A B     C D E F G  H    A D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS      
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx   PRECEDENT index-strokes      
  former     800 800 forked 20000abc abc image   former 800      
1 frog  a small animal with smooth skin, that lives both on land and in water (= is an amphibian). Frogs have very long back legs for jumping, and no tail Frog a small animal with smooth skin, that lives both on land and in water (= is an amphibian). Frogs have very long back legs for jumping, and no tail 青蛙一个皮肤光滑的小动物,既生活在陆地上又生活在水中(=是两栖动物)。青蛙有非常长的后腿跳跃,没有尾巴 Qīngwā yīgè pífū guānghuá de xiǎo dòngwù, jì shēnghuó zài lùdì shàng yòu shēnghuó zài shuǐzhōng (=shì liǎngqī dòngwù). Qīngwā yǒu fēicháng zhǎng de hòu tuǐ tiàoyuè, méiyǒu wěibā Frog a small animal with smooth skin, that lives both on land and in water (= is an amphibian). Frogs have very long back legs for jumping, and no tail Grenouille un petit animal à la peau lisse, qui vit à la fois sur terre et dans l'eau (= est un amphibien) .Les grenouilles ont de très longues pattes arrière pour sauter, et pas de queue Rã um pequeno animal com pele lisa, que vive tanto na terra como na água (= é um anfíbio) .Rãs têm pernas muito longas nas costas para pular, e sem cauda Rana un animal pequeño con piel lisa, que vive tanto en tierra como en el agua (= es un anfibio). Las ranas tienen patas traseras muy largas para saltar, y sin cola Rana un piccolo animale dalla pelle liscia, che vive sia a terra che in acqua (= è un anfibio). Le rane hanno zampe posteriori molto lunghe per saltare e senza coda Frosch ein kleines Tier mit glatter Haut, das sowohl an Land als auch im Wasser lebt (= ist eine Amphibie) Frösche haben sehr lange Hinterbeine zum Springen und keinen Schwanz Żaba to małe zwierzę o gładkiej skórze, które żyje zarówno na lądzie jak iw wodzie (= jest płazem) Żaby mają bardzo długie tylne nogi do skakania i bez ogona Лягушка - маленькое животное с гладкой кожей, которая живет как на суше, так и в воде (= амфибия). Лягушки имеют очень длинные задние ноги для прыжков, и никакой хвост Lyagushka - malen'koye zhivotnoye s gladkoy kozhey, kotoraya zhivet kak na sushe, tak i v vode (= amfibiya). Lyagushki imeyut ochen' dlinnyye zadniye nogi dlya pryzhkov, i nikakoy khvost frog  a small animal with smooth skin, that lives both on land and in water (= is an amphibian). Frogs have very long back legs for jumping, and no tail Grenouille un petit animal à la peau lisse, qui vit à la fois sur terre et dans l'eau (= est un amphibien) .Les grenouilles ont de très longues pattes arrière pour sauter, et pas de queue カエルは、滑らかな肌の小さな動物で、土地と水面の両方に住んでいます(=両生類です)。カエルは飛び跳ねるために非常に長い背中の脚を持ち、尾はありません 水面  両方  住んでいます ( = 両生類です ) 。カエル  飛び跳ねる ため  非常  長い 背中   持ち 、   ありません  kaeru wa , namerakana hada no chīsana dōbutsu de , tochito suimen no ryōhō ni sundeimasu ( = ryōseiruidesu ) .kaeru wa tobihaneru tame ni hijō ni nagai senaka no ashi omochi , o wa arimasen           
2 蛙;青蛙 wā; qīngwā 蛙,青蛙 wā, qīngwā Frog Grenouille Sapo Rana Rana; rana Frosch Żaba Лягушка, лягушка Lyagushka, lyagushka 蛙;青蛙 Grenouille カエル カエル  kaeru           
3 the croaking of frogs the croaking of frogs 呱呱叫的青蛙 guāguājiào de qīngwā The croaking of frogs Le coassement des grenouilles O coaxar de sapos El croar de las ranas Il gracidare di rane Das Quaken der Frösche Kumkanie żab Каркас лягушек Karkas lyagushek the croaking of frogs Le coassement des grenouilles カエルの鳴き声 カエル  鳴き声  kaeru no nakigoe 
4  蛙鸣 wā míng  蛙鸣  wā míng  Frog  Grenouille  Sapo  Rana  rane  Frosch  Żaba  Лягушки  Lyagushki  蛙鸣  Grenouille  カエル   カエル    kaeru           
5 picture  page R029 picture page R029 图片页面R029 túpiàn yèmiàn R029 Picture page R029 Image page R029 Página de imagens R029 Página de imagen R029 Pagina delle immagini R029 Bildseite R029 Strona ze zdjęciami R029 Страница изображения R029 Stranitsa izobrazheniya R029 picture  page R029 Image page R029 画像ページR029 画像 ページ R 029  gazō pēji R 029 
6  Frog (informal) an offensive word for a French person Frog (informal) an offensive word for a French person  青蛙(非正式)是法国人的冒犯性词语  qīngwā (fēi zhèngshì) shì fàguó rén de màofàn xìng cíyǔ  Frog (informal) an offensive word for a French person  Grenouille (informel) un mot offensant pour un français  Sapo (informal) uma palavra ofensiva para uma pessoa francesa  Rana (informal) una palabra ofensiva para una persona francesa  Rana (informale) una parola offensiva per un francese  Frog (informell) ein anstößiges Wort für eine französische Person  Żaba (nieformalna) obraźliwe słowo dla Francuza  Лягушка (неформальная) оскорбительное слово для французского человека  Lyagushka (neformal'naya) oskorbitel'noye slovo dlya frantsuzskogo cheloveka  Frog (informal) an offensive word for a French person  Grenouille (informel) un mot offensant pour un français  カエル(非公式)フランス人の攻撃的な言葉   カエル ( 非公式 ) フランス人  攻撃 的な 言葉    kaeru ( hikōshiki ) furansujin no kōgeki tekina kotoba 
7 法国佬(对法国人的蔑称) fàguó lǎo (duì fàguó rén de mièchēng) 法国佬(对法国人的蔑称) fàguó lǎo (duì fàguó rén de mièchēng) French 佬 (nickname for French) Français 佬 (surnom pour le français) Francês 佬 (apelido para francês) Francés 佬 (apodo para francés) 佬 francese (soprannome francese) Französisch 佬 (Spitzname für Französisch) Francuski 佬 (pseudonim francuski) Французский 佬 (прозвище для французского) Frantsuzskiy lǎo (prozvishche dlya frantsuzskogo) 法国佬(对法国人的蔑称) Français 佬 (surnom pour le français) フランス語佬(フランス語のニックネーム) フランス語  ( フランス語  ニックネーム )  furansugo  ( furansugo no nikkunēmu )           
8 青蛙(非正式)是法国人的冒犯性词语 qīngwā (fēi zhèngshì) shì fàguó rén de màofàn xìng cíyǔ 青蛙(非正式)是法国人的冒犯性词语 qīngwā (fēi zhèngshì) shì fàguó rén de màofàn xìng cíyǔ Frog (informal) is a French offensive word Grenouille (informel) est un mot offensif français Sapo (informal) é uma palavra francesa ofensiva Frog (informal) es una palabra ofensiva francesa La rana (informale) è una parola francese offensiva Frog (informell) ist ein französisches anstößiges Wort Żaba (nieformalna) jest francuskim słowem ofensywnym Лягушка (неформальная) - это французское оскорбительное слово Lyagushka (neformal'naya) - eto frantsuzskoye oskorbitel'noye slovo 青蛙(非正式)是法国人的冒犯性词语 Grenouille (informel) est un mot offensif français カエル(非公式)はフランスの攻撃的な言葉です カエル ( 非公式 )  フランス  攻撃 的な 言葉です  kaeru ( hikōshiki ) wa furansu no kōgeki tekinakotobadesu           
9 have, etc. a frog in your throat to lose your voice or be unable to speak clearly for a short time have, etc. A frog in your throat to lose your voice or be unable to speak clearly for a short time 在你的喉咙里有一只青蛙失去你的声音或无法在短时间内说清楚 zài nǐ de hóulóng li yǒuyī zhǐ qīngwā shīqù nǐ de shēngyīn huò wúfǎ zài duǎn shíjiān nèi shuō qīngchǔ Have, etc. a frog in your throat to lose your voice or be unable to speak clearly for a short time Avoir, etc. une grenouille dans la gorge pour perdre la voix ou être incapable de parler clairement pendant une courte période Tenha, etc. um sapo na sua garganta para perder a sua voz ou seja incapaz de falar claramente por um curto período de tempo Tener, etc. una rana en la garganta para perder la voz o no poder hablar claramente durante un corto tiempo Avere, ecc. Una rana in gola per perdere la voce o essere in grado di parlare chiaramente per un breve periodo Hab, etc. einen Frosch im Hals, um deine Stimme zu verlieren oder unfähig, für eine kurze Zeit klar zu sprechen Miej żonę w gardle, aby stracić głos lub nie być w stanie mówić wyraźnie przez krótki czas Имейте и т. Д. Лягушку в горле, чтобы потерять голос или не можете говорить четко на короткое время Imeyte i t. D. Lyagushku v gorle, chtoby poteryat' golos ili ne mozhete govorit' chetko na korotkoye vremya have, etc. a frog in your throat to lose your voice or be unable to speak clearly for a short time Avoir, etc. une grenouille dans la gorge pour perdre la voix ou être incapable de parler clairement pendant une courte période あなたの喉にカエルを入れて、あなたの声を失うか、短時間ではっきりと話すことができないようにする あなた    カエル  入れて 、 あなた    失う 、 短時間  はっきり  話す こと  できない よう する  anata no nodo ni kaeru o irete , anata no koe o ushinau ka ,tanjikan de hakkiri to hanasu koto ga dekinai  ni suru 
10 (暂时)音,嗓音嘶哑 (zhànshí) shīyīn, sǎngyīn sīyǎ (暂时)失音,嗓音嘶哑 (zhànshí) shīyīn, sǎngyīn sīyǎ (temporary) aphonia, hoarse voice aphonie (temporaire), voix rauque (temporária) afonia, voz rouca (temporal) afonía, voz ronca (temporaneo) afonia, voce rauca (vorübergehende) Aphonie, heisere Stimme (chwilowa) afonia, ochrypły głos (временная) афония, хриплый голос (vremennaya) afoniya, khriplyy golos (暂时)音,嗓音嘶哑 aphonie (temporaire), voix rauque (一時的な)無声音、荒れた声 ( 一時 的な ) 無声音 、 荒れた   ( ichiji tekina ) museion , areta koe           
11 在你的喉咙里有一只青蛙失去你的声音或无法在短时间内说清楚 zài nǐ de hóulóng li yǒuyī zhǐ qīngwā shīqù nǐ de shēngyīn huò wúfǎ zài duǎn shíjiān nèi shuō qīngchǔ 在你的喉咙里有一只青蛙失去你的声音或无法在短时间内说清楚 zài nǐ de hóulóng li yǒuyī zhǐ qīngwā shīqù nǐ de shēngyīn huò wúfǎ zài duǎn shíjiān nèi shuō qīngchǔ A frog in your throat loses your voice or cannot speak clearly in a short time Une grenouille dans votre gorge perd votre voix ou ne peut pas parler clairement dans un court laps de temps Um sapo na sua garganta perdeu a sua voz ou não conseguiu falar claramente num curto espaço de tempo Una rana en su garganta pierde su voz o no puede hablar claramente en un corto tiempo Una rana in gola perde la voce o non può parlare chiaramente in breve tempo Ein Frosch in deinem Hals hat deine Stimme verloren oder konnte in kurzer Zeit nicht klar sprechen Żaba w gardle traci głos lub nie może mówić wyraźnie w krótkim czasie Лягушка в горле потеряла ваш голос или не могла четко говорить за короткое время Lyagushka v gorle poteryala vash golos ili ne mogla chetko govorit' za korotkoye vremya 在你的喉咙里有一只青蛙失去你的声音或无法在短时间内说清楚 Une grenouille dans votre gorge perd votre voix ou ne peut pas parler clairement dans un court laps de temps あなたの喉のカエルはあなたの声を失ったか、短時間ではっきりと話せなかった あなた    カエル  あなた    失った  、短時間  はっきり  話せなかった  anata no nodo no kaeru wa anata no koe o ushinatta ka ,tanjikan de hakkiri to hanasenakatta           
12 frogging a decorative fastening on a coat consisting of a long wooden button and a loop frogging a decorative fastening on a coat consisting of a long wooden button and a loop 在由长木钮和环组成的外套上拴住装饰扣 zài yóu zhǎng mù niǔ hé huán zǔchéng de wàitào shàng shuān zhù zhuāngshì kòu Frogging a décor fastening on a coat consisting of a long wooden button and a loop Frogging d'un décor se fixant sur un manteau composé d'un long bouton en bois et d'une boucle Frogging uma decoração de fixação em um casaco composto por um longo botão de madeira e um loop Frogging una decoración de fijación en un abrigo que consiste en un botón de madera largo y un bucle Applicazione di un accessorio da abbottonatura su un cappotto composto da un lungo bottone di legno e un passante Frogging einer Dekorbefestigung auf einem Mantel bestehend aus einem langen Holzknopf und einer Schlaufe Żabka ozdobiona zapięciem na płaszcz składający się z długiego drewnianego guzika i pętli Лягущая декорация, закрепленная на пальто, состоящем из длинной деревянной кнопки и петли Lyagushchaya dekoratsiya, zakreplennaya na pal'to, sostoyashchem iz dlinnoy derevyannoy knopki i petli frogging a decorative fastening on a coat consisting of a long wooden button and a loop Frogging d'un décor se fixant sur un manteau composé d'un long bouton en bois et d'une boucle 長い木製のボタンとループからなるコート上に装飾を締め付ける 長い 木製  ボタン  ループ から なる コート  装飾  締め付ける  nagai mokusei no botan to rūpu kara naru kōto  nisōshoku o shimetsukeru 
13  纺锤形纽扣 fǎngchuí xíng niǔkòu  纺锤形纽扣  fǎngchuí xíng niǔkòu  Spindle buttons  Boutons de broche  Botões do fuso  Botones de husillo  Pulsanti mandrino  Spindeltasten  Przyciski wrzeciona  Кнопки шпинделя  Knopki shpindelya  纺锤形纽扣  Boutons de broche  スピンドルボタン   スピンドル ボタン    supindoru botan           
14 froglet  a type of small frog  froglet a type of small frog  青蛙是一种小型青蛙 qīngwā shì yī zhǒng xiǎoxíng qīngwā Froglet a type of small frog Grenouille un type de petite grenouille Froglet um tipo de sapo pequeno Froglet un tipo de rana pequeña Froglet un tipo di piccola rana Froglet eine Art kleiner Frosch Froglet rodzaj małej żaby Froglet тип маленькой лягушки Froglet tip malen'koy lyagushki froglet  a type of small frog  Grenouille un type de petite grenouille カエルは小さなカエルの一種 カエル  小さな カエル  一種  kaeru wa chīsana kaeru no isshu 
15 小青蛙  xiǎo qīngwā  小青蛙 xiǎo qīngwā Little frog  Petite grenouille Sapinho Pequeña rana Piccola rana Kleiner Frosch Mała żaba Маленькая лягушка Malen'kaya lyagushka 小青蛙  Petite grenouille リトルカエル リトル カエル  ritoru kaeru           
16 a small frog that has recently changed from being a tadpole a small frog that has recently changed from being a tadpole 一只最近从蝌蚪变成小青蛙 yī zhǐ zuìjìn cóng kēdǒu biàn chéng xiǎo qīngwā a small frog that has recently changed from being a tadpole une petite grenouille qui a récemment changé d'être un têtard um pequeno sapo que mudou recentemente de ser um girino una pequeña rana que ha cambiado recientemente de ser un renacuajo una piccola rana che recentemente è passata dall'essere un girino ein kleiner Frosch, der sich vor kurzem von einer Kaulquappe verändert hat mała żaba, która niedawno zmieniła się z kijanki маленькая лягушка, которая недавно изменилась, будучи головастиком malen'kaya lyagushka, kotoraya nedavno izmenilas', buduchi golovastikom a small frog that has recently changed from being a tadpole une petite grenouille qui a récemment changé d'être un têtard 最近、オタクから変わった小さなカエル 最近 、 オタク から 変わった 小さな カエル  saikin , otaku kara kawatta chīsana kaeru 
17  幼蛙  yòu wā   幼蛙  yòu wā  Young frog  Jeune grenouille  Sapo jovem  Rana joven  Giovane rana  Junger Frosch  Młoda żaba  Молодая лягушка  Molodaya lyagushka  幼蛙   Jeune grenouille  ヤングカエル   ヤング カエル    yangu kaeru           
18 frogman. frogmen  a person who works underwater, wearing a rubber suit, flippers, and special equipment to help them breathe frogman. Frogmen a person who works underwater, wearing a rubber suit, flippers, and special equipment to help them breathe 蛙人。蛙人是一个在水下工作的人,身穿橡胶套,脚蹼和特殊装备来帮助他们呼吸 wā rén. Wā rén shì yīgè zài shuǐ xià gōngzuò de rén, shēn chuān xiàngjiāo tào, jiǎopǔ hé tèshū zhuāngbèi lái bāngzhù tāmen hūxī Frogman. frogmen a person who works underwater, wearing a rubber suit, flippers, and special equipment to help them breathe Frogman Frogmen une personne qui travaille sous l'eau, portant un costume en caoutchouc, des palmes, et un équipement spécial pour les aider à respirer Homem-rã, homem-rã, pessoa que trabalha debaixo d'água, usando um traje de borracha, nadadeiras e equipamentos especiais para ajudá-los a respirar Frogman. Hombres rana: una persona que trabaja bajo el agua, usando un traje de goma, aletas y equipo especial para ayudarlos a respirar. Frogman, frogmen, una persona che lavora sott'acqua, indossa un vestito di gomma, pinne e attrezzature speciali per aiutarli a respirare Frogman Frogmen eine Person, die unter Wasser arbeitet, einen Gummianzug, Flossen und spezielle Ausrüstung trägt, um ihnen zu helfen, zu atmen Frogman, frogmen, osoba pracująca pod wodą, ubrana w gumowy kostium, płetwy i specjalny sprzęt, który pomaga im oddychać Frogman. Frogmen человек, который работает под водой, в резиновом костюме, ластах и ​​специальном оборудовании, чтобы помочь им дышать Frogman. Frogmen chelovek, kotoryy rabotayet pod vodoy, v rezinovom kostyume, lastakh i ​​spetsial'nom oborudovanii, chtoby pomoch' im dyshat' frogman. frogmen  a person who works underwater, wearing a rubber suit, flippers, and special equipment to help them breathe Frogman Frogmen une personne qui travaille sous l'eau, portant un costume en caoutchouc, des palmes, et un équipement spécial pour les aider à respirer フロッグマンフロッグマン水中で働く人、ゴム服を着る人、フリッパー、特殊な器具を使って呼吸するのを助ける人 フロッグマンフロッグマン 水中  働く  、 ゴム服 着る  、 フリッパー 、 特殊な 器具  使って 呼吸する   助ける   furoggumanfurogguman suichū de hataraku hito , gomufukuo kiru hito , furippā , tokushuna kigu o tsukatte kok suruno o tasukeru hito 
19  娃人 wá rén  娃人  wá rén  Waman  Waman  Waman  Waman  persone Wa  Waman  Waman  Wa люди  Wa lyudi  娃人  Waman  ワマン   ワマン    waman           
20 Police frogmen searched the lake for the murder weapon Police frogmen searched the lake for the murder weapon 警察蛙人在湖边搜查谋杀武器 jǐngchá wā rén zài hú biān sōuchá móushā wǔqì Police frogmen searched the lake for the murder weapon Les hommes-grenouilles de la police ont fouillé le lac pour l'arme du crime Homens-rãs da polícia procuraram no lago pela arma do crime Los hombres rana de la policía registraron el lago en busca del arma homicida Gli uomini della polizia hanno cercato nel lago l'arma del delitto Polizeischwimmer durchsuchten den See nach der Mordwaffe Żandarmeria policyjna przeszukała jezioro w poszukiwaniu narzędzia do zabójstw Полицейские лягушки обыскали озеро для оружия убийства Politseyskiye lyagushki obyskali ozero dlya oruzhiya ubiystva Police frogmen searched the lake for the murder weapon Les hommes-grenouilles de la police ont fouillé le lac pour l'arme du crime 警察のカエルたちは湖で殺人兵器を探した 警察  カエルたち    殺人 兵器  探した  keisatsu no kaerutachi wa mizūmi de satsujin heiki osagashita 
21 警方的蛙人搜索这个湖,寻找谋杀凶器 jǐngfāng de wā rén sōusuǒ zhège hú, xúnzhǎo móushā xiōngqì 警方的蛙人搜索这个湖,寻找谋杀凶器 jǐngfāng de wā rén sōusuǒ zhège hú, xúnzhǎo móushā xiōngqì Police frogman searches the lake to find murder weapon Police Frogman cherche dans le lac pour trouver l'arme du crime Frogman policial procura o lago para encontrar a arma do crime Frogman policía busca en el lago para encontrar arma homicida L'uomo delle rane della polizia cerca nel lago un'arma del delitto Polizeifroschmann sucht den See, um Mordwaffe zu finden Żandarm policyjny przeszukuje jezioro, by znaleźć broń morderczą Полицейский лягушка обыскивает озеро, чтобы найти оружие убийства Politseyskiy lyagushka obyskivayet ozero, chtoby nayti oruzhiye ubiystva 警方的蛙人搜索这个湖,寻找谋杀凶器 Police Frogman cherche dans le lac pour trouver l'arme du crime 警察のカエルは殺人兵器を見つけるために湖を探します 警察  カエル  殺人 兵器  見つける ため   探します  keisatsu no kaeru wa satsujin heiki o mitsukeru tame nimizūmi o sagashimasu           
22 compare diver compare diver 比较潜水员 bǐjiào qiánshuǐyuán Compare diver Comparez le plongeur Comparar mergulhador Comparar al buzo Confronta subacqueo Vergleiche den Taucher Porównaj nurka Сравнить дайвер Sravnit' dayver compare diver Comparez le plongeur ダイバーを比較 ダイバー  比較  daibā o hikaku 
23 frogmarch  to force sb to go somewhere by holding their arms tightly so they have to walk along with you frogmarch to force sb to go somewhere by holding their arms tightly so they have to walk along with you frogmarch强迫某人通过紧紧握住他们的胳膊去某个地方,这样他们必须和你一起走路 frogmarch qiǎngpò mǒu rén tōngguò jǐn jǐn wò zhù tāmen de gēbó qù mǒu gè dìfāng, zhèyàng tāmen bìxū hé nǐ yīqǐ zǒulù Frogmarch to force sb to go somewhere by holding their arms tightly so they have to walk along with you Frogmarch pour forcer sb à aller quelque part en tenant leurs bras serrés afin qu'ils marchent avec toi Frogmarch para forçar o sb a ir a algum lugar segurando seus braços com força para que eles tenham que caminhar junto com você Frogmarch para obligar a sb a ir a algún lugar sosteniéndoles fuertemente de los brazos para que tengan que caminar contigo Frogmarch per costringere Sai Baba ad andare da qualche parte tenendogli le braccia saldamente in modo che debbano camminare con te Frogmarch, um jemanden zu zwingen, irgendwohin zu gehen, indem er die Arme festhält, damit sie mit dir gehen müssen Frogmarcha, by zmusić kogoś, żeby szedł gdzieś trzymając mocno ręce, więc muszą iść razem z tobą Frogmarch, чтобы заставить sb пойти куда-то, крепко сжимая их руки, чтобы они могли идти вместе с вами Frogmarch, chtoby zastavit' sb poyti kuda-to, krepko szhimaya ikh ruki, chtoby oni mogli idti vmeste s vami frogmarch  to force sb to go somewhere by holding their arms tightly so they have to walk along with you Frogmarch pour forcer sb à aller quelque part en tenant leurs bras serrés afin qu'ils marchent avec toi あなたが一緒に歩かなければならないように、彼らの腕をしっかりと握ってどこかに行くようにするためにフロッグマーチ あなた  一緒  歩かなければならない よう  、 彼ら   しっかり  握って どこ   行く よう  するため  フロッグマーチ  anata ga issho ni arukanakerebanaranai  ni , karera noude o shikkari to nigitte doko ka ni iku  ni suru tame nifuroggumāchi 
24 紧抓双臂押邊;挟持而行 jǐn zhuā shuāng bì yā biān; xiéchí ér xíng 紧抓双臂押边;挟持而行 jǐn zhuā shuāng bì yā biān; xiéchí ér xíng Hold the arms tightly; hold on Tenez les bras fermement, tenez-vous Segure os braços com força; Mantenga los brazos bien apretados, aguante Tieni le braccia ben salde, aspetta Halte die Arme fest, halte dich fest Trzymaj ręce mocno, trzymaj się Держите руки крепко, держитесь Derzhite ruki krepko, derzhites' 紧抓双臂押邊;挟持而行 Tenez les bras fermement, tenez-vous 腕をしっかりと握ってください。   しっかり  握ってください 。  ude o shikkari to nigittekudasai .           
