|
A |
B |
|
|
C |
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
|
former |
|
|
|
|
800 |
1 |
frog a small animal
with smooth skin, that lives both on land and in water (= is an amphibian).
Frogs have very long back legs for jumping, and no tail |
Frog a small
animal with smooth skin, that lives both on land and in water (= is an
amphibian). Frogs have very long back legs for jumping, and no tail |
青蛙一个皮肤光滑的小动物,既生活在陆地上又生活在水中(=是两栖动物)。青蛙有非常长的后腿跳跃,没有尾巴 |
Qīngwā
yīgè pífū guānghuá de xiǎo dòngwù, jì shēnghuó zài
lùdì shàng yòu shēnghuó zài shuǐzhōng (=shì liǎngqī
dòngwù). Qīngwā yǒu fēicháng zhǎng de hòu tuǐ
tiàoyuè, méiyǒu wěibā |
Frog a small animal with smooth
skin, that lives both on land and in water (= is an amphibian). Frogs have
very long back legs for jumping, and no tail |
Grenouille un petit animal à la
peau lisse, qui vit à la fois sur terre et dans l'eau (= est un amphibien)
.Les grenouilles ont de très longues pattes arrière pour sauter, et pas de
queue |
2 |
蛙;青蛙 |
wā;
qīngwā |
蛙,青蛙 |
wā,
qīngwā |
Frog |
Grenouille |
3 |
the croaking of frogs |
the croaking
of frogs |
呱呱叫的青蛙 |
guāguājiào
de qīngwā |
The croaking of frogs |
Le coassement des grenouilles |
4 |
蛙鸣 |
wā míng |
蛙鸣 |
wā
míng |
Frog |
Grenouille |
5 |
picture page R029 |
picture page
R029 |
图片页面R029 |
túpiàn yèmiàn
R029 |
Picture page R029 |
Image page R029 |
6 |
Frog (informal) an offensive word for a
French person |
Frog
(informal) an offensive word for a French person |
青蛙(非正式)是法国人的冒犯性词语 |
qīngwā
(fēi zhèngshì) shì fàguó rén de màofàn xìng cíyǔ |
Frog (informal) an
offensive word for a French person |
Grenouille (informel) un
mot offensant pour un français |
7 |
法国佬(对法国人的蔑称) |
fàguó lǎo
(duì fàguó rén de mièchēng) |
法国佬(对法国人的蔑称) |
fàguó lǎo
(duì fàguó rén de mièchēng) |
French 佬 (nickname for
French) |
Français 佬 (surnom pour
le français) |
8 |
青蛙(非正式)是法国人的冒犯性词语 |
qīngwā
(fēi zhèngshì) shì fàguó rén de màofàn xìng cíyǔ |
青蛙(非正式)是法国人的冒犯性词语 |
qīngwā
(fēi zhèngshì) shì fàguó rén de màofàn xìng cíyǔ |
Frog (informal) is a French
offensive word |
Grenouille (informel) est un
mot offensif français |
9 |
have, etc. a frog in your
throat to lose your voice or be unable to speak clearly
for a short time |
have, etc. A
frog in your throat to lose your voice or be unable to speak clearly for a
short time |
在你的喉咙里有一只青蛙失去你的声音或无法在短时间内说清楚 |
zài nǐ de
hóulóng li yǒuyī zhǐ qīngwā shīqù nǐ de
shēngyīn huò wúfǎ zài duǎn shíjiān nèi shuō
qīngchǔ |
Have, etc. a frog in your throat
to lose your voice or be unable to speak clearly for a short time |
Avoir, etc. une grenouille dans
la gorge pour perdre la voix ou être incapable de parler clairement pendant
une courte période |
10 |
(暂时)失音,嗓音嘶哑 |
(zhànshí)
shīyīn, sǎngyīn sīyǎ |
(暂时)失音,嗓音嘶哑 |
(zhànshí)
shīyīn, sǎngyīn sīyǎ |
(temporary) aphonia, hoarse
voice |
aphonie (temporaire), voix
rauque |
11 |
在你的喉咙里有一只青蛙失去你的声音或无法在短时间内说清楚 |
zài nǐ de
hóulóng li yǒuyī zhǐ qīngwā shīqù nǐ de
shēngyīn huò wúfǎ zài duǎn shíjiān nèi shuō
qīngchǔ |
在你的喉咙里有一只青蛙失去你的声音或无法在短时间内说清楚 |
zài nǐ de
hóulóng li yǒuyī zhǐ qīngwā shīqù nǐ de
shēngyīn huò wúfǎ zài duǎn shíjiān nèi shuō
qīngchǔ |
A frog in your throat loses
your voice or cannot speak clearly in a short time |
Une grenouille dans votre gorge
perd votre voix ou ne peut pas parler clairement dans un court laps de temps |
12 |
frogging a
decorative fastening on a coat consisting of a long wooden button and a loop |
frogging a
decorative fastening on a coat consisting of a long wooden button and a loop |
在由长木钮和环组成的外套上拴住装饰扣 |
zài yóu
zhǎng mù niǔ hé huán zǔchéng de wàitào shàng shuān zhù
zhuāngshì kòu |
Frogging a décor fastening on a
coat consisting of a long wooden button and a loop |
Frogging d'un décor se fixant
sur un manteau composé d'un long bouton en bois et d'une boucle |
13 |
纺锤形纽扣 |
fǎngchuí
xíng niǔkòu |
纺锤形纽扣 |
fǎngchuí
xíng niǔkòu |
Spindle buttons |
Boutons de broche |
14 |
froglet a type of small
frog |
froglet a type
of small frog |
青蛙是一种小型青蛙 |
qīngwā
shì yī zhǒng xiǎoxíng qīngwā |
Froglet a type of small frog |
Grenouille un type de petite
grenouille |
15 |
小青蛙 |
xiǎo
qīngwā |
小青蛙 |
xiǎo
qīngwā |
Little frog |
Petite grenouille |
16 |
a small frog that has recently
changed from being a tadpole |
a small frog
that has recently changed from being a tadpole |
一只最近从蝌蚪变成小青蛙 |
yī
zhǐ zuìjìn cóng kēdǒu biàn chéng xiǎo qīngwā |
a small frog that has recently
changed from being a tadpole |
une petite grenouille qui a
récemment changé d'être un têtard |
17 |
幼蛙 |
yòu
wā |
幼蛙 |
yòu
wā |
Young frog |
Jeune grenouille |
18 |
frogman. frogmen a person who works
underwater, wearing a rubber suit, flippers, and special equipment to help
them breathe |
frogman.
Frogmen a person who works underwater, wearing a rubber suit, flippers, and
special equipment to help them breathe |
蛙人。蛙人是一个在水下工作的人,身穿橡胶套,脚蹼和特殊装备来帮助他们呼吸 |
wā rén.
