A B  
  CHINOIS PINYIN RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  former  
1 frightening making you feel afraid Frightening making you feel afraid Пугающе заставляю вас бояться Pugayushche zastavlyayu vas boyat'sya                            
2 引起恐惧的;使惊恐的;骇人的 yǐnqǐ kǒngjù de; shǐ jīngkǒng de; hài rén de Избавиться от страха, испугаться, быть глухим Izbavit'sya ot strakha, ispugat'sya, byt' glukhim                            
3 a frightening experience/prospect/thought a frightening experience/prospect/thought пугающий опыт / перспектива / мысль pugayushchiy opyt / perspektiva / mysl'
4  可怕的经历 / 景象 / 想法 kěpà de jīnglì/ jǐngxiàng/ xiǎngfǎ  Страшный опыт / достопримечательности / идеи  Strashnyy opyt / dostoprimechatel'nosti / idei                            
5  It’s frightening to think it could happen again It’s frightening to think it could happen again  Страшно думать, что это может случиться снова  Strashno dumat', chto eto mozhet sluchit'sya snova
6 想到此事可能再次发生就使人不寒而栗 xiǎngdào cǐ shì kěnéng zàicì fāshēng jiù shǐ rén bùhán'érlì Обидно думать, что это может повториться Obidno dumat', chto eto mozhet povtorit'sya                            
7 frighteningly  frighteningly  пугающе pugayushche
8 frightful (old fashioned)  (informal) used to emphasize how bad sth is frightful (old fashioned) (informal) used to emphasize how bad sth is Страшный (старомодный) (неофициальный), используемый, чтобы подчеркнуть, насколько плохо Strashnyy (staromodnyy) (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy, chtoby podcherknut', naskol'ko plokho
9  极坏的; 很糟的 jí huài de; hěn zāo de  Чрезвычайно плохо  Chrezvychayno plokho                            
10 synonym awful, terrible  synonym awful, terrible  Синоним ужасный, ужасный Sinonim uzhasnyy, uzhasnyy
11  It was absolutely frightfull ! It was absolutely frightfull!  Это было ужасно!  Eto bylo uzhasno!
12 这绝对是惊天动地! Zhè juéduì shì jīngtiāndòngdì! Это абсолютно шокирует! Eto absolyutno shokiruyet!                            
13 简直糟透了! Jiǎnzhí zāo tòule! Это ужасно! Eto uzhasno!                            
14 this room 's in a frighfull mess This room's in a frighfull mess Эта комната в причудливой неразберихе Eta komnata v prichudlivoy nerazberikhe
15   房间里乱七八糟 fángjiān lǐ luànqībāzāo   Беспорядок в комнате   Besporyadok v komnate                            
16 这个房间里一片混乱 zhège fángjiān lǐ yīpiàn hǔnluàn Хаос в этом номере Khaos v etom nomere                            
17 very serious or unpleasant  very serious or unpleasant  Очень серьезный или неприятный Ochen' ser'yeznyy ili nepriyatnyy
18 十分严重的;令人很不愉快的 shífēn yánzhòng de; lìng rén hěn bùyúkuài de Очень серьезный, очень неприятный Ochen' ser'yeznyy, ochen' nepriyatnyy                            
19 synonym  AWFUL, TERRIBLE synonym AWFUL, TERRIBLE Синоним AWFUL, TERRIBLE Sinonim AWFUL, TERRIBLE
20  a frightfull accident a frightfull accident  страшная авария  strashnaya avariya
21 十分严重的事故  shífēn yánzhòng de shìgù  Очень серьезная авария Ochen' ser'yeznaya avariya                            
22 frightfully  (old-fashioned) very; extremely  frightfully (old-fashioned) very; extremely  Страшно (старомодный) очень, очень Strashno (staromodnyy) ochen', ochen'
23 十分;极其  shífēn; jíqí  Очень экстремальный Ochen' ekstremal'nyy                            
24 synonym  awfully synonym awfully Синоним ужасно Sinonim uzhasno
25  I'm frightfully sorry I'm frightfully sorry  Мне ужасно жаль  Mne uzhasno zhal'
26 我非常抱歉 wǒ fēicháng bàoqiàn Мне очень жаль Mne ochen' zhal'                            
27 fright wig a wig with the hair standing up or sticking out, especially worn by a clown  fright wig a wig with the hair standing up or sticking out, especially worn by a clown  Парик страха парик с волосами, стоящими или торчащими, особенно носимыми клоуном Parik strakha parik s volosami, stoyashchimi ili torchashchimi, osobenno nosimymi klounom
28 尤指小丑戴的发丝竖立或四散的)滑稽假发 yóu zhǐ xiǎochǒu dài de fǎ sī shùlì huò sìsàn de) huájī jiǎfǎ Особенно парик, который носил клоун. Osobenno parik, kotoryy nosil kloun.                            