25 zi zi child Enfant Criança Niño figlio Kind Dziecko сын syn Enfant 子供 子供  kodomo           
26 He was grabbed by two men and frogmarched out of the hall He was grabbed by two men and frogmarched out of the hall 他被两名男子抓住,青蛙爬出大厅 tā bèi liǎng míng nánzǐ zhuā zhù, qīngwā pá chū dàtīng He was grabbed by two men and frogmarched out of the hall Il a été attrapé par deux hommes et a fait un brouhaha hors du hall Ele foi agarrado por dois homens e saltou para fora do corredor Dos hombres lo agarraron y lo sacaron de la sala Fu afferrato da due uomini e dal trampolo uscì dal corridoio Er wurde von zwei Männern geschnappt und mit dem Frosch aus der Halle gezerrt Został złapany przez dwóch mężczyzn i wyszedł z sali Его схватили два человека и вышли из зала Yego skhvatili dva cheloveka i vyshli iz zala He was grabbed by two men and frogmarched out of the hall Il a été attrapé par deux hommes et a fait un brouhaha hors du hall 彼は2人の男性をつかんで、廊下から蛙を突き出した   2   男性  つかんで 、 廊下 から  突き出した  kare wa 2 nin no dansei o tsukande , rōka kara kaeru otsukidashita 
27 他被两紧抓双臂押出大厅 tā bèi liǎng gè nánrén jǐn zhuā shuāng bì yāchū dàtīng 他被两个男人紧抓双臂押出大厅 tā bèi liǎng gè nánrén jǐn zhuā shuāng bì yāchū dàtīng He was squeezed out of the hall by his two men Il a été pressé hors de la salle par ses deux hommes Ele foi espremido do corredor por seus dois homens Fue expulsado del pasillo por sus dos hombres Fu schiacciato fuori dal corridoio dai suoi due uomini Er wurde von seinen zwei Männern aus der Halle gedrängt Został wyciśnięty z hali przez swoich dwóch mężczyzn Он был выжат из зала двумя мужчинами On byl vyzhat iz zala dvumya muzhchinami 他被两紧抓双臂押出大厅 Il a été pressé hors de la salle par ses deux hommes 彼は彼の二人の男によってホールから絞られた         によって ホール から 絞られた  kare wa kare no ni nin no otoko niyotte hōru karashiborareta           
28 他被两名男子抓住,青蛙爬出大厅 tā bèi liǎng míng nánzǐ zhuā zhù, qīngwā pá chū dàtīng 他被两名男子抓住,青蛙爬出大厅 tā bèi liǎng míng nánzǐ zhuā zhù, qīngwā pá chū dàtīng He was caught by two men and the frog climbed out of the hall Il a été attrapé par deux hommes et la grenouille est sortie du couloir Ele foi pego por dois homens e o sapo saiu do corredor Fue atrapado por dos hombres y la rana salió del pasillo Fu catturato da due uomini e la rana uscì dal corridoio Er wurde von zwei Männern gefangen und der Frosch kletterte aus der Halle Został złapany przez dwóch mężczyzn i żaba wyszła z hali Его поймали два человека, и лягушка вышла из зала Yego poymali dva cheloveka, i lyagushka vyshla iz zala 他被两名男子抓住,青蛙爬出大厅 Il a été attrapé par deux hommes et la grenouille est sortie du couloir 彼は2人の男に捕まって、カエルはホールから登りました   2     捕まって 、 カエル  ホール から登りました  kare wa 2 nin no otoko ni tsukamatte , kaeru wa hōru karanoborimashita           
29 frogspawn  an almost transparent substance that looks like jelly and contains the eggs of a frog  frogspawn an almost transparent substance that looks like jelly and contains the eggs of a frog  青蛙似乎是一种几乎透明的物质,看起来像果冻,并含有青蛙的卵 qīngwā sìhū shì yī zhǒng jīhū tòumíng de wùzhí, kàn qǐlái xiàng guǒdòng, bìng hányǒu qīngwā de luǎn Frogspawn an almost transparent substance that looks like jelly and contains the eggs of a frog Frogspawn une substance presque transparente qui ressemble à de la gelée et contient les oeufs d'une grenouille Frogspawn uma substância quase transparente que se parece com geléia e contém os ovos de um sapo Las ranas engendran una sustancia casi transparente que se parece a la gelatina y contiene los huevos de una rana Frogspawn una sostanza quasi trasparente che assomiglia a gelatina e contiene le uova di una rana Frogspawn eine fast transparente Substanz, die wie Gelee aussieht und die Eier eines Frosches enthält Frogspawn prawie przezroczystą substancję, która wygląda jak galaretka i zawiera jaja żaby Frogspawn - почти прозрачное вещество, которое выглядит как желе и содержит яйца лягушки Frogspawn - pochti prozrachnoye veshchestvo, kotoroye vyglyadit kak zhele i soderzhit yaytsa lyagushki frogspawn  an almost transparent substance that looks like jelly and contains the eggs of a frog  Frogspawn une substance presque transparente qui ressemble à de la gelée et contient les oeufs d'une grenouille Frogspawnは、ほとんど透明な物質で、カエルの卵を含んだゼリーのようです Frogspawn  、 ほとんど 透明な 物質  、 カエル   含んだ ゼリー  ようです  Frogspawn wa , hotondo tōmeina busshitsu de , kaeru notamago o fukunda zerī no yōdesu 
30 蛙卵;蛙的卵块 wā luǎn; wā de luǎnkuài 蛙卵;蛙的卵块 wā luǎn; wā de luǎnkuài Frog eggs; eggs of frogs Oeufs de grenouille, oeufs de grenouilles Ovos de rã; ovos de rã Huevos de ranas, huevos de ranas Uova di rana, uova di rane Froscheier, Eier von Fröschen Żaby z jajkami, jaja żab Яйца лягушки, яйца лягушек Yaytsa lyagushki, yaytsa lyagushek 蛙卵;蛙的卵块 Oeufs de grenouille, oeufs de grenouilles カエルの卵;カエルの卵 カエル   ; カエル    kaeru no tamago ; kaeru no tamago           
31 picture  page R029 picture page R029 图片页面R029 túpiàn yèmiàn R029 Picture page R029 Image page R029 Página de imagens R029 Página de imagen R029 Pagina delle immagini R029 Bildseite R029 Strona ze zdjęciami R029 Страница изображения R029 Stranitsa izobrazheniya R029 picture  page R029 Image page R029 画像ページR029 画像 ページ R 029  gazō pēji R 029 
32 froing  froing  froing froing Froing Froing Froing Froing froing Frohen Froing froing froing froing  Froing フロイング フロイング  furoingu 
33 see toing  see toing  看到 kàn dào See toing Voir toing Veja o que fazer Ver a toing Vedi come Sehen Sie sich an Zobacz toing См. Раздел Sm. Razdel see toing  Voir toing トーキングを見る トーキング  見る  tōkingu o miru 
34 frolic  (frolick) to play and move around in a lively, happy way frolic (frolick) to play and move around in a lively, happy way 嬉戏(frolick)玩耍并以活泼,快乐的方式四处走动 xīxì (frolick) wánshuǎ bìng yǐ huópō, kuàilè de fāngshì sìchù zǒudòng Frolic (frolick) to play and move around in a lively, happy way Frolic (frolick) pour jouer et se déplacer d'une manière joyeuse et joyeuse Divirta-se (brincar) para brincar e se movimentar de uma maneira alegre e feliz Frolic (retozar) para jugar y moverse de una manera alegre y feliz Frolic (frollio) per giocare e muoversi in modo vivace, felice Frolic (frolick) zum Spielen und Bewegen auf eine fröhliche Art und Weise Frolic (frolick) do zabawy i poruszania się w wesoły sposób Frolic (frolick), чтобы играть и перемещаться по-живому, счастливому пути Frolic (frolick), chtoby igrat' i peremeshchat'sya po-zhivomu, schastlivomu puti frolic  (frolick) to play and move around in a lively, happy way Frolic (frolick) pour jouer et se déplacer d'une manière joyeuse et joyeuse 生き生きとした幸せなやり方で遊び、動き回ることができます。 生き生き  した 幸せな やり方  遊び 、 動き回る こと できます 。  ikīki to shita shiawasena yarikata de asobi , ugokimawarukoto ga dekimasu . 
35  嬉戏;嬉闹 xīxì; xīnào  嬉戏;嬉闹  xīxì; xīnào  Playful  Ludique  Brincalhão  Juguetón  Play; folleggiare  Spielerisch  Zabawny  Играть, порезвиться  Igrat', porezvit'sya  嬉戏;嬉闹  Ludique  遊び心   遊び心    asobigokoro           
36 嬉戏(frolick)玩耍并以活泼,快乐的方式四处走动 xīxì (frolick) wánshuǎ bìng yǐ huópō, kuàilè de fāngshì sìchù zǒudòng 嬉戏(frolick)玩耍并以活泼,快乐的方式四处走动 xīxì (frolick) wánshuǎ bìng yǐ huópō, kuàilè de fāngshì sìchù zǒudòng Play frolic and walk around in a lively, happy way Amusez-vous et promenez-vous de manière joyeuse et joyeuse Divirta-se e caminhe de uma forma alegre e feliz Juegue a divertirse y camine de una manera alegre y feliz Gioca a frolic e cammina in modo vivace e felice Spielen Sie herumtollen und gehen Sie auf eine fröhliche Art und Weise herum Graj igraszki i chodź w tętniący życiem, szczęśliwy sposób Поиграйте в веселую и счастливую прогулку Poigrayte v veseluyu i schastlivuyu progulku 嬉戏(frolick)玩耍并以活泼,快乐的方式四处走动 Amusez-vous et promenez-vous de manière joyeuse et joyeuse 生意気な遊びをし、生き生きとした幸せな方法で歩き回りましょう 生意気な 遊び   、 生き生き  した 幸せな 方法 歩き回りましょう  namaikina asobi o shi , ikīki to shita shiawasena hōhō dearukimawarimashō           
37 children frolicking on the beach children frolicking on the beach 孩子们在沙滩上嬉戏 háizimen zài shātān shàng xīxì Children frolicking on the beach Enfants gambader sur la plage Crianças brincando na praia Niños retozando en la playa Bambini che si divertono sulla spiaggia Kinder tummeln sich am Strand Dzieci bawiące się na plaży Дети резвятся на пляже Deti rezvyatsya na plyazhe children frolicking on the beach Enfants gambader sur la plage 子供たちが海岸で遊ぶ 子供たち  海岸  遊ぶ  kodomotachi ga kaigan de asobu 
38 在海滩上嬉戏的儿童 zài hǎitān shàng xīxì de értóng 在海滩上嬉戏的儿童 zài hǎitān shàng xīxì de értóng Children frolicking on the beach Enfants gambader sur la plage Crianças brincando na praia Niños retozando en la playa Bambini che si divertono sulla spiaggia Kinder tummeln sich am Strand Dzieci bawiące się na plaży Дети резвятся на пляже Deti rezvyatsya na plyazhe 在海滩上嬉戏的儿童 Enfants gambader sur la plage 子供たちが海岸で遊ぶ 子供たち  海岸  遊ぶ  kodomotachi ga kaigan de asobu           
39 (old fashioned) a lively and enjoyable activity during which people forget their problems and responsibilities  (old fashioned) a lively and enjoyable activity during which people forget their problems and responsibilities  (老式)活泼愉快的活动,在活动中人们忘记自己的问题和责任 (lǎoshì) huópō yúkuài de huódòng, zài huódòng zhōng rénmen wàngjì zìjǐ de wèntí hé zérèn (old fashioned) a lively and enjoyable activity during which people forget their problems and responsibilities (old fashioned) une activité vivante et agréable au cours de laquelle les gens oublient leurs problèmes et leurs responsabilités (antiquado) uma atividade animada e agradável durante a qual as pessoas esquecem seus problemas e responsabilidades (anticuado) una actividad viva y agradable durante la cual las personas olvidan sus problemas y responsabilidades (vecchio stile) un'attività vivace e piacevole durante la quale le persone dimenticano i loro problemi e le loro responsabilità (altmodisch) eine lebendige und angenehme Aktivität, bei der die Menschen ihre Probleme und Verantwortlichkeiten vergessen (w starym stylu) żywa i przyjemna działalność, podczas której ludzie zapominają o swoich problemach i obowiązkach (старомодный) оживленная и приятная деятельность, в ходе которой люди забывают свои проблемы и обязанности (staromodnyy) ozhivlennaya i priyatnaya deyatel'nost', v khode kotoroy lyudi zabyvayut svoi problemy i obyazannosti (old fashioned) a lively and enjoyable activity during which people forget their problems and responsibilities  (old fashioned) une activité vivante et agréable au cours de laquelle les gens oublient leurs problèmes et leurs responsabilités (昔ながらの)活気に満ちた楽しい活動で、人々は自分の問題や責任を忘れる ( 昔ながら  ) 活気  満ちた 楽しい 活動  、 人々 自分  問題  責任  忘れる  ( mukashinagara no ) kakki ni michita tanoshī katsudō dehitobito wa jibun no mondai ya sekinin o wasureru 
40 欢乐的活动 huānlè de huódòng 欢乐的活动 huānlè de huódòng Happy activities Des activités heureuses Atividades felizes Actividades felices Buone attività Glückliche Aktivitäten Szczęśliwe zajęcia Счастливые мероприятия Schastlivyye meropriyatiya 欢乐的活动 Des activités heureuses ハッピーアクティビティ ハッピーアクティビティ  happīakutibiti           
41 it was just a harmless  frolic it was just a harmless frolic 这只是一种无害的嬉戏 zhè zhǐshì yī zhǒng wú hài de xīxì It was just a harmless frolic C'était juste une ébullition inoffensive Foi apenas uma brincadeira inofensiva Fue solo una fiesta inofensiva Era solo un innocuo scherzo Es war nur ein harmloser Scherz To była tylko nieszkodliwa gra Это был просто безобидный резвый Eto byl prosto bezobidnyy rezvyy it was just a harmless  frolic C'était juste une ébullition inoffensive それはただ無害な雄弁家だった それ  ただ 無害な 雄弁家だった  sore wa tada mugaina yūbenkadatta 
42 那不过是个无害的嬉闹游戏 nà bùguò shìgè wú hài de xīnào yóuxì 那不过是个无害的嬉闹游戏 nà bùguò shìgè wú hài de xīnào yóuxì It's just a harmless frolic game C'est juste un jeu de bêtises inoffensif É apenas um jogo frolic inofensivo Es solo un juego de fiesta inofensivo È solo un innocuo gioco folleggiante Es ist nur ein harmloses Scherzspiel To tylko nieszkodliwa gra frolic Это просто безобидная резвая игра Eto prosto bezobidnaya rezvaya igra 那不过是个无害的嬉闹游戏 C'est juste un jeu de bêtises inoffensif それはちょうど無害なおかしなゲームです それ  ちょうど 無害な おかしな ゲームです  sore wa chōdo mugaina okashina gēmudesu           
43 frolicsome  (especially literary) playing in a lively happy way frolicsome (especially literary) playing in a lively happy way 嬉戏(尤其是文学)玩乐的方式 xīxì (yóuqí shì wénxué) wánlè de fāngshì Frolicsome (especially literary) playing in a lively happy way Frolicsome (surtout littéraire) jouant de manière joyeuse et joyeuse Frolicsome (especialmente literário) jogando de uma forma animada e feliz Juego divertido (especialmente literario) de una manera animada y feliz Frolesco (soprattutto letterario) che suona in modo vivace e felice Scherzhaft (vor allem literarisch) spielend fröhlich Wulgarne (zwłaszcza literackie) granie w wesoły sposób Frolicsome (особенно литературный), играющий живым счастливым образом Frolicsome (osobenno literaturnyy), igrayushchiy zhivym schastlivym obrazom frolicsome  (especially literary) playing in a lively happy way Frolicsome (surtout littéraire) jouant de manière joyeuse et joyeuse 生き生きとした幸せなやり方で遊んでいるフロリソーム(特に文学) 生き生き  した 幸せな やり方  遊んでいるフロリソーム ( 特に 文学 )  ikīki to shita shiawasena yarikata de asondeiru furorisōmu( tokuni bungaku ) 
44 嬉戏的;政闹的 xīxì de; zhèng nào de 嬉戏的;政闹的 xīxì de; zhèng nào de Playful Ludique Brincalhão Juguetón Giocoso; problemi politici Spielerisch Zabawny Игривые, политические неприятности Igrivyye, politicheskiye nepriyatnosti 嬉戏的;政闹的 Ludique 遊び心 遊び心  asobigokoro           
45 frolicsome lambs frolicsome lambs 欢乐的羊羔 huānlè de yánggāo Frolicsome lambs Agneaux frolicsome Cordeiros Frolicsome Corderos Frolicsome Agnelli folli Scherzhafte Lämmer Barczące jagnięta Frolicsome lambs Frolicsome lambs frolicsome lambs Agneaux frolicsome ふわふわの子羊 ふわふわ  子羊  fuwafuwa no kohitsuji 
46 嬉戏的羔羊 xīxì de gāoyáng 嬉戏的羔羊 xīxì de gāoyáng Playful lamb Agneau ludique Cordeiro brincalhão Cordero juguetón Agnello giocoso Verspieltes Lamm Zabawy baranka Игривый ягненок Igrivyy yagnenok 嬉戏的羔羊 Agneau ludique 遊ぶ子羊 遊ぶ 子羊  asobu kohitsuji           
47 from ,strong form  from,strong form  来自强大的形式 láizì qiángdà de xíngshì From ,strong form De, forme forte De forma forte De, forma fuerte Da, forma forte Aus, starke Form Od, silna forma От, прочная форма Ot, prochnaya forma from ,strong form  De, forme forte 強いフォームから 強い フォーム から  tsuyoi fōmu kara 
48 For the special uses of from in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example keep sth from sb is in the phrasal verb section at keep.  For the special uses of from in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example keep sth from sb is in the phrasal verb section at keep.  对于短语动词中的from的特殊用法,请查看动词的条目。举例来说,保持某人不在某人的短语动词部分。 duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng de from de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Jǔlì lái shuō, bǎochí mǒu rén bùzài mǒu rén de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. For the special uses of from phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example keep sth from sb is in the phrasal verb section at keep. Pour les utilisations spéciales des verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes: par exemple, gardez sth de sb dans la section verbe phrasal à keep. Para os usos especiais de verbos frasais, olhe as entradas para os verbos, por exemplo, mantenha sth de sb na seção verbo frasal no keep. Para los usos especiales de los verbos compuestos, mira las entradas de los verbos. Por ejemplo, keep sth from sb está en la sección del verbo phrasal en keep. Per gli usi speciali dei verbi frasali, guarda le voci per i verbi, ad esempio mantieni sth da sb è nella sezione phrasal verb di keep. Für die speziellen Verwendungen von Phrasalverben, sieh dir die Einträge für die Verben an, zum Beispiel halte sth von sb im Abschnitt für Phrasalverb bei keep. Dla specjalnych zastosowań od czasowników frazowych spójrz na wpisy dla czasowników, na przykład sth z sb znajduje się w sekcji czasowników frazowych na stronie keep. Для специальных применений из фразовых глаголов посмотрите на записи для глаголов. Например, sth из sb находится в разделе фразового глагола в keep. Dlya spetsial'nykh primeneniy iz frazovykh glagolov posmotrite na zapisi dlya glagolov. Naprimer, sth iz sb nakhoditsya v razdele frazovogo glagola v keep. For the special uses of from in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example keep sth from sb is in the phrasal verb section at keep.  Pour les utilisations spéciales des verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes: par exemple, gardez sth de sb dans la section verbe phrasal à keep. 句動詞の特殊な使い方については、動詞のエントリーを見てください。例えば、sbからのsthの保持はkeepの句動詞セクションにあります。  動詞  特殊な 使い方 について  、 動詞 エントリー  見てください 。 例えば 、 sb から  sth 保持  keep   動詞 セクション  あります 。  ku dōshi no tokushuna tsukaikata nitsuite wa , dōshi noentorī o mitekudasai . tatoeba , sb kara no sth no hoji wakēp no ku dōshi sekushon ni arimasu . 
