A B  
  CHINOIS PINYIN POLONAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  former  
1 frog  a small animal with smooth skin, that lives both on land and in water (= is an amphibian). Frogs have very long back legs for jumping, and no tail Frog a small animal with smooth skin, that lives both on land and in water (= is an amphibian). Frogs have very long back legs for jumping, and no tail Żaba to małe zwierzę o gładkiej skórze, które żyje zarówno na lądzie jak iw wodzie (= jest płazem) Żaby mają bardzo długie tylne nogi do skakania i bez ogona Лягушка - маленькое животное с гладкой кожей, которая живет как на суше, так и в воде (= амфибия). Лягушки имеют очень длинные задние ноги для прыжков, и никакой хвост Lyagushka - malen'koye zhivotnoye s gladkoy kozhey, kotoraya zhivet kak na sushe, tak i v vode (= amfibiya). Lyagushki imeyut ochen' dlinnyye zadniye nogi dlya pryzhkov, i nikakoy khvost
2 蛙;青蛙 wā; qīngwā Żaba Лягушка, лягушка Lyagushka, lyagushka
3 the croaking of frogs the croaking of frogs Kumkanie żab Каркас лягушек Karkas lyagushek
4  蛙鸣 wā míng  Żaba  Лягушки  Lyagushki
5 picture  page R029 picture page R029 Strona ze zdjęciami R029 Страница изображения R029 Stranitsa izobrazheniya R029
6  Frog (informal) an offensive word for a French person Frog (informal) an offensive word for a French person  Żaba (nieformalna) obraźliwe słowo dla Francuza  Лягушка (неформальная) оскорбительное слово для французского человека  Lyagushka (neformal'naya) oskorbitel'noye slovo dlya frantsuzskogo cheloveka
7 法国佬(对法国人的蔑称) fàguó lǎo (duì fàguó rén de mièchēng) Francuski 佬 (pseudonim francuski) Французский 佬 (прозвище для французского) Frantsuzskiy lǎo (prozvishche dlya frantsuzskogo)
8 青蛙(非正式)是法国人的冒犯性词语 qīngwā (fēi zhèngshì) shì fàguó rén de màofàn xìng cíyǔ Żaba (nieformalna) jest francuskim słowem ofensywnym Лягушка (неформальная) - это французское оскорбительное слово Lyagushka (neformal'naya) - eto frantsuzskoye oskorbitel'noye slovo
9 have, etc. a frog in your throat to lose your voice or be unable to speak clearly for a short time have, etc. A frog in your throat to lose your voice or be unable to speak clearly for a short time Miej żonę w gardle, aby stracić głos lub nie być w stanie mówić wyraźnie przez krótki czas Имейте и т. Д. Лягушку в горле, чтобы потерять голос или не можете говорить четко на короткое время Imeyte i t. D. Lyagushku v gorle, chtoby poteryat' golos ili ne mozhete govorit' chetko na korotkoye vremya
10 (暂时)音,嗓音嘶哑 (zhànshí) shīyīn, sǎngyīn sīyǎ (chwilowa) afonia, ochrypły głos (временная) афония, хриплый голос (vremennaya) afoniya, khriplyy golos
11 在你的喉咙里有一只青蛙失去你的声音或无法在短时间内说清楚 zài nǐ de hóulóng li yǒuyī zhǐ qīngwā shīqù nǐ de shēngyīn huò wúfǎ zài duǎn shíjiān nèi shuō qīngchǔ Żaba w gardle traci głos lub nie może mówić wyraźnie w krótkim czasie Лягушка в горле потеряла ваш голос или не могла четко говорить за короткое время Lyagushka v gorle poteryala vash golos ili ne mogla chetko govorit' za korotkoye vremya
12 frogging a decorative fastening on a coat consisting of a long wooden button and a loop frogging a decorative fastening on a coat consisting of a long wooden button and a loop Żabka ozdobiona zapięciem na płaszcz składający się z długiego drewnianego guzika i pętli Лягущая декорация, закрепленная на пальто, состоящем из длинной деревянной кнопки и петли Lyagushchaya dekoratsiya, zakreplennaya na pal'to, sostoyashchem iz dlinnoy derevyannoy knopki i petli
13  纺锤形纽扣 fǎngchuí xíng niǔkòu  Przyciski wrzeciona  Кнопки шпинделя  Knopki shpindelya
14 froglet  a type of small frog  froglet a type of small frog  Froglet rodzaj małej żaby Froglet тип маленькой лягушки Froglet tip malen'koy lyagushki
15 小青蛙  xiǎo qīngwā  Mała żaba Маленькая лягушка Malen'kaya lyagushka
16 a small frog that has recently changed from being a tadpole a small frog that has recently changed from being a tadpole mała żaba, która niedawno zmieniła się z kijanki маленькая лягушка, которая недавно изменилась, будучи головастиком malen'kaya lyagushka, kotoraya nedavno izmenilas', buduchi golovastikom
17  幼蛙  yòu wā   Młoda żaba  Молодая лягушка  Molodaya lyagushka
18 frogman. frogmen  a person who works underwater, wearing a rubber suit, flippers, and special equipment to help them breathe frogman. Frogmen a person who works underwater, wearing a rubber suit, flippers, and special equipment to help them breathe Frogman, frogmen, osoba pracująca pod wodą, ubrana w gumowy kostium, płetwy i specjalny sprzęt, który pomaga im oddychać Frogman. Frogmen человек, который работает под водой, в резиновом костюме, ластах и ​​специальном оборудовании, чтобы помочь им дышать Frogman. Frogmen chelovek, kotoryy rabotayet pod vodoy, v rezinovom kostyume, lastakh i ​​spetsial'nom oborudovanii, chtoby pomoch' im dyshat'
19  娃人 wá rén  Waman  Wa люди  Wa lyudi
20 Police frogmen searched the lake for the murder weapon Police frogmen searched the lake for the murder weapon Żandarmeria policyjna przeszukała jezioro w poszukiwaniu narzędzia do zabójstw Полицейские лягушки обыскали озеро для оружия убийства Politseyskiye lyagushki obyskali ozero dlya oruzhiya ubiystva
21 警方的蛙人搜索这个湖,寻找谋杀凶器 jǐngfāng de wā rén sōusuǒ zhège hú, xúnzhǎo móushā xiōngqì Żandarm policyjny przeszukuje jezioro, by znaleźć broń morderczą Полицейский лягушка обыскивает озеро, чтобы найти оружие убийства Politseyskiy lyagushka obyskivayet ozero, chtoby nayti oruzhiye ubiystva
22 compare diver compare diver Porównaj nurka Сравнить дайвер Sravnit' dayver