Wā rén shì yīgè zài shuǐ xià gōngzuò de rén, shēn
chuān xiàngjiāo tào, jiǎopǔ hé tèshū zhuāngbèi
lái bāngzhù tāmen hūxī |
Frogman. frogmen a person who
works underwater, wearing a rubber suit, flippers, and special equipment to
help them breathe |
Frogman Frogmen une personne qui
travaille sous l'eau, portant un costume en caoutchouc, des palmes, et un
équipement spécial pour les aider à respirer |
19 |
娃人 |
wá rén |
娃人 |
wá rén |
Waman |
Waman |
20 |
Police frogmen searched the
lake for the murder weapon |
Police frogmen
searched the lake for the murder weapon |
警察蛙人在湖边搜查谋杀武器 |
jǐngchá
wā rén zài hú biān sōuchá móushā wǔqì |
Police frogmen searched the lake
for the murder weapon |
Les hommes-grenouilles de la
police ont fouillé le lac pour l'arme du crime |
21 |
警方的蛙人搜索这个湖,寻找谋杀凶器 |
jǐngfāng
de wā rén sōusuǒ zhège hú, xúnzhǎo móushā
xiōngqì |
警方的蛙人搜索这个湖,寻找谋杀凶器 |
jǐngfāng
de wā rén sōusuǒ zhège hú, xúnzhǎo móushā
xiōngqì |
Police frogman searches the
lake to find murder weapon |
Police Frogman cherche dans le
lac pour trouver l'arme du crime |
22 |
compare diver |
compare diver |
比较潜水员 |
bǐjiào
qiánshuǐyuán |
Compare diver |
Comparez le plongeur |
23 |
frogmarch to force sb to go somewhere by holding their
arms tightly so they have to walk along with you |
frogmarch to
force sb to go somewhere by holding their arms tightly so they have to walk
along with you |
frogmarch强迫某人通过紧紧握住他们的胳膊去某个地方,这样他们必须和你一起走路 |
frogmarch
qiǎngpò mǒu rén tōngguò jǐn jǐn wò zhù tāmen de
gēbó qù mǒu gè dìfāng, zhèyàng tāmen bìxū hé nǐ
yīqǐ zǒulù |
Frogmarch to force sb to go
somewhere by holding their arms tightly so they have to walk along with you |
Frogmarch pour forcer sb à aller
quelque part en tenant leurs bras serrés afin qu'ils marchent avec toi |
24 |
紧抓双臂押邊;挟持而行 |
jǐn
zhuā shuāng bì yā biān; xiéchí ér xíng |
紧抓双臂押边;挟持而行 |
jǐn
zhuā shuāng bì yā biān; xiéchí ér xíng |
Hold the arms tightly; hold on |
Tenez les bras fermement,
tenez-vous |
25 |
子 |
zi |
子 |
zi |
child |
Enfant |
26 |
He was grabbed by two men and frogmarched out of the hall |
He was grabbed
by two men and frogmarched out of the hall |
他被两名男子抓住,青蛙爬出大厅 |
tā bèi
liǎng míng nánzǐ zhuā zhù, qīngwā pá chū
dàtīng |
He was grabbed by two men and
frogmarched out of the hall |
Il a été attrapé par deux hommes
et a fait un brouhaha hors du hall |
27 |
他被两个男人紧抓双臂押出大厅 |
tā bèi
liǎng gè nánrén jǐn zhuā shuāng bì yāchū
dàtīng |
他被两个男人紧抓双臂押出大厅 |
tā bèi
liǎng gè nánrén jǐn zhuā shuāng bì yāchū
dàtīng |
He was squeezed out of the hall
by his two men |
Il a été pressé hors de la
salle par ses deux hommes |
28 |
他被两名男子抓住,青蛙爬出大厅 |
tā bèi
liǎng míng nánzǐ zhuā zhù, qīngwā pá chū
dàtīng |
他被两名男子抓住,青蛙爬出大厅 |
tā bèi
liǎng míng nánzǐ zhuā zhù, qīngwā pá chū
dàtīng |
He was caught by two men and
the frog climbed out of the hall |
Il a été attrapé par deux
hommes et la grenouille est sortie du couloir |
29 |
frogspawn an almost transparent substance that looks
like jelly and contains the eggs of a frog |
frogspawn an
almost transparent substance that looks like jelly and contains the eggs of a
frog |
青蛙似乎是一种几乎透明的物质,看起来像果冻,并含有青蛙的卵 |
qīngwā
sìhū shì yī zhǒng jīhū tòumíng de wùzhí, kàn
qǐlái xiàng guǒdòng, bìng hányǒu qīngwā de luǎn |
Frogspawn an almost transparent
substance that looks like jelly and contains the eggs of a frog |
Frogspawn une substance presque
transparente qui ressemble à de la gelée et contient les oeufs d'une
grenouille |
30 |
蛙卵;蛙的卵块 |
wā
luǎn; wā de luǎnkuài |
蛙卵;蛙的卵块 |
wā
luǎn; wā de luǎnkuài |
Frog eggs; eggs of frogs |
Oeufs de grenouille, oeufs de
grenouilles |
31 |
picture page R029 |
picture page
R029 |
图片页面R029 |
túpiàn yèmiàn
R029 |
Picture page R029 |
Image page R029 |
32 |
froing |
froing |
froing |
froing |
Froing |
Froing |
33 |
see toing |
see
toing |
看到 |
kàn dào |
See toing |
Voir toing |
34 |
frolic (frolick) to play and move around in a lively, happy way |
frolic
(frolick) to play and move around in a lively, happy way |
嬉戏(frolick)玩耍并以活泼,快乐的方式四处走动 |
xīxì
(frolick) wánshuǎ bìng yǐ huópō, kuàilè de fāngshì sìchù
zǒudòng |
Frolic (frolick) to play and
move around in a lively, happy way |
Frolic (frolick) pour jouer et
se déplacer d'une manière joyeuse et joyeuse |
35 |
嬉戏;嬉闹 |
xīxì;
xīnào |
嬉戏;嬉闹 |
xīxì;
xīnào |
Playful |
Ludique |
36 |
嬉戏(frolick)玩耍并以活泼,快乐的方式四处走动 |
xīxì
(frolick) wánshuǎ bìng yǐ huópō, kuàilè de fāngshì sìchù
zǒudòng |
嬉戏(frolick)玩耍并以活泼,快乐的方式四处走动 |
xīxì
(frolick) wánshuǎ bìng yǐ huópō, kuàilè de fāngshì sìchù
zǒudòng |
Play frolic and walk around in
a lively, happy way |
Amusez-vous et promenez-vous de
manière joyeuse et joyeuse |
37 |
children frolicking on the
beach |
children
frolicking on the beach |
孩子们在沙滩上嬉戏 |
háizimen zài
shātān shàng xīxì |
Children frolicking on the beach |
Enfants gambader sur la plage |
38 |
在海滩上嬉戏的儿童 |
zài
hǎitān shàng xīxì de értóng |
在海滩上嬉戏的儿童 |
zài
hǎitān shàng xīxì de értóng |
Children frolicking on the
beach |
Enfants gambader sur la plage |
39 |
(old fashioned) a lively and enjoyable activity during which people forget
their problems and responsibilities |
(old
fashioned) a lively and enjoyable activity during which people forget their
problems and responsibilities |
(老式)活泼愉快的活动,在活动中人们忘记自己的问题和责任 |
(lǎoshì)
huópō yúkuài de huódòng, zài huódòng zhōng rénmen wàngjì zìjǐ
de wèntí hé zérèn |
(old fashioned) a lively and
enjoyable activity during which people forget their problems and
responsibilities |
(old fashioned) une activité
vivante et agréable au cours de laquelle les gens oublient leurs problèmes et
leurs responsabilités |
40 |
欢乐的活动 |
huānlè de
huódòng |
欢乐的活动 |
huānlè de
huódòng |
Happy activities |
Des activités heureuses |
41 |
it was just a harmless frolic |
it was just a
harmless frolic |
这只是一种无害的嬉戏 |
zhè
zhǐshì yī zhǒng wú hài de xīxì |