29 frigid (of a woman 女子) frigid (of a woman nǚzǐ) Фригид (женщины-женщины) Frigid (zhenshchiny-zhenshchiny)                            
30 not able to enjoy sex not able to enjoy sex Не в состоянии наслаждаться сексом Ne v sostoyanii naslazhdat'sya seksom
31 性冷淡的;达不到性高潮的 xìng lěngdàn de; dá bù dào xìng gāocháo de Безразличный, неспособный достичь оргазма Bezrazlichnyy, nesposobnyy dostich' orgazma                            
32 very cold very cold Очень холодно Ochen' kholodno
33 寒冷的;严寒的 hánlěng de; yánhán de Холодная, холодная Kholodnaya, kholodnaya                            
34 frigid air frigid air Жесткий воздух Zhestkiy vozdukh
35 冰冷的空气 bīnglěng de kōngqì Холодный воздух Kholodnyy vozdukh                            
36 not showing any feelings of friendship or kindness  not showing any feelings of friendship or kindness  Не проявляя никаких чувств дружбы или доброты Ne proyavlyaya nikakikh chuvstv druzhby ili dobroty
37 冷淡的  lěngdàn de  флегматичный flegmatichnyy                            
38 synonym frosty synonym frosty Синоним морозный Sinonim moroznyy
39 a frigid  voice  a frigid voice  холодный голос kholodnyy golos
40 冷冰冰的声音 lěngbīngbīng de shēngyīn Холодный звук Kholodnyy zvuk                            
41 there was a frigid atmosphere in the room there was a frigid atmosphere in the room В комнате была холодная атмосфера V komnate byla kholodnaya atmosfera
42 房间里有一片冷淡的气氛 fángjiān li yǒuyīpiàn lěngdàn de qìfēn В комнате прохладная атмосфера V komnate prokhladnaya atmosfera                            
43 房间里有一种寒冷的气氛 fángjiān li yǒu yī zhǒng hánlěng de qìfēn В комнате холодная атмосфера V komnate kholodnaya atmosfera                            
44 frigidly  frigidly  бесстрастно besstrastno
45 frigidity  (in a woman) the lack of the ability to enjoy sex frigidity (in a woman) the lack of the ability to enjoy sex Фригидность (у женщины) отсутствие способности наслаждаться сексом Frigidnost' (u zhenshchiny) otsutstviye sposobnosti naslazhdat'sya seksom
46  (女子)性冷淡,性感缺失  (nǚzǐ) xìng lěngdàn, xìnggǎn quēshī   (Женщина) холодно и сексуально отсутствует  (Zhenshchina) kholodno i seksual'no otsutstvuyet                            
47 frigid zone  (technical 术语)the area inside the Arctic Circle or Antarctic Circle  frigid zone (technical shùyǔ)the area inside the Arctic Circle or Antarctic Circle  Фригидная зона (технический термин) - область внутри Полярного круга или антарктического круга Frigidnaya zona (tekhnicheskiy termin) - oblast' vnutri Polyarnogo kruga ili antarkticheskogo kruga
48 (南、,北极圈内的)寒带 (nán,, běijí quān nèi de) hándài (Южная, Арктика) Frigid Zone (Yuzhnaya, Arktika) Frigid Zone                            
49 compare temperate zone, torrid zone compare temperate zone, torrid zone Сравнить умеренная зона, жаркая зона Sravnit' umerennaya zona, zharkaya zona
50 frill  a narrow strip of cloth with a lot of folds that is attached to the edge of a dress, curtain, etc. to decorate it frill a narrow strip of cloth with a lot of folds that is attached to the edge of a dress, curtain, etc. To decorate it Протрите узкую полоску ткани с большим количеством складок, прикрепленных к краю платья, занавеса и т. Д., Чтобы украсить его Protrite uzkuyu polosku tkani s bol'shim kolichestvom skladok, prikreplennykh k krayu plat'ya, zanavesa i t. D., Chtoby ukrasit' yego
51  (衣服、窗帘等的)饰边,褶 边,荷叶边 (yīfú, chuānglián děng de) shì biān, zhě biān, hé yè biān  (Ткани, занавески и т. Д.). Обрезки, обрезки, обрезки  (Tkani, zanaveski i t. D.). Obrezki, obrezki, obrezki                            
52 a white blouse with frills at the cuffs a white blouse with frills at the cuffs белая блузка с оборками на манжетах belaya bluzka s oborkami na manzhetakh
53 袖口上有輪边的女衬衫 xiùkǒu shàng yǒu lún biān de nǚ chènshān Манжеты с оправой Manzhety s opravoy                            
54 一个白色的衬衫袖口褶边 yīgè báisè de chènshān xiùkǒu zhě biān Рукава с белой рубашкой Rukava s beloy rubashkoy                            
55 synonym  ruffle  synonym ruffle  Синонимы Sinonimy
56  frills [pi.] things that are not necessary but are added to make sth more attractive or interesting 不实用的装饰;虚饰 frills [pi.] Things that are not necessary but are added to make sth more attractive or interesting bù shíyòng de zhuāngshì; xū shì  Острые [pi.] Вещи, которые не нужны, но добавляются, чтобы сделать более привлекательным или интересным  Ostryye [pi.] Veshchi, kotoryye ne nuzhny, no dobavlyayutsya, chtoby sdelat' boleye privlekatel'nym ili interesnym