23 frogmarch  to force sb to go somewhere by holding their arms tightly so they have to walk along with you frogmarch to force sb to go somewhere by holding their arms tightly so they have to walk along with you Frogmarcha, by zmusić kogoś, żeby szedł gdzieś trzymając mocno ręce, więc muszą iść razem z tobą Frogmarch, чтобы заставить sb пойти куда-то, крепко сжимая их руки, чтобы они могли идти вместе с вами Frogmarch, chtoby zastavit' sb poyti kuda-to, krepko szhimaya ikh ruki, chtoby oni mogli idti vmeste s vami
24 紧抓双臂押邊;挟持而行 jǐn zhuā shuāng bì yā biān; xiéchí ér xíng Trzymaj ręce mocno, trzymaj się Держите руки крепко, держитесь Derzhite ruki krepko, derzhites'
25 zi Dziecko сын syn
26 He was grabbed by two men and frogmarched out of the hall He was grabbed by two men and frogmarched out of the hall Został złapany przez dwóch mężczyzn i wyszedł z sali Его схватили два человека и вышли из зала Yego skhvatili dva cheloveka i vyshli iz zala
27 他被两紧抓双臂押出大厅 tā bèi liǎng gè nánrén jǐn zhuā shuāng bì yāchū dàtīng Został wyciśnięty z hali przez swoich dwóch mężczyzn Он был выжат из зала двумя мужчинами On byl vyzhat iz zala dvumya muzhchinami
28 他被两名男子抓住,青蛙爬出大厅 tā bèi liǎng míng nánzǐ zhuā zhù, qīngwā pá chū dàtīng Został złapany przez dwóch mężczyzn i żaba wyszła z hali Его поймали два человека, и лягушка вышла из зала Yego poymali dva cheloveka, i lyagushka vyshla iz zala
29 frogspawn  an almost transparent substance that looks like jelly and contains the eggs of a frog  frogspawn an almost transparent substance that looks like jelly and contains the eggs of a frog  Frogspawn prawie przezroczystą substancję, która wygląda jak galaretka i zawiera jaja żaby Frogspawn - почти прозрачное вещество, которое выглядит как желе и содержит яйца лягушки Frogspawn - pochti prozrachnoye veshchestvo, kotoroye vyglyadit kak zhele i soderzhit yaytsa lyagushki
30 蛙卵;蛙的卵块 wā luǎn; wā de luǎnkuài Żaby z jajkami, jaja żab Яйца лягушки, яйца лягушек Yaytsa lyagushki, yaytsa lyagushek
31 picture  page R029 picture page R029 Strona ze zdjęciami R029 Страница изображения R029 Stranitsa izobrazheniya R029
32 froing  froing  Froing froing froing
33 see toing  see toing  Zobacz toing См. Раздел Sm. Razdel
34 frolic  (frolick) to play and move around in a lively, happy way frolic (frolick) to play and move around in a lively, happy way Frolic (frolick) do zabawy i poruszania się w wesoły sposób Frolic (frolick), чтобы играть и перемещаться по-живому, счастливому пути Frolic (frolick), chtoby igrat' i peremeshchat'sya po-zhivomu, schastlivomu puti
35  嬉戏;嬉闹 xīxì; xīnào  Zabawny  Играть, порезвиться  Igrat', porezvit'sya
36 嬉戏(frolick)玩耍并以活泼,快乐的方式四处走动 xīxì (frolick) wánshuǎ bìng yǐ huópō, kuàilè de fāngshì sìchù zǒudòng Graj igraszki i chodź w tętniący życiem, szczęśliwy sposób Поиграйте в веселую и счастливую прогулку Poigrayte v veseluyu i schastlivuyu progulku
37 children frolicking on the beach children frolicking on the beach Dzieci bawiące się na plaży Дети резвятся на пляже Deti rezvyatsya na plyazhe
38 在海滩上嬉戏的儿童 zài hǎitān shàng xīxì de értóng Dzieci bawiące się na plaży Дети резвятся на пляже Deti rezvyatsya na plyazhe
39 (old fashioned) a lively and enjoyable activity during which people forget their problems and responsibilities  (old fashioned) a lively and enjoyable activity during which people forget their problems and responsibilities  (w starym stylu) żywa i przyjemna działalność, podczas której ludzie zapominają o swoich problemach i obowiązkach (старомодный) оживленная и приятная деятельность, в ходе которой люди забывают свои проблемы и обязанности (staromodnyy) ozhivlennaya i priyatnaya deyatel'nost', v khode kotoroy lyudi zabyvayut svoi problemy i obyazannosti
40 欢乐的活动 huānlè de huódòng Szczęśliwe zajęcia Счастливые мероприятия Schastlivyye meropriyatiya
41 it was just a harmless  frolic it was just a harmless frolic To była tylko nieszkodliwa gra Это был просто безобидный резвый Eto byl prosto bezobidnyy rezvyy
42 那不过是个无害的嬉闹游戏 nà bùguò shìgè wú hài de xīnào yóuxì To tylko nieszkodliwa gra frolic Это просто безобидная резвая игра Eto prosto bezobidnaya rezvaya igra
43 frolicsome  (especially literary) playing in a lively happy way frolicsome (especially literary) playing in a lively happy way Wulgarne (zwłaszcza literackie) granie w wesoły sposób Frolicsome (особенно литературный), играющий живым счастливым образом Frolicsome (osobenno literaturnyy), igrayushchiy zhivym schastlivym obrazom
44 嬉戏的;政闹的 xīxì de; zhèng nào de Zabawny Игривые, политические неприятности Igrivyye, politicheskiye nepriyatnosti
45 frolicsome lambs frolicsome lambs Barczące jagnięta Frolicsome lambs Frolicsome lambs
46 嬉戏的羔羊 xīxì de gāoyáng Zabawy baranka Игривый ягненок Igrivyy yagnenok
47 from ,strong form  from,strong form  Od, silna forma От, прочная форма Ot, prochnaya forma
48 For the special uses of from in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example keep sth from sb is in the phrasal verb section at keep.  For the special uses of from in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example keep sth from sb is in the phrasal verb section at keep.  Dla specjalnych zastosowań od czasowników frazowych spójrz na wpisy dla czasowników, na przykład sth z sb znajduje się w sekcji czasowników frazowych na stronie keep. Для специальных применений из фразовых глаголов посмотрите на записи для глаголов. Например, sth из sb находится в разделе фразового глагола в keep. Dlya spetsial'nykh primeneniy iz frazovykh glagolov posmotrite na zapisi dlya glagolov. Naprimer, sth iz sb nakhoditsya v razdele frazovogo glagola v keep.