It was just a harmless frolic |
C'était juste une ébullition
inoffensive |
42 |
那不过是个无害的嬉闹游戏 |
nà bùguò shìgè
wú hài de xīnào yóuxì |
那不过是个无害的嬉闹游戏 |
nà bùguò shìgè
wú hài de xīnào yóuxì |
It's just a harmless frolic
game |
C'est juste un jeu de bêtises
inoffensif |
43 |
frolicsome (especially literary) playing in a lively
happy way |
frolicsome
(especially literary) playing in a lively happy way |
嬉戏(尤其是文学)玩乐的方式 |
xīxì
(yóuqí shì wénxué) wánlè de fāngshì |
Frolicsome (especially literary)
playing in a lively happy way |
Frolicsome (surtout littéraire)
jouant de manière joyeuse et joyeuse |
44 |
嬉戏的;政闹的 |
xīxì de;
zhèng nào de |
嬉戏的;政闹的 |
xīxì de;
zhèng nào de |
Playful |
Ludique |
45 |
frolicsome lambs |
frolicsome
lambs |
欢乐的羊羔 |
huānlè de
yánggāo |
Frolicsome lambs |
Agneaux frolicsome |
46 |
嬉戏的羔羊 |
xīxì de
gāoyáng |
嬉戏的羔羊 |
xīxì de
gāoyáng |
Playful lamb |
Agneau ludique |
47 |
from ,strong form |
from,strong
form |
来自强大的形式 |
láizì qiángdà
de xíngshì |
From ,strong form |
De, forme forte |
48 |
For the special uses of from in
phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example keep sth from
sb is in the phrasal verb section at keep. |
For the
special uses of from in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For
example keep sth from sb is in the phrasal verb section at keep. |
对于短语动词中的from的特殊用法,请查看动词的条目。举例来说,保持某人不在某人的短语动词部分。 |
duìyú
duǎnyǔ dòngcí zhōng de from de tèshū yòngfǎ,
qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Jǔlì lái shuō, bǎochí
mǒu rén bùzài mǒu rén de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. |
For the special uses of from
phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example keep sth from
sb is in the phrasal verb section at keep. |
Pour les utilisations spéciales
des verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes: par exemple,
gardez sth de sb dans la section verbe phrasal à keep. |
49 |
* from
在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 |
* From zài
duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn
yǒuguān dòngcí cí tiáo |
*
from从短语动词中的特殊用法见有关动词词条 |
* From cóng
duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn
yǒuguān dòngcí cí tiáo |
* from the special usage of
phrasal verbs see related verbs |
* de l'utilisation spéciale des
verbes à particule voir les verbes apparentés |
50 |
对于短语动词中的from的特殊用法,请查看动词的条目。
举例来说,保持某人不在某人的短语动词部分。 |
duìyú
duǎnyǔ dòngcí zhōng de from de tèshū yòngfǎ,
qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Jǔlì lái shuō, bǎochí
mǒu rén bùzài mǒu rén de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. |
对于短语动词中的from特殊用法,请查看动词的条目。举例来说,保持某人不在某人的短语动词部分。 |
duìyú
duǎnyǔ dòngcí zhōng de from tèshū yòngfǎ, qǐng
chákàn dòngcí de tiáomù. Jǔlì lái shuō, bǎochí mǒu rén
bùzài mǒu rén de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. |
For the special use of from in
phrasal verbs, see the verb entries. For example, keep someone out of
someone's phrasal verb. |
Pour l'utilisation spéciale de
from dans les verbes à particule, voir les entrées de verbe. Par exemple,
gardez quelqu'un hors du verbe phrasal de quelqu'un. |
51 |
如keep sth from sb |
Rú keep sth
from sb |
如某人从某人身上得到某物 |
Rú mǒu
rén cóng mǒu rén shēnshang dédào mǒu wù |
Such as keep sth from sb |
Tels que garder sth de sb |
52 |
在词条 |
zài cí tiáo |
在词条 |
zài cí tiáo |
In the entry |
Dans l'entrée |
53 |
keep |
keep |
保持 |
bǎochí |
Keep |
Garde |
54 |
的短语动词部分 |
de
duǎnyǔ dòngcí bùfèn |
的短语动词部分 |
de
duǎnyǔ dòngcí bùfèn |
Phrasal verb part |
Partie du verbe phrasal |
55 |
used to show where sb/sth starts |
used to show
where sb/sth starts |
用来显示某人/某事开始的地方 |
yòng lái
xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì kāishǐ dì dìfāng |
Used to show where sb/sth
starts |
Utilisé pour montrer où
commence sb / sth |
56 |
(表示起始点)从…起,始于 |
(biǎoshì
qǐ shǐdiǎn) cóng…qǐ, shǐ yú |
(表示起始点)从...起,始于 |
(biǎoshì
qǐ shǐdiǎn) cóng... Qǐ, shǐ yú |
(representing the starting
point) starting from |
(représentant le point de
départ) à partir de |
57 |
用来显示某人/某事开始的地方 |
yòng lái
xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì kāishǐ dì dìfāng |
用来显示某人/某事开始的地方 |
yòng lái
xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì kāishǐ dì dìfāng |
Used to show where someone
started |
Utilisé pour montrer où
quelqu'un a commencé |
58 |
She began
to walk away from him |
She began to
walk away from him |
她开始离开他 |
tā
kāishǐ líkāi tā |
She began to walk away from him |
Elle a commencé à s'éloigner de
lui |
59 |
她开始离他而去 |
tā
kāishǐ lí tā ér qù |
她开始离他而去 |
tā
kāishǐ lí tā ér qù |
She began to leave him |
Elle a commencé à le quitter |
60 |
Has the train from Bristol arrived? |
Has the train
from Bristol arrived? |
布里斯托尔的火车到了吗? |
bù
lǐsī tuō ěr de huǒchē dàole ma? |
Has the train from Bristol
arrived? |
Est-ce que le train de Bristol
est arrivé? |
61 |
从布里斯托尔开来的火车到了没有? |
Cóng bù
lǐsī tuō ěr kāi lái de huǒchē dàole
méiyǒu? |
从布里斯托尔开来的火车到了没有? |
Cóng bù
lǐsī tuō ěr kāi lái de huǒchē dàole
méiyǒu? |
Did you arrive from Bristol? |
Es-tu arrivé de Bristol? |
62 |
布里斯托尔的火车到了吗? |
Bù
lǐsī tuō ěr de huǒchē dàole ma? |
布里斯托尔的火车到了吗? |
Bù
lǐsī tuō ěr de huǒchē dàole ma? |
Did Bristol's train arrive? |
Le train de Bristol est-il
arrivé? |
63 |
used to show when sth starts |
Used to show
when sth starts |
用于显示何时开始 |
Yòng yú
xiǎnshì hé shí kāishǐ |
Used to show when sth
starts |
Utilisé pour montrer quand
sth commence |
64 |
表示开始的时间
),从…开始 |
biǎoshì
kāishǐ de shíjiān), cóng…kāishǐ |
表示开始的时间),从...开始 |
biǎoshì
kāishǐ de shíjiān), cóng... Kāishǐ |
Indicates the beginning
time ), starting from |
Indique l'heure de
début), à partir de |
65 |
用于显示何时开始 |
yòng yú
xiǎnshì hé shí kāishǐ |
用于显示何时开始 |
yòng yú
xiǎnshì hé shí kāishǐ |
Used to show when to start |
Utilisé pour montrer quand
commencer |
66 |
We're open from 8 to 7 every