49 * from 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 * From zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo * from从短语动词中的特殊用法见有关动词词条 * From cóng duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo * from the special usage of phrasal verbs see related verbs * de l'utilisation spéciale des verbes à particule voir les verbes apparentés * do uso especial de verbos frasais, ver verbos relacionados * del uso especial de verbos compuestos ver verbos relacionados * dall'uso speciale dei phrasal verbs vedi i verbi correlati * Aus der speziellen Verwendung von Phrasalverben siehe verwandte Verben * ze specjalnego użycia czasowników frazowych patrz powiązane czasowniki * от специального использования фразовых глаголов см. связанные глаголы * ot spetsial'nogo ispol'zovaniya frazovykh glagolov sm. svyazannyye glagoly * from 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 * de l'utilisation spéciale des verbes à particule voir les verbes apparentés *句動詞の特殊な使い方から関連動詞を見る *句 動詞  特殊な 使い方 から 関連 動詞  見る  ku dōshi no tokushuna tsukaikata kara kanren dōshi o miru           
50 对于短语动词中的from的特殊用法,请查看动词的条目。 举例来说,保持某人不在某人的短语动词部分。 duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng de from de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Jǔlì lái shuō, bǎochí mǒu rén bùzài mǒu rén de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. 对于短语动词中的from特殊用法,请查看动词的条目。举例来说,保持某人不在某人的短语动词部分。 duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng de from tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Jǔlì lái shuō, bǎochí mǒu rén bùzài mǒu rén de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. For the special use of from in phrasal verbs, see the verb entries. For example, keep someone out of someone's phrasal verb. Pour l'utilisation spéciale de from dans les verbes à particule, voir les entrées de verbe. Par exemple, gardez quelqu'un hors du verbe phrasal de quelqu'un. Para o uso especial de verbos frasais, veja as entradas verbais. Por exemplo, mantenha alguém fora do verbo frasal de alguém. Para el uso especial de from in phrasal verbs, vea las entradas verbales. Por ejemplo, mantener a alguien fuera del verbo compuesto de alguien. Per l'uso speciale di from in phrasal verbs, vedere le voci del verbo. Ad esempio, tieni qualcuno fuori dal verbo frasale di qualcuno. Für die spezielle Verwendung von in in phrasal Verben, siehe die Verb Einträge. Zum Beispiel jemanden aus dem Phrasalverb heraushalten. Do specjalnego użycia od w czasownikach frazowych, zobacz wpisy czasownika. Na przykład, trzymaj kogoś z czyjegoś czasownika frazowego. Для специального использования из фразовых глаголов см. Записи глагола. Например, держите кого-то из чьего-то фразового глагола. Dlya spetsial'nogo ispol'zovaniya iz frazovykh glagolov sm. Zapisi glagola. Naprimer, derzhite kogo-to iz ch'yego-to frazovogo glagola. 对于短语动词中的from的特殊用法,请查看动词的条目。 举例来说,保持某人不在某人的短语动词部分。 Pour l'utilisation spéciale de from dans les verbes à particule, voir les entrées de verbe. Par exemple, gardez quelqu'un hors du verbe phrasal de quelqu'un. from句動詞の特別な使用については、動詞の項目を参照してください。たとえば、誰かの句動詞から人を守ってください。 from句 動詞  特別な 使用 について  、 動詞  項目 参照 してください 。 たとえば 、     動詞から   守ってください 。  ku dōshi no tokubetsuna shiyō nitsuite wa , dōshi nokōmoku o sanshō shitekudasai . tatoeba , dare ka no kudōshi kara hito o mamottekudasai . 
51 如keep sth from sb Rú keep sth from sb 如某人从某人身上得到某物 Rú mǒu rén cóng mǒu rén shēnshang dédào mǒu wù Such as keep sth from sb Tels que garder sth de sb Como manter sth de sb Tales como mantener sth de sb Come mantenere sth da sb Wie etw von jdm Takich jak sth od sb Такие, как держать sth из sb Takiye, kak derzhat' sth iz sb keep sth from sb Tels que garder sth de sb sbからsthを保つなど sb から sth を 保つ など  sb kara sth o tamotsu nado 
52 在词条 zài cí tiáo 在词条 zài cí tiáo In the entry Dans l'entrée Na entrada En la entrada Nella voce Im Eintrag We wpisie В записи V zapisi 在词条 Dans l'entrée エントリーで エントリー で  entorī de           
53 keep keep 保持 bǎochí Keep Garde Manter Mantener mantenere Behalten Zachowaj держать derzhat' keep Garde キープ キープ  kīpu 
54 的短语动词部分 de duǎnyǔ dòngcí bùfèn 的短语动词部分 de duǎnyǔ dòngcí bùfèn Phrasal verb part Partie du verbe phrasal Parte do verbo Phrasal Parte del verbo de Phrasal Parte del verbo verbale Phrasal Verb Teil Część czasownika frazowego Часть фразового глагола Chast' frazovogo glagola 的短语动词部分 Partie du verbe phrasal 句動詞パート  動詞 パート  ku dōshi pāto           
55  used to show where sb/sth starts  used to show where sb/sth starts   用来显示某人/某事开始的地方  yòng lái xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì kāishǐ dì dìfāng  Used to show where sb/sth starts  Utilisé pour montrer où commence sb / sth  Usado para mostrar onde o sb / sth começa  Se usa para mostrar dónde comienza sb / sth  Usato per mostrare dove inizia sb / sth  Wird verwendet, um anzuzeigen, wo sb / etw beginnt  Używane, by pokazać, gdzie zaczyna się sb / sth  Используется, чтобы показать, где начинается sb / sth  Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', gde nachinayetsya sb / sth  used to show where sb/sth starts   Utilisé pour montrer où commence sb / sth  sb / sthの開始位置を示すために使用されます。   sb / sth  開始 位置  示す ため  使用 されます 。    sb / sth no kaishi ichi o shimesu tame ni shiyō saremasu . 
56 (表示起始点)从…起,始于 (biǎoshì qǐ shǐdiǎn) cóng…qǐ, shǐ yú (表示起始点)从...起,始于 (biǎoshì qǐ shǐdiǎn) cóng... Qǐ, shǐ yú (representing the starting point) starting from (représentant le point de départ) à partir de (representando o ponto de partida) a partir de (que representa el punto de partida) a partir de (che rappresenta il punto di partenza) a partire da (den Startpunkt darstellend) beginnend von (reprezentujący punkt wyjścia) rozpoczynający się od (представляющий начальную точку), начиная с (predstavlyayushchiy nachal'nuyu tochku), nachinaya s (表示起始点)从起,始于 (représentant le point de départ) à partir de (出発点を表す) ( 出発点  表す )  ( shuppatsuten o arawasu )           
57 用来显示某人/某事开始的地方 yòng lái xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì kāishǐ dì dìfāng 用来显示某人/某事开始的地方 yòng lái xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì kāishǐ dì dìfāng Used to show where someone started Utilisé pour montrer où quelqu'un a commencé Usada para mostrar onde alguém começou Se usa para mostrar dónde comenzó alguien Usato per mostrare dove qualcuno ha iniziato Wird verwendet, um anzuzeigen, wo jemand gestartet wurde Używane, aby pokazać, gdzie ktoś zaczął Используется, чтобы показать, где кто-то начал Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', gde kto-to nachal 用来显示某人/某事开始的地方 Utilisé pour montrer où quelqu'un a commencé 誰かがどこから始めたかを示すために使用 誰か  どこ から 始めた   示す ため  使用  dareka ga doko kara hajimeta ka o shimesu tame ni shiyō           
58 She began to walk away from him She began to walk away from him 她开始离开他 tā kāishǐ líkāi tā She began to walk away from him Elle a commencé à s'éloigner de lui Ela começou a se afastar dele Ella comenzó a alejarse de él Cominciò ad allontanarsi da lui Sie begann von ihm wegzugehen Zaczęła od niego odchodzić Она начала уходить от него Ona nachala ukhodit' ot nego She began to walk away from him Elle a commencé à s'éloigner de lui 彼女は彼から離れ始めた 彼女   から 離れ始めた  kanojo wa kare kara hanarehajimeta 
59 她开始离他而去 tā kāishǐ lí tā ér qù 她开始离他而去 tā kāishǐ lí tā ér qù She began to leave him Elle a commencé à le quitter Ela começou a deixá-lo Ella comenzó a dejarlo Ha iniziato a lasciarlo Sie begann ihn zu verlassen Zaczęła go opuszczać Она начала его покидать Ona nachala yego pokidat' 她开始离他而去 Elle a commencé à le quitter 彼女は彼を残し始めた 彼女    残し始めた  kanojo wa kare o nokoshihajimeta           
60 Has the train from  Bristol arrived? Has the train from Bristol arrived? 布里斯托尔的火车到了吗? bù lǐsī tuō ěr de huǒchē dàole ma? Has the train from Bristol arrived? Est-ce que le train de Bristol est arrivé? O trem de Bristol chegou? ¿Ha llegado el tren de Bristol? È arrivato il treno da Bristol? Ist der Zug von Bristol angekommen? Czy przyjechał pociąg z Bristolu? Поезд из Бристоля прибыл? Poyezd iz Bristolya pribyl? Has the train from  Bristol arrived? Est-ce que le train de Bristol est arrivé? ブリストルからの列車は到着しましたか? ブリストル から  列車  到着 しました  ?  burisutoru kara no ressha wa tōchaku shimashita ka ? 
61 从布里斯托尔开来的火车到了没有? Cóng bù lǐsī tuō ěr kāi lái de huǒchē dàole méiyǒu? 从布里斯托尔开来的火车到了没有? Cóng bù lǐsī tuō ěr kāi lái de huǒchē dàole méiyǒu? Did you arrive from Bristol? Es-tu arrivé de Bristol? Você chegou de Bristol? ¿Llegaste de Bristol? Sei arrivato da Bristol? Bist du aus Bristol angekommen? Czy przybyłeś z Bristolu? Вы приехали из Бристоля? Vy priyekhali iz Bristolya? 从布里斯托尔开来的火车到了没有? Es-tu arrivé de Bristol? ブリストルから到着しましたか? ブリストル から 到着 しました  ?  burisutoru kara tōchaku shimashita ka ?           
62 布里斯托尔的火车到了吗? Bù lǐsī tuō ěr de huǒchē dàole ma? 布里斯托尔的火车到了吗? Bù lǐsī tuō ěr de huǒchē dàole ma? Did Bristol's train arrive? Le train de Bristol est-il arrivé? O trem de Bristol chegou? ¿Llegó el tren de Bristol? Il treno di Bristol è arrivato? Ist Bristols Zug angekommen? Czy pociąg Bristol przybył? Прибыл ли поезд Бристоля? Pribyl li poyezd Bristolya? 布里斯托尔的火车到了吗? Le train de Bristol est-il arrivé? ブリストルの列車は到着しましたか? ブリストル  列車  到着 しました  ?  burisutoru no ressha wa tōchaku shimashita ka ?           
63  used to show when sth starts Used to show when sth starts  用于显示何时开始  Yòng yú xiǎnshì hé shí kāishǐ  Used to show when sth starts  Utilisé pour montrer quand sth commence  Usado para mostrar quando sth começa  Se usa para mostrar cuándo comienza  Usato per mostrare quando sth inizia  Zeigt an, wann etw beginnt  Używany, aby pokazać, kiedy zaczyna się coś  Используется для показа при запуске sth  Ispol'zuyetsya dlya pokaza pri zapuske sth  used to show when sth starts  Utilisé pour montrer quand sth commence  sthの開始時刻を表示するために使用   sth  開始 時刻  表示 する ため  使用    sth no kaishi jikoku o hyōji suru tame ni shiyō 
64  表示开始的时 ),从…开始 biǎoshì kāishǐ de shíjiān), cóng…kāishǐ  表示开始的时间),从...开始  biǎoshì kāishǐ de shíjiān), cóng... Kāishǐ  Indicates the beginning time ), starting from  Indique l'heure de début), à partir de  Indica o horário de início), a partir de  Indica la hora de inicio), comenzando desde  Indica l'ora di inizio), a partire da  Zeigt die Anfangszeit an, beginnend mit  Wskazuje czas rozpoczęcia), począwszy od  Указывает время начала), начиная с  Ukazyvayet vremya nachala), nachinaya s  表示开始的时 ),从…开始  Indique l'heure de début), à partir de  開始時刻を示します)。   開始 時刻  示します ) 。    kaishi jikoku o shimeshimasu ) .           