49 * from 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 * From zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo * ze specjalnego użycia czasowników frazowych patrz powiązane czasowniki * от специального использования фразовых глаголов см. связанные глаголы * ot spetsial'nogo ispol'zovaniya frazovykh glagolov sm. svyazannyye glagoly
50 对于短语动词中的from的特殊用法,请查看动词的条目。 举例来说,保持某人不在某人的短语动词部分。 duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng de from de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Jǔlì lái shuō, bǎochí mǒu rén bùzài mǒu rén de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. Do specjalnego użycia od w czasownikach frazowych, zobacz wpisy czasownika. Na przykład, trzymaj kogoś z czyjegoś czasownika frazowego. Для специального использования из фразовых глаголов см. Записи глагола. Например, держите кого-то из чьего-то фразового глагола. Dlya spetsial'nogo ispol'zovaniya iz frazovykh glagolov sm. Zapisi glagola. Naprimer, derzhite kogo-to iz ch'yego-to frazovogo glagola.
51 如keep sth from sb Rú keep sth from sb Takich jak sth od sb Такие, как держать sth из sb Takiye, kak derzhat' sth iz sb
52 在词条 zài cí tiáo We wpisie В записи V zapisi
53 keep keep Zachowaj держать derzhat'
54 的短语动词部分 de duǎnyǔ dòngcí bùfèn Część czasownika frazowego Часть фразового глагола Chast' frazovogo glagola
55  used to show where sb/sth starts  used to show where sb/sth starts   Używane, by pokazać, gdzie zaczyna się sb / sth  Используется, чтобы показать, где начинается sb / sth  Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', gde nachinayetsya sb / sth
56 (表示起始点)从…起,始于 (biǎoshì qǐ shǐdiǎn) cóng…qǐ, shǐ yú (reprezentujący punkt wyjścia) rozpoczynający się od (представляющий начальную точку), начиная с (predstavlyayushchiy nachal'nuyu tochku), nachinaya s
57 用来显示某人/某事开始的地方 yòng lái xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì kāishǐ dì dìfāng Używane, aby pokazać, gdzie ktoś zaczął Используется, чтобы показать, где кто-то начал Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', gde kto-to nachal
58 She began to walk away from him She began to walk away from him Zaczęła od niego odchodzić Она начала уходить от него Ona nachala ukhodit' ot nego
59 她开始离他而去 tā kāishǐ lí tā ér qù Zaczęła go opuszczać Она начала его покидать Ona nachala yego pokidat'
60 Has the train from  Bristol arrived? Has the train from Bristol arrived? Czy przyjechał pociąg z Bristolu? Поезд из Бристоля прибыл? Poyezd iz Bristolya pribyl?
61 从布里斯托尔开来的火车到了没有? Cóng bù lǐsī tuō ěr kāi lái de huǒchē dàole méiyǒu? Czy przybyłeś z Bristolu? Вы приехали из Бристоля? Vy priyekhali iz Bristolya?
62 布里斯托尔的火车到了吗? Bù lǐsī tuō ěr de huǒchē dàole ma? Czy pociąg Bristol przybył? Прибыл ли поезд Бристоля? Pribyl li poyezd Bristolya?
63  used to show when sth starts Used to show when sth starts  Używany, aby pokazać, kiedy zaczyna się coś  Используется для показа при запуске sth  Ispol'zuyetsya dlya pokaza pri zapuske sth
64  表示开始的时 ),从…开始 biǎoshì kāishǐ de shíjiān), cóng…kāishǐ  Wskazuje czas rozpoczęcia), począwszy od  Указывает время начала), начиная с  Ukazyvayet vremya nachala), nachinaya s
65 用于显示何时开始 yòng yú xiǎnshì hé shí kāishǐ Używane, aby pokazać, kiedy rozpocząć Используется, чтобы показать, когда начать Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kogda nachat'
66 We're open from 8 to 7 every day  We're open from 8 to 7 every day  Jesteśmy otwarci od 8 do 7 każdego dnia Мы открыты с 8 до 7 каждый день My otkryty s 8 do 7 kazhdyy den'
67 我们每天从早8点至晚7点营业 wǒmen měitiān cóng zǎo 8 diǎn zhì wǎn 7 diǎn yíngyè Jesteśmy otwarci codziennie od 8:00 do 19:00 Мы открыты ежедневно с 8:00 до 19:00. My otkryty yezhednevno s 8:00 do 19:00.