day |
We're open
from 8 to 7 every day |
我们每天从8点到7点开放 |
wǒmen
měitiān cóng 8 diǎn dào 7 diǎn kāifàng |
We're open from 8 to 7 every day |
Nous sommes ouverts de 8 à 7
tous les jours |
67 |
我们每天从早8点至晚7点营业 |
wǒmen
měitiān cóng zǎo 8 diǎn zhì wǎn 7 diǎn yíngyè |
我们每天从早8个至晚7点营业 |
wǒmen
měitiān cóng zǎo 8 gè zhì wǎn 7 diǎn yíngyè |
We are open daily from 8am to
7pm |
Nous sommes ouverts tous les
jours de 8h à 19h |
68 |
He was blind from birth |
He was blind
from birth |
他从出生就失明了 |
tā
cóng chūshēng jiù shīmíngliǎo |
He was blind from birth |
Il était aveugle de
naissance |
69 |
他天生失明 |
tā
tiānshēng shīmíng |
他天生失明 |
tā
tiānshēng shīmíng |
He is born blind |
Il est né aveugle |
70 |
used to show who sent or gave sth/sb |
used to show
who sent or gave sth/sb |
用于显示谁发送或给某人/某人 |
yòng yú
xiǎnshì shéi fāsòng huò gěi mǒu rén/mǒu rén |
Used to show who sent or
gave sth/sb |
Utilisé pour montrer qui a
envoyé ou donné sth / sb |
71 |
(表示由某人发出或给出)寄自,得自 |
(biǎoshì
yóu mǒu rén fà chū huò gěi chū) jì zì, dé zì |
(表示由某人发出或给出)寄自,得自 |
(biǎoshì
yóu mǒu rén fà chū huò gěi chū) jì zì, dé zì |
(Expressed by someone who
gives or gives) |
(Exprimé par quelqu'un
qui donne ou donne) |
72 |
a letter from my brother |
a letter from
my brother |
来自我兄弟的一封信 |
láizì wǒ
xiōngdì de yī fēng xìn |
a letter from my brother |
une lettre de mon frère |
73 |
我兄弟来的信 |
wǒ
xiōngdì lái de xìn |
我兄弟来的信 |
wǒ
xiōngdì lái de xìn |
Letter from my brother |
Lettre de mon frère |
74 |
information from witnesses |
information
from witnesses |
来自证人的信息 |
láizì
zhèngrén de xìnxī |
Information from witnesses |
Informations provenant des
témoins |
75 |
证人提供的信息 |
zhèngrén
tígōng de xìnxī |
证人提供的信息 |
zhèngrén
tígōng de xìnxī |
Witness information |
Témoin d'information |
76 |
the man from (=representing) the insurance
company |
the man from
(=representing) the insurance company |
该男子来自(=代表)保险公司 |
gāi
nánzǐ láizì (=dàibiǎo) bǎoxiǎn gōngsī |
The man from
(=representing) the insurance company |
L'homme de (=
représentant) la compagnie d'assurance |
77 |
保险公司的人 |
bǎoxiǎn
gōngsī de rén |
保险公司的人 |
bǎoxiǎn
gōngsī de rén |
Insurance company people |
Les compagnies d'assurance |
78 |
used to show what the origin of
sb/sth is |
used to show
what the origin of sb/sth is |
用来显示某人/某事的起源是什么 |
yòng lái
xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì de qǐyuán shì shénme |
Used to show what the origin of
sb/sth is |
Utilisé pour montrer quelle est
l'origine de sb / sth |
79 |
(表示来源
)
来自,源于,出自,从…来 |
(biǎoshì
láiyuán) láizì, yuán yú, chūzì, cóng…lái |
(表示来源)来自,源于,出自,从...来 |
(biǎoshì
láiyuán) láizì, yuán yú, chūzì, cóng... Lái |
(representing the source) From,
from, coming from, coming from |
(représentant la source) De,
de, venant, venant de |
80 |
I’m from Italy |
I’m from Italy |
我来自意大利 |
wǒ láizì
yìdàlì |
I’m from Italy |
Je viens d'Italie |
81 |
我是意大利人 |
wǒ shì
yìdàlì rén |
我是意大利人 |
wǒ shì
yìdàlì rén |
I am Italian |
Je suis italien |
82 |
我来自意大利 |
wǒ láizì
yìdàlì |
我来自意大利 |
wǒ láizì
yìdàlì |
I come from Italy |
Je viens d'Italie |
83 |
documents from the sixteenth
century |
documents from
the sixteenth century |
文件来自十六世纪 |
wénjiàn láizì
shíliù shìjì |
Documents from the sixteenth
century |
Documents du XVIe siècle |
84 |
* 16
世纪的文献 |
* 16 shìjì de
wénxiàn |
*
16世纪的文献 |
* 16
shìjì de wénxiàn |
* 16th Century Literature |
* Littérature du 16ème
siècle |
85 |
quotations from Shakespeare |
quotations
from Shakespeare |
莎士比亚的引用 |
shāshìbǐyǎ
de yǐnyòng |
Quotations from Shakespeare |
Citations de Shakespeare |
86 |
莎士比亚语彔 |
shāshìbǐyǎ
yǔ lù |
莎士比亚语彔 |
shāshìbǐyǎ
yǔ lù |
Shakespeare |
Shakespeare |
87 |
莎士比亚的引用 |
shāshìbǐyǎ
de yǐnyòng |
莎士比亚的引用 |
shāshìbǐyǎ
de yǐnyòng |
Shakespeare's citation |
La citation de Shakespeare |
88 |
heat from the sun |
heat from the
sun |
来自太阳的热量 |
láizì tàiyáng
de rèliàng |
Heat from the sun |
Chaleur du soleil |
89 |
太阳热 |
tàiyáng rè |
太阳热 |
tàiyáng rè |
Solar heat |
Chaleur solaire |
90 |
used to show the material that
sth is made of |
used to show
the material that sth is made of |
用于显示某物由...组成 |
yòng yú
xiǎnshì mǒu wù yóu... Zǔchéng |
Used to show the material that
sth is made of |
Utilisé pour montrer le matériau
dont sth est fait |
91 |
(表示所用的原料)由…(制成) |
(biǎoshì
suǒyòng de yuánliào) yóu…(zhì chéng) |
(表示所用的原料)由......(制成) |
(biǎoshì
suǒyòng de yuánliào) yóu......(Zhì chéng) |
(indicating the raw materials
used) from ... (made) |
(indiquant les matières
premières utilisées) de ... (fabriqué) |
92 |
Steel is made from iron |
Steel is made
from iron |
钢铁是由铁制成的 |
gāngtiě
shì yóu tiě zhì chéng de |
Steel is made from iron |
L'acier est fabriqué à partir de
fer |
93 |
钢是由铁炼故成的 |
gāng shì
yóu tiě liàn gù chéng de |
钢是由铁炼故成的 |
gāng shì
yóu tiě liàn gù chéng de |
Steel is made of iron. |
L'acier est fait de fer. |
94 |
钢铁是由铁制成的 |
gāngtiě
shì yóu tiě zhì chéng de |
钢铁是由铁制成的 |
gāngtiě
shì yóu tiě zhì chéng de |
Steel is made of iron |
L'acier est fait de fer |
95 |
used to show how far apart two
places are |
used to show
how far apart two places are |
用来显示两个地方相隔多远 |
yòng lái
xiǎnshì liǎng gè dìfāng xiānggé duō yuǎn |
Used to show how far apart two
premises |
Utilisé pour montrer à quelle
distance deux locaux |
96 |
(表示两地的距离)
离 |
(biǎoshì
liǎng dì de jùlí) lí |
(表示两地的距离)离 |
(biǎoshì
liǎng dì de jùlí) lí |
(indicating the distance
between the two places) |
(indiquant la distance
entre les deux endroits) |
97 |
100 metres from the scene of the accident |
100 metres
from the scene of the accident |
距事故现场100米 |
jù shìgù
xiànchǎng 100 mǐ |
100 metres from the scene of the
accident |
100 mètres de la scène de
l'accident |
98 |
离事故现场
100 米 |
lí shìgù
xiànchǎng 100 mǐ |
离事故现场100米 |
lí shìgù
xiànchǎng 100 mǐ |
100 meters from the accident
site |
100 mètres du lieu de
l'accident |
99 |
used to show sb’s position or