57 a simple meal with no frills a simple meal with no frills простая еда без излишеств prostaya yeda bez izlishestv
58 简单的一顿; 虚饰 jiǎndān de yī dùn; xū shì простая еда; prostaya yeda;                            
59 简单的一餐没有装饰 jiǎndān de yī cān méiyǒu zhuāngshì Простая еда без украшения Prostaya yeda bez ukrasheniya                            
60 see also no-frills  see also no-frills  См. Также без излишеств Sm. Takzhe bez izlishestv
61 frilled  decorated with frills  frilled decorated with frills  Обжаренный с оборками Obzharennyy s oborkami
62 带饰边的;有褶边的 dài shì biān de; yǒu zhě biān de Обрезанный, плиссированный Obrezannyy, plissirovannyy                            
63 synonym  ruffled synonym ruffled Синоним взъерошен Sinonim vz"yeroshen
64 frilly having a lot of frills  frilly having a lot of frills  У фрилли много оборков U frilli mnogo oborkov
65 多饰边的;多褶边的 duō shì biān de; duō zhě biān de Многогранный, многовалютный Mnogogrannyy, mnogovalyutnyy                            
66 a frilly blouse a frilly blouse оборванная блузка oborvannaya bluzka
67 多褶边的女衬衫 duō zhě biān de nǚ chènshān Фритюрница Frityurnitsa                            
68 fringe  fringe  бахрома bakhroma
69  ( bangs ) the front part of sb's hair that is cut so that it hangs over their forehead (bangs) the front part of sb's hair that is cut so that it hangs over their forehead  (челки) переднюю часть волос sb, которая разрезается так, что она висит над их лбом  (chelki) perednyuyu chast' volos sb, kotoraya razrezayetsya tak, chto ona visit nad ikh lbom
70  额前短垂发;刘海儿 é qián duǎn chuí fā; liúhǎi er  Короткие волосы перед лбом, Лю Хайер  Korotkiye volosy pered lbom, Lyu Khayyer                            
71 picture  HAIR  picture HAIR  Изображение ВОЛОСЫ Izobrazheniye VOLOSY
72  a strip of hanging threads attached to the edge of sth to decorate it  a strip of hanging threads attached to the edge of sth to decorate it   полоса висящих нитей, прикрепленная к краю sth, чтобы украсить ее  polosa visyashchikh nitey, prikreplennaya k krayu sth, chtoby ukrasit' yeye
73 (某物的)穗,缘饰,流苏 (mǒu wù de) suì, yuàn shì, liúsū (что-то) шип, бахрома, кисточка (chto-to) ship, bakhroma, kistochka                            
74 a narrow strip of trees, buildings, etc. along the edge of sth  a narrow strip of trees, buildings, etc. Along the edge of sth  узкая полоска деревьев, зданий и т. д. вдоль края sth uzkaya poloska derev'yev, zdaniy i t. d. vdol' kraya sth
75 (沿…边缘的)一排(树木、房屋等) (yán…biānyuán de) yī pái (shùmù, fángwū děng) (ряд вдоль края) (деревья, дома и т. д.) (ryad vdol' kraya) (derev'ya, doma i t. d.)                            
76 a fringe of woodland a fringe of woodland край лесистой местности kray lesistoy mestnosti
77 一片林地的边缘 yīpiàn líndì de biānyuán Край лесистой местности Kray lesistoy mestnosti                            
78 一片林带 yīpiàn líndài Лесной пояс Lesnoy poyas                            
79  Along the coast, an industrial fringe had already developed  Along the coast, an industrial fringe had already developed   Вдоль побережья была развита промышленная окраина  Vdol' poberezh'ya byla razvita promyshlennaya okraina
80 沿海岸一片带状工业区已发展起来 yán hǎi'àn yīpiàn dài zhuàng gōngyè qū yǐ fāzhǎn qǐlái Разработана полоса промышленной зоны вдоль побережья Razrabotana polosa promyshlennoy zony vdol' poberezh'ya                            
81 the outer edge of an area or a group  the outer edge of an area or a group  Внешний край области или группы Vneshniy kray oblasti ili gruppy
82 (地区或群株的)边缘 (dìqū huò qún zhū de) biānyuán (область или группа) (oblast' ili gruppa)                            
83 on the northern fringe of the city on the northern fringe of the city На северной окраине города Na severnoy okraine goroda
84 该市的北部缘 gāi shì de běibù yuán Северный край города Severnyy kray goroda                            
85 the urban /rural fringe the urban/rural fringe Городская / сельская окраина Gorodskaya / sel'skaya okraina
86 市区/农村边缘 shì qū/nóngcūn biānyuán Городской / сельский край Gorodskoy / sel'skiy kray                            
87 the fringes of society  the fringes of society  Очертания общества Ochertaniya obshchestva
88 社会的边缘 shèhuì de biānyuán Пространство общества Prostranstvo obshchestva                            