68  He was blind from  birth He was blind from birth  Był ślepy od urodzenia  Он был слеп с рождения  On byl slep s rozhdeniya
69 他天生失明  tā tiānshēng shīmíng  Urodził się ślepy Он родился слепым On rodilsya slepym
70  used to show who sent or gave sth/sb used to show who sent or gave sth/sb  Używane, aby pokazać, kto wysłał lub dał sth / sb  Используется, чтобы показать, кто отправил или дал sth / sb  Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kto otpravil ili dal sth / sb
71  (表示由某人发出或给出)寄自,得自 (biǎoshì yóu mǒu rén fà chū huò gěi chū) jì zì, dé zì  (Wyrażone przez kogoś, kto daje lub daje)  (Выражается кто-то, кто дает или дает)  (Vyrazhayetsya kto-to, kto dayet ili dayet)
72 a letter from my brother  a letter from my brother  list od mojego brata письмо от моего брата pis'mo ot moyego brata
73 我兄弟来的信 wǒ xiōngdì lái de xìn List od mojego brata Письмо от моего брата Pis'mo ot moyego brata
74  information from witnesses  information from witnesses   Informacje od świadków  Информация от свидетелей  Informatsiya ot svideteley
75 证人提供的信息  zhèngrén tígōng de xìnxī  Informacje o świadku Сведения о свидетелях Svedeniya o svidetelyakh
76  the man from (=representing) the insurance company the man from (=representing) the insurance company  Mężczyzna z (= reprezentujący) firmę ubezpieczeniową  Человек из (= представляет) страховую компанию  Chelovek iz (= predstavlyayet) strakhovuyu kompaniyu
77 保险公司的人  bǎoxiǎn gōngsī de rén  Osoby z towarzystwa ubezpieczeniowego Люди страховой компании Lyudi strakhovoy kompanii
78 used to show what the origin of sb/sth is used to show what the origin of sb/sth is Używane, aby pokazać, czym jest pochodzenie sb / sth Используется, чтобы показать, каково происхождение sb / sth Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kakovo proiskhozhdeniye sb / sth
79 (表示来源 ) 来自,源于,出自,从…来 (biǎoshì láiyuán) láizì, yuán yú, chūzì, cóng…lái (reprezentujący źródło) From, from, coming from, coming from (представляющий источник) От, начиная, из, исходя из (predstavlyayushchiy istochnik) Ot, nachinaya, iz, iskhodya iz
80 I’m from Italy I’m from Italy Jestem z Włoch Я из Италии YA iz Italii
81 我是意大利人 wǒ shì yìdàlì rén Jestem Włochem Я итальянский YA ital'yanskiy
82 我来自意大利 wǒ láizì yìdàlì Pochodzę z Włoch Я из Италии YA iz Italii
83 documents from the sixteenth century documents from the sixteenth century Dokumenty z XVI wieku Документы XVI века Dokumenty XVI veka
84  * 16 世纪的文献 * 16 shìjì de wénxiàn  * Literatura XVI wieku  * Литература XVI века  * Literatura XVI veka
85 quotations from Shakespeare quotations from Shakespeare Cytaty z Szekspira Цитаты из Шекспира Tsitaty iz Shekspira
86 莎士比亚语彔 shāshìbǐyǎ yǔ lù Szekspir Язык Шекспира 彔 YAzyk Shekspira lù
87 莎士比亚的引用 shāshìbǐyǎ de yǐnyòng Cytat Szekspira Цитата Шекспира Tsitata Shekspira
88 heat from the sun  heat from the sun  Ciepło ze słońca Тепло от солнца Teplo ot solntsa
89 太阳热 tàiyáng rè Ciepło słoneczne Солнечная энергия Solnechnaya energiya
90 used to show the material that sth is made of  used to show the material that sth is made of  Służy do pokazania materiału, z którego jest zrobiony Используется для отображения материала, из которого сделан Ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya materiala, iz kotorogo sdelan
91 (表示所用的原料)由…(制成) (biǎoshì suǒyòng de yuánliào) yóu…(zhì chéng) (wskazanie użytych surowców) od ... (wykonane) (с указанием используемого сырья) от ... (сделано) (s ukazaniyem ispol'zuyemogo syr'ya) ot ... (sdelano)
92 Steel is made from iron Steel is made from iron Stal jest zrobiona z żelaza Сталь изготовлена ​​из железа Stal' izgotovlena ​​iz zheleza
93 钢是由铁炼故成的 gāng shì yóu tiě liàn gù chéng de Stal jest wykonana z żelaza. Сталь изготовлена ​​из железа. Stal' izgotovlena ​​iz zheleza.