point of view |
used to show
sb’s position or point of view |
用于显示某人的立场或观点 |
yòng yú
xiǎnshì mǒu rén de lìchǎng huò guāndiǎn |
Used to show sb’s position or
point of view |
Utilisé pour afficher la
position ou le point de vue de sb |
100 |
(表示位置或观点)从 |
(biǎoshì
wèizhì huò guāndiǎn) cóng |
(表示位置或观点)从 |
(biǎoshì
wèizhì huò guāndiǎn) cóng |
(indicating position or
opinion) from |
(indiquant la position ou
l'opinion) de |
101 |
|
PINYIN |
|
pinyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
You can see the island from
here |
You can see
the island from here |
你可以从这里看到这个岛 |
Nǐ
kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào zhège dǎo |
You can see the island from here |
Vous pouvez voir l'île d'ici |
102 |
从这里可以看见那海岛 |
cóng
zhèlǐ kěyǐ kànjiàn nà hǎidǎo |
从这里可以看见那海岛 |
cóng
zhèlǐ kěyǐ kànjiàn nà hǎidǎo |
From here you can see the
island |
De là, vous pouvez voir l'île |
103 |
你可以从这里看到这个岛 |
nǐ
kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào zhège dǎo |
你可以从这里看到这个岛 |
nǐ
kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào zhège dǎo |
You can see this island from
here |
Vous pouvez voir cette île
d'ici |
104 |
From a financial point of
view the project was a disaster |
From a
financial point of view the project was a disaster |
从财务角度来看,该项目是一场灾难 |
cóng cáiwù
jiǎodù lái kàn, gāi xiàngmù shì yī chǎng zāinàn |
From a financial point of view
the project was a disaster |
D'un point de vue financier, le
projet était une catastrophe |
105 |
从经济观点看,’这个项自彻底失败了 |
cóng
jīngjì guāndiǎn kàn,’ zhège xiàng zì chèdǐ shībàile |
从经济观点看,”这个项自彻底失败了 |
cóng
jīngjì guāndiǎn kàn,” zhège xiàng zì chèdǐ shībàile |
From the economic point of
view, 'This item has completely failed. |
Du point de vue économique,
«Cet article a complètement échoué. |
106 |
〜sth
(to sth) used to show the range of sth |
〜sth
(to sth) used to show the range of sth |
〜sth(to
sth)用于表示某物的范围 |
〜sth(to
sth) yòng yú biǎoshì mǒu wù de fànwéi |
~sth (to sth) used to show the
range of sth |
~ sth (à sth) utilisé pour
montrer la gamme de sth |
107 |
(表示幅度或范围)从…(到) |
(biǎoshì
fúdù huò fànwéi) cóng…(dào) |
(表示幅度或范围)从...(到) |
(biǎoshì
fúdù huò fànwéi) cóng...(Dào) |
(indicating the amplitude
or range) from ... (to) |
(indiquant l'amplitude ou
la plage) de ... (à) |
108 |
〜sth(to
sth)用于表示某物的范围 |
〜sth(to
sth) yòng yú biǎoshì mǒu wù de fànwéi |
〜sth(to
sth)用于表示某物的范围 |
〜sth(to
sth) yòng yú biǎoshì mǒu wù de fànwéi |
~sth(to sth) is used to
indicate the range of something |
~ sth (to sth) est utilisé pour
indiquer la portée de quelque chose |
109 |
the temperature varies from 30
degrees to minus 20 |
the
temperature varies from 30 degrees to minus 20 |
温度从30度到20度不等 |
wēndù
cóng 30 dù dào 20 dù bù děng |
The temperature varies from 30
degrees to minus 20 |
La température varie de 30
degrés à moins 20 |
110 |
温度在 30
度至零下 20 度之间变化 |
wēndù zài
30 dù zhì língxià 20 dù zhī jiān biànhuà |
温度在30度至零下20度之间变化 |
wēndù zài
30 dù zhì língxià 20 dù zhī jiān biànhuà |
Temperature varies from 30
degrees to minus 20 degrees |
La température varie de 30
degrés à moins 20 degrés |
111 |
温度从30度到20度不等 |
wēndù
cóng 30 dù dào 20 dù bù děng |
温度从30度到20度不等 |
wēndù
cóng 30 dù dào 20 dù bù děng |
Temperatures ranging from 30
degrees to 20 degrees |
Températures allant de 30 degrés
à 20 degrés |
112 |
The store sells everything from
shoelaces to computers |
The store
sells everything from shoelaces to computers |
这家商店出售从鞋带到电脑的所有东西 |
zhè jiā
shāngdiàn chūshòu cóng xié dài dào diànnǎo de suǒyǒu
dōngxī |
The store sells everything from
shoelaces to computers |
Le magasin vend tout, des lacets
aux ordinateurs |
113 |
这家商店出售的商品从鞋带到计算机应有尽有 |
zhè jiā
shāngdiàn chūshòu di shāngpǐn cóng xié dài dào
jìsuànjī yìng yǒu jìn yǒu |
这家商店出售的商品从鞋带到计算机应有尽有 |
zhè jiā
shāngdiàn chūshòu di shāngpǐn cóng xié dài dào
jìsuànjī yìng yǒu jìn yǒu |
This store sells everything
from shoelaces to computers. |
Ce magasin vend tout, des
lacets aux ordinateurs. |
114 |
Conditions vary from school to school. |
Conditions
vary from school to school. |
条件因学校而异。 |
Tiáojiàn
yīn xuéxiào ér yì. |
Conditions vary from school to
school. |
Les conditions varient d'une
école à l'autre. |
115 |
各所学校的情况不同 |
Gèsuǒ
xuéxiào de qíngkuàng bùtóng |
未指定校本情况 |
Wèi
zhǐdìng jiàoběn qíngkuàng |
The situation is different in
each school |
La situation est différente
dans chaque école |
116 |
条件因学校而异 |
tiáojiàn
yīn xuéxiào ér yì |
条件因素学校 |
tiáojiàn
yīnsù xuéxiào |
Conditions vary by school |
Les conditions varient selon
l'école |
117 |
〜sth (to sth) used to show the state
or form of sth sb before a change |
〜sth
(to sth) used to show the state or form of sth sb before a change |
〜sth(to
sth)用于在变化之前显示某物的状态或形式 |
〜sth(to
sth) yòng yú zài biànhuà zhīqián xiǎnshì mǒu wù de zhuàngtài
huò xíngshì |
〜sth (to sth) used to
show the state or form of sth sb before a change |
~sth (à sth) utilisé pour
montrer l'état ou la forme de sth sb avant un changement |
118 |
(表示改变前的状态或形式)从…(到
) |
(biǎoshì
gǎibiàn qián de zhuàngtài huò xíngshì) cóng…(dào) |
(显示更改状态或表格)В...(到达) |
(xiǎnshì
gēnggǎi zhuàngtài huò biǎogé)V...(Dàodá) |
(Indicates the state or
form before the change) From ... (to) |
(Indique l'état ou le
formulaire avant le changement) De ... (à) |
119 |
Things have gone from bad to
worse |
Things have
gone from bad to worse |
事情变得越来越糟糕 |
shìqíng biàn
dé yuè lái yuè zāogāo |
Things have gone from bad to
worse |
Les choses vont de mal en pis |
120 |
情况越来越糟 |
qíngkuàng yuè
lái yuè zāo |
Kaikoshi Koshigami |
Kaikoshi
Koshigami |
The situation is getting worse |
La situation s'aggrave |
121 |
translating from
English to Spanish |
translating
from English to Spanish |
从英文翻译成西班牙文 |
cóng
yīngwén fānyì chéng xībānyá wén |
Translating from English to
Spanish |
Traduire de l'anglais vers
l'espagnol |
122 |
从英语译成西班牙语 |