65 用于显示何时开始 yòng yú xiǎnshì hé shí kāishǐ 用于显示何时开始 yòng yú xiǎnshì hé shí kāishǐ Used to show when to start Utilisé pour montrer quand commencer Usado para mostrar quando começar Se usa para mostrar cuándo comenzar Usato per mostrare quando iniziare Zeigt an, wann gestartet werden soll Używane, aby pokazać, kiedy rozpocząć Используется, чтобы показать, когда начать Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kogda nachat' 用于显示何时开始 Utilisé pour montrer quand commencer いつ開始するかを示すために使用されます いつ 開始 する   示す ため  使用 されます  itsu kaishi suru ka o shimesu tame ni shiyō saremasu           
66 We're open from 8 to 7 every day  We're open from 8 to 7 every day  我们每天从8点到7点开放 wǒmen měitiān cóng 8 diǎn dào 7 diǎn kāifàng We're open from 8 to 7 every day Nous sommes ouverts de 8 à 7 tous les jours Estamos abertos de 8 a 7 todos os dias Estamos abiertos de 8 a 7 todos los días Siamo aperti dalle 8 alle 7 ogni giorno Wir sind täglich von 8 bis 7 Uhr geöffnet Jesteśmy otwarci od 8 do 7 każdego dnia Мы открыты с 8 до 7 каждый день My otkryty s 8 do 7 kazhdyy den' We're open from 8 to 7 every day  Nous sommes ouverts de 8 à 7 tous les jours 毎日8時から7時まで営業しています 毎日 8  から 7  まで 営業 しています  mainichi 8 ji kara 7 ji made eigyō shiteimasu 
67 我们每天从早8点至晚7点营业 wǒmen měitiān cóng zǎo 8 diǎn zhì wǎn 7 diǎn yíngyè 我们每天从早8个至晚7点营业 wǒmen měitiān cóng zǎo 8 gè zhì wǎn 7 diǎn yíngyè We are open daily from 8am to 7pm Nous sommes ouverts tous les jours de 8h à 19h Estamos abertos diariamente das 8:00 às 19:00. Estamos abiertos todos los días de 8 a.m. a 7 p.m. Siamo aperti tutti i giorni dalle 8 alle 19 Wir sind täglich von 8 bis 19 Uhr geöffnet Jesteśmy otwarci codziennie od 8:00 do 19:00 Мы открыты ежедневно с 8:00 до 19:00. My otkryty yezhednevno s 8:00 do 19:00. 我们每天从早8点至晚7点营业 Nous sommes ouverts tous les jours de 8h à 19h 私たちは毎日午前8時から午後7時まで営業しています 私たち  毎日 午前 8  から 午後 7  まで 営業しています  watashitachi wa mainichi gozen 8 ji kara gogo 7 ji madeeigyō shiteimasu           
68  He was blind from  birth He was blind from birth  他从出生就失明了  tā cóng chūshēng jiù shīmíngliǎo  He was blind from birth  Il était aveugle de naissance  Ele era cego desde o nascimento  Estaba ciego de nacimiento  Era cieco dalla nascita  Er war von Geburt an blind  Był ślepy od urodzenia  Он был слеп с рождения  On byl slep s rozhdeniya  He was blind from  birth  Il était aveugle de naissance  彼は誕生から盲目だった     誕生 から 盲目だった    kare wa tanjō kara mōmokudatta 
69 他天生失明  tā tiānshēng shīmíng  他天生失明 tā tiānshēng shīmíng He is born blind Il est né aveugle Ele nasceu cego Él nació ciego È nato cieco Er wird blind geboren Urodził się ślepy Он родился слепым On rodilsya slepym 他天生失明  Il est né aveugle 彼は盲目である   盲目である  kare wa mōmokudearu           
70  used to show who sent or gave sth/sb used to show who sent or gave sth/sb  用于显示谁发送或给某人/某人  yòng yú xiǎnshì shéi fāsòng huò gěi mǒu rén/mǒu rén  Used to show who sent or gave sth/sb  Utilisé pour montrer qui a envoyé ou donné sth / sb  Usado para mostrar quem enviou ou deu sth / sb  Se usa para mostrar quién envió o dio sth / sb  Usato per mostrare chi ha inviato o ha dato sth / sb  Wird verwendet, um zu zeigen, wer gesandt hat oder etwas gegeben hat  Używane, aby pokazać, kto wysłał lub dał sth / sb  Используется, чтобы показать, кто отправил или дал sth / sb  Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kto otpravil ili dal sth / sb  used to show who sent or gave sth/sb  Utilisé pour montrer qui a envoyé ou donné sth / sb  誰がsth / sbを送信したかを示すために使用されます     sth / sb  送信 した   示す ため  使用されます    dare ga sth / sb o sōshin shita ka o shimesu tame ni shiyōsaremasu 
71  (表示由某人发出或给出)寄自,得自 (biǎoshì yóu mǒu rén fà chū huò gěi chū) jì zì, dé zì  (表示由某人发出或给出)寄自,得自  (biǎoshì yóu mǒu rén fà chū huò gěi chū) jì zì, dé zì  (Expressed by someone who gives or gives)  (Exprimé par quelqu'un qui donne ou donne)  (Expresso por alguém que dá ou dá)  (Expresado por alguien que da o da)  (Espresso da qualcuno che dà o dà)  (Ausgedrückt von jemandem, der gibt oder gibt)  (Wyrażone przez kogoś, kto daje lub daje)  (Выражается кто-то, кто дает или дает)  (Vyrazhayetsya kto-to, kto dayet ili dayet)  (表示由某人发出或给出)寄自,得自  (Exprimé par quelqu'un qui donne ou donne)  (与えたり与えた人によって表現される)   ( 与え たり 与えた  によって 表現 される )    ( atae tari ataeta hito niyotte hyōgen sareru )           
72 a letter from my brother  a letter from my brother  来自我兄弟的一封信 láizì wǒ xiōngdì de yī fēng xìn a letter from my brother une lettre de mon frère uma carta do meu irmão una carta de mi hermano una lettera di mio fratello ein Brief von meinem Bruder list od mojego brata письмо от моего брата pis'mo ot moyego brata a letter from my brother  une lettre de mon frère 私の兄弟からの手紙   兄弟 から  手紙  watashi no kyōdai kara no tegami 
73 我兄弟来的信 wǒ xiōngdì lái de xìn 我兄弟来的信 wǒ xiōngdì lái de xìn Letter from my brother Lettre de mon frère Carta do meu irmão Carta de mi hermano Lettera di mio fratello Brief von meinem Bruder List od mojego brata Письмо от моего брата Pis'mo ot moyego brata 我兄弟来的信 Lettre de mon frère 私の兄弟からの手紙   兄弟 から  手紙  watashi no kyōdai kara no tegami           
74  information from witnesses  information from witnesses   来自证人的信息  láizì zhèngrén de xìnxī  Information from witnesses  Informations provenant des témoins  Informação de testemunhas  Información de testigos  Informazioni dai testimoni  Informationen von Zeugen  Informacje od świadków  Информация от свидетелей  Informatsiya ot svideteley  information from witnesses   Informations provenant des témoins  目撃者からの情報   目撃者 から  情報    mokugekisha kara no jōhō 
75 证人提供的信息  zhèngrén tígōng de xìnxī  证人提供的信息 zhèngrén tígōng de xìnxī Witness information Témoin d'information Informação testemunha Testigo de información Informazioni dei testimoni Zeugen Informationen Informacje o świadku Сведения о свидетелях Svedeniya o svidetelyakh 证人提供的信息  Témoin d'information 目撃情報 目撃 情報  mokugeki jōhō           
76  the man from (=representing) the insurance company the man from (=representing) the insurance company  该男子来自(=代表)保险公司  gāi nánzǐ láizì (=dàibiǎo) bǎoxiǎn gōngsī  The man from (=representing) the insurance company  L'homme de (= représentant) la compagnie d'assurance  O homem de (= representando) a companhia de seguros  El hombre de (= que representa) la compañía de seguros  L'uomo da (= rappresentante) la compagnia assicurativa  Der Mann von (= Vertretung) der Versicherungsgesellschaft  Mężczyzna z (= reprezentujący) firmę ubezpieczeniową  Человек из (= представляет) страховую компанию  Chelovek iz (= predstavlyayet) strakhovuyu kompaniyu  the man from (=representing) the insurance company  L'homme de (= représentant) la compagnie d'assurance  保険会社の人(代理人)   保険 会社   ( 代理人 )    hoken kaisha no hito ( dairinin ) 
77 保险公司的人  bǎoxiǎn gōngsī de rén  保险公司的人 bǎoxiǎn gōngsī de rén Insurance company people Les compagnies d'assurance Pessoas de companhia de seguros Personas de la compañía de seguros Persone della compagnia di assicurazioni Versicherungsunternehmen Menschen Osoby z towarzystwa ubezpieczeniowego Люди страховой компании Lyudi strakhovoy kompanii 保险公司的人  Les compagnies d'assurance 保険会社の人々 保険 会社  人々  hoken kaisha no hitobito           
78 used to show what the origin of sb/sth is used to show what the origin of sb/sth is 用来显示某人/某事的起源是什么 yòng lái xiǎnshì mǒu rén/mǒu shì de qǐyuán shì shénme Used to show what the origin of sb/sth is Utilisé pour montrer quelle est l'origine de sb / sth Usado para mostrar qual é a origem de sb / sth Se usa para mostrar cuál es el origen de sb / sth Usato per mostrare quale sia l'origine di sb / sth Wird verwendet, um zu zeigen, was der Ursprung von jdn / etw ist Używane, aby pokazać, czym jest pochodzenie sb / sth Используется, чтобы показать, каково происхождение sb / sth Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kakovo proiskhozhdeniye sb / sth used to show what the origin of sb/sth is Utilisé pour montrer quelle est l'origine de sb / sth sb / sthの起源が何であるかを示すために使用されます。 sb / sth  起源  何である   示す ため  使用されます 。  sb / sth no kigen ga nanidearu ka o shimesu tame ni shiyōsaremasu . 
79 (表示来源 ) 来自,源于,出自,从…来 (biǎoshì láiyuán) láizì, yuán yú, chūzì, cóng…lái (表示来源)来自,源于,出自,从...来 (biǎoshì láiyuán) láizì, yuán yú, chūzì, cóng... Lái (representing the source) From, from, coming from, coming from (représentant la source) De, de, venant, venant de (representando a fonte) De, de, vindo de, vindo de (representando la fuente) From, from, coming from, coming from (che rappresenta la fonte) Da, da, proveniente da, proveniente da (die Quelle repräsentierend) Von, von, kommen von, kommen von (reprezentujący źródło) From, from, coming from, coming from (представляющий источник) От, начиная, из, исходя из (predstavlyayushchiy istochnik) Ot, nachinaya, iz, iskhodya iz (表示来源 ) 来自,源于,出自,从 (représentant la source) De, de, venant, venant de (出典を表す)出身、出身、出身 ( 出典  表す ) 出身 、 出身 、 出身  ( shutten o arawasu ) shusshin , shusshin , shusshin           
80 I’m from Italy I’m from Italy 我来自意大利 wǒ láizì yìdàlì I’m from Italy Je viens d'Italie Eu sou da Itália Soy de Italia Vengo dall'Italia Ich komme aus Italien Jestem z Włoch Я из Италии YA iz Italii I’m from Italy Je viens d'Italie 私はイタリア出身です   イタリア 出身です  watashi wa itaria shusshindesu 
81 我是意大利人 wǒ shì yìdàlì rén 我是意大利人 wǒ shì yìdàlì rén I am Italian Je suis italien Eu sou italiano Soy italiano Io sono italiano Ich bin Italiener Jestem Włochem Я итальянский YA ital'yanskiy 我是意大利人 Je suis italien 私はイタリア語です   イタリア語です  watashi wa itariagodesu           
82 我来自意大利 wǒ láizì yìdàlì 我来自意大利 wǒ láizì yìdàlì I come from Italy Je viens d'Italie Eu venho da itália Vengo de Italia Vengo dall'Italia Ich komme aus Italien Pochodzę z Włoch Я из Италии YA iz Italii 我来自意大利 Je viens d'Italie 私はイタリア出身です   イタリア 出身です  watashi wa itaria shusshindesu           
83 documents from the sixteenth century documents from the sixteenth century 文件来自十六世纪 wénjiàn láizì shíliù shìjì Documents from the sixteenth century Documents du XVIe siècle Documentos do século XVI Documentos del siglo XVI Documenti del XVI secolo Dokumente aus dem sechzehnten Jahrhundert Dokumenty z XVI wieku Документы XVI века Dokumenty XVI veka documents from the sixteenth century Documents du XVIe siècle 16世紀の文書 16 世紀  文書  16 seiki no bunsho 
84  * 16 世纪的文献 * 16 shìjì de wénxiàn  * 16世纪的文献  * 16 shìjì de wénxiàn  * 16th Century Literature  * Littérature du 16ème siècle  * Literatura do século XVI  * Literatura del siglo XVI  * Letteratura del XVI secolo  * Literatur des 16. Jahrhunderts  * Literatura XVI wieku  * Литература XVI века  * Literatura XVI veka  * 16 世纪的文献  * Littérature du 16ème siècle  * 16世紀の文学   * 16 世紀  文学    * 16 seiki no bungaku           
85 quotations from Shakespeare quotations from Shakespeare 莎士比亚的引用 shāshìbǐyǎ de yǐnyòng Quotations from Shakespeare Citations de Shakespeare Citações de Shakespeare Citas de Shakespeare Citazioni da Shakespeare Zitate aus Shakespeare Cytaty z Szekspira Цитаты из Шекспира Tsitaty iz Shekspira quotations from Shakespeare Citations de Shakespeare シェイクスピアからの引用 シェイクスピア から  引用  sheikusupia kara no inyō 
86 莎士比亚语彔 shāshìbǐyǎ yǔ lù 莎士比亚语彔 shāshìbǐyǎ yǔ lù Shakespeare Shakespeare Shakespeare Shakespeare la lingua di Shakespeare 彔 Shakespeare Szekspir Язык Шекспира 彔 YAzyk Shekspira lù 莎士比亚语彔 Shakespeare シェイクスピア シェイクスピア  sheikusupia           
87 莎士比亚的引用 shāshìbǐyǎ de yǐnyòng 莎士比亚的引用 shāshìbǐyǎ de yǐnyòng Shakespeare's citation La citation de Shakespeare Citação de Shakespeare La cita de Shakespeare La citazione di Shakespeare Shakespeares Zitat Cytat Szekspira Цитата Шекспира Tsitata Shekspira 莎士比亚的引用 La citation de Shakespeare シェイクスピアの引用 シェイクスピア  引用  sheikusupia no inyō           
88 heat from the sun  heat from the sun  来自太阳的热量 láizì tàiyáng de rèliàng Heat from the sun Chaleur du soleil Calor do sol Calor del sol Calore dal sole Wärme von der Sonne Ciepło ze słońca Тепло от солнца Teplo ot solntsa heat from the sun  Chaleur du soleil 太陽からの熱 太陽 から    taiyō kara no netsu 
89 太阳热 tàiyáng rè 太阳热 tàiyáng rè Solar heat Chaleur solaire Calor solar Calor solar Calore solare Solare Wärme Ciepło słoneczne Солнечная энергия Solnechnaya energiya 太阳热 Chaleur solaire 太陽熱 太陽熱  taiyōnetsu           
90 used to show the material that sth is made of  used to show the material that sth is made of  用于显示某物由...组成 yòng yú xiǎnshì mǒu wù yóu... Zǔchéng Used to show the material that sth is made of Utilisé pour montrer le matériau dont sth est fait Usado para mostrar o material que sth é feito de Se usa para mostrar el material del que está hecho Usato per mostrare il materiale di cui è fatto lo sth Wird verwendet, um das Material zu zeigen, aus dem etw besteht Służy do pokazania materiału, z którego jest zrobiony Используется для отображения материала, из которого сделан Ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya materiala, iz kotorogo sdelan used to show the material that sth is made of  Utilisé pour montrer le matériau dont sth est fait sthが作られている素材を表示するために使用されます sth  作られている 素材  表示 する ため  使用されます  sth ga tsukurareteiru sozai o hyōji suru tame ni shiyōsaremasu 
91 (表示所用的原料)由…(制成) (biǎoshì suǒyòng de yuánliào) yóu…(zhì chéng) (表示所用的原料)由......(制成) (biǎoshì suǒyòng de yuánliào) yóu......(Zhì chéng) (indicating the raw materials used) from ... (made) (indiquant les matières premières utilisées) de ... (fabriqué) (indicando as matérias primas usadas) de ... (feito) (indicando las materias primas utilizadas) de ... (hecho) (indicando le materie prime utilizzate) da ... (fatto) (Angabe der verwendeten Rohstoffe) von ... (hergestellt) (wskazanie użytych surowców) od ... (wykonane) (с указанием используемого сырья) от ... (сделано) (s ukazaniyem ispol'zuyemogo syr'ya) ot ... (sdelano) (表示所用的原料)由(制成) (indiquant les matières premières utilisées) de ... (fabriqué) (使用された原材料を示す)から...(作られた) ( 使用 された 原材料  示す ) から ...( 作られた )  ( shiyō sareta genzairyō o shimesu ) kara ...(tsukurareta )           
92 Steel is made from iron Steel is made from iron 钢铁是由铁制成的 gāngtiě shì yóu tiě zhì chéng de Steel is made from iron L'acier est fabriqué à partir de fer Aço é feito de ferro El acero está hecho de hierro L'acciaio è fatto di ferro Stahl wird aus Eisen hergestellt Stal jest zrobiona z żelaza Сталь изготовлена ​​из железа Stal' izgotovlena ​​iz zheleza Steel is made from iron L'acier est fabriqué à partir de fer 鉄は鉄から作られています    から 作られています  tetsu wa tetsu kara tsukurareteimasu 
93 钢是由铁炼故成的 gāng shì yóu tiě liàn gù chéng de 钢是由铁炼故成的 gāng shì yóu tiě liàn gù chéng de Steel is made of iron. L'acier est fait de fer. O aço é feito de ferro. El acero está hecho de hierro. L'acciaio è fatto di ferro. Stahl ist aus Eisen. Stal jest wykonana z żelaza. Сталь изготовлена ​​из железа. Stal' izgotovlena ​​iz zheleza. 钢是由铁炼故成的 L'acier est fait de fer. スチールは鉄製です。 スチール  鉄製です 。  suchīru wa tetsuseidesu .           
94 钢铁是由铁制成的 gāngtiě shì yóu tiě zhì chéng de 钢铁是由铁制成的 gāngtiě shì yóu tiě zhì chéng de Steel is made of iron L'acier est fait de fer Aço é feito de ferro El acero está hecho de hierro L'acciaio è fatto di ferro Stahl ist aus Eisen Stal jest wykonana z żelaza Сталь изготовлена ​​из железа Stal' izgotovlena ​​iz zheleza 钢铁是由铁制成的 L'acier est fait de fer 鉄は鉄製です   鉄製です  tetsu wa tetsuseidesu           
95 used to show how far apart two places are used to show how far apart two places are 用来显示两个地方相隔多远 yòng lái xiǎnshì liǎng gè dìfāng xiānggé duō yuǎn Used to show how far apart two premises Utilisé pour montrer à quelle distance deux locaux Usado para mostrar a que distância das duas premissas Se usa para mostrar cuán lejos están las dos premisas Usato per mostrare quanto distanti due locali Wird verwendet, um zu zeigen, wie weit zwei Räume voneinander entfernt sind Używane, aby pokazać, jak daleko od siebie są dwie przesłanki Используется, чтобы показать, как далеко друг от друга два помещения Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kak daleko drug ot druga dva pomeshcheniya used to show how far apart two places are Utilisé pour montrer à quelle distance deux locaux 2つの施設間の距離を表示するために使用されます 2つ  施設間  距離  表示 する ため  使用されます  tsu no shisetsukan no kyori o hyōji suru tame ni shiyōsaremasu 
96  (表示两地的距离) 离 (biǎoshì liǎng dì de jùlí) lí  (表示两地的距离)离  (biǎoshì liǎng dì de jùlí) lí  (indicating the distance between the two places)  (indiquant la distance entre les deux endroits)  (indicando a distância entre os dois lugares)  (indicando la distancia entre los dos lugares)  (indicando la distanza tra i due luoghi)  (Angabe der Entfernung zwischen den beiden Orten)  (wskazując odległość między dwoma miejscami)  (с указанием расстояния между двумя местами)  (s ukazaniyem rasstoyaniya mezhdu dvumya mestami)  (表示两地的距离) 离  (indiquant la distance entre les deux endroits)  (2つの場所の間の距離を示す)   ( 2つ  場所    距離  示す )    ( tsu no basho no ma no kyori o shimesu )           
97 100 metres from  the scene of the accident  100 metres from the scene of the accident  距事故现场100米 jù shìgù xiànchǎng 100 mǐ 100 metres from the scene of the accident 100 mètres de la scène de l'accident 100 metros da cena do acidente 100 metros de la escena del accidente 100 metri dalla scena dell'incidente 100 Meter vom Unfallort entfernt 100 metrów od miejsca wypadku В 100 метрах от места происшествия V 100 metrakh ot mesta proisshestviya 100 metres from  the scene of the accident  100 mètres de la scène de l'accident 事故現場から100メートル 事故 現場 から 100 メートル  jiko genba kara 100 mētoru 
98 离事故现场 100 米  lí shìgù xiànchǎng 100 mǐ  离事故现场100米 lí shìgù xiànchǎng 100 mǐ 100 meters from the accident site 100 mètres du lieu de l'accident 100 metros do local do acidente 100 metros del lugar del accidente 100 metri dal luogo dell'incidente 100 Meter von der Unfallstelle entfernt 100 metrów od miejsca wypadku 100 метров от места аварии 100 metrov ot mesta avarii 离事故现场 100   100 mètres du lieu de l'accident 事故現場から100メートル 事故 現場 から 100 メートル  jiko genba kara 100 mētoru           
99 used to show sb’s position or point of view  used to show sb’s position or point of view  用于显示某人的立场或观点 yòng yú xiǎnshì mǒu rén de lìchǎng huò guāndiǎn Used to show sb’s position or point of view Utilisé pour afficher la position ou le point de vue de sb Usado para mostrar a posição ou ponto de vista do sb Se usa para mostrar la posición o el punto de vista de sb Usato per mostrare la posizione o il punto di vista di SB Wird verwendet, um die Position oder den Standpunkt von sb anzuzeigen Służy do pokazywania pozycji lub punktu widzenia sb Используется для отображения позиции или точки зрения sb Ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya pozitsii ili tochki zreniya sb used to show sb’s position or point of view  Utilisé pour afficher la position ou le point de vue de sb sbの位置または視点を表示するために使用されます。 sb  位置 または 視点  表示 する ため  使用されます 。  sb no ichi mataha shiten o hyōji suru tame ni shiyōsaremasu . 