94 钢铁是由铁制成的 gāngtiě shì yóu tiě zhì chéng de Stal jest wykonana z żelaza Сталь изготовлена ​​из железа Stal' izgotovlena ​​iz zheleza
95 used to show how far apart two places are used to show how far apart two places are Używane, aby pokazać, jak daleko od siebie są dwie przesłanki Используется, чтобы показать, как далеко друг от друга два помещения Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kak daleko drug ot druga dva pomeshcheniya
96  (表示两地的距离) 离 (biǎoshì liǎng dì de jùlí) lí  (wskazując odległość między dwoma miejscami)  (с указанием расстояния между двумя местами)  (s ukazaniyem rasstoyaniya mezhdu dvumya mestami)
97 100 metres from  the scene of the accident  100 metres from the scene of the accident  100 metrów od miejsca wypadku В 100 метрах от места происшествия V 100 metrakh ot mesta proisshestviya
98 离事故现场 100 米  lí shìgù xiànchǎng 100 mǐ  100 metrów od miejsca wypadku 100 метров от места аварии 100 metrov ot mesta avarii
99 used to show sb’s position or point of view  used to show sb’s position or point of view  Służy do pokazywania pozycji lub punktu widzenia sb Используется для отображения позиции или точки зрения sb Ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya pozitsii ili tochki zreniya sb
100 (表示位置或观点)从 (biǎoshì wèizhì huò guāndiǎn) cóng (wskazując stanowisko lub opinię) z (с указанием позиции или мнения) из (s ukazaniyem pozitsii ili mneniya) iz
101   PINYIN POLONAIS RUSSE RUSSE
  You can see the island from here You can see the island from here Możesz zobaczyć wyspę stąd Вы можете увидеть остров отсюда Vy mozhete uvidet' ostrov otsyuda
102 从这里可以看见那海岛 cóng zhèlǐ kěyǐ kànjiàn nà hǎidǎo Stąd widać wyspę Отсюда вы можете увидеть остров Otsyuda vy mozhete uvidet' ostrov
103 你可以从这里看到这个岛 nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào zhège dǎo Możesz zobaczyć tę wyspę stąd Вы можете увидеть этот остров отсюда Vy mozhete uvidet' etot ostrov otsyuda
104 From a financial point of view  the project was a disaster From a financial point of view the project was a disaster Z finansowego punktu widzenia projekt był katastrofą С финансовой точки зрения проект был катастрофой S finansovoy tochki zreniya proyekt byl katastrofoy
105 从经济观点看,’这个项自彻底失败了 cóng jīngjì guāndiǎn kàn,’ zhège xiàng zì chèdǐ shībàile Z ekonomicznego punktu widzenia "Ta pozycja całkowicie zawiodła. С экономической точки зрения: «Этот предмет полностью провалился. S ekonomicheskoy tochki zreniya: «Etot predmet polnost'yu provalilsya.
106 sth (to sth) used to show the range of sth 〜sth (to sth) used to show the range of sth ~ sth (do sth) używane do pokazania zakresu sth ~ sth (to sth), используемый для отображения диапазона sth ~ sth (to sth), ispol'zuyemyy dlya otobrazheniya diapazona sth
107  (表示幅度或范围)从…(到) (biǎoshì fúdù huò fànwéi) cóng…(dào)  (wskazując amplitudę lub zakres) od ... (to)  (с указанием амплитуды или диапазона) от ... (до)  (s ukazaniyem amplitudy ili diapazona) ot ... (do)
108 〜sth(to sth)用于表示某物的范围 〜sth(to sth) yòng yú biǎoshì mǒu wù de fànwéi ~ sth (do sth) służy do wskazania zakresu czegoś ~ sth (to sth) используется для обозначения диапазона чего-то ~ sth (to sth) ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya diapazona chego-to
109 the temperature varies from 30 degrees to minus 20 the temperature varies from 30 degrees to minus 20 Temperatura zmienia się od 30 stopni do minus 20 Температура варьируется от 30 градусов до минус 20 Temperatura var'iruyetsya ot 30 gradusov do minus 20
110 温度在 30 度至零下 20 度之间变化 wēndù zài 30 dù zhì língxià 20 dù zhī jiān biànhuà Temperatura waha się od 30 stopni do minus 20 stopni Температура варьируется от 30 градусов до минус 20 градусов Temperatura var'iruyetsya ot 30 gradusov do minus 20 gradusov
111 温度从30度到20度不等 wēndù cóng 30 dù dào 20 dù bù děng Temperatury od 30 stopni do 20 stopni Температуры от 30 градусов до 20 градусов Temperatury ot 30 gradusov do 20 gradusov
112 The store sells everything from shoelaces to computers The store sells everything from shoelaces to computers Sklep sprzedaje wszystko, od sznurówek po komputery Магазин продает все от шнурков до компьютеров Magazin prodayet vse ot shnurkov do komp'yuterov
113 这家商店出售的商品从鞋带到计算机应有尽有 zhè jiā shāngdiàn chūshòu di shāngpǐn cóng xié dài dào jìsuànjī yìng yǒu jìn yǒu Ten sklep sprzedaje wszystko, od sznurówek po komputery. Этот магазин продает все от шнурков до компьютеров. Etot magazin prodayet vse ot shnurkov do komp'yuterov.
114 Conditions vary from school to school. Conditions vary from school to school. Warunki różnią się w zależności od szkoły. Условия варьируются от школы к школе. Usloviya var'iruyutsya ot shkoly k shkole.
115 所学况不同 Gèsuǒ xuéxiào de qíngkuàng bùtóng W każdej szkole sytuacja jest inna Условия варьируются от школы к школе. «Situatsiya v kazhdoy shkole razlichna
116 条件因学校而异 tiáojiàn yīn xuéxiào ér yì Warunki różnią się w zależności od szkoły В каждой школе ситуация различна "
117 sth (to sth) used to show the state or form of sth sb before a change 〜sth (to sth) used to show the state or form of sth sb before a change ~sth (do sth) używane do pokazywania stanu lub formy sabu przed zmianą Условия варьируются в зависимости от школы Usloviya var'iruyutsya v zavisimosti ot shkoly
118  (表示改变前的状态或形式)从…(到 ) (biǎoshì gǎibiàn qián de zhuàngtài huò xíngshì) cóng…(dào)  (Wskazuje stan lub formularz przed zmianą) Od ... (to) ~sth (to sth), используемый для отображения состояния или формы sth sb перед изменением ~sth (to sth), ispol'zuyemyy dlya otobrazheniya sostoyaniya ili formy sth sb pered izmeneniyem
119 Things have gone from bad to worse Things have gone from bad to worse Sprawy przeszły od złego do gorszego  (Показывает состояние или форму до изменения) От ... (до)  (Pokazyvayet sostoyaniye ili formu do izmeneniya) Ot ... (do)
120 情况越来越糟 qíngkuàng yuè lái yuè zāo Sytuacja się pogarsza Вещи пошли от плохого к худшему Veshchi poshli ot plokhogo k khudshemu
121 translating from English to Spanish translating from English to Spanish Tłumaczenie z angielskiego na hiszpański Ситуация ухудшается Situatsiya ukhudshayetsya
122 从英语译成西班牙语 cóng yīngyǔ yì chéng xībānyá yǔ Z angielskiego na hiszpański Перевод с Английский на Испанский Perevod s Angliyskiy na Ispanskiy
123 从英文翻译成西班牙文 cóng yīngwén fānyì chéng xībānyá wén Przetłumacz z angielskiego na hiszpański С английского на испанский S angliyskogo na ispanskiy
124 you need a break from routine. you need a break from routine. Potrzebujesz przerwy od rutyny. Перевести с Английский на Испанский Perevesti s Angliyskiy na Ispanskiy
125 你需要从日常工作中解脱出来去休息一下 Nǐ xūyào cóng rìcháng gōngzuò zhōng jiětuō chūlái qù xiūxí yīxià Musisz zrobić sobie przerwę od codziennej pracy Вам нужен перерыв в рутине. Vam nuzhen pereryv v rutine.