89 Nina remained on the fringe of the crowd Nina remained on the fringe of the crowd Нина осталась на краю толпы Nina ostalas' na krayu tolpy
90 尼娜仍然在人群的边上 ní nà réngrán zài rénqún de biān shàng Нина все еще находится на краю толпы Nina vse yeshche nakhoditsya na krayu tolpy                            
91 尼娜留在人群的边缘 ní nà liú zài rénqún de biānyuán Нина остается на краю толпы Nina ostayetsya na krayu tolpy                            
92 (usually the fringe) groups of people, events and activities that are not part of the main group or activity (usually the fringe) groups of people, events and activities that are not part of the main group or activity (как правило, бахромой) групп людей, событий и видов деятельности, которые не входят в основную группу или деятельность (kak pravilo, bakhromoy) grupp lyudey, sobytiy i vidov deyatel'nosti, kotoryye ne vkhodyat v osnovnuyu gruppu ili deyatel'nost'
93  (指群体、事情或活动)次要部分,外围 (zhǐ qúntǐ, shìqíng huò huódòng) cì yào bùfèn, wàiwéi  (относящихся к группам, событиям или действиям) вторичные, периферийные  (otnosyashchikhsya k gruppam, sobytiyam ili deystviyam) vtorichnyye, periferiynyye                            
94 Street musicians have been gathering as part of the festival fringe Street musicians have been gathering as part of the festival fringe Уличные музыканты собираются в рамках фестивальной бахромы Ulichnyye muzykanty sobirayutsya v ramkakh festival'noy bakhromy
95 街头音乐人正聚集起来,为会演作助兴演出 jiētóu yīnyuè rén zhèng jùjí qǐlái, wèi huìyǎn zuò zhùxìng yǎnchū Уличные музыканты собираются для выступления на шоу Ulichnyye muzykanty sobirayutsya dlya vystupleniya na shou                            
96 fringe meetings at the party conference fringe meetings at the party conference Встреча на вечеринке Vstrecha na vecherinke
97 党会议的一些分组会议 dǎng huìyì de yīxiē fēnzǔ huìyì Некоторые групповые встречи партийной конференции Nekotoryye gruppovyye vstrechi partiynoy konferentsii                            
98 see lunatic see lunatic Посмотреть сумасшедший Posmotret' sumasshedshiy
99 to form a border around sth to form a border around sth Чтобы сформировать границу вокруг sth Chtoby sformirovat' granitsu vokrug sth
100  形成…的边缘 xíngchéng…de biānyuán  Формируйте край ...  Formiruyte kray ...                            
101   PINYIN RUSSE RUSSE                            
  围绕某物形成边界 Wéirào mǒu wù xíngchéng biānjiè Формирование границы вокруг чего-то Formirovaniye granitsy vokrug chego-to                            
102  成...的边缘  chéng... De biānyuán В край V kray                            
103 the beach was fringed  by coconut palms the beach was fringed by coconut palms Пляж был окантован кокосовыми пальмами Plyazh byl okantovan kokosovymi pal'mami
104 海海岸边着椰子树 hǎi hǎi'àn biān zhǎngzhe yē zǐ shù Кокосовые деревья на берегу моря Kokosovyye derev'ya na beregu morya                          
105 海滩被椰子树环绕着 hǎitān bèi yē zǐ shù huánràozhe Пляж окружен кокосовыми деревьями Plyazh okruzhen kokosovymi derev'yami                          
106 fringed  a carpet with a fringed edge fringed a carpet with a fringed edge Обжаренный ковер с бахромой кромкой Obzharennyy kover s bakhromoy kromkoy
107 四边有穂四子的地毯 sìbiān yǒu suì sì zi dì dìtǎn Есть четыре ковры со всех сторон Yest' chetyre kovry so vsekh storon                            
108 用流苏边缘流苏地毯 yòng liúsū biānyuán liúsū dìtǎn Окованный бахромой ковер Okovannyy bakhromoy kover                            
109 fringe benefit  extra things that an employer gives you as well as your wages fringe benefit extra things that an employer gives you as well as your wages Fringe пользуется дополнительными вещами, которые дает вам работодатель, а также ваша заработная плата Fringe pol'zuyetsya dopolnitel'nymi veshchami, kotoryye dayet vam rabotodatel', a takzhe vasha zarabotnaya plata
110  (工资外的)额外补贴,附加福利 (gōngzī wài de) éwài bǔtiē, fùjiā fúlì  (внеплановые) дополнительные субсидии, дополнительные льготы  (vneplanovyye) dopolnitel'nyye subsidii, dopolnitel'nyye l'goty                      
111 The fringe benefits indude free health insurance The fringe benefits indude free health insurance Пособие по бесплатному медицинскому страхованию Posobiye po besplatnomu meditsinskomu strakhovaniyu
112 附加福利包括免费健康保险 fùjiā fúlì bāokuò miǎnfèi jiànkāng bǎoxiǎn Льготы включают бесплатное медицинское страхование L'goty vklyuchayut besplatnoye meditsinskoye strakhovaniye                      
