as much or as many as possible; having no empty space  ~ (de sth) contenant ou tenant autant ou autant que possible, n'ayant pas d'espace vide  できるだけ多くの、または多くを含む、または空のスペースを持たない〜(sthの)〜   できるだけ 多く  、 または 多く  含む 、 または  スペース  持たない 〜 ( sth  ) 〜    dekirudake ōku no , mataha ōku o fukumu , mataha sorano supēsu o motanai 〜 ( sth no ) 〜   
189 满的;充满的;满是…的 Complet, plein, plein de ... フル、フル、フルの... フル 、 フル 、 フル  ...  furu , furu , furu no ...                       
190 a full bottle of wine  une bouteille de vin pleine 一杯のワイン    ワイン  ichi hai no wain   
191 一整瓶葡萄酒 Une bouteille de vin pleine ワイン一杯 ワイン    wain ichi hai                       
192 She could only nod, because her mouth was full Elle pouvait seulement hocher la tête, parce que sa bouche était pleine 彼女の口がいっぱいだったので、彼女はうなずきました。 彼女    いっぱいだったので 、 彼女 うなずきました 。  kanojo no kuchi ga ippaidattanode , kanojo waunazukimashita .   
193 她只能点点头,因为她口里塞满了东西 Elle hocha seulement la tête parce qu'elle était fourrée dans sa bouche 彼女は材料で詰め込まれているので、彼女はうなずきます 彼女  材料  詰め込まれているので 、 彼女 うなずきます  kanojo wa zairyō de tsumekomareteirunode , kanojo waunazukimasu                       
194 My suitcase was full of books Ma valise était pleine de livres 私のスーツケースには本がいっぱいだった   スーツケース     いっぱいだった  watashi no sūtsukēsu ni wa hon ga ippaidatta   
195 我的提箱装满了书 Ma valise est pleine de livres 私のスーツケースには本がいっぱいです   スーツケース     いっぱいです  watashi no sūtsukēsu ni wa hon ga ippaidesu                       
196 There were cardboard boxes stuffed full of clothes Il y avait des boîtes en carton bourrées de vêtements 衣服でいっぱいの段ボール箱があった 衣服  いっぱい  段ボール箱  あった  ifuku de ippai no danbōrubako ga atta   
197 有塞满衣服的一个一个纸箱 Un carton plein de vêtements 1つのカートンに衣服がいっぱい 1つ  カートン  衣服  いっぱい  tsu no kāton ni ifuku ga ippai                       
198 Sorry, the hotel is full up  tonight. Désolé, l'hôtel est complet ce soir. 申し訳ありませんが、ホテルは今夜いっぱいです。 申し訳 ありませんが 、 ホテル  今夜 いっぱいです 。  mōshiwake arimasenga , hoteru wa konya ippaidesu .   
199 对不起,今晚旅馆客满 Désolé, l'hôtel est complet ce soir 申し訳ありません、ホテルは今夜満員です 申し訳 ありません 、 ホテル  今夜 満員です  mōshiwake arimasen , hoteru wa konya manindesu                       
200 HAVING A LOT 大量, 有一大堆 Il y a beaucoup d'avoir beaucoup, il y a beaucoup de たくさんありますが、たくさんあります たくさん ありますが 、 たくさん あります  takusan arimasuga , takusan arimasu   
201 ~ of sth having or containing a large number or amount of sth  ~ de sth ayant ou contenant un grand nombre ou quantité de sth sthの数が多いか多い sth    多い  多い  sth no kazu ga ōi ka ōi   
202 (有)大量的;(有) 许多的;丰畜的 (Il y a) beaucoup de; (たくさんある);持っている; ( たくさん ある ) ; 持っている ;  ( takusan aru ) ; motteiru ;                       
203 有......或含有大量或大量的某物 Il y a ... ou contient beaucoup ou beaucoup de quelque chose そこには...または何かがたくさんあるか、またはたくさん含まれています そこ   ... または    たくさん ある  、 またはたくさん 含まれています  soko ni wa ... mataha nani ka ga takusan aru ka , matahatakusan fukumareteimasu                       
204 the sky was  full of brightly coloured fireworks Le ciel était plein de feux d'artifice aux couleurs vives 空は明るい色の花火でいっぱいだった   明るい   花火  いっぱいだった  sora wa akarui iro no hanabi de ippaidatta   
205 满天一片色彩或丽的烟火 Ciel plein de feux d'artifice coloré ou beau カラフルで美しい花火でいっぱいの空 カラフル  美しい 花火  いっぱい    karafuru de utsukushī hanabi de ippai no sora                       
206 life is full of La vie est pleine de 人生はいっぱいです 人生  いっぱいです  jinsei wa ippaidesu   
207 生活充满了 La vie est pleine 人生はいっぱいです 人生  いっぱいです jinsei wa ippaidesu                      
  CHINOIS FRANCAIS japonais japonais romaji  
  PRECEDENT index-strokes