126 used to show that sb/sth is separated or removed used to show that sb/sth is separated or removed Używane, aby pokazać, że sb / sth jest oddzielone lub usunięte Вам нужно отдохнуть от повседневной работы Vam nuzhno otdokhnut' ot povsednevnoy raboty
127  (表示分离或去除) (biǎoshì fēnlí huò qùchú)  (wskazuje na separację lub usunięcie) Используется, чтобы показать, что sb / sth отделен или удален Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto sb / sth otdelen ili udalen
128 the party was ousted from power after  eighteen years the party was ousted from power after eighteen years Partia została odsunięta od władzy po osiemnastu latach  (указывает на разделение или удаление)  (ukazyvayet na razdeleniye ili udaleniye)
129 该党执政十八年后赶下台 gāi dǎng zhízhèng shíbā nián hòu bèi gǎn xiàtái Partia została usunięta po osiemnastu latach Партия была вытеснена из власти после восемнадцати лет Partiya byla vytesnena iz vlasti posle vosemnadtsati let
130 党在十八年后被推翻了权力 dǎng zài shíbā nián hòu bèi tuīfānle quánlì Partia została obalona 18 lat później Партия была вытеснена через восемнадцать лет Partiya byla vytesnena cherez vosemnadtsat' let
131 used to show that sth is prevented  used to show that sth is prevented  Używane, aby pokazać, że coś jest zabronione Партия была опротестована 18 лет спустя Partiya byla oprotestovana 18 let spustya
132 (表示防止)使免遭,使免受 (biǎoshì fángzhǐ) shǐ miǎn zāo, shǐ miǎn shòu (wskazując zapobieganie) w celu ochrony przed Используется, чтобы показать, что sth предотвращено Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto sth predotvrashcheno
133 She saved him from drowning She saved him from drowning Uratowała go przed utonięciem (с предупреждением) для защиты от (s preduprezhdeniyem) dlya zashchity ot
134 她救了他一命,使他免遭淹死 tā jiùle tā yī mìng, shǐ tā miǎn zāo yān sǐ Uratowała go od życia i uratowała przed utonięciem. Она спасла его от утопления Ona spasla yego ot utopleniya
135 她救了他溺水 tā jiùle tā nìshuǐ Uratowała go przed utonięciem Она спасла его от своей жизни и спасла его от утопления. Ona spasla yego ot svoyey zhizni i spasla yego ot utopleniya.
136 used to show the reason for sth used to show the reason for sth Używane, aby pokazać powód czegoś Она спасла его от утопления Ona spasla yego ot utopleniya
137  (表示原因)由于,因为 (biǎoshì yuányīn) yóuyú, yīnwèi  (wskazując powód), ponieważ, ponieważ Используется, чтобы показать причину sth Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat' prichinu sth
138 She felt sick from  tiredness She felt sick from tiredness Czuła się chora ze zmęczenia  (с указанием причины), потому что, поскольку  (s ukazaniyem prichiny), potomu chto, poskol'ku
139 她累得浑身不对劲 tā lèi dé húnshēn bùduìjìn Jest tak zmęczona, że ​​nie ma racji Она почувствовала боль от усталости Ona pochuvstvovala bol' ot ustalosti
140 她因疲倦而感到恶心 tā yīn píjuàn ér gǎndào ěxīn Czuje się chora ze zmęczenia Она так устала, что не прав Ona tak ustala, chto ne prav
141  used to show the reason for making a judgement  used to show the reason for making a judgement   Używane, aby pokazać powód do wydania wyroku Она устала от усталости Ona ustala ot ustalosti
142 (表示进行判断的原因) 根据,从…来看 (biǎoshì jìnxíng pànduàn de yuányīn) gēnjù, cóng…lái kàn (wskazując powód wyroku) Zgodnie z ...  Используется, чтобы показать причину принятия решения  Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat' prichinu prinyatiya resheniya
143 you can tell a lot about a person from their handwriting you can tell a lot about a person from their handwriting Wiele można powiedzieć o osobie z jej pisma odręcznego (указывая причину суждения) Согласно, смотря с ... (ukazyvaya prichinu suzhdeniya) Soglasno, smotrya s ...
144 根据一个人的笔迹可以了解很多有关他的情况 gēnjù yīgè rén de bǐ jì kěyǐ liǎojiě hěnduō yǒuguān tā de qíngkuàng Zgodnie z charakterem pisma możesz się wiele o nim dowiedzieć. Вы можете многое рассказать о человеке из их почерка Vy mozhete mnogoye rasskazat' o cheloveke iz ikh pocherka
145 From what I heard the company’s in deep trouble From what I heard the company’s in deep trouble Z tego, co słyszałem, firma ma poważne kłopoty Согласно почерку, вы можете много узнать о нем. Soglasno pocherku, vy mozhete mnogo uznat' o nem.