113 fringe medicine  any type of treatment which is not accepted by many people as being part of Western medicine, for example one using plants instead of artificial drugs fringe medicine any type of treatment which is not accepted by many people as being part of Western medicine, for example one using plants instead of artificial drugs Fringe Medicine любой вид лечения, который не принимается многими людьми как часть западной медицины, например, с использованием растений вместо искусственных лекарств Fringe Medicine lyuboy vid lecheniya, kotoryy ne prinimayetsya mnogimi lyud'mi kak chast' zapadnoy meditsiny, naprimer, s ispol'zovaniyem rasteniy vmesto iskusstvennykh lekarstv
114 边缘疗法(不为多数人所接受的非西医疗法) biānyuán liáofǎ (bù wéi duōshù rén suǒ jiēshòu de fēi xīyī liáofǎ) Лечебная терапия (незападное лечение, не принимаемое большинством людей) Lechebnaya terapiya (nezapadnoye lecheniye, ne prinimayemoye bol'shinstvom lyudey)                  
115 fringe theatre  plays, often by new writers, that are unusual and question the way people think; a theatre where such plays are performed  fringe theatre plays, often by new writers, that are unusual and question the way people think; a theatre where such plays are performed  Театр Fringe играет, часто новыми писателями, которые необычны и сомневаются в том, как люди думают, театр, где такие пьесы исполняются Teatr Fringe igrayet, chasto novymi pisatelyami, kotoryye neobychny i somnevayutsya v tom, kak lyudi dumayut, teatr, gde takiye p'yesy ispolnyayutsya
116 边缘戏剧(常由新作家写);边缘剧院 biānyuán xìjù (cháng yóu xīn zuòjiā xiě); biānyuán jùyuàn Красная драма (часто написана новыми писателями), The Edge Theatre Krasnaya drama (chasto napisana novymi pisatelyami), The Edge Theatre
117 compare off  Broadway compare off Broadway Сравнить с Бродвеем Sravnit' s Brodveyem
118 frippery fripperies) (disap­proving) objects, decorations and other items that are considered unnecessary and expensive frippery fripperies) (disap­proving) objects, decorations and other items that are considered unnecessary and expensive Frippery fripperies) (неодобрительные) предметы, украшения и другие предметы, которые считаются ненужными и дорогими Frippery fripperies) (neodobritel'nyye) predmety, ukrasheniya i drugiye predmety, kotoryye schitayutsya nenuzhnymi i dorogimi
119 必要的昂贵饰品(或物件) bù bìyào de ángguì shìpǐn (huò wùjiàn) Ненужные дорогие украшения (или предметы) Nenuzhnyye dorogiye ukrasheniya (ili predmety)                        
120 (不赞成)被认为不必要和昂贵的物品,装饰品和其他物品 (bù zànchéng) bèi rènwéi bù bìyào hé ángguì de wùpǐn, zhuāngshì pǐn hé qítā wùpǐn (не одобрен) статей, украшений и других предметов, считающихся ненужными и дорогостоящими (ne odobren) statey, ukrasheniy i drugikh predmetov, schitayushchikhsya nenuzhnymi i dorogostoyashchimi              
121 Frisbee a light plastic object, shaped like a plate, that is thrown from one player to another in a game Frisbee a light plastic object, shaped like a plate, that is thrown from one player to another in a game Фрисби - легкий пластмассовый объект, имеющий форму пластинки, которая бросается от одного игрока к другому в игре Frisbi - legkiy plastmassovyy ob"yekt, imeyushchiy formu plastinki, kotoraya brosayetsya ot odnogo igroka k drugomu v igre
122 弗里斯比飞盘(投掷游戏用的飞碟) fú lǐsī bǐ fēipán (tóuzhí yóuxì yòng de fēidié) Фрисби Фрисби (НЛО для метания игр) Frisbi Frisbi (NLO dlya metaniya igr)                            
123 f risée  = endive  f risée = endive  f risée = endive f risée = endive
124 Frisian the traditional language of the region of Frisia in NW Europe, closely related to German, Dutch and English  Frisian the traditional language of the region of Frisia in NW Europe, closely related to German, Dutch and English  Фризский - традиционный язык региона Фризия в Северной Европе, тесно связанный с немецким, голландским и английским языками Frizskiy - traditsionnyy yazyk regiona Friziya v Severnoy Yevrope, tesno svyazannyy s nemetskim, gollandskim i angliyskim yazykami
125 弗里西亚语 fú lǐ xīyǎ yǔ фриз friz                            
126 frisk  to pass your hands over sb' body to search them for hidden weapons, drugs, etc.  frisk to pass your hands over sb' body to search them for hidden weapons, drugs, etc.  Фриск, чтобы передать ваши руки над телом sb, чтобы найти их для скрытого оружия, наркотиков и т. Д. Frisk, chtoby peredat' vashi ruki nad telom sb, chtoby nayti ikh dlya skrytogo oruzhiya, narkotikov i t. D.
127 搜(某人)的身 Sōu (mǒu rén) de shēn Поиск (кто-то) Poisk (kto-to)                            
128  ~ (around) (of animals 动物)to run and jump in a lively and happy way  ~ (around) (of animals dòngwù)to run and jump in a lively and happy way   ~ (вокруг) (животных), чтобы бегать и прыгать живым и счастливым способом  ~ (vokrug) (zhivotnykh), chtoby begat' i prygat' zhivym i schastlivym sposobom
129 活蹦乱跳  huóbèngluàntiào  Жив и здоров Zhiv i zdorov
130 synonym gambol, skip synonym gambol, skip Синоним гамбол, пропустить Sinonim gambol, propustit'
131 lambs frisked in the fields lambs frisked in the fields Ягнята обыскали поля Yagnyata obyskali polya
132 羊盖在田野活蹦乱跳 yáng gài zài tiányě lǐ huóbèngluàntiào Повреждение овец в поле Povrezhdeniye ovets v pole                            
133 羔羊在田里搜索 gāoyáng zài tián lǐ sōusuǒ Поиск ягненка в поле Poisk yagnenka v pole                            
134 frisky (of people or animals) full of energy; wanting to play frisky (of people or animals) full of energy; wanting to play Фриски (людей или животных), полные энергии, желающие играть Friski (lyudey ili zhivotnykh), polnyye energii, zhelayushchiye igrat'
135 活泼的;活蹦乱跳知;差玩耍的 huópō de; huóbèngluàntiào zhī; chà wánshuǎ de Оживленный, живой и непредсказуемый, плохо игривый Ozhivlennyy, zhivoy i nepredskazuyemyy, plokho igrivyy                        
136 a frisky puppy  a frisky puppy  рыжий щенок ryzhiy shchenok
137 活泼尚小狗  huópō shàng xiǎo gǒu  Живой щенок Zhivoy shchenok                            
138 (informal) wanting to enjoy yourself in a sexual way (informal) wanting to enjoy yourself in a sexual way (неформальный), желающий наслаждаться сексом (neformal'nyy), zhelayushchiy naslazhdat'sya seksom
139 有性要求的;性兴奋的 yǒu xìng yāoqiú de; xìng xīngfèn de Сексуально требовательный Seksual'no trebovatel'nyy                            
140 frisson  (from French) a sudden strong feeling, especially of excitement or fear frisson (from French) a sudden strong feeling, especially of excitement or fear Фриссон (с французского) внезапное сильное чувство, особенно волнение или страх Frisson (s frantsuzskogo) vnezapnoye sil'noye chuvstvo, osobenno volneniye ili strakh
141 强烈兴奋感;恐惧感;震颤  qiángliè xīngfèn gǎn; kǒngjù gǎn; zhènchàn  Сильное чувство волнения, страх, тремор Sil'noye chuvstvo volneniya, strakh, tremor                          
142 fritillary  fritillaries a plant with flowers shaped like bells  fritillary fritillaries a plant with flowers shaped like bells  Фритрелярные фритляры - растение с цветами в форме колокольчиков Fritrelyarnyye fritlyary - rasteniye s tsvetami v forme kolokol'chikov
143 贝母(花钟状) bèi mǔ (huā zhōng zhuàng) Фритриллария (колокольчик) Fritrillariya (kolokol'chik)                            
144 a butterfly with orange-brown and black wings a butterfly with orange-brown and black wings бабочка с оранжево-коричневыми и черными крыльями babochka s oranzhevo-korichnevymi i chernymi kryl'yami
145  豹筝蛱蝶 bào zhēng jiá dié  Бабочка-пантера  Babochka-pantera                            
146 fritter  fritter  оладья olad'ya
147 fritter sth a way (on sth) to waste time or money on things that are not important fritter sth a way (on sth) to waste time or money on things that are not important Fritter sth путь (на sth), чтобы тратить время или деньги на вещи, которые не важны Fritter sth put' (na sth), chtoby tratit' vremya ili den'gi na veshchi, kotoryye ne vazhny
148  浪费(时间、金钱);挥霍 làngfèi (shíjiān, jīnqián); huīhuò  Трата (время, деньги);  Trata (vremya, den'gi);                            
149 He frittered  away the millions his father had left him He frittered away the millions his father had left him Он удалил огромного отца, который сделал его с ним On udalil ogromnogo ottsa, kotoryy sdelal yego s nim
150 他挥霍掉了父亲留给他的数百万钱财 tā huīhuò diàole fùqīn liú gěi tā de shù bǎi wàn qiáncái Он растратил миллионы денег, которые его отец оставил ему On rastratil milliony deneg, kotoryye yego otets ostavil yemu                      