100 (表示位置或观点)从 (biǎoshì wèizhì huò guāndiǎn) cóng (表示位置或观点)从 (biǎoshì wèizhì huò guāndiǎn) cóng (indicating position or opinion) from (indiquant la position ou l'opinion) de (indicando posição ou opinião) de (indicando posición u opinión) de (indicando posizione o opinione) da (Angabe von Position oder Meinung) von (wskazując stanowisko lub opinię) z (с указанием позиции или мнения) из (s ukazaniyem pozitsii ili mneniya) iz (表示位置或观点)从 (indiquant la position ou l'opinion) de (位置または意見を示す) ( 位置 または 意見  示す ) ( ichi mataha iken o shimesu )          
101   PINYIN   pinyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE   FRANCAIS phonetique              
  You can see the island from here You can see the island from here 你可以从这里看到这个岛 Nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào zhège dǎo You can see the island from here Vous pouvez voir l'île d'ici Você pode ver a ilha daqui Puedes ver la isla desde aquí Puoi vedere l'isola da qui Sie können die Insel von hier aus sehen Możesz zobaczyć wyspę stąd Вы можете увидеть остров отсюда Vy mozhete uvidet' ostrov otsyuda You can see the island from here Vous pouvez voir l'île d'ici あなたはここから島を見ることができます あなたはここから島を見ることができます anata wa koko kara shima o miru koto ga dekimasu           
102 从这里可以看见那海岛 cóng zhèlǐ kěyǐ kànjiàn nà hǎidǎo 从这里可以看见那海岛 cóng zhèlǐ kěyǐ kànjiàn nà hǎidǎo From here you can see the island De là, vous pouvez voir l'île A partir daqui você pode ver a ilha Desde aquí puedes ver la isla Da qui puoi vedere l'isola Von hier aus können Sie die Insel sehen Stąd widać wyspę Отсюда вы можете увидеть остров Otsyuda vy mozhete uvidet' ostrov 从这里可以看见那海岛 De là, vous pouvez voir l'île ここから島を見ることができます ここ から   見る こと  できます  koko kara shima o miru koto ga dekimasu           
103 你可以从这里看到这个岛 nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào zhège dǎo 你可以从这里看到这个岛 nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào zhège dǎo You can see this island from here Vous pouvez voir cette île d'ici Você pode ver esta ilha daqui Puedes ver esta isla desde aquí Puoi vedere quest'isola da qui Sie können diese Insel von hier aus sehen Możesz zobaczyć tę wyspę stąd Вы можете увидеть этот остров отсюда Vy mozhete uvidet' etot ostrov otsyuda 你可以从这里看到这个岛 Vous pouvez voir cette île d'ici この島はここから見ることができます この   ここ から 見る こと  できます  kono shima wa koko kara miru koto ga dekimasu           
104 From a financial point of view  the project was a disaster From a financial point of view the project was a disaster 从财务角度来看,该项目是一场灾难 cóng cáiwù jiǎodù lái kàn, gāi xiàngmù shì yī chǎng zāinàn From a financial point of view the project was a disaster D'un point de vue financier, le projet était une catastrophe Do ponto de vista financeiro, o projeto foi um desastre Desde el punto de vista financiero, el proyecto fue un desastre Da un punto di vista finanziario il progetto è stato un disastro Aus finanzieller Sicht war das Projekt eine Katastrophe Z finansowego punktu widzenia projekt był katastrofą С финансовой точки зрения проект был катастрофой S finansovoy tochki zreniya proyekt byl katastrofoy From a financial point of view  the project was a disaster D'un point de vue financier, le projet était une catastrophe 財務的な観点からは、プロジェクトは災害であった 財務 的な 観点 から  、 プロジェクト  災害であった  zaimu tekina kanten kara wa , purojekuto wa saigaideatta 
105 从经济观点看,’这个项自彻底失败了 cóng jīngjì guāndiǎn kàn,’ zhège xiàng zì chèdǐ shībàile 从经济观点看,”这个项自彻底失败了 cóng jīngjì guāndiǎn kàn,” zhège xiàng zì chèdǐ shībàile From the economic point of view, 'This item has completely failed. Du point de vue économique, «Cet article a complètement échoué. Do ponto de vista econômico, 'Este item falhou completamente. Desde el punto de vista económico, 'Este artículo ha fallado por completo. Dal punto di vista economico, 'Questo articolo è completamente fallito. Aus wirtschaftlicher Sicht: "Dieser Artikel ist vollständig gescheitert. Z ekonomicznego punktu widzenia "Ta pozycja całkowicie zawiodła. С экономической точки зрения: «Этот предмет полностью провалился. S ekonomicheskoy tochki zreniya: «Etot predmet polnost'yu provalilsya. 从经济观点看,’这个项自彻底失败了 Du point de vue économique, «Cet article a complètement échoué. 経済的な観点から、「この項目は完全に失敗しました。 経済 的な 観点 から 、 「 この 項目  完全  失敗しました 。  keizai tekina kanten kara , " kono kōmoku wa kanzen nishippai shimashita .           
106 sth (to sth) used to show the range of sth 〜sth (to sth) used to show the range of sth 〜sth(to sth)用于表示某物的范围 〜sth(to sth) yòng yú biǎoshì mǒu wù de fànwéi ~sth (to sth) used to show the range of sth ~ sth (à sth) utilisé pour montrer la gamme de sth ~ sth (to sth) usado para mostrar o intervalo de sth ~ sth (a sth) usado para mostrar el rango de sth ~ sth (to sth) usato per mostrare l'intervallo di sth ~ etw (zu etw) zeigt den Bereich von etw ~ sth (do sth) używane do pokazania zakresu sth ~ sth (to sth), используемый для отображения диапазона sth ~ sth (to sth), ispol'zuyemyy dlya otobrazheniya diapazona sth sth (to sth) used to show the range of sth ~ sth (à sth) utilisé pour montrer la gamme de sth 〜sth(to sth)sthの範囲を表示するために使用 〜 sth ( to sth ) sth  範囲  表示 する ため  使用  〜 sth ( to sth ) sth no hani o hyōji suru tame ni shiyō 
107  (表示幅度或范围)从…(到) (biǎoshì fúdù huò fànwéi) cóng…(dào)  (表示幅度或范围)从...(到)  (biǎoshì fúdù huò fànwéi) cóng...(Dào)  (indicating the amplitude or range) from ... (to)  (indiquant l'amplitude ou la plage) de ... (à)  (indicando a amplitude ou o intervalo) de ... (a)  (indicando la amplitud o rango) de ... (a)  (indicando l'ampiezza o l'intervallo) da ... (a)  (Angabe der Amplitude oder des Bereichs) von ... (bis)  (wskazując amplitudę lub zakres) od ... (to)  (с указанием амплитуды или диапазона) от ... (до)  (s ukazaniyem amplitudy ili diapazona) ot ... (do)  (表示幅度或范围)从…(到)  (indiquant l'amplitude ou la plage) de ... (à)  (振幅または範囲を示す)から...(to)   ( 振幅 または 範囲  示す ) から ...( to )    ( shinpuku mataha hani o shimesu ) kara ...( to )           
108 〜sth(to sth)用于表示某物的范围 〜sth(to sth) yòng yú biǎoshì mǒu wù de fànwéi 〜sth(to sth)用于表示某物的范围 〜sth(to sth) yòng yú biǎoshì mǒu wù de fànwéi ~sth(to sth) is used to indicate the range of something ~ sth (to sth) est utilisé pour indiquer la portée de quelque chose ~ sth (to sth) é usado para indicar o alcance de algo ~ sth (a sth) se usa para indicar el rango de algo ~ sth (to sth) è usato per indicare la gamma di qualcosa ~ etw (zu etw) wird verwendet, um die Reichweite von etwas anzuzeigen ~ sth (do sth) służy do wskazania zakresu czegoś ~ sth (to sth) используется для обозначения диапазона чего-то ~ sth (to sth) ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya diapazona chego-to 〜sth(to sth)用于表示某物的范围 ~ sth (to sth) est utilisé pour indiquer la portée de quelque chose 〜sth(〜sth)は、何かの範囲を示すために使用されます 〜 sth ( 〜 sth )  、    範囲  示す ため 使用 されます  〜 sth ( 〜 sth ) wa , nani ka no hani o shimesu tame nishiyō saremasu           
109 the temperature varies from 30 degrees to minus 20 the temperature varies from 30 degrees to minus 20 温度从30度到20度不等 wēndù cóng 30 dù dào 20 dù bù děng The temperature varies from 30 degrees to minus 20 La température varie de 30 degrés à moins 20 A temperatura varia de 30 graus a menos 20 La temperatura varía de 30 grados a menos 20 La temperatura varia da 30 gradi a meno 20 Die Temperatur schwankt zwischen 30 Grad und minus 20 Grad Temperatura zmienia się od 30 stopni do minus 20 Температура варьируется от 30 градусов до минус 20 Temperatura var'iruyetsya ot 30 gradusov do minus 20 the temperature varies from 30 degrees to minus 20 La température varie de 30 degrés à moins 20 温度は30度からマイナス20まで変化する 温度  30  から マイナス 20 まで 変化 する  ondo wa 30 do kara mainasu 20 made henka suru 
110 温度在 30 度至零下 20 度之间变化 wēndù zài 30 dù zhì língxià 20 dù zhī jiān biànhuà 温度在30度至零下20度之间变化 wēndù zài 30 dù zhì língxià 20 dù zhī jiān biànhuà Temperature varies from 30 degrees to minus 20 degrees La température varie de 30 degrés à moins 20 degrés A temperatura varia de 30 graus a menos 20 graus La temperatura varía de 30 grados a menos 20 grados La temperatura varia da 30 gradi a meno 20 gradi Die Temperatur schwankt zwischen 30 Grad und minus 20 Grad Temperatura waha się od 30 stopni do minus 20 stopni Температура варьируется от 30 градусов до минус 20 градусов Temperatura var'iruyetsya ot 30 gradusov do minus 20 gradusov 温度在 30 度至零下 20 度之间变化 La température varie de 30 degrés à moins 20 degrés 温度は30度からマイナス20度まで変化します 温度  30  から マイナス 20  まで 変化 します  ondo wa 30 do kara mainasu 20 do made henka shimasu           
111 温度从30度到20度不等 wēndù cóng 30 dù dào 20 dù bù děng 温度从30度到20度不等 wēndù cóng 30 dù dào 20 dù bù děng Temperatures ranging from 30 degrees to 20 degrees Températures allant de 30 degrés à 20 degrés Temperaturas que variam de 30 graus a 20 graus Las temperaturas van desde 30 grados a 20 grados Temperature che vanno da 30 gradi a 20 gradi Temperaturen von 30 Grad bis 20 Grad Temperatury od 30 stopni do 20 stopni Температуры от 30 градусов до 20 градусов Temperatury ot 30 gradusov do 20 gradusov 温度从30度到20度不等 Températures allant de 30 degrés à 20 degrés 30度から20度までの気温 30  から 20  まで  気温  30 do kara 20 do made no kion 
112 The store sells everything from shoelaces to computers The store sells everything from shoelaces to computers 这家商店出售从鞋带到电脑的所有东西 zhè jiā shāngdiàn chūshòu cóng xié dài dào diànnǎo de suǒyǒu dōngxī The store sells everything from shoelaces to computers Le magasin vend tout, des lacets aux ordinateurs A loja vende de tudo, desde cadarços até computadores La tienda vende de todo, desde cordones hasta computadoras Il negozio vende di tutto, dai lacci delle scarpe ai computer Der Laden verkauft alles von Schnürsenkeln bis hin zu Computern Sklep sprzedaje wszystko, od sznurówek po komputery Магазин продает все от шнурков до компьютеров Magazin prodayet vse ot shnurkov do komp'yuterov The store sells everything from shoelaces to computers Le magasin vend tout, des lacets aux ordinateurs 店は靴ひもからコンピュータまですべてを販売しています    ひも から コンピュータ まで すべて  販売しています  mise wa kutsu himo kara konpyūta made subete o hanbaishiteimasu 
113 这家商店出售的商品从鞋带到计算机应有尽有 zhè jiā shāngdiàn chūshòu di shāngpǐn cóng xié dài dào jìsuànjī yìng yǒu jìn yǒu 这家商店出售的商品从鞋带到计算机应有尽有 zhè jiā shāngdiàn chūshòu di shāngpǐn cóng xié dài dào jìsuànjī yìng yǒu jìn yǒu This store sells everything from shoelaces to computers. Ce magasin vend tout, des lacets aux ordinateurs. Esta loja vende de tudo, desde cadarços até computadores. Esta tienda vende de todo, desde cordones hasta computadoras. Questo negozio vende di tutto, dai lacci delle scarpe ai computer. Dieser Laden verkauft alles von Schnürsenkeln bis hin zu Computern. Ten sklep sprzedaje wszystko, od sznurówek po komputery. Этот магазин продает все от шнурков до компьютеров. Etot magazin prodayet vse ot shnurkov do komp'yuterov. 这家商店出售的商品从鞋带到计算机应有尽有 Ce magasin vend tout, des lacets aux ordinateurs. この靴屋は、靴紐からコンピュータまですべてを販売しています。 この 靴屋  、   から コンピュータ まで すべて 販売 しています 。  kono kutsuya wa , kutsu himo kara konpyūta made subete ohanbai shiteimasu .           
114 Conditions vary from school to school. Conditions vary from school to school. 条件因学校而异。 Tiáojiàn yīn xuéxiào ér yì. Conditions vary from school to school. Les conditions varient d'une école à l'autre. As condições variam de escola para escola. Las condiciones varían de escuela a escuela. Le condizioni variano da scuola a scuola. Die Bedingungen variieren von Schule zu Schule. Warunki różnią się w zależności od szkoły. Условия варьируются от школы к школе. Usloviya var'iruyutsya ot shkoly k shkole. Conditions vary from school to school. Les conditions varient d'une école à l'autre. 条件は学校によって異なります。 条件  学校 によって 異なります 。  jōken wa gakkō niyotte kotonarimasu . 
115 所学况不同 Gèsuǒ xuéxiào de qíngkuàng bùtóng 未指定校本情况 Wèi zhǐdìng jiàoběn qíngkuàng The situation is different in each school La situation est différente dans chaque école A situação é diferente em cada escola La situación es diferente en cada escuela La situazione in ogni scuola è diversa

Die Situation ist in jeder Schule anders W każdej szkole sytuacja jest inna Условия варьируются от школы к школе. «Situatsiya v kazhdoy shkole razlichna 各所学况不同各
La situation est différente dans chaque école 「各学校の状況は異なる 「  学校  状況  異なる  " kaku gakkō no jōkyō wa kotonaru           
116 条件因学校而异 tiáojiàn yīn xuéxiào ér yì 条件因素学校 tiáojiàn yīnsù xuéxiào Conditions vary by school Les conditions varient selon l'école As condições variam de acordo com a escola Las condiciones varían según la escuela Le condizioni variano a seconda della scuola Die Bedingungen variieren je nach Schule Warunki różnią się w zależności od szkoły В каждой школе ситуация различна " 条件因学校而异 Les conditions varient selon l'école   ""  ""           
117 sth (to sth) used to show the state or form of sth sb before a change 〜sth (to sth) used to show the state or form of sth sb before a change 〜sth(to sth)用于在变化之前显示某物的状态或形式 〜sth(to sth) yòng yú zài biànhuà zhīqián xiǎnshì mǒu wù de zhuàngtài huò xíngshì 〜sth (to sth) used to show the state or form of sth sb before a change ~sth (à sth) utilisé pour montrer l'état ou la forme de sth sb avant un changement 〜sth (to sth) usado para mostrar o estado ou forma de sth sb antes de uma mudança ~sth (a sth) usado para mostrar el estado o forma de sth sb antes de un cambio ~sth (to sth) usato per mostrare lo stato o la forma di sth sb prima di un cambiamento ~sth (zu etw) zeigt den Zustand oder die Form von etw vor einer Änderung ~sth (do sth) używane do pokazywania stanu lub formy sabu przed zmianą Условия варьируются в зависимости от школы Usloviya var'iruyutsya v zavisimosti ot shkoly sth (to sth) used to show the state or form of sth sb before a change ~sth (à sth) utilisé pour montrer l'état ou la forme de sth sb avant un changement 条件は学校によって異なります 条件  学校 によって 異なります  jōken wa gakkō niyotte kotonarimasu           
118  (表示改变前的状态或形式)从…(到 ) (biǎoshì gǎibiàn qián de zhuàngtài huò xíngshì) cóng…(dào)  (显示更改状态或表格)В...(到达)  (xiǎnshì gēnggǎi zhuàngtài huò biǎogé)V...(Dàodá)  (Indicates the state or form before the change) From ... (to)  (Indique l'état ou le formulaire avant le changement) De ... (à)  (Indica o estado ou formulário antes da alteração) De ... (para)  (Indica el estado o forma antes del cambio) De ... (a)  (Indica lo stato o la forma prima della modifica) Da ... (a)  (Zeigt den Status oder das Formular vor der Änderung an) Von ... (bis)  (Wskazuje stan lub formularz przed zmianą) Od ... (to) ~sth (to sth), используемый для отображения состояния или формы sth sb перед изменением ~sth (to sth), ispol'zuyemyy dlya otobrazheniya sostoyaniya ili formy sth sb pered izmeneniyem  (表示改变前的状态或形式)从…(到 )  (Indique l'état ou le formulaire avant le changement) De ... (à) ~sth(to sth)は、変更前のsth sbの状態または形式を示すために使用されます。 ~ sth ( to sth )  、 変更   sth sb  状態 または形式  示す ため  使用 されます 。  ~ sth ( to sth ) wa , henkō mae no sth sb no jōtai matahakeishiki o shimesu tame ni shiyō saremasu .           