146 就我所听到的,这家公司已深陷困境 jiù wǒ suǒ tīng dào de, zhè jiā gōngsī yǐ shēn xiàn kùnjìng O ile mi wiadomo, ta firma ma poważne kłopoty Из того, что я услышал, что компания находится в глубокой беде Iz togo, chto ya uslyshal, chto kompaniya nakhoditsya v glubokoy bede
147 used when distinguishing between two people or things  used when distinguishing between two people or things  Używane, gdy rozróżniamy dwie osoby lub rzeczy Насколько я слышал, эта компания находится в глубокой беде Naskol'ko ya slyshal, eta kompaniya nakhoditsya v glubokoy bede
148 (区别二者时用)与…(不同) (qūbié èr zhě shí yòng) yǔ…(bùtóng) (Używany do rozróżniania) i ... (różne) Используется при различении двух человек или вещей Ispol'zuyetsya pri razlichenii dvukh chelovek ili veshchey
149 is Portuguese very diferent from Spanish? is Portuguese very diferent from Spanish? Czy portugalski jest bardzo różny od hiszpańskiego? (Используется для различения) и ... (разные) (Ispol'zuyetsya dlya razlicheniya) i ... (raznyye)
150 葡萄牙语与西班牙语区别很大吗? Pútáoyá yǔ yǔ xībānyá yǔ qūbié hěn dà ma? Czy różnica między portugalskim a hiszpańskim? Португальский язык очень отличается от испанского? Portugal'skiy yazyk ochen' otlichayetsya ot ispanskogo?
151  I can’t tell  one twin from the other I can’t tell one twin from the other  Nie mogę powiedzieć jednego z bliźniaków od drugiego Разница между португальским и испанским? Raznitsa mezhdu portugal'skim i ispanskim?
152 我分不出双胞胎中谁是谁 wǒ fēn bù chū shuāngbāotāi zhōng shéi shì shéi Nie mogę powiedzieć, kto jest kim w bliźniakach  Я не могу сказать одного близнеца от другого  YA ne mogu skazat' odnogo bliznetsa ot drugogo
153 from ... on starting at the time mentioned and continuously after that  from... On starting at the time mentioned and continuously after that  Od ... zaczynając od wspomnianego czasu i ciągle po nim Я не могу сказать, кто есть кто в близнецах YA ne mogu skazat', kto yest' kto v bliznetsakh
154 从…时起 cóng…shí qǐ Od ... От ... от начала в указанное время и непрерывно после этого Ot ... ot nachala v ukazannoye vremya i nepreryvno posle etogo
155 From now on you can work on your own From now on you can work on your own Od teraz możesz pracować samemu Начиная с момента, когда ... Nachinaya s momenta, kogda ...
156 从现在起你可以独自工作 cóng xiànzài qǐ nǐ kěyǐ dúzì gōngzuò Od teraz możesz pracować sam С этого момента вы можете работать самостоятельно S etogo momenta vy mozhete rabotat' samostoyatel'no
157 She never spoke to him again from that day on She never spoke to him again from that day on Od tego dnia nigdy nie rozmawiała z nim ponownie С этого момента вы можете работать самостоятельно S etogo momenta vy mozhete rabotat' samostoyatel'no
158 从那天起她就再没和他说话 cóng nèitiān qǐ tā jiù zài méi hé tā shuōhuà Nigdy nie rozmawiała z nim od tego dnia С того дня она никогда не разговаривала с ним S togo dnya ona nikogda ne razgovarivala s nim
159 fromage frais (from French) a type of very soft cheese, similar to YOGURT fromage frais (from French) a type of very soft cheese, similar to YOGURT Fromage frais (z francuskiego) to rodzaj bardzo miękkiego sera, podobnego do YOGURT С того дня она никогда не разговаривала с ним S togo dnya ona nikogda ne razgovarivala s nim
160 新鲜软干酪(类似酸乳酪) xīnxiān ruǎn gānlào (lèisì suān rǔlào) Świeży miękki ser (podobny do jogurtu) Fromage frais (от французского) - тип очень мягкого сыра, подобный YOGURT Fromage frais (ot frantsuzskogo) - tip ochen' myagkogo syra, podobnyy YOGURT
161 frond a long leaf of some plants or trees, especially palms or ferns. Fronds are often divided into parts along the edge. frond a long leaf of some plants or trees, especially PALMS or FERNS. Fronds are often divided into parts along the edge. Wystają długie liście niektórych roślin lub drzew, zwłaszcza PALMY lub SIŁY Fronds są często dzielone na części wzdłuż krawędzi. Свежий мягкий сыр (похожий на йогурт) Svezhiy myagkiy syr (pokhozhiy na yogurt)
162 (尤指掠榈类或蕨类的)叶;蕨叶 (Yóu zhǐ lüè lǘ lèi huò jué lèi de) yè; jué yè (szczególnie lawendy lub paproci), liście paproci Отверните длинный лист некоторых растений или деревьев, особенно PALMS или FERNS. Фронты часто разделяются на части вдоль края. Otvernite dlinnyy list nekotorykh rasteniy ili derev'yev, osobenno pal'm ili paporotnikov. Fronty chasto razdelyayutsya na chasti vdol' kraya.