cóng
yīngyǔ yì chéng xībānyá yǔ |
新市宗派 |
xīn shì
zōngpài |
From English to Spanish |
De l'anglais à l'espagnol |
123 |
从英文翻译成西班牙文 |
cóng
yīngwén fānyì chéng xībānyá wén |
贤英文章成西文文文 |
xián yīng
wénzhāng chéng xī wén wén wén |
Translate from English to
Spanish |
Traduire de l'anglais vers
l'espagnol |
124 |
you need a break from routine. |
you need a
break from routine. |
你需要从例行休息。 |
nǐ
xūyào cóng lì xíng xiūxí. |
You need a break from routine. |
Vous avez besoin d'une pause de
la routine. |
125 |
你需要从日常工作中解脱出来去休息一下 |
Nǐ
xūyào cóng rìcháng gōngzuò zhōng jiětuō chūlái
qù xiūxí yīxià |
你需要从在日常施工中可以解除休息第一下 |
Nǐ
xūyào cóng zài rìcháng shīgōng zhōng kěyǐ
jiěchú xiūxí dì yī xià |
You need to take a break from
your daily work |
Vous devez prendre une pause
dans votre travail quotidien |
126 |
used to show that sb/sth is
separated or removed |
used to show
that sb/sth is separated or removed |
用来表明某人/某事物被分离或移除 |
yòng lái
biǎomíng mǒu rén/mǒu shìwù bèi fēnlí huò yí chú |
Used to show that sb/sth is
separated or removed |
Utilisé pour montrer que sb /
sth est séparé ou supprimé |
127 |
(表示分离或去除) |
(biǎoshì
fēnlí huò qùchú) |
(显示分离或排除) |
(xiǎnshì
fēnlí huò páichú) |
(indicates separation or
removal) |
(indique la séparation ou
l'enlèvement) |
128 |
the party was ousted from power
after eighteen years |
the party was
ousted from power after eighteen years |
党在十八年后被推翻了权力 |
dǎng zài
shíbā nián hòu bèi tuīfānle quánlì |
The party was ousted from power
after eighteen years |
Le parti a été évincé du pouvoir
après dix-huit ans |
129 |
该党执政十八年后被赶下台 |
gāi
dǎng zhízhèng shíbā nián hòu bèi gǎn xiàtái |
18岁以后的党政 |
18 suì
yǐhòu de dǎng zhèng |
The party was ousted after
eighteen years |
Le parti a été évincé après
dix-huit ans |
130 |
党在十八年后被推翻了权力 |
dǎng zài
shíbā nián hòu bèi tuīfānle quánlì |
党在18年后不兼容 |
dǎng zài
18 nián hòu bù jiānróng |
The party was overturned in
power 18 years later |
Le parti a été renversé au
pouvoir 18 ans plus tard |
131 |
used to show that sth is
prevented |
used to show
that sth is prevented |
用来表明某物被取消 |
yòng lái
biǎomíng mǒu wù bèi qǔxiāo |
Used to show that sth is
prevented |
Utilisé pour montrer que sth est
empêché |
132 |
(表示防止)使免遭,使免受 |
(biǎoshì
fángzhǐ) shǐ miǎn zāo, shǐ miǎn shòu |
(预防显示)使用,接受 |
(yùfáng
xiǎnshì) shǐyòng, jiēshòu |
(indicating prevention) to
protect against |
(indiquant la prévention) pour
se protéger contre |
133 |
She saved him from drowning |
She saved him
from drowning |
她救了他溺水 |
tā jiùle
tā nìshuǐ |
She saved him from drowning |
Elle l'a sauvé de la noyade |
134 |
她救了他一命,使他免遭淹死 |
tā jiùle
tā yī mìng, shǐ tā miǎn zāo yān sǐ |
她救了完成其他生活,其他豁免无聊的死亡 |
tā jiùle
wánchéng qítā shēnghuó, qítā huòmiǎn wúliáo de
sǐwáng |
She saved him from his life and
saved him from drowning. |
Elle l'a sauvé de sa vie et l'a
sauvé de la noyade. |
135 |
她救了他溺水 |
tā jiùle
tā nìshuǐ |
救起别人溺水 |
jiù qǐ
biérén nìshuǐ |
She saved him from drowning |
Elle l'a sauvé de la noyade |
136 |
used to show the reason for sth |
used to show
the reason for sth |
用于表明某事的原因 |
yòng yú
biǎomíng mǒu shì de yuányīn |
Used to show the reason for sth |
Utilisé pour montrer la raison
de sth |
137 |
(表示原因)由于,因为 |
(biǎoshì
yuányīn) yóuyú, yīnwèi |
(显示原因)元,原因 |
(xiǎnshì
yuányīn) yuán, yuányīn |
(indicating the reason)
because, because |
(en indiquant la raison)
parce que, parce que |
138 |
She felt sick from tiredness |
She felt sick
from tiredness |
她因疲倦而感到恶心 |
tā
yīn píjuàn ér gǎndào ěxīn |
She felt sick from tiredness |
Elle se sentait malade de la
fatigue |
139 |
她累得浑身不对劲 |
tā lèi dé
húnshēn bùduìjìn |
她她浑浑不不劲劲劲 |
tā
tā hún hún bù bù jìn jìn jìn |
She is so tired that she is not
right |
Elle est si fatiguée qu'elle
n'a pas raison |
140 |
她因疲倦而感到恶心 |
tā
yīn píjuàn ér gǎndào ěxīn |
疲劳的原因 |
píláo de
yuányīn |
She feels sick with fatigue |
Elle se sent malade avec la
fatigue |
141 |
used to show the reason
for making a judgement |
used to show
the reason for making a judgement |
用来表明做出判断的理由 |
yòng lái
biǎomíng zuò chū pànduàn de lǐyóu |
Used to show the reason
for making a judgement |
Utilisé pour montrer la
raison de faire un jugement |
142 |
(表示进行判断的原因)
根据,从…来看 |
(biǎoshì
jìnxíng pànduàn de yuányīn) gēnjù, cóng…lái kàn |
(显示进度判断原因)根,从...看看 |
(xiǎnshì
jìndù pànduàn yuányīn) gēn, cóng... Kàn kàn |
(indicating the reason for the
judgment) According to, looking from... |
(en indiquant la raison du
jugement) Selon, en regardant depuis ... |
143 |
you can tell a lot about a
person from their handwriting |
you can tell a
lot about a person from their handwriting |
你可以从他们的笔迹中知道很多关于一个人的信息 |
nǐ
kěyǐ cóng tāmen de bǐjī zhōng zhīdào
hěnduō guānyú yīgèrén de xìnxī |
You can tell a lot about a
person from their handwriting |
Vous pouvez en dire beaucoup sur
une personne de leur écriture |
144 |
根据一个人的笔迹可以了解很多有关他的情况 |
gēnjù
yīgè rén de bǐ jì kěyǐ liǎojiě hěnduō
yǒuguān tā de qíngkuàng |
根个一个人认证可以接受多有有他他他他他他有 |
gēn gè
yīgè rén rènzhèng kěyǐ jiēshòu duō yǒu yǒu
tā tā tā tā tā tā yǒu |
According to one's handwriting,
you can learn a lot about him. |
Selon son écriture, vous pouvez
en apprendre beaucoup sur lui. |
145 |
From what I heard the company’s
in deep trouble |
From what I
heard the company’s in deep trouble |
从我听到公司陷入困境的那一刻起 |
cóng wǒ
tīng dào gōngsī xiànrù kùnjìng dì nà yīkè qǐ |
From what I heard the company’s
in deep trouble |
D'après ce que j'ai entendu
l'entreprise est en difficulté |
146 |
就我所听到的,这家公司已深陷困境 |
jiù wǒ
suǒ tīng dào de, zhè jiā gōngsī yǐ shēn
xiàn kùnjìng |
受伤的设施非凡,故障的房子 |
shòushāng
de shèshī fēifán, gùzhàng de fángzi |
As far as I have heard, this
company is in deep trouble |
Pour autant que j'ai entendu,
cette entreprise est en difficulté profonde |
147 |
used when distinguishing
between two people or things |
used when
distinguishing between two people or things |