119 Things have gone from bad to worse Things have gone from bad to worse 事情变得越来越糟糕 shìqíng biàn dé yuè lái yuè zāogāo Things have gone from bad to worse Les choses vont de mal en pis As coisas foram de mal a pior Las cosas han ido de mal en peor Le cose sono andate di male in peggio Die Dinge sind von schlecht zu schlechter geworden Sprawy przeszły od złego do gorszego  (Показывает состояние или форму до изменения) От ... (до)  (Pokazyvayet sostoyaniye ili formu do izmeneniya) Ot ... (do) Things have gone from bad to worse Les choses vont de mal en pis  (変更前の状態またはフォームを示します)から...(まで)   ( 変更   状態 または フォーム  示します ) から...( まで )    ( henkō mae no jōtai mataha fōmu o shimeshimasu )kara ...( made )           
120 情况越来越糟 qíngkuàng yuè lái yuè zāo Kaikoshi Koshigami Kaikoshi Koshigami The situation is getting worse La situation s'aggrave A situação está piorando La situación está empeorando La situazione sta peggiorando Die Situation wird schlimmer Sytuacja się pogarsza Вещи пошли от плохого к худшему Veshchi poshli ot plokhogo k khudshemu 情况越来越糟 La situation s'aggrave 物事が悪いから悪化している 物事  悪いから 悪化 している  monogoto ga waruikara akka shiteiru           
121 translating from English to Spanish translating from English to Spanish 从英文翻译成西班牙文 cóng yīngwén fānyì chéng xībānyá wén Translating from English to Spanish Traduire de l'anglais vers l'espagnol Traduzindo do inglês para o espanhol Traduciendo de inglés a español Traduzione dall'inglese allo spagnolo Übersetzung aus dem Englischen ins Spanische Tłumaczenie z angielskiego na hiszpański Ситуация ухудшается Situatsiya ukhudshayetsya translating from English to Spanish Traduire de l'anglais vers l'espagnol 状況は悪化している 状況  悪化 している  jōkyō wa akka shiteiru 
122 从英语译成西班牙语 cóng yīngyǔ yì chéng xībānyá yǔ 新市宗派 xīn shì zōngpài From English to Spanish De l'anglais à l'espagnol Do inglês para o espanhol Del inglés al español Dall'inglese allo spagnolo Von Englisch nach Spanisch Z angielskiego na hiszpański Перевод с Английский на Испанский Perevod s Angliyskiy na Ispanskiy 从英语译成西班牙语 De l'anglais à l'espagnol 英語からスペイン語への翻訳 英語 から スペイン語   翻訳  eigo kara supeingo e no honyaku           
123 从英文翻译成西班牙文 cóng yīngwén fānyì chéng xībānyá wén 贤英文章成西文文文 xián yīng wénzhāng chéng xī wén wén wén Translate from English to Spanish Traduire de l'anglais vers l'espagnol Traduzir de Inglês para Espanhol Traducir del Inglés al Español Tradurre dall'inglese allo spagnolo Übersetzen von Englisch nach Spanisch Przetłumacz z angielskiego na hiszpański С английского на испанский S angliyskogo na ispanskiy 从英文翻译成西班牙文 Traduire de l'anglais vers l'espagnol 英語からスペイン語 英語 から スペイン語  eigo kara supeingo           
124 you need a break from routine. you need a break from routine. 你需要从例行休息。 nǐ xūyào cóng lì xíng xiūxí. You need a break from routine. Vous avez besoin d'une pause de la routine. Você precisa de uma pausa na rotina. Necesitas un descanso de la rutina. Hai bisogno di una pausa dalla routine. Sie brauchen eine Pause von der Routine. Potrzebujesz przerwy od rutyny. Перевести с Английский на Испанский Perevesti s Angliyskiy na Ispanskiy you need a break from routine. Vous avez besoin d'une pause de la routine. 英語からスペイン語への翻訳 英語 から スペイン語   翻訳  eigo kara supeingo e no honyaku 
125 你需要从日常工作中解脱出来去休息一下 Nǐ xūyào cóng rìcháng gōngzuò zhōng jiětuō chūlái qù xiūxí yīxià 你需要从在日常施工中可以解除休息第一下 Nǐ xūyào cóng zài rìcháng shīgōng zhōng kěyǐ jiěchú xiūxí dì yī xià You need to take a break from your daily work Vous devez prendre une pause dans votre travail quotidien Você precisa fazer uma pausa no seu trabalho diário Debes tomar un descanso de tu trabajo diario Devi fare una pausa dal tuo lavoro quotidiano Sie müssen eine Pause von Ihrer täglichen Arbeit machen Musisz zrobić sobie przerwę od codziennej pracy Вам нужен перерыв в рутине. Vam nuzhen pereryv v rutine. 你需要从日常工作中解脱出来去休息一下 Vous devez prendre une pause dans votre travail quotidien ルーチンからの休憩が必要です。 ルーチン から  休憩  必要です 。  rūchin kara no kyūkei ga hitsuyōdesu .           
126 used to show that sb/sth is separated or removed used to show that sb/sth is separated or removed 用来表明某人/某事物被分离或移除 yòng lái biǎomíng mǒu rén/mǒu shìwù bèi fēnlí huò yí chú Used to show that sb/sth is separated or removed Utilisé pour montrer que sb / sth est séparé ou supprimé Usado para mostrar que sb / sth é separado ou removido Se usa para mostrar que sb / sth está separado o eliminado Usato per mostrare che sb / sth è separato o rimosso Zeigt an, dass jdn / etw getrennt oder entfernt wurde Używane, aby pokazać, że sb / sth jest oddzielone lub usunięte Вам нужно отдохнуть от повседневной работы Vam nuzhno otdokhnut' ot povsednevnoy raboty used to show that sb/sth is separated or removed Utilisé pour montrer que sb / sth est séparé ou supprimé 毎日の仕事から休みを取る必要があります 毎日  仕事 から 休み  取る 必要  あります  mainichi no shigoto kara yasumi o toru hitsuyō ga arimasu 
127  (表示分离或去除) (biǎoshì fēnlí huò qùchú)  (显示分离或排除)  (xiǎnshì fēnlí huò páichú)  (indicates separation or removal)  (indique la séparation ou l'enlèvement)  (indica separação ou remoção)  (indica separación o eliminación)  (indica separazione o rimozione)  (zeigt Trennung oder Entfernung an)  (wskazuje na separację lub usunięcie) Используется, чтобы показать, что sb / sth отделен или удален Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto sb / sth otdelen ili udalen  (表示分离或去除  (indique la séparation ou l'enlèvement) sb / sthが分離または削除されていることを示すために使用されます sb / sth  分離 または 削除 されている こと  示すため  使用 されます  sb / sth ga bunri mataha sakujo sareteiru koto o shimesutame ni shiyō saremasu           
128 the party was ousted from power after  eighteen years the party was ousted from power after eighteen years 党在十八年后被推翻了权力 dǎng zài shíbā nián hòu bèi tuīfānle quánlì The party was ousted from power after eighteen years Le parti a été évincé du pouvoir après dix-huit ans O partido foi expulso do poder depois de dezoito anos El partido fue expulsado del poder después de dieciocho años Il partito è stato estromesso dal potere dopo diciotto anni Die Partei wurde nach achtzehn Jahren von der Macht verdrängt Partia została odsunięta od władzy po osiemnastu latach  (указывает на разделение или удаление)  (ukazyvayet na razdeleniye ili udaleniye) the party was ousted from power after  eighteen years Le parti a été évincé du pouvoir après dix-huit ans  (分離または除去を示す)   ( 分離 または 除去  示す )    ( bunri mataha jokyo o shimesu ) 
129 该党执政十八年后赶下台 gāi dǎng zhízhèng shíbā nián hòu bèi gǎn xiàtái 18岁以后的党政 18 suì yǐhòu de dǎng zhèng The party was ousted after eighteen years Le parti a été évincé après dix-huit ans A festa foi expulsa depois de dezoito anos El partido fue expulsado después de dieciocho años La festa è stata estromessa dopo diciotto anni Die Partei wurde nach achtzehn Jahren verdrängt Partia została usunięta po osiemnastu latach Партия была вытеснена из власти после восемнадцати лет Partiya byla vytesnena iz vlasti posle vosemnadtsati let 该党执政十八年后赶下台 Le parti a été évincé après dix-huit ans 当事者は18年後に権力から追放された 当事者  18    権力 から 追放 された  tōjisha wa 18 nen go ni kenryoku kara tsuihō sareta           
130 党在十八年后被推翻了权力 dǎng zài shíbā nián hòu bèi tuīfānle quánlì 党在18年后不兼容 dǎng zài 18 nián hòu bù jiānróng The party was overturned in power 18 years later Le parti a été renversé au pouvoir 18 ans plus tard A festa foi derrubada no poder 18 anos depois El partido fue derrocado en el poder 18 años después Il partito fu rovesciato dopo 18 anni Die Partei wurde nach 18 Jahren gestürzt Partia została obalona 18 lat później Партия была вытеснена через восемнадцать лет Partiya byla vytesnena cherez vosemnadtsat' let 党在十八年后被推翻了权力 Le parti a été renversé au pouvoir 18 ans plus tard 当事者は18年後に退去した 当事者  18    退去 した  tōjisha wa 18 nen go ni taikyo shita           
131 used to show that sth is prevented  used to show that sth is prevented  用来表明某物被取消 yòng lái biǎomíng mǒu wù bèi qǔxiāo Used to show that sth is prevented Utilisé pour montrer que sth est empêché Usado para mostrar que sth é impedido Se usa para demostrar que algo se previene Usato per mostrare che sth è prevenuto Wird verwendet, um zu zeigen, dass etw verhindert wird Używane, aby pokazać, że coś jest zabronione Партия была опротестована 18 лет спустя Partiya byla oprotestovana 18 let spustya used to show that sth is prevented  Utilisé pour montrer que sth est empêché 党は18年後に権力で覆された   18    権力  覆された   wa 18 nen go ni kenryoku de kutsugaesareta 
132 (表示防止)使免遭,使免受 (biǎoshì fángzhǐ) shǐ miǎn zāo, shǐ miǎn shòu (预防显示)使用,接受 (yùfáng xiǎnshì) shǐyòng, jiēshòu (indicating prevention) to protect against (indiquant la prévention) pour se protéger contre (indicando prevenção) para proteger contra (indicando prevención) para proteger contra (indicando la prevenzione) per proteggersi (Hinweis auf Prävention) zum Schutz vor (wskazując zapobieganie) w celu ochrony przed Используется, чтобы показать, что sth предотвращено Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto sth predotvrashcheno (表示防止)使免遭,使免受 (indiquant la prévention) pour se protéger contre sthが防止されていることを示すために使用されます sth  防止 されている こと  示す ため  使用されます  sth ga bōshi sareteiru koto o shimesu tame ni shiyōsaremasu           
133 She saved him from drowning She saved him from drowning 她救了他溺水 tā jiùle tā nìshuǐ She saved him from drowning Elle l'a sauvé de la noyade Ela o salvou de se afogar Ella lo salvó de ahogarse Lei lo salvò dall'annegare Sie rettete ihn vor dem Ertrinken Uratowała go przed utonięciem (с предупреждением) для защиты от (s preduprezhdeniyem) dlya zashchity ot She saved him from drowning Elle l'a sauvé de la noyade (予防を示す) ( 予防  示す )  ( yobō o shimesu ) 
134 她救了他一命,使他免遭淹死 tā jiùle tā yī mìng, shǐ tā miǎn zāo yān sǐ 她救了完成其他生活,其他豁免无聊的死亡 tā jiùle wánchéng qítā shēnghuó, qítā huòmiǎn wúliáo de sǐwáng She saved him from his life and saved him from drowning. Elle l'a sauvé de sa vie et l'a sauvé de la noyade. Ela o salvou de sua vida e salvou-o do afogamento. Ella lo salvó de su vida y lo salvó de ahogarse. Lei lo salvò dalla sua vita e lo salvò dall'annegare. Sie rettete ihn vor seinem Leben und rettete ihn vor dem Ertrinken. Uratowała go od życia i uratowała przed utonięciem. Она спасла его от утопления Ona spasla yego ot utopleniya 她救了他一命,使他免遭淹死 Elle l'a sauvé de sa vie et l'a sauvé de la noyade. 彼女は彼を溺れから救った 彼女    溺れ から 救った  kanojo wa kare o obore kara sukutta           
135 她救了他溺水 tā jiùle tā nìshuǐ 救起别人溺水 jiù qǐ biérén nìshuǐ She saved him from drowning Elle l'a sauvé de la noyade Ela o salvou de se afogar Ella lo salvó de ahogarse Lei lo salvò dall'annegare Sie rettete ihn vor dem Ertrinken Uratowała go przed utonięciem Она спасла его от своей жизни и спасла его от утопления. Ona spasla yego ot svoyey zhizni i spasla yego ot utopleniya. 她救了他溺水 Elle l'a sauvé de la noyade 彼女は彼を人生から救い、彼を溺れから救った。 彼女    人生 から 救い 、   溺れ から 救った。  kanojo wa kare o jinsei kara sukui , kare o obore karasukutta .           
136 used to show the reason for sth used to show the reason for sth 用于表明某事的原因 yòng yú biǎomíng mǒu shì de yuányīn Used to show the reason for sth Utilisé pour montrer la raison de sth Usado para mostrar a razão para sth Se usa para mostrar el motivo de algo Usato per mostrare il motivo per sth Wird verwendet, um den Grund für etw Używane, aby pokazać powód czegoś Она спасла его от утопления Ona spasla yego ot utopleniya used to show the reason for sth Utilisé pour montrer la raison de sth 彼女は彼を溺れから救った 彼女    溺れ から 救った  kanojo wa kare o obore kara sukutta 
137  (表示原因)由于,因为 (biǎoshì yuányīn) yóuyú, yīnwèi  (显示原因)元,原因  (xiǎnshì yuányīn) yuán, yuányīn  (indicating the reason) because, because  (en indiquant la raison) parce que, parce que  (indicando o motivo) porque, porque  (indicando el motivo) porque, debido  (indicando il motivo) perché, perché  (Angabe des Grundes) weil, weil  (wskazując powód), ponieważ, ponieważ Используется, чтобы показать причину sth Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat' prichinu sth  (表示原因)由于,因为  (en indiquant la raison) parce que, parce que sthの理由を示すのに使用されます sth  理由  示す   使用 されます  sth no riyū o shimesu no ni shiyō saremasu           
138 She felt sick from  tiredness She felt sick from tiredness 她因疲倦而感到恶心 tā yīn píjuàn ér gǎndào ěxīn She felt sick from tiredness Elle se sentait malade de la fatigue Ela se sentiu doente de cansaço Ella se sintió enferma por el cansancio Si sentiva male per la stanchezza Sie war krank vor Müdigkeit Czuła się chora ze zmęczenia  (с указанием причины), потому что, поскольку  (s ukazaniyem prichiny), potomu chto, poskol'ku She felt sick from  tiredness Elle se sentait malade de la fatigue  (理由を示す)。理由は、   ( 理由  示す ) 。 理由  、    ( riyū o shimesu ) . riyū wa , 
139 她累得浑身不对劲 tā lèi dé húnshēn bùduìjìn 她她浑浑不不劲劲劲 tā tā hún hún bù bù jìn jìn jìn She is so tired that she is not right Elle est si fatiguée qu'elle n'a pas raison Ela está tão cansada que não está certa Está tan cansada que no tiene razón È così stanca che non ha ragione Sie ist so müde, dass sie nicht recht hat Jest tak zmęczona, że ​​nie ma racji Она почувствовала боль от усталости Ona pochuvstvovala bol' ot ustalosti 她累得浑身不对劲 Elle est si fatiguée qu'elle n'a pas raison 彼女は疲れて病気になった 彼女  疲れて 病気  なった  kanojo wa tsukarete byōki ni natta           
140 她因疲倦而感到恶心 tā yīn píjuàn ér gǎndào ěxīn 疲劳的原因 píláo de yuányīn She feels sick with fatigue Elle se sent malade avec la fatigue Ela se sente doente de fadiga Ella se siente enferma con fatiga Si sente male per la stanchezza Sie ist krank vor Müdigkeit Czuje się chora ze zmęczenia Она так устала, что не прав Ona tak ustala, chto ne prav 她因疲倦而感到恶心 Elle se sent malade avec la fatigue 彼女はとても疲れているので、彼女は正しくありません 彼女  とても 疲れているので 、 彼女  正しくありません  kanojo wa totemo tsukareteirunode , kanojo wa masashikuarimasen           
141  used to show the reason for making a judgement  used to show the reason for making a judgement   用来表明做出判断的理由  yòng lái biǎomíng zuò chū pànduàn de lǐyóu  Used to show the reason for making a judgement  Utilisé pour montrer la raison de faire un jugement  Usado para mostrar o motivo de fazer um julgamento  Se usa para mostrar el motivo para emitir un juicio  Usato per mostrare la ragione per fare un giudizio  Wird verwendet, um den Grund für ein Urteil zu zeigen  Używane, aby pokazać powód do wydania wyroku Она устала от усталости Ona ustala ot ustalosti  used to show the reason for making a judgement   Utilisé pour montrer la raison de faire un jugement 彼女は疲れて気分が悪い 彼女  疲れて 気分  悪い  kanojo wa tsukarete kibun ga warui 
142 (表示进行判断的原因) 根据,从…来看 (biǎoshì jìnxíng pànduàn de yuányīn) gēnjù, cóng…lái kàn (显示进度判断原因)根,从...看看 (xiǎnshì jìndù pànduàn yuányīn) gēn, cóng... Kàn kàn (indicating the reason for the judgment) According to, looking from... (en indiquant la raison du jugement) Selon, en regardant depuis ... (indicando o motivo do julgamento) Segundo, olhando de ... (indicando el motivo de la sentencia) Según, mirando desde ... (indicando il motivo del giudizio) Secondo, guardando da ... (Angabe des Grundes für das Urteil) (wskazując powód wyroku) Zgodnie z ...  Используется, чтобы показать причину принятия решения  Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat' prichinu prinyatiya resheniya (表示进行判断的原因) 根据,从来看 (en indiquant la raison du jugement) Selon, en regardant depuis ...  判断の理由を示すために使用する   判断  理由  示す ため  使用 する    handan no riyū o shimesu tame ni shiyō suru           
143 you can tell a lot about a person from their handwriting you can tell a lot about a person from their handwriting 你可以从他们的笔迹中知道很多关于一个人的信息 nǐ kěyǐ cóng tāmen de bǐjī zhōng zhīdào hěnduō guānyú yīgèrén de xìnxī You can tell a lot about a person from their handwriting Vous pouvez en dire beaucoup sur une personne de leur écriture Você pode dizer muito sobre uma pessoa de sua caligrafia Puede decir mucho sobre una persona de su escritura a mano Puoi dire molto su una persona dalla propria calligrafia Sie können viel über eine Person von ihrer Handschrift erzählen Wiele można powiedzieć o osobie z jej pisma odręcznego (указывая причину суждения) Согласно, смотря с ... (ukazyvaya prichinu suzhdeniya) Soglasno, smotrya s ... you can tell a lot about a person from their handwriting Vous pouvez en dire beaucoup sur une personne de leur écriture (判断の理由を示す)によると、 ( 判断  理由  示す )  よると 、  ( handan no riyū o shimesu ) ni yoruto , 
144 根据一个人的笔迹可以了解很多有关他的情况 gēnjù yīgè rén de bǐ jì kěyǐ liǎojiě hěnduō yǒuguān tā de qíngkuàng 根个一个人认证可以接受多有有他他他他他他有 gēn gè yīgè rén rènzhèng kěyǐ jiēshòu duō yǒu yǒu tā tā tā tā tā tā yǒu According to one's handwriting, you can learn a lot about him. Selon son écriture, vous pouvez en apprendre beaucoup sur lui. De acordo com a caligrafia, você pode aprender muito sobre ele. Según la letra de uno, puedes aprender mucho sobre él. Secondo la calligrafia di uno, puoi imparare molto su di lui. Gemäß seiner Handschrift können Sie viel über ihn lernen. Zgodnie z charakterem pisma możesz się wiele o nim dowiedzieć. Вы можете многое рассказать о человеке из их почерка Vy mozhete mnogoye rasskazat' o cheloveke iz ikh pocherka 根据一个人的笔迹可以了解很多有关他的情况 Selon son écriture, vous pouvez en apprendre beaucoup sur lui. 人の手書きから多くのことを伝えることができます   手書き から 多く  こと  伝える こと できます  hito no tegaki kara ōku no koto o tsutaeru koto ga dekimasu          
145 From what I heard the company’s in deep trouble From what I heard the company’s in deep trouble 从我听到公司陷入困境的那一刻起 cóng wǒ tīng dào gōngsī xiànrù kùnjìng dì nà yīkè qǐ From what I heard the company’s in deep trouble D'après ce que j'ai entendu l'entreprise est en difficulté Pelo que ouvi a empresa em sérios apuros Por lo que escuché, la compañía está en un gran problema Da quello che ho sentito, la compagnia è nei guai Von dem, was ich gehört habe, ist die Firma in großen Schwierigkeiten Z tego, co słyszałem, firma ma poważne kłopoty Согласно почерку, вы можете много узнать о нем. Soglasno pocherku, vy mozhete mnogo uznat' o nem. From what I heard the company’s in deep trouble D'après ce que j'ai entendu l'entreprise est en difficulté 手書きによれば、彼についてたくさんのことを学ぶことができます。 手書き  よれば 、  について たくさん  こと 学ぶ こと  できます 。  tegaki ni yoreba , kare nitsuite takusan no koto o manabukoto ga dekimasu . 