163  a long piece of seaweed that looks like one of these leaves  a long piece of SEAWEED that looks like one of these leaves   długi kawałek SEAWEED, który wygląda jak jeden z tych liści (особенно лаванды или папоротника) листья, листья папоротника (osobenno lavandy ili paporotnika) list'ya, list'ya paporotnika
164 (海藻长条形的)植物 体,叶状体 (hǎizǎo cháng tiáo xíng de) zhíwù tǐ, yè zhuàng tǐ (Wydłużone wodorosty) Ciało rośliny, liść  длинный кусок SEAWEED, который выглядит как один из этих листьев  dlinnyy kusok vodorosley, kotoryy vyglyadit kak odin iz etikh list'yev
165 They’re sitting opposite / facing each other They’re sitting opposite/ facing each other Siedzą naprzeciw siebie / naprzeciw siebie (Водоросли удлиненные), растительный (Vodorosli udlinennyye), rastitel'nyy
166 他们面对面坐着 tāmen miànduìmiàn zuòzhe Siedzą sobie twarzą w twarz Они сидят напротив / лицом друг к другу Oni sidyat naprotiv / litsom drug k drugu
167 She’s sitting in front of him  She’s sitting in front of him  Siedzi przed nim Они сидят лицом к лицу Oni sidyat litsom k litsu
168 她坐在他的前面 tā zuò zài tā de qiánmiàn Usiadła przed nim Она сидит перед ним Ona sidit pered nim
169 front  front  Przód Она сидела перед ним Ona sidela pered nim
171 FORWARD PART/POSITION 前部;.前部位置 ? 正面部分/职位 FORWARD PART/POSITION qián bù;. Qián bù wèizhì? Zhèngmiàn bùfèn/zhíwèi FORWARDNA CZĘŚĆ / POSITION Front ;. Front Position? Front Section / Position передний peredniy
172 (usually the front) the part or side of sth that faces forward; the side of sth that you look at first  (usually the front) the part or side of sth that faces forward; the side of sth that you look at first  (zwykle z przodu) część lub strona czegoś skierowana do przodu, strona czegoś, na co najpierw patrzysz ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ / ПОЗИЦИЯ Передняя часть. PEREDNYAYA CHAST' / POZITSIYA Perednyaya chast'.
173 正面 zhèngmiàn Pozytywny (обычно спереди) часть или сторона sth, которая обращена вперед, сторона sth, на которую вы смотрите сначала (obychno speredi) chast' ili storona sth, kotoraya obrashchena vpered, storona sth, na kotoruyu vy smotrite snachala
174 the front of the building was covered with ivy the front of the building was covered with ivy Front budynku był pokryty bluszczem фронт front
175 大楼的正面爬满了常春藤 dàlóu de zhèngmiàn pá mǎnle cháng chūnténg Front budynku pokryty jest bluszczem Передняя часть здания была покрыта плющом Perednyaya chast' zdaniya byla pokryta plyushchom
176 the book has a picture of Rome on the front the book has a picture of Rome on the front Książka ma obraz Rzymu na froncie Передняя часть здания покрыта плющом Perednyaya chast' zdaniya pokryta plyushchom
177 书的*面有一张罗马的照片 shū de*miàn yǒuyī zhāng luo mǎ de zhàopiàn Twarz książki ma obraz Rzymu В книге есть фотография Рима на фронте V knige yest' fotografiya Rima na fronte
178 这本书在前面有一张罗马的照片 zhè běn shū zài qiánmiàn yǒuyī zhāng luo mǎ de zhàopiàn Ta książka ma zdjęcie Rzymu z przodu Лицо книги имеет изображение Рима Litso knigi imeyet izobrazheniye Rima
179 the front of  the car was badly damaged the front of the car was badly damaged Przód samochodu został poważnie uszkodzony В этой книге есть фотография Рима впереди V etoy knige yest' fotografiya Rima vperedi
180 轿车的前面严重损坏 jiàochē de qiánmiàn yánzhòng sǔnhuài Poważne uszkodzenie przodu samochodu Передняя часть автомобиля сильно повреждена Perednyaya chast' avtomobilya sil'no povrezhdena
181 see also shopfront,  see also SHOPFRONT,  Zobacz także SHOPFRONT, Тяжелый урон перед автомобилем Ser'yeznyy uron pered avtomobilem
182 Y-fronts  Y-FRONTS  Y-FRONTY См. Также SHOPFRONT, Sm. Takzhe magazin,
183 the front [sing.] the position that is in the direction that sb/sth is facing  the front [sing.] The position that is in the direction that sb/sth is facing  Przód [śpiewaj] pozycję, która znajduje się w kierunku, w którym stoi sb / sth Y-фронты Y-fronty
184 前面;’正前方 qiánmiàn;’ zhèng qiánfāng Przód; Передняя [петь] позиция, расположенная в направлении, в котором находится sb / sth Perednyaya [pet'] pozitsiya, raspolozhennaya v napravlenii, v kotorom nakhoditsya sb / sth
185 Keep your eyes to the front and walk straight ahead Keep your eyes to the front and walk straight ahead Trzymaj oczy z przodu i idź prosto Спереди; «передняя Speredi; «perednyaya
186 两眼看着正前方径直往前走 liǎng yǎnkànzhe zhèng qiánfāng jìngzhí wǎng qián zǒu Oba oczy patrzyły prosto przed siebie Держите глаза впереди и идите прямо вперед Derzhite glaza vperedi i idite pryamo vpered
187 There’s a garden at the front of  the house There’s a garden at the front of the house Przed domem jest ogród Оба глаза смотрели прямо Oba glaza smotreli pryamo
188 房子的前面有一座花园 fángzi de qiánmiàn yǒu yīzuò huāyuán Przed domem znajduje się ogród В передней части дома есть сад V peredney chasti doma yest' sad
189 the front the part of sth that is furthest forward  the front the part of sth that is furthest forward  Z przodu część czegoś, co jest najdalej do przodu Существует сад перед домом Sushchestvuyet sad pered domom
190 前面是最远的那部分 qiánmiàn shì zuì yuǎn dì nà bùfèn Front to najdalsza część Передняя часть, которая наиболее удалена вперед Perednyaya chast', kotoraya naiboleye udalena vpered
191 前部 qián bù Przód Передняя часть - самая дальняя часть Perednyaya chast' - samaya dal'nyaya chast'
192  I prefer to travel in the front of the car I prefer to travel in the front of the car  Wolę podróżować z przodu samochodu Передняя часть Perednyaya chast'
193 我更喜欢在车前行驶 wǒ gèng xǐhuān zài chē qián xíngshǐ Wolę jechać przed samochodem  Я предпочитаю путешествовать в передней части автомобиля  YA predpochitayu puteshestvovat' v peredney chasti avtomobilya
195      
196