151  (usually in compounds 通常构成复合词)a piece of fruit, meat or vegetable that is covered with batter and fried (usually in compounds tōngcháng gòuchéng fùhécí)a piece of fruit, meat or vegetable that is covered with batter and fried  (обычно в соединениях обычно составляют составные слова) кусочек фруктов, мяса или овощей, покрытый тесто и жареный  (obychno v soyedineniyakh obychno sostavlyayut sostavnyye slova) kusochek fruktov, myasa ili ovoshchey, pokrytyy testo i zharenyy
152 油炸馅饼 yóu zhá xiàn bǐng Оладьи Olad'i                            
153 fritz on the fritz ( informal) not working fritz on the fritz (informal) not working Фриц на фрице (неофициальный) не работает Frits na fritse (neofitsial'nyy) ne rabotayet
154  出故障 chū gùzhàng  недостаточность  nedostatochnost'                            
155 the TV is on the fritz again the TV is on the fritz again Телевизор снова находится на fritz Televizor snova nakhoditsya na fritz
156 电视机又出故障 diànshì jī yòu chū gùzhàngle Телевизор снова провалился Televizor snova provalilsya                            
157 电视再次在弗里茨 diànshì zàicì zài fú lǐ cí ТВ снова в Фрице TV snova v Fritse                            
158 frivolity . frivolities (often disapproving) behaviour that is silly or amusing, especially when this is not suitable  frivolity. Frivolities (often disapproving) behaviour that is silly or amusing, especially when this is not suitable  Чувство фривольности (часто неодобрительное) поведение, которое глупо или забавно, особенно когда это не подходит Chuvstvo frivol'nosti (chasto neodobritel'noye) povedeniye, kotoroye glupo ili zabavno, osobenno kogda eto ne podkhodit
159 愚蠢的行为;可笑的表现;轻浮的举止 yúchǔn de xíngwéi; kěxiào de biǎoxiàn; qīngfú de jǔzhǐ Глупое поведение, смешная работа, легкомысленное поведение Glupoye povedeniye, smeshnaya rabota, legkomyslennoye povedeniye                    
160 轻浮。 无聊(通常是不赞同)的行为是愚蠢的或有趣的,特别是当这不合适时 qīngfú. Wúliáo (tōngcháng shì bù zàntóng) de xíngwéi shì yúchǔn de huò yǒuqù de, tèbié shì dāng zhè bù héshì shí Легкомысленная. Скучное (обычно не соглашающееся) поведение глупо или забавно, особенно если это не подходит Legkomyslennaya. Skuchnoye (obychno ne soglashayushcheyesya) povedeniye glupo ili zabavno, osobenno yesli eto ne podkhodit          
161 it was just a piece harmless frivolity it was just a piece harmless frivolity Это всего лишь кусочек безвредности фривольности Eto vsego lish' kusochek bezvrednosti frivol'nosti
162 这仅是无恶意的愚蠢行为 zhè jǐn shì wú èyì de yúchǔn xíngwéi Это просто глупость без зла Eto prosto glupost' bez zla                            
163 这只是一件无害的轻浮 zhè zhǐshì yī jiàn wú hài de qīngfú Это просто безвредная легкомыслие Eto prosto bezvrednaya legkomysliye                          
164 I can’t waste time on such frivolities I can’t waste time on such frivolities Я не могу тратить время на такие фривольности YA ne mogu tratit' vremya na takiye frivol'nosti
165 我不能把时间浪费在这种无聊的活动上 wǒ bùnéng bǎ shíjiān làngfèi zài zhè zhǒng wúliáo de huódòng shàng Я не могу тратить время на такие скучные мероприятия YA ne mogu tratit' vremya na takiye skuchnyye meropriyatiya                      
166 frivolous (disapproving)  (of people or their behaviour  frivolous (disapproving) (of people or their behaviour  Неверные (неодобрительные) (люди или их поведение Nevernyye (neodobritel'nyye) (lyudi ili ikh povedeniye
167 人鉍行为 rén bì xíngwéi Поведение человека Povedeniye cheloveka                            
168 silly or amusing, especially when such behaviour is not suitable silly or amusing, especially when such behaviour is not suitable Глупый или забавный, особенно если такое поведение не подходит Glupyy ili zabavnyy, osobenno yesli takoye povedeniye ne podkhodit
169  愚蠢的;可笑的 yúchǔn de; kěxiào de  Глупый, смешной  Glupyy, smeshnoy                            
171 frivolous comments/suggestions frivolous comments/suggestions Неверные комментарии / предложения Nevernyye kommentarii / predlozheniya
172 愚蠢的;可笑的建议 yúchǔn de; kěxiào de jiànyì Глупый, смешной совет Glupyy, smeshnoy sovet                            
173 无聊的评论/建议 wúliáo de pínglùn/jiànyì Скучные комментарии / предложения Skuchnyye kommentarii / predlozheniya                          
174 Sorry, I was being frivolous Sorry, I was being frivolous Извините, я был легкомыслен Izvinite, ya byl legkomyslen
175 对不起,我失态了 duìbùqǐ, wǒ shītàile Извините, я не в форме Izvinite, ya ne v forme                            
176 having no useful or serious purpose  having no useful or serious purpose  Не имея полезной или серьезной цели Ne imeya poleznoy ili ser'yeznoy tseli
177 无聊的;不严肃的 wúliáo de; bù yánsù de Скучно, не серьезно Skuchno, ne ser'yezno                            
178 没有有用或严重的目的 méiyǒu yǒuyòng huò yánzhòng de mùdì Нет полезной или серьезной цели Net poleznoy ili ser'yeznoy tseli                            
179 frivolous  pastimes/pleasures frivolous pastimes/pleasures Нехорошие игры / удовольствия Nekhoroshiye igry / udovol'stviya
180 无聊南清遣 / 娱乐 wúliáo nán qīng qiǎn/ yúlè Сверление южного клиринга / развлечения Sverleniye yuzhnogo kliringa / razvlecheniya                          
181 无聊的清遣 / 娱乐 wúliáo de qīng qiǎn/ yúlè Сверлильный зазор / Развлечения Sverlil'nyy zazor / Razvlecheniya                            
182 frivolously   frivolously  легкомысленно legkomyslenno
183 frizz  frizz  завивать zavivat'
184 (of hair 头'发)to curl very tightly; to make hair do this (of hair tóu'fā)to curl very tightly; to make hair do this (волос »), чтобы скручиваться очень плотно, чтобы волосы сделали это (volos »), chtoby skruchivat'sya ochen' plotno, chtoby volosy sdelali eto
185  (使)鬈曲,卷紧 (shǐ) quán qū, juǎn jǐn  (Причина, чтобы) скручивать и затягивать  (Prichina, chtoby) skruchivat' i zatyagivat'                          
186 frizzy frizzy вьющийся v'yushchiysya
187 frizzy hair frizzy hair Фризовые волосы Frizovyye volosy
188  髦发 máo fā  Модные волосы  Modnyye volosy                            
189  (disapproving) hair that is very tightly curled  (disapproving) hair that is very tightly curled   (неодобрительные) волосы, которые очень плотно скручены  (neodobritel'nyye) volosy, kotoryye ochen' plotno skrucheny
190 鬈毛 quán fǎ; quán máo Волосы завитушки Volosy zavitushki                            
191 frizzle  to heat sth until it forms curls or until it burns frizzle to heat sth until it forms curls or until it burns Попытайтесь нагреться до тех пор, пока он не образует кудри или пока он не ожог Popytaytes' nagret'sya do tekh por, poka on ne obrazuyet kudri ili poka on ne ozhog
192 把…烫卷曲;把…烤焦 bǎ…tàng juǎnqū; bǎ…kǎo jiāo Положить горячий керлинг Polozhit' goryachiy kerling                            
193 frizzled hair frizzled hair Фризовые волосы Frizovyye volosy
194 hair hair волосы volosy
195 鬈发  quán fǎ  Всплеск волос Vsplesk volos                            
196 frizzled bacon frizzled bacon Frizzled бекон Frizzled bekon
197 烤熏猪肉 kǎo xūn zhūròu Жареная копченая свинина Zharenaya kopchenaya svinina                            
198 fro fro сюда syuda
199  frock  (old fashioned) a dress frock (old fashioned) a dress  Frock (старомодный) платье  Frock (staromodnyy) plat'ye
200 连衣裙;女装 liányīqún; nǚzhuāng Платья; Женщины Plat'ya; Zhenshchiny                            
201 a party frock a party frock вечеринка vecherinka
202 女式礼磁 nǚ shì lǐ cí Женская магнитная Zhenskaya magnitnaya                            
203 frock coat  a long coat worn in the past by men, now worn only for special ceremonies frock coat a long coat worn in the past by men, now worn only for special ceremonies Фрок пальто длинное пальто, которое носили в прошлом мужчины, теперь носят только для особых церемоний Frok pal'to dlinnoye pal'to, kotoroye nosili v proshlom muzhchiny, teper' nosyat tol'ko dlya osobykh tseremoniy
204 男长礼服;佛若 克男礼服大衣 nán cháng lǐfú; fú ruò kè nán lǐfú dàyī Мужское длинное платье, мужское пальто Будды Muzhskoye dlinnoye plat'ye, muzhskoye pal'to Buddy                        
205 一件上衣穿着一件由男人穿过的长外套,现在只穿着特殊的仪式 yī jiàn shàngyī chuānzhuó yī jiàn yóu nánrén chuānguò de cháng wàitào, xiànzài zhǐ chuānzhuó tèshū de yíshì Верх носит длинное пальто, которое носят мужчины и теперь только носит специальную церемонию Verkh nosit dlinnoye pal'to, kotoroye nosyat muzhchiny i teper' tol'ko nosit spetsial'nuyu tseremoniyu              
101   PINYIN RUSSE RUSSE