146 就我所听到的,这家公司已深陷困境 jiù wǒ suǒ tīng dào de, zhè jiā gōngsī yǐ shēn xiàn kùnjìng 受伤的设施非凡,故障的房子 shòushāng de shèshī fēifán, gùzhàng de fángzi As far as I have heard, this company is in deep trouble Pour autant que j'ai entendu, cette entreprise est en difficulté profonde Tanto quanto eu ouvi, esta empresa está em apuros Por lo que he escuchado, esta compañía está en un profundo problema Per quanto ho sentito, questa compagnia è nei guai Soweit ich gehört habe, ist diese Firma in großen Schwierigkeiten O ile mi wiadomo, ta firma ma poważne kłopoty Из того, что я услышал, что компания находится в глубокой беде Iz togo, chto ya uslyshal, chto kompaniya nakhoditsya v glubokoy bede 就我所听到的,这家公司已深陷困境 Pour autant que j'ai entendu, cette entreprise est en difficulté profonde 会社が深刻な問題を抱えていると聞いたことから 会社  深刻な 問題  抱えている  聞いた こと から  kaisha ga shinkokuna mondai o kakaeteiru to kīta koto kara           
147 used when distinguishing between two people or things  used when distinguishing between two people or things  在区分两个人或事物时使用 zài qūfēn liǎng gè rén huò shìwù shí shǐyòng Used when distinguishing between two people or things Utilisé lors de la distinction entre deux personnes ou choses Usada para distinguir entre duas pessoas ou coisas Se usa al distinguir entre dos personas o cosas Usato quando si distingue tra due persone o cose Wird verwendet, wenn zwischen zwei Personen oder Dingen unterschieden wird Używane, gdy rozróżniamy dwie osoby lub rzeczy Насколько я слышал, эта компания находится в глубокой беде Naskol'ko ya slyshal, eta kompaniya nakhoditsya v glubokoy bede used when distinguishing between two people or things  Utilisé lors de la distinction entre deux personnes ou choses 私が聞いた限り、この会社は深刻な問題にある   聞いた 限り 、 この 会社  深刻な 問題  ある  watashi ga kīta kagiri , kono kaisha wa shinkokuna mondaini aru 
148 (区别二者时用)与…(不同) (qūbié èr zhě shí yòng) yǔ…(bùtóng) (区两部分时间使用)授予...(不平等) (qū liǎng bùfèn shíjiān shǐyòng) shòuyǔ...(Bù píngděng) (Used to distinguish between) and ... (different) (Utilisé pour faire la distinction entre) et ... (différent) (Usado para distinguir entre) e ... (diferente) (Se usa para distinguir entre) y ... (diferente) (Usato per distinguere tra) e ... (diverso) (Zur Unterscheidung) und ... (anders) (Używany do rozróżniania) i ... (różne) Используется при различении двух человек или вещей Ispol'zuyetsya pri razlichenii dvukh chelovek ili veshchey (区别二者时用)与…(不同) (Utilisé pour faire la distinction entre) et ... (différent) 2人の人や物を区別するときに使用されます 2       区別 する とき  使用 されます  2 nin no hito ya mono o kubetsu suru toki ni shiyō saremasu          
149 is Portuguese very diferent from Spanish? is Portuguese very diferent from Spanish? 葡萄牙语与西班牙语有很大不同吗? pútáoyá yǔ yǔ xībānyá yǔ yǒu hěn dà bùtóng ma? Is Portuguese very diferent from Spanish? Le portugais est-il très différent de l'espagnol? O português é muito diferente do espanhol? ¿Es el portugués muy diferente del español? Il portoghese è molto diverso dallo spagnolo? Ist Portugiesisch sehr verschieden von Spanisch? Czy portugalski jest bardzo różny od hiszpańskiego? (Используется для различения) и ... (разные) (Ispol'zuyetsya dlya razlicheniya) i ... (raznyye) is Portuguese very diferent from Spanish? Le portugais est-il très différent de l'espagnol? (区別するために使用)と...(異なる) ( 区別 する ため  使用 )  ...( 異なる )  ( kubetsu suru tame ni shiyō ) to ...( kotonaru ) 
150 葡萄牙语与西班牙语区别很大吗? Pútáoyá yǔ yǔ xībānyá yǔ qūbié hěn dà ma? 葡萄芳标志西石棺城大室内? Pútáo fāng biāozhì xī shíguān chéng dà shìnèi? Is the difference between Portuguese and Spanish? Est-ce la différence entre le portugais et l'espagnol? A diferença entre o português e o espanhol? ¿La diferencia entre portugués y español? La differenza tra portoghese e spagnolo? Ist der Unterschied zwischen Portugiesisch und Spanisch? Czy różnica między portugalskim a hiszpańskim? Португальский язык очень отличается от испанского? Portugal'skiy yazyk ochen' otlichayetsya ot ispanskogo? 葡萄牙语与西班牙语区别很大吗? Est-ce la différence entre le portugais et l'espagnol? ポルトガル語はスペイン語とはとても違いますか? ポルトガル語  スペイン語   とても 違います  ?  porutogarugo wa supeingo to wa totemo chigaimasu ka ?           
151  I can’t tell  one twin from the other I can’t tell one twin from the other  我不能告诉另一个双胞胎  Wǒ bùnéng gàosù lìng yīgè shuāngbāotāi  I can’t tell one twin from the other  Je ne peux pas dire un jumeau de l'autre  Eu não posso dizer a um gêmeo do outro  No puedo distinguir a un gemelo del otro  Non posso distinguere un gemello dall'altro  Ich kann keinen Zwilling von dem anderen unterscheiden  Nie mogę powiedzieć jednego z bliźniaków od drugiego Разница между португальским и испанским? Raznitsa mezhdu portugal'skim i ispanskim?  I can’t tell  one twin from the other  Je ne peux pas dire un jumeau de l'autre ポルトガル語とスペイン語の違いは? ポルトガル語  スペイン語  違い  ?  porutogarugo to supeingo no chigai wa ? 
152 我分不出双胞胎中谁是谁 wǒ fēn bù chū shuāngbāotāi zhōng shéi shì shéi 谁在双胞胎公牛队? shéi zài shuāngbāotāi gōngniú duì? I can't tell who is who in the twins Je ne peux pas dire qui est qui dans les jumeaux Eu não posso dizer quem é quem nos gêmeos No puedo decir quién es quién en los gemelos Non posso dire chi è chi nei gemelli Ich kann nicht sagen, wer in den Zwillingen ist Nie mogę powiedzieć, kto jest kim w bliźniakach  Я не могу сказать одного близнеца от другого  YA ne mogu skazat' odnogo bliznetsa ot drugogo 我分不出双胞胎中谁是谁 Je ne peux pas dire qui est qui dans les jumeaux  私は1つのツインを他のツインと区別することはできません     1つ  ツイン    ツイン  区別 する こと できません    watashi wa tsu no tsuin o ta no tsuin to kubetsu suru kotowa dekimasen           
153 from ... on starting at the time mentioned and continuously after that  from... On starting at the time mentioned and continuously after that  从......开始。 Cóng...... Kāishǐ. From ... on starting at the time mentioned and continuously after that À partir du ... départ à l'heure mentionnée et continuellement après De ... a partir do momento mencionado e continuamente depois disso Desde ... comenzando en el momento mencionado y continuamente después de eso Da ... a partire dal momento menzionato e continuamente dopo Ab ... ab der angegebenen Uhrzeit und danach immer wieder Od ... zaczynając od wspomnianego czasu i ciągle po nim Я не могу сказать, кто есть кто в близнецах YA ne mogu skazat', kto yest' kto v bliznetsakh from ... on starting at the time mentioned and continuously after that  À partir du ... départ à l'heure mentionnée et continuellement après 私は双子の誰が誰であるかを知ることができません   双子    誰である   知る こと できません  watashi wa futago no dare ga daredearu ka o shiru koto gadekimasen 
154 从…时起 cóng…shí qǐ 从...时起 Cóng... Shí qǐ From... De ... De ... De ... A partire dal momento in cui ... Von ... Od ... От ... от начала в указанное время и непрерывно после этого Ot ... ot nachala v ukazannoye vremya i nepreryvno posle etogo 时起 De ... そこから、その時から始まり、それに続いて そこ から 、 その  から 始まり 、 それ  続いて  soko kara , sono toki kara hajimari , sore ni tsuzuite           
155 From now on you can work on your own From now on you can work on your own 从现在开始,你可以独立工作 cóng xiànzài kāishǐ, nǐ kěyǐ dúlì gōngzuò From now on you can work on your own A partir de maintenant, vous pouvez travailler seul De agora em diante você pode trabalhar sozinho A partir de ahora puede trabajar por su cuenta D'ora in poi puoi lavorare da solo Ab jetzt können Sie alleine arbeiten Od teraz możesz pracować samemu Начиная с момента, когда ... Nachinaya s momenta, kogda ... From now on you can work on your own A partir de maintenant, vous pouvez travailler seul 〜から 〜から  〜kara 
156 从现在起你可以独自工作 cóng xiànzài qǐ nǐ kěyǐ dúzì gōngzuò 囧目前提出___ ___ 0 jiǒng mùqián tíchū___ ___ 0 From now on you can work alone A partir de maintenant, vous pouvez travailler seul De agora em diante você pode trabalhar sozinho A partir de ahora puedes trabajar solo D'ora in poi puoi lavorare da solo Ab jetzt können Sie alleine arbeiten Od teraz możesz pracować sam С этого момента вы можете работать самостоятельно S etogo momenta vy mozhete rabotat' samostoyatel'no 从现在起你可以独自工作 A partir de maintenant, vous pouvez travailler seul 今から自分で作業することができます  から 自分  作業 する こと  できます  ima kara jibun de sagyō suru koto ga dekimasu           
157 She never spoke to him again from that day on She never spoke to him again from that day on 从那天起她再也没有跟他说过话 cóng nèitiān qǐ tā zài yě méiyǒu gēn tā shuō guòhuà She never spoke to him again from that day on Elle ne lui a plus jamais parlé de ce jour-là Ela nunca falou com ele novamente a partir daquele dia Ella nunca volvió a hablar con él desde ese día Non ha mai più parlato con lui da quel giorno in poi Von diesem Tag an sprach sie nie wieder mit ihm Od tego dnia nigdy nie rozmawiała z nim ponownie С этого момента вы можете работать самостоятельно S etogo momenta vy mozhete rabotat' samostoyatel'no She never spoke to him again from that day on Elle ne lui a plus jamais parlé de ce jour-là 今すぐあなただけで作業することができます  すぐ あなた だけ  作業 する こと  できます  ima sugu anata dake de sagyō suru koto ga dekimasu 
158 从那天起她就再没和他说话 cóng nèitiān qǐ tā jiù zài méi hé tā shuōhuà Himen临时就业复活其他叙述 Himen línshí jiùyè fùhuó qítā xùshù She never spoke to him from that day on Elle ne lui a jamais parlé à partir de ce jour Ela nunca falou com ele a partir daquele dia Ella nunca le habló desde ese día Non ha mai parlato con lui da quel giorno in poi Sie hat von diesem Tag an nie mehr mit ihm gesprochen Nigdy nie rozmawiała z nim od tego dnia С того дня она никогда не разговаривала с ним S togo dnya ona nikogda ne razgovarivala s nim 从那天起她就再没和他说话 Elle ne lui a jamais parlé à partir de ce jour 彼女はその日から再び彼に話したことはありません 彼女  その  から 再び   話した こと ありません  kanojo wa sono hi kara futatabi kare ni hanashita koto waarimasen           
159 fromage frais (from French) a type of very soft cheese, similar to YOGURT fromage frais (from French) a type of very soft cheese, similar to YOGURT fromage frais(来自法国)一种非常软的奶酪,类似于YOGURT fromage frais(láizì fàguó) yī zhǒng fēicháng ruǎn de nǎilào, lèisì yú YOGURT Fromage frais (from French) a type of very soft cheese, similar to YOGURT Fromage frais un type de fromage très mou, semblable à YOGURT Fromage frais (do francês) um tipo de queijo muito mole, semelhante ao YOGURT Fromage frais (de francés) un tipo de queso muy suave, similar a YOGURT Fromage frais (dal francese) un tipo di formaggio molto morbido, simile allo YOGURT Fromage frais (von Französisch) eine Art von sehr weichem Käse, ähnlich wie YOGURT Fromage frais (z francuskiego) to rodzaj bardzo miękkiego sera, podobnego do YOGURT С того дня она никогда не разговаривала с ним S togo dnya ona nikogda ne razgovarivala s nim fromage frais (from French) a type of very soft cheese, similar to YOGURT Fromage frais un type de fromage très mou, semblable à YOGURT 彼女はその日から決して彼に話したことはありません 彼女  その  から 決して   話した こと ありません  kanojo wa sono hi kara kesshite kare ni hanashita koto waarimasen 
160 新鲜软干酪(类似酸乳酪) xīnxiān ruǎn gānlào (lèisì suān rǔlào) 新鲜和软乳制品(类似酸乳制品) xīnxiān hé ruǎn rǔ zhìpǐn (lèisì suān rǔ zhìpǐn) Fresh soft cheese (similar to yoghurt) Fromage frais et mou (semblable au yaourt) Queijo fresco (semelhante ao iogurte) Queso fresco y suave (similar al yogur) Formaggio fresco a pasta molle (simile allo yogurt) Frischer Weichkäse (ähnlich wie Joghurt) Świeży miękki ser (podobny do jogurtu) Fromage frais (от французского) - тип очень мягкого сыра, подобный YOGURT Fromage frais (ot frantsuzskogo) - tip ochen' myagkogo syra, podobnyy YOGURT 新鲜软干酪(类似酸乳酪) Fromage frais et mou (semblable au yaourt) Fromage frais(フランス語から)、非常に柔らかいチーズの一種、YOGURTに似ています Fromage frais ( フランス語 から ) 、 非常  柔らかいチーズ  一種 、 YOGURT  似ています  Fromage frais ( furansugo kara ) , hijō ni yawarakai chīzuno isshu , YOGURT ni niteimasu           
161 frond a long leaf of some plants or trees, especially palms or ferns. Fronds are often divided into parts along the edge. frond a long leaf of some plants or trees, especially PALMS or FERNS. Fronds are often divided into parts along the edge. 在一些植物或树木的叶子前面,特别是PALMS或FERNS。叶子通常沿边缘分成几部分。 zài yīxiē zhíwù huò shùmù de yèzi qiánmiàn, tèbié shì PALMS huò FERNS. Yè zǐ tōngcháng yán biānyuán fèn chéng jǐ bùfèn. Frond a long leaf of some plants or trees, especially PALMS or FERNS. Fronds are often divided into parts along the edge. Frond une longue feuille de certaines plantes ou arbres, en particulier PALMS ou FERNS Frondes sont souvent divisés en parties le long du bord. Frond uma folha longa de algumas plantas ou árvores, especialmente PALMAS ou FERNS. Frondes são muitas vezes divididos em partes ao longo da borda. Fronda una hoja larga de algunas plantas o árboles, especialmente PALMAS o HIERBAS. Las hojas a menudo se dividen en partes a lo largo del borde. Fronda una lunga foglia di alcune piante o alberi, in particolare palme o felci Le fronde sono spesso divise in parti lungo il bordo. Frond ein langes Blatt von einigen Pflanzen oder Bäumen, vor allem Palms oder Farn. Wedel sind oft in Teile entlang der Kante geteilt. Wystają długie liście niektórych roślin lub drzew, zwłaszcza PALMY lub SIŁY Fronds są często dzielone na części wzdłuż krawędzi. Свежий мягкий сыр (похожий на йогурт) Svezhiy myagkiy syr (pokhozhiy na yogurt) frond a long leaf of some plants or trees, especially palms or ferns. Fronds are often divided into parts along the edge. Frond une longue feuille de certaines plantes ou arbres, en particulier PALMS ou FERNS Frondes sont souvent divisés en parties le long du bord. フレッシュなソフトチーズ(ヨーグルトに似ています) フレッシュな ソフト チーズ ( ヨーグルト  似ています)  furesshuna sofuto chīzu ( yōguruto ni niteimasu ) 
162 (尤指掠榈类或蕨类的)叶;蕨叶 (Yóu zhǐ lüè lǘ lèi huò jué lèi de) yè; jué yè (可能性小说和道德)叶子; (Kěnéng xìng xiǎoshuō he dàodé) yèzi; (especially lavender or fern) leaves; fern leaves feuilles (surtout de lavande ou de fougère), feuilles de fougère (especialmente lavanda ou samambaia) folhas; folhas de samambaia (especialmente lavanda o helecho) hojas; hojas de helecho (specialmente foglie di lavanda o felce), foglie di felce (besonders Lavendel oder Farn) Blätter, Farnblätter (szczególnie lawendy lub paproci), liście paproci Отверните длинный лист некоторых растений или деревьев, особенно PALMS или FERNS. Фронты часто разделяются на части вдоль края. Otvernite dlinnyy list nekotorykh rasteniy ili derev'yev, osobenno pal'm ili paporotnikov. Fronty chasto razdelyayutsya na chasti vdol' kraya. (尤指掠榈类或蕨类的)叶;蕨叶 feuilles (surtout de lavande ou de fougère), feuilles de fougère いくつかの植物や樹木、特に手のひらやシダの長い葉の前に葉があります。 いくつ   植物  樹木 、 特に 手のひら  シダ 長い       あります 。  ikutsu ka no shokubutsu ya jumoku , tokuni tenohira yashida no nagai ha no mae ni ha ga arimasu .           