在区分两个人或事物时使用 |
zài
qūfēn liǎng gè rén huò shìwù shí shǐyòng |
Used when distinguishing between
two people or things |
Utilisé lors de la distinction
entre deux personnes ou choses |
148 |
(区别二者时用)与…(不同) |
(qūbié èr
zhě shí yòng) yǔ…(bùtóng) |
(区两部分时间使用)授予...(不平等) |
(qū
liǎng bùfèn shíjiān shǐyòng) shòuyǔ...(Bù píngděng) |
(Used to distinguish between)
and ... (different) |
(Utilisé pour faire la
distinction entre) et ... (différent) |
149 |
is Portuguese very diferent
from Spanish? |
is Portuguese
very diferent from Spanish? |
葡萄牙语与西班牙语有很大不同吗? |
pútáoyá
yǔ yǔ xībānyá yǔ yǒu hěn dà bùtóng ma? |
Is Portuguese very diferent from
Spanish? |
Le portugais est-il très
différent de l'espagnol? |
150 |
葡萄牙语与西班牙语区别很大吗? |
Pútáoyá
yǔ yǔ xībānyá yǔ qūbié hěn dà ma? |
葡萄芳标志西石棺城大室内? |
Pútáo
fāng biāozhì xī shíguān chéng dà shìnèi? |
Is the difference between
Portuguese and Spanish? |
Est-ce la différence entre le
portugais et l'espagnol? |
151 |
I can’t tell
one twin from the other |
I can’t tell
one twin from the other |
我不能告诉另一个双胞胎 |
Wǒ
bùnéng gàosù lìng yīgè shuāngbāotāi |
I can’t tell one twin from
the other |
Je ne peux pas dire un
jumeau de l'autre |
152 |
我分不出双胞胎中谁是谁 |
wǒ
fēn bù chū shuāngbāotāi zhōng shéi shì shéi |
谁在双胞胎公牛队? |
shéi zài
shuāngbāotāi gōngniú duì? |
I can't tell who is who in the
twins |
Je ne peux pas dire qui est qui
dans les jumeaux |
153 |
from ... on starting
at the time mentioned and continuously after that |
from... On
starting at the time mentioned and continuously after that |
从......开始。 |
Cóng......
Kāishǐ. |
From ... on starting at the time
mentioned and continuously after that |
À partir du ... départ à l'heure
mentionnée et continuellement après |
154 |
从…时起 |
cóng…shí
qǐ |
从...时起 |
Cóng... Shí
qǐ |
From... |
De ... |
155 |
From now on you can work on
your own |
From now on
you can work on your own |
从现在开始,你可以独立工作 |
cóng xiànzài
kāishǐ, nǐ kěyǐ dúlì gōngzuò |
From now on you can work on your
own |
A partir de maintenant, vous
pouvez travailler seul |
156 |
从现在起你可以独自工作 |
cóng xiànzài
qǐ nǐ kěyǐ dúzì gōngzuò |
囧目前提出___
___ 0 |
jiǒng
mùqián tíchū___ ___ 0 |
From now on you can work alone |
A partir de maintenant, vous
pouvez travailler seul |
157 |
She never spoke to him again
from that day on |
She never
spoke to him again from that day on |
从那天起她再也没有跟他说过话 |
cóng
nèitiān qǐ tā zài yě méiyǒu gēn tā
shuō guòhuà |
She never spoke to him again
from that day on |
Elle ne lui a plus jamais parlé
de ce jour-là |
158 |
从那天起她就再没和他说话 |
cóng
nèitiān qǐ tā jiù zài méi hé tā shuōhuà |
Himen临时就业复活其他叙述 |
Himen línshí
jiùyè fùhuó qítā xùshù |
She never spoke to him from
that day on |
Elle ne lui a jamais parlé à
partir de ce jour |
159 |
fromage frais (from French) a type of very soft cheese,
similar to YOGURT |
fromage frais
(from French) a type of very soft cheese, similar to YOGURT |
fromage
frais(来自法国)一种非常软的奶酪,类似于YOGURT |
fromage
frais(láizì fàguó) yī zhǒng fēicháng ruǎn de nǎilào,
lèisì yú YOGURT |
Fromage frais (from French) a
type of very soft cheese, similar to YOGURT |
Fromage frais un type de fromage
très mou, semblable à YOGURT |
160 |
新鲜软干酪(类似酸乳酪) |
xīnxiān
ruǎn gānlào (lèisì suān rǔlào) |
新鲜和软乳制品(类似酸乳制品) |
xīnxiān
hé ruǎn rǔ zhìpǐn (lèisì suān rǔ zhìpǐn) |
Fresh soft cheese (similar to
yoghurt) |
Fromage frais et mou (semblable
au yaourt) |
161 |
frond a long leaf of some plants or trees, especially palms or ferns. Fronds are often divided
into parts along the edge. |
frond a long
leaf of some plants or trees, especially PALMS or FERNS. Fronds are often
divided into parts along the edge. |
在一些植物或树木的叶子前面,特别是PALMS或FERNS。叶子通常沿边缘分成几部分。 |
zài
yīxiē zhíwù huò shùmù de yèzi qiánmiàn, tèbié shì PALMS huò FERNS.
Yè zǐ tōngcháng yán biānyuán fèn chéng jǐ bùfèn. |
Frond a long leaf of some plants
or trees, especially PALMS or FERNS. Fronds are often divided into parts
along the edge. |
Frond une longue feuille de
certaines plantes ou arbres, en particulier PALMS ou FERNS Frondes sont
souvent divisés en parties le long du bord. |
162 |
(尤指掠榈类或蕨类的)叶;蕨叶 |
(Yóu zhǐ
lüè lǘ lèi huò jué lèi de) yè; jué yè |
(可能性小说和道德)叶子; |
(Kěnéng
xìng xiǎoshuō he dàodé) yèzi; |
(especially lavender or fern)
leaves; fern leaves |
feuilles (surtout de lavande ou
de fougère), feuilles de fougère |
163 |
a long piece of seaweed
that looks like one of these leaves |
a long piece
of SEAWEED that looks like one of these leaves |
看起来像这些叶子之一的SEAWEED长片 |
kàn
qǐlái xiàng zhèxiē yè zǐ zhī yī de SEAWEED
zhǎng piàn |
a long piece of SEAWEED
that looks like one of these leaves |
un long morceau de
MERVEILLE qui ressemble à l'une de ces feuilles |
164 |
(海藻长条形的)植物
体,叶状体 |
(hǎizǎo
cháng tiáo xíng de) zhíwù tǐ, yè zhuàng tǐ |
(海藻长形)植物体,叶形 |
(hǎizǎo
zhǎng xíng) zhíwù tǐ, yè xíng |
(Seaweed elongated) plant body,
frond |
(Algues à longue durée d'vie)
plantes, frondes |
165 |
They’re sitting opposite /
facing each other |
They’re
sitting opposite/ facing each other |
他们坐在对面/面对对方 |
tāmen zuò
zài duìmiàn/miàn duì duìfāng |
They’re sitting opposite /
facing each other |
Ils sont assis en face l'un de
l'autre |
166 |
他们面对面坐着 |
tāmen
miànduìmiàn zuòzhe |
其他面孔坐着 |
qítā
miànkǒng zuòzhe |
They are sitting face to face |
Ils sont assis face à face |
167 |
She’s sitting in front of
him |
She’s sitting
in front of him |
她坐在他面前 |
tā zuò
zài tā miànqián |
She’s sitting in front of him |
Elle est assise devant lui |
168 |
她坐在他的前面 |
tā zuò
zài tā de qiánmiàn |
诱人的其他前面 |
yòu rén de
qítā qiánmiàn |
She sat in front of him |
Elle s'est assise devant lui |
169 |
front |
front |
前 |
qián |
Front |
Avant |
171 |
FORWARD PART/POSITION
前部;.前部位置 ? 正面部分/职位 |
FORWARD
PART/POSITION qián bù;. Qián bù wèizhì? Zhèngmiàn bùfèn/zhíwèi |
前部/前部/前部;前部/前部/位置 |
qián bù/qián
bù/qián bù; qián bù/qián bù/wèizhì |
FORWARD PART/POSITION Front;.