163  a long piece of seaweed that looks like one of these leaves  a long piece of SEAWEED that looks like one of these leaves   看起来像这些叶子之一的SEAWEED长片  kàn qǐlái xiàng zhèxiē yè zǐ zhī yī de SEAWEED zhǎng piàn  a long piece of SEAWEED that looks like one of these leaves  un long morceau de MERVEILLE qui ressemble à l'une de ces feuilles  um pedaço longo de ALGA que parece uma dessas folhas  una pieza larga de ALGAS QUE se parece a una de estas hojas  un lungo pezzo di alga che sembra una di queste foglie  ein langes Stück SEAWEED, das wie eines dieser Blätter aussieht  długi kawałek SEAWEED, który wygląda jak jeden z tych liści (особенно лаванды или папоротника) листья, листья папоротника (osobenno lavandy ili paporotnika) list'ya, list'ya paporotnika  a long piece of seaweed that looks like one of these leaves   un long morceau de MERVEILLE qui ressemble à l'une de ces feuilles (特にラベンダーまたはシダ)の葉;シダの葉 ( 特に ラベンダー または シダ )   ; シダ    ( tokuni rabendā mataha shida ) no ha ; shida no ha 
164 (海藻长条形的)植物 体,叶状体 (hǎizǎo cháng tiáo xíng de) zhíwù tǐ, yè zhuàng tǐ (海藻长形)植物体,叶形 (hǎizǎo zhǎng xíng) zhíwù tǐ, yè xíng (Seaweed elongated) plant body, frond (Algues à longue durée d'vie) plantes, frondes (Algas marinhas alongadas) corpo de planta, fronde (Algas marinas alargadas) cuerpo de la planta, fronda (Alghe Long-sigillate) piante, fronde (Seetang verlängert) Pflanzenkörper, Wedel (Wydłużone wodorosty) Ciało rośliny, liść  длинный кусок SEAWEED, который выглядит как один из этих листьев  dlinnyy kusok vodorosley, kotoryy vyglyadit kak odin iz etikh list'yev (海藻长条形的)植物 体,叶状体 (Algues à longue durée d'vie) plantes, frondes  これらの葉のように見える長い海草   これら    よう  見える 長い 海草    korera no ha no  ni mieru nagai kaisō           
165 They’re sitting opposite / facing each other They’re sitting opposite/ facing each other 他们坐在对面/面对对方 tāmen zuò zài duìmiàn/miàn duì duìfāng They’re sitting opposite / facing each other Ils sont assis en face l'un de l'autre Eles estão sentados em frente / frente um para o outro Están sentados enfrente / frente a frente Sono seduti l'uno di fronte all'altro Sie sitzen sich gegenüber / gegenüber Siedzą naprzeciw siebie / naprzeciw siebie (Водоросли удлиненные), растительный (Vodorosli udlinennyye), rastitel'nyy They’re sitting opposite / facing each other Ils sont assis en face l'un de l'autre (ロングシール藻類)植物、葉 ( ロング シール 藻類 ) 植物 、   ( rongu shīru sōrui ) shokubutsu , ha 
166 他们面对面坐着 tāmen miànduìmiàn zuòzhe 其他面孔坐着 qítā miànkǒng zuòzhe They are sitting face to face Ils sont assis face à face Eles estão sentados frente a frente Están sentados cara a cara Sono seduti faccia a faccia Sie sitzen von Angesicht zu Angesicht Siedzą sobie twarzą w twarz Они сидят напротив / лицом друг к другу Oni sidyat naprotiv / litsom drug k drugu 他们面对面坐着 Ils sont assis face à face 彼らは向かい合って座っている/互いに向き合って 彼ら  向かい合って 座っている / 互いに 向き合って  karera wa mukaiatte suwatteiru / tagaini mukiatte           
167 She’s sitting in front of him  She’s sitting in front of him  她坐在他面前 tā zuò zài tā miànqián She’s sitting in front of him Elle est assise devant lui Ela está sentada na frente dele Ella está sentada frente a él Lei è seduta di fronte a lui Sie sitzt vor ihm Siedzi przed nim Они сидят лицом к лицу Oni sidyat litsom k litsu She’s sitting in front of him  Elle est assise devant lui 彼らは向かい合って座っている 彼ら  向かい合って 座っている  karera wa mukaiatte suwatteiru 
168 她坐在他的前面 tā zuò zài tā de qiánmiàn 诱人的其他前面 yòu rén de qítā qiánmiàn She sat in front of him Elle s'est assise devant lui Ela sentou na frente dele Ella se sentó frente a él Si sedette di fronte a lui Sie saß vor ihm Usiadła przed nim Она сидит перед ним Ona sidit pered nim 她坐在他的前面 Elle s'est assise devant lui 彼女は彼の前に座っている 彼女      座っている  kanojo wa kare no mae ni suwatteiru           
169 front  front  qián Front Avant Frente Frente anteriore Vorderseite Przód Она сидела перед ним Ona sidela pered nim front  Avant 彼女は彼の前に座っていた 彼女      座っていた  kanojo wa kare no mae ni suwatteita 
171 FORWARD PART/POSITION 前部;.前部位置 ? 正面部分/职位 FORWARD PART/POSITION qián bù;. Qián bù wèizhì? Zhèngmiàn bùfèn/zhíwèi 前部/前部/前部;前部/前部/位置 qián bù/qián bù/qián bù; qián bù/qián bù/wèizhì FORWARD PART/POSITION Front;. Front Position ? Front Section/Position PARTIE AVANT / POSITION Avant: Position avant Position / position avant PARTE / POSIÇÃO PARA A FRENTE Frente ;. Posição dianteira? Seção dianteira / posição PARTE / POSICIÓN DELANTERA Delantero; Posición delantera; Sección / posición delantera AVANTI PARTE / POSIZIONE Anteriore; Front Position? Front Section / Position VORDERTEIL / POSITION Vorne ;. Vordere Position? Vorderer Abschnitt / Position FORWARDNA CZĘŚĆ / POSITION Front ;. Front Position? Front Section / Position передний peredniy FORWARD PART/POSITION 前部;.前部 ? 正面部分/职位 PARTIE AVANT / POSITION Avant: Position avant Position / position avant フロント フロント  furonto           
172 (usually the front) the part or side of sth that faces forward; the side of sth that you look at first  (usually the front) the part or side of sth that faces forward; the side of sth that you look at first  (通常是前面)朝前的部分或侧面;你首先看的那一面 (tōngcháng shì qiánmiàn) cháo qián de bùfèn huò cèmiàn; nǐ shǒuxiān kàn dì nà yī miàn (usually the front) the part or side of sth that faces forward; the side of sth that you look at first (habituellement le devant) la partie ou le côté de sth qui se trouve en avant, le côté de sth que vous regardez en premier (geralmente a frente) a parte ou o lado do sth que está voltado para a frente, o lado do sth que você olha primeiro (generalmente el frente) la parte o lado de algo que mira hacia adelante; el lado de algo que miras primero (di solito davanti) la parte o il lato di sth che guarda in avanti, il lato di sth che guardi prima (normalerweise die Vorderseite) den Teil oder die Seite von etw, der nach vorne schaut, die Seite von etw, auf die du zuerst schaust (zwykle z przodu) część lub strona czegoś skierowana do przodu, strona czegoś, na co najpierw patrzysz ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ / ПОЗИЦИЯ Передняя часть. PEREDNYAYA CHAST' / POZITSIYA Perednyaya chast'. (usually the front) the part or side of sth that faces forward; the side of sth that you look at first  (habituellement le devant) la partie ou le côté de sth qui se trouve en avant, le côté de sth que vous regardez en premier 前進位置/前進ポジション/正面ポジション/前進ポジション/ポジション 前進 位置 / 前進 ポジション / 正面 ポジション / 前進ポジション / ポジション  zenshin ichi / zenshin pojishon / shōmen pojishon / zenshinpojishon / pojishon 
173 正面 zhèngmiàn qián positive Positif Positivo Positivo anteriore Positiv Pozytywny (обычно спереди) часть или сторона sth, которая обращена вперед, сторона sth, на которую вы смотрите сначала (obychno speredi) chast' ili storona sth, kotoraya obrashchena vpered, storona sth, na kotoruyu vy smotrite snachala 正面 Positif (通常は正面)前方を向いているsthの部分または側;最初に見たsthの側 ( 通常  正面 ) 前方  向いている sth  部分または側 ; 最初  見た sth    ( tsūjō wa shōmen ) zenpō o muiteiru sth no bubunmatahagawa ; saisho ni mita sth no gawa           
174 the front of the building was covered with ivy the front of the building was covered with ivy 大厦的前面覆盖着常春藤 dàshà de qiánmiàn fùgàizhe cháng chūnténg The front of the building was covered with ivy L'avant du bâtiment était couvert de lierre A frente do prédio estava coberta de hera El frente del edificio estaba cubierto de hiedra La facciata dell'edificio era ricoperta di edera Die Vorderseite des Gebäudes war mit Efeu bedeckt Front budynku był pokryty bluszczem фронт front the front of the building was covered with ivy L'avant du bâtiment était couvert de lierre ポジティブ ポジティブ  pojitibu 
175 大楼的正面爬满了常春藤 dàlóu de zhèngmiàn pá mǎnle cháng chūnténg 大-贤面前台皇冠Chushun紫藤 dà-xián miànqián tái huángguàn Chushun zǐténg The front of the building is covered with ivy L'avant du bâtiment est recouvert de lierre A frente do edifício é coberta de hera El frente del edificio está cubierto con hiedra La facciata dell'edificio è ricoperta di edera Die Vorderseite des Gebäudes ist mit Efeu bedeckt Front budynku pokryty jest bluszczem Передняя часть здания была покрыта плющом Perednyaya chast' zdaniya byla pokryta plyushchom 大楼的正面爬满了常春藤 L'avant du bâtiment est recouvert de lierre 建物の正面はアイビーで覆われていた 建物  正面  アイビー  覆われていた  tatemono no shōmen wa aibī de ōwareteita           
176 the book has a picture of Rome on the front the book has a picture of Rome on the front 这本书在前面有一张罗马的照片 zhè běn shū zài qiánmiàn yǒuyī zhāng luo mǎ de zhàopiàn The book has a picture of Rome on the front Le livre a une photo de Rome sur le devant O livro tem uma foto de Roma na frente El libro tiene una imagen de Roma en el frente Il libro ha una foto di Roma sul davanti Das Buch hat ein Bild von Rom auf der Vorderseite Książka ma obraz Rzymu na froncie Передняя часть здания покрыта плющом Perednyaya chast' zdaniya pokryta plyushchom the book has a picture of Rome on the front Le livre a une photo de Rome sur le devant 建物の正面はアイビーで覆われています 建物  正面  アイビー  覆われています  tatemono no shōmen wa aibī de ōwareteimasu 
177 书的*面有一张罗马的照片 shū de*miàn yǒuyī zhāng luo mǎ de zhàopiàn 写*飞机Hitotsubi大屠杀 xiě*fēijī Hitotsubi dà túshā The face of the book has a picture of Rome Le visage du livre a une image de Rome O rosto do livro tem uma foto de Roma La cara del libro tiene una imagen de Roma Il volto del libro ha una foto di Roma Das Gesicht des Buches hat ein Bild von Rom Twarz książki ma obraz Rzymu В книге есть фотография Рима на фронте V knige yest' fotografiya Rima na fronte 书的*面有一张罗马的照片 Le visage du livre a une image de Rome 本の前にローマの写真があります     ローマ  写真  あります  hon no mae ni rōma no shashin ga arimasu           
178 这本书在前面有一张罗马的照片 zhè běn shū zài qiánmiàn yǒuyī zhāng luo mǎ de zhàopiàn 第一本书的外国观点 dì yī běn shū de wàiguó guāndiǎn This book has a photo of Rome in front Ce livre a une photo de Rome devant Este livro tem uma foto de Roma na frente Este libro tiene una foto de Roma en frente Questo libro ha una foto di Roma di fronte Dieses Buch hat ein Foto von Rom vor Ta książka ma zdjęcie Rzymu z przodu Лицо книги имеет изображение Рима Litso knigi imeyet izobrazheniye Rima 这本书在前面有一张罗马的照片 Ce livre a une photo de Rome devant 本の顔にローマの写真があります     ローマ  写真  あります  hon no kao ni rōma no shashin ga arimasu           
179 the front of  the car was badly damaged the front of the car was badly damaged 汽车前部严重受损 qìchē qián bù yánzhòng shòu sǔn The front of the car was badly damaged L'avant de la voiture a été gravement endommagé A frente do carro estava muito danificada La parte delantera del coche estaba muy dañada La parte anteriore della vettura è stata gravemente danneggiata Die Vorderseite des Autos war stark beschädigt Przód samochodu został poważnie uszkodzony В этой книге есть фотография Рима впереди V etoy knige yest' fotografiya Rima vperedi the front of  the car was badly damaged L'avant de la voiture a été gravement endommagé この本はローマの写真を前に この   ローマ  写真     kono hon wa rōma no shashin o mae ni 
180 轿车的前面严重损坏 jiàochē de qiánmiàn yánzhòng sǔnhuài 铁路前线 tiělù qiánxiàn Severe damage to the front of the car Dommages graves à l'avant de la voiture Danos graves na frente do carro Daño severo al frente del carro Grave danno alla parte anteriore dell'auto Schwerer Schaden an der Vorderseite des Autos Poważne uszkodzenie przodu samochodu Передняя часть автомобиля сильно повреждена Perednyaya chast' avtomobilya sil'no povrezhdena 轿车的前面严重损坏 Dommages graves à l'avant de la voiture 車のフロントがひどく壊れていた   フロント  ひどく 壊れていた  kuruma no furonto ga hidoku kowareteita           
181 see also shopfront,  see also SHOPFRONT,  另见SHOPFRONT, lìng jiàn SHOPFRONT, See also SHOPFRONT, Voir aussi SHOPFRONT, Veja também SHOPFRONT, Ver también SHOPFRONT, Vedi anche shopfront, Siehe auch SHOPFRONT, Zobacz także SHOPFRONT, Тяжелый урон перед автомобилем Ser'yeznyy uron pered avtomobilem see also shopfront,  Voir aussi SHOPFRONT, 車のフロントへの重大な損傷   フロント   重大な 損傷  kuruma no furonto e no jūdaina sonshō 
182 Y-fronts  Y-FRONTS  Y型战线 Y xíng zhànxiàn Y-FRONTS Y-FRONTS FRENTES Y FRONTALES Y Y-fronti Y-FRONTEN Y-FRONTY См. Также SHOPFRONT, Sm. Takzhe magazin, Y-fronts  Y-FRONTS また、ショップフロント、 また 、 ショップ フロント 、  mata , shoppu furonto , 
183 the front [sing.] the position that is in the direction that sb/sth is facing  the front [sing.] The position that is in the direction that sb/sth is facing  前面是在那个某人面临的位置 qiánmiàn shì zài nàgè mǒu rén miànlín de wèizhì The front [sing.] the position that is in the direction that sb/sth is facing Le front [sing.] La position qui est dans la direction que sb / sth est confrontée A frente [cantar] a posição que está na direção que sb / sth está enfrentando El frente [cantar.] La posición que está en la dirección que sb / sth está enfrentando Il davanti [canta] la posizione che è nella direzione in cui sb / sth sta affrontando Die Front [singt] die Position, die in der Richtung liegt, in die jdn / etw blickt Przód [śpiewaj] pozycję, która znajduje się w kierunku, w którym stoi sb / sth Y-фронты Y-fronty the front [sing.] the position that is in the direction that sb/sth is facing  Le front [sing.] La position qui est dans la direction que sb / sth est confrontée Y-前線 Y - 前線  Y - zensen 
184 前面;’正前方 qiánmiàn;’ zhèng qiánfāng 正面 zhèngmiàn Front;’ Devant; Frente; Delantero; Anteriore; 'anteriore Vorne; Przód; Передняя [петь] позиция, расположенная в направлении, в котором находится sb / sth Perednyaya [pet'] pozitsiya, raspolozhennaya v napravlenii, v kotorom nakhoditsya sb / sth 前面;正前方 Devant; 正面[sb / sthが向いている方向の位置] 正面 [ sb / sth  向いている 方向  位置 ]  shōmen [ sb / sth ga muiteiru hōkō no ichi ]           
185 Keep your eyes to the front and walk straight ahead Keep your eyes to the front and walk straight ahead 把眼睛放在前面,然后直行 bǎ yǎnjīng fàng zài qiánmiàn, ránhòu zhíxíng Keep your eyes to the front and walk straight ahead Gardez vos yeux vers l'avant et continuez tout droit Mantenha os olhos para a frente e siga em frente Mantenga sus ojos al frente y camine recto Tieni gli occhi davanti e cammina dritto Halten Sie Ihre Augen nach vorne und gehen Sie geradeaus Trzymaj oczy z przodu i idź prosto Спереди; «передняя Speredi; «perednyaya Keep your eyes to the front and walk straight ahead Gardez vos yeux vers l'avant et continuez tout droit フロント; フロント ;  furonto ; 
186 两眼看着正前方径直往前走 liǎng yǎnkànzhe zhèng qiánfāng jìngzhí wǎng qián zǒu 朝圣前瞻向前迈进 cháoshèng qiánzhān xiàng qián màijìn Both eyes looked straight ahead Les deux yeux regardaient droit devant Ambos os olhos olharam para frente Ambos ojos miraron hacia adelante Entrambi gli occhi guardarono dritto davanti a sé Beide Augen sahen geradeaus Oba oczy patrzyły prosto przed siebie Держите глаза впереди и идите прямо вперед Derzhite glaza vperedi i idite pryamo vpered 两眼看着正前方径直往前走 Les deux yeux regardaient droit devant 目を前にして直進する     して 直進 する  me o mae ni shite chokushin suru           
187 There’s a garden at the front of  the house There’s a garden at the front of the house 房子前面有一个花园 fángzi qiánmiàn yǒu yīgè huāyuán There’s a garden at the front of the house Il y a un jardin à l'avant de la maison Há um jardim na frente da casa Hay un jardín en el frente de la casa C'è un giardino nella parte anteriore della casa Es gibt einen Garten an der Vorderseite des Hauses Przed domem jest ogród Оба глаза смотрели прямо Oba glaza smotreli pryamo There’s a garden at the front of  the house Il y a un jardin à l'avant de la maison 両方の目がまっすぐに見えた 両方    まっすぐ  見えた  ryōhō no me ga massugu ni mieta 
188 房子的前面有一座花园 fángzi de qiánmiàn yǒu yīzuò huāyuán 未来派的前面岩崎花园 wèilái pài de qiánmiàn yánqí huāyuán There is a garden in front of the house Il y a un jardin en face de la maison Há um jardim em frente da casa Hay un jardín en frente de la casa C'è un giardino di fronte alla casa Es gibt einen Garten vor dem Haus Przed domem znajduje się ogród В передней части дома есть сад V peredney chasti doma yest' sad 房子的前面有一座花园 Il y a un jardin en face de la maison 家の前に庭があります       あります  ie no mae ni niwa ga arimasu           
189 the front the part of sth that is furthest forward  the front the part of sth that is furthest forward  前面是最远的那部分 qián miàn shì zuì yuǎn dì nà bùfèn The front the part of sth that is furthest forward L'avant de la partie de sth qui est le plus en avant A frente a parte do sth que está mais à frente La parte delantera de la parte más adelantada La parte anteriore di sth è la più avanzata in avanti Die Vorderseite ist der Teil von etw, der am weitesten vorne liegt Z przodu część czegoś, co jest najdalej do przodu Существует сад перед домом Sushchestvuyet sad pered domom the front the part of sth that is furthest forward  L'avant de la partie de sth qui est le plus en avant 家の前に庭があります       あります  ie no mae ni niwa ga arimasu 
190 前面是最远的那部分 qiánmiàn shì zuì yuǎn dì nà bùfèn 正面完全娜娜部分 zhèngmiàn wánquán nà nà bùfèn The front is the furthest part Le devant est la partie la plus éloignée A frente é a parte mais distante El frente es la parte más alejada La parte anteriore è la parte più lontana Die Front ist der weiteste Teil Front to najdalsza część Передняя часть, которая наиболее удалена вперед Perednyaya chast', kotoraya naiboleye udalena vpered 前面是最远的那部分 Le devant est la partie la plus éloignée フロントは最も前方にあるsthの部分 フロント  最も 前方  ある sth  部分  furonto wa mottomo zenpō ni aru sth no bubun           
191 前部 qián bù 前部 qián bù Front part Avant Frente Frente Di fronte alla Vorderseite Przód Передняя часть - самая дальняя часть Perednyaya chast' - samaya dal'nyaya chast' Avant 正面は最も遠い部分です 正面  最も 遠い 部分です  shōmen wa mottomo tōi bubundesu           
192  I prefer to travel in the front of the car I prefer to travel in the front of the car  我更喜欢在车前行驶  wǒ gèng xǐhuān zài chē qián xíngshǐ  I prefer to travel in the front of the car  Je préfère voyager à l'avant de la voiture  Eu prefiro viajar na frente do carro  Prefiero viajar en la parte delantera del auto  Preferisco viaggiare nella parte anteriore della macchina  Ich fahre lieber vor dem Auto  Wolę podróżować z przodu samochodu Передняя часть Perednyaya chast'  I prefer to travel in the front of the car  Je préfère voyager à l'avant de la voiture フロント フロント  furonto 
193 我更喜欢在车前行驶 wǒ gèng xǐhuān zài chē qián xíngshǐ 我很高兴见到你 wǒ hěn gāoxìng jiàn dào nǐ I prefer to drive in front of the car Je préfère conduire devant la voiture Eu prefiro dirigir na frente do carro Prefiero conducir en frente del auto Preferisco guidare davanti alla macchina Ich fahre lieber vor dem Auto Wolę jechać przed samochodem  Я предпочитаю путешествовать в передней части автомобиля  YA predpochitayu puteshestvovat' v peredney chasti avtomobilya 我更喜欢在车前行驶 Je préfère conduire devant la voiture  私は車の前を走ることを好む         走る こと  好む    watashi wa kuruma no mae o hashiru koto o konomu           
101   PINYIN   pinyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE   FRANCAIS phonetique              
196