Front Position ? Front Section/Position |
PARTIE AVANT / POSITION Avant:
Position avant Position / position avant |
172 |
(usually the
front) the part or side of sth that faces
forward; the side of sth that you look at first |
(usually the
front) the part or side of sth that faces forward; the side of sth that you
look at first |
(通常是前面)朝前的部分或侧面;你首先看的那一面 |
(tōngcháng
shì qiánmiàn) cháo qián de bùfèn huò cèmiàn; nǐ shǒuxiān kàn
dì nà yī miàn |
(usually the front) the part or
side of sth that faces forward; the side of sth that you look at first |
(habituellement le devant) la
partie ou le côté de sth qui se trouve en avant, le côté de sth que vous
regardez en premier |
173 |
正面 |
zhèngmiàn |
前 |
qián |
positive |
Positif |
174 |
the front of the building was
covered with ivy |
the front of
the building was covered with ivy |
大厦的前面覆盖着常春藤 |
dàshà de
qiánmiàn fùgàizhe cháng chūnténg |
The front of the building was
covered with ivy |
L'avant du bâtiment était
couvert de lierre |
175 |
大楼的正面爬满了常春藤 |
dàlóu de
zhèngmiàn pá mǎnle cháng chūnténg |
大-贤面前台皇冠Chushun紫藤 |
dà-xián
miànqián tái huángguàn Chushun zǐténg |
The front of the building is
covered with ivy |
L'avant du bâtiment est
recouvert de lierre |
176 |
the book has a picture of Rome
on the front |
the book has a
picture of Rome on the front |
这本书在前面有一张罗马的照片 |
zhè běn
shū zài qiánmiàn yǒuyī zhāng luo mǎ de zhàopiàn |
The book has a picture of Rome
on the front |
Le livre a une photo de Rome sur
le devant |
177 |
书的*面有一张罗马的照片 |
shū
de*miàn yǒuyī zhāng luo mǎ de zhàopiàn |
写*飞机Hitotsubi大屠杀 |
xiě*fēijī
Hitotsubi dà túshā |
The face of the book has a
picture of Rome |
Le visage du livre a une image
de Rome |
178 |
这本书在前面有一张罗马的照片 |
zhè běn
shū zài qiánmiàn yǒuyī zhāng luo mǎ de zhàopiàn |
第一本书的外国观点 |
dì yī
běn shū de wàiguó guāndiǎn |
This book has a photo of Rome
in front |
Ce livre a une photo de Rome
devant |
179 |
the front of the car was badly damaged |
the front of
the car was badly damaged |
汽车前部严重受损 |
qìchē
qián bù yánzhòng shòu sǔn |
The front of the car was badly
damaged |
L'avant de la voiture a été
gravement endommagé |
180 |
轿车的前面严重损坏 |
jiàochē
de qiánmiàn yánzhòng sǔnhuài |
铁路前线 |
tiělù
qiánxiàn |
Severe damage to the front of
the car |
Dommages graves à l'avant de la
voiture |
181 |
see also shopfront, |
see also
SHOPFRONT, |
另见SHOPFRONT, |
lìng jiàn
SHOPFRONT, |
See also SHOPFRONT, |
Voir aussi SHOPFRONT, |
182 |
Y-fronts |
Y-FRONTS |
Y型战线 |
Y xíng
zhànxiàn |
Y-FRONTS |
Y-FRONTS |
183 |
the front [sing.]
the position that is in the direction that sb/sth is facing |
the front
[sing.] The position that is in the direction that sb/sth is facing |
前面是在那个某人面临的位置 |
qiánmiàn shì
zài nàgè mǒu rén miànlín de wèizhì |
The front [sing.] the position
that is in the direction that sb/sth is facing |
Le front [sing.] La position qui
est dans la direction que sb / sth est confrontée |
184 |
前面;’正前方 |
qiánmiàn;’
zhèng qiánfāng |
正面 |
zhèngmiàn |
Front;’ |
Devant; |
185 |
Keep your eyes to the front and
walk straight ahead |
Keep your eyes
to the front and walk straight ahead |
把眼睛放在前面,然后直行 |
bǎ
yǎnjīng fàng zài qiánmiàn, ránhòu zhíxíng |
Keep your eyes to the front and
walk straight ahead |
Gardez vos yeux vers l'avant et
continuez tout droit |
186 |
两眼看着正前方径直往前走 |
liǎng
yǎnkànzhe zhèng qiánfāng jìngzhí wǎng qián zǒu |
朝圣前瞻向前迈进 |
cháoshèng
qiánzhān xiàng qián màijìn |
Both eyes looked straight ahead |
Les deux yeux regardaient droit
devant |
187 |
There’s a garden at the front
of the house |
There’s a
garden at the front of the house |
房子前面有一个花园 |
fángzi
qiánmiàn yǒu yīgè huāyuán |
There’s a garden at the front of
the house |
Il y a un jardin à l'avant de la
maison |
188 |
房子的前面有一座花园 |
fángzi de
qiánmiàn yǒu yīzuò huāyuán |
未来派的前面岩崎花园 |
wèilái pài de
qiánmiàn yánqí huāyuán |
There is a garden in front of
the house |
Il y a un jardin en face de la
maison |
189 |
the front the
part of sth that is furthest forward |
the front the
part of sth that is furthest forward |
前面是最远的那部分 |
qián miàn shì
zuì yuǎn dì nà bùfèn |
The front the part of sth that
is furthest forward |
L'avant de la partie de sth qui
est le plus en avant |
190 |
前面是最远的那部分 |
qiánmiàn shì
zuì yuǎn dì nà bùfèn |
正面完全娜娜部分 |
zhèngmiàn
wánquán nà nà bùfèn |
The front is the furthest part |
Le devant est la partie la plus
éloignée |
191 |
前部 |
qián bù |
前部 |
qián bù |
Front part |
Avant |
192 |
I prefer to travel in
the front of the car |
I prefer to
travel in the front of the car |
我更喜欢在车前行驶 |
wǒ
gèng xǐhuān zài chē qián xíngshǐ |
I prefer to travel in the
front of the car |
Je préfère voyager à
l'avant de la voiture |
193 |
我更喜欢在车前行驶 |
wǒ gèng
xǐhuān zài chē qián xíngshǐ |
我很高兴见到你 |
wǒ
hěn gāoxìng jiàn dào nǐ |
I prefer to drive in front of
the car |
Je préfère conduire devant la
voiture |
195 